Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,758 --> 00:00:33,494
Jimmy?
How's that sweeping going?
2
00:00:33,496 --> 00:00:34,962
Goin' good, Pop!
3
00:00:38,167 --> 00:00:38,799
Hi. How are you?
4
00:00:38,801 --> 00:00:42,669
Hello, sir. I was wondering
if, maybe, you could help me?
5
00:00:42,671 --> 00:00:43,171
Yeah?
6
00:00:43,172 --> 00:00:47,241
Well, I drove
into the city this morning...
7
00:00:47,243 --> 00:00:48,775
Usually, I take the train,
8
00:00:48,777 --> 00:00:50,244
but I was just in
such a rush to get
9
00:00:50,246 --> 00:00:52,446
some medicine for
my son, Freddie.
10
00:00:52,448 --> 00:00:55,349
He has epilepsy.
11
00:00:55,351 --> 00:00:57,050
He had an attack this morning,
12
00:00:57,052 --> 00:00:57,651
but during his fit,
13
00:00:57,653 --> 00:01:00,420
he knocked the bottle of
medicine out of my wife's hand.
14
00:01:00,422 --> 00:01:04,358
It just...
Bam, one huge puddle.
15
00:01:04,360 --> 00:01:05,325
That's terrible.
16
00:01:05,327 --> 00:01:07,528
But long story short,
I drove into town,
17
00:01:07,530 --> 00:01:11,965
I bought the new medicine with
every last nickel in my pocket,
18
00:01:11,967 --> 00:01:14,268
and then my car died.
19
00:01:14,270 --> 00:01:15,202
God, that's just...
20
00:01:15,204 --> 00:01:18,405
I know. When it rains,
it pours, right?
21
00:01:18,407 --> 00:01:23,844
I tried the ignition, just nothing.
Not firing.
22
00:01:24,413 --> 00:01:28,115
Anyway,
now I've convinced myself
23
00:01:28,117 --> 00:01:29,917
that Freddie is gonna have
another seizure
24
00:01:29,919 --> 00:01:32,619
before I get back
with the medicine.
25
00:01:32,621 --> 00:01:36,657
So, if you can help me,
I'd be so grateful...
26
00:01:36,659 --> 00:01:40,227
Well, I can come out
and check your car for you.
27
00:01:40,229 --> 00:01:41,395
Maybe it's just a spark plug.
28
00:01:41,397 --> 00:01:44,097
I got a box of plugs
back in the stockroom.
29
00:01:44,099 --> 00:01:46,700
Thanks, and I appreciate that,
30
00:01:46,702 --> 00:01:49,236
but if you could possibly
just spare $5 instead?
31
00:01:49,238 --> 00:01:54,641
I'd rather grab a cab than take
a chance with my old clunker.
32
00:01:54,944 --> 00:01:56,610
Yeah. $5?
33
00:01:56,612 --> 00:01:58,512
If you can spare it.
34
00:02:04,053 --> 00:02:05,319
Yeah, okay. Sure.
35
00:02:05,321 --> 00:02:07,187
Psst!
36
00:02:07,189 --> 00:02:09,423
Dad. C'mere!
37
00:02:10,159 --> 00:02:11,692
C'mere!
38
00:02:15,264 --> 00:02:17,764
Dad, it's a rip-off!
39
00:02:17,766 --> 00:02:19,833
Just like that
bum from last week.
40
00:02:19,835 --> 00:02:20,267
Jimmy...
41
00:02:20,269 --> 00:02:21,535
Every grifter in
town knows that
42
00:02:21,537 --> 00:02:23,837
this is the spot to come
for an easy handout.
43
00:02:23,839 --> 00:02:25,606
"Grifter"? Where in the world
did you learn that word?
44
00:02:25,608 --> 00:02:31,078
Dad. His story is baloney. He
probably doesn't even have a son.
45
00:02:31,080 --> 00:02:33,280
He's conning you.
46
00:02:33,816 --> 00:02:37,417
Jimmy, what if you're wrong?
47
00:02:37,519 --> 00:02:39,553
You know what?
48
00:02:40,322 --> 00:02:42,422
I'm sorry to bother you folks.
49
00:02:42,424 --> 00:02:43,991
I'm gonna get outta here...
I'm...
50
00:02:43,993 --> 00:02:45,392
No, no, no.
51
00:02:45,394 --> 00:02:47,160
Dad... No, no bother.
52
00:02:47,162 --> 00:02:48,662
Come on, no. Here.
53
00:02:52,534 --> 00:02:53,934
Here $10 for you.
54
00:02:53,936 --> 00:02:57,004
Sir, you're...
55
00:02:57,706 --> 00:02:59,640
That's... That is so generous.
56
00:02:59,642 --> 00:03:03,043
Of course, and you know what? I'm
gonna go back in the stockroom,
57
00:03:03,045 --> 00:03:03,910
I'm gonna find
those spark plugs,
58
00:03:03,912 --> 00:03:05,746
and we will get your car
started for you, okay?
59
00:03:05,748 --> 00:03:08,048
Come on, Jimmy,
just man the till, okay,
60
00:03:08,050 --> 00:03:11,218
and I'll just be back in a jiff.
Okay?
61
00:03:18,327 --> 00:03:21,928
How much for a carton of Kools?
62
00:03:21,930 --> 00:03:23,497
4 bucks.
63
00:03:23,699 --> 00:03:25,832
Yeah, gimme a carton.
64
00:03:26,268 --> 00:03:28,201
Money first.
65
00:03:42,918 --> 00:03:45,152
Gimme two cartons.
66
00:03:46,021 --> 00:03:49,890
Oh, Gosh, those spark
plugs are back here somewhere.
67
00:03:49,892 --> 00:03:52,793
Just gimme one
more minute, okay?
68
00:03:58,000 --> 00:03:59,566
Come on.
69
00:04:14,683 --> 00:04:18,085
There are wolves and sheep
in this world, kid.
70
00:04:18,787 --> 00:04:23,757
Wolves and sheep. Figure out
which one you're gonna be.
71
00:04:36,271 --> 00:04:38,905
Okay, I found the...
72
00:04:39,675 --> 00:04:41,775
Did he leave?
73
00:04:42,311 --> 00:04:44,544
Did he just leave?
74
00:04:44,913 --> 00:04:47,280
Sir?
75
00:05:48,010 --> 00:05:49,476
Don't let me interrupt.
76
00:05:49,478 --> 00:05:51,411
Oh, hey. Sorry. You ready?
77
00:05:51,413 --> 00:05:54,181
Hey, come on,
let's get this over with.
78
00:05:56,051 --> 00:05:57,384
Thank you for seeing us.
79
00:05:57,386 --> 00:05:59,352
We don't wanna take up
too much of your time,
80
00:05:59,354 --> 00:06:00,454
so I'll get right to it.
81
00:06:00,456 --> 00:06:04,925
Um, I regret to inform you that
with the benefit of hindsight,
82
00:06:04,927 --> 00:06:09,663
Mr. Ehrmantraut will be amending
his original statement a tad.
83
00:06:09,665 --> 00:06:12,299
A tad? A wee bit.
84
00:06:12,301 --> 00:06:14,568
He's decided that he can no
longer in good conscience
85
00:06:14,570 --> 00:06:18,705
claim that the gun found at the
scene belonged to Tuco Salamanca.
86
00:06:18,707 --> 00:06:20,807
- So, whose gun was it?
- Who's to say?
87
00:06:20,809 --> 00:06:23,310
You know how many guns
there are in Albuquerque?
88
00:06:23,312 --> 00:06:24,611
Somewhere between the number of
89
00:06:24,613 --> 00:06:27,547
rattlesnakes and
grains of sand.
90
00:06:27,549 --> 00:06:28,715
So, a lot.
91
00:06:28,717 --> 00:06:30,550
Was it your gun,
Mr. Ehrmantraut?
92
00:06:30,552 --> 00:06:31,351
No, he is not saying that.
93
00:06:31,353 --> 00:06:34,254
Can we hear it
from Mr. Ehrmantraut?
94
00:06:34,256 --> 00:06:37,958
The gun wasn't Salamanca's.
That's all I can tell you.
95
00:06:37,960 --> 00:06:38,592
You told us it was.
96
00:06:38,594 --> 00:06:41,761
You said Salamanca pulled it
and pointed it at you.
97
00:06:41,763 --> 00:06:42,863
Well, he didn't.
98
00:06:42,865 --> 00:06:44,764
Why are you
changing your story?
99
00:06:44,766 --> 00:06:46,032
Good citizenship.
100
00:06:46,034 --> 00:06:48,735
Look, there was only one set
of prints on the gun,
101
00:06:48,737 --> 00:06:49,636
Salamanca's.
102
00:06:49,638 --> 00:06:51,404
How's that gonna happen
if it wasn't his?
103
00:06:51,406 --> 00:06:54,808
That's not really for my
client to say now, is it?
104
00:06:54,810 --> 00:06:56,977
He's not a forensics expert.
105
00:06:56,979 --> 00:07:02,082
Who knows? Maybe it fell
from a passing bird's beak.
106
00:07:02,084 --> 00:07:04,551
And Mr. Salamanca caught it
and tried to throw it away.
107
00:07:04,553 --> 00:07:06,520
I mean, the possibilities
are endless.
108
00:07:06,522 --> 00:07:09,122
Has Salamanca threatened you,
Mr. Ehrmantraut?
109
00:07:09,124 --> 00:07:09,656
Hey.
110
00:07:09,658 --> 00:07:11,825
We wanna put this
guy away for years.
111
00:07:11,827 --> 00:07:14,027
The gun makes all the
difference, you know that.
112
00:07:14,029 --> 00:07:15,896
You gonna let this person
victimize you twice?
113
00:07:15,898 --> 00:07:18,298
Forget about the gun.
All right?
114
00:07:18,300 --> 00:07:19,633
The gun was not Salamanca's.
115
00:07:19,635 --> 00:07:20,901
If you try to
introduce it in evidence,
116
00:07:20,903 --> 00:07:24,371
Mr. Ehrmantraut will make himself
available to the defense,
117
00:07:24,373 --> 00:07:26,306
and he will set
the record straight.
118
00:07:26,308 --> 00:07:29,442
Categorically
and unequivocally.
119
00:07:31,947 --> 00:07:33,713
Did he threaten you,
or pay you off?
120
00:07:33,715 --> 00:07:37,817
Whoa! Okay, that's it.
We are done. Let's go.
121
00:07:57,606 --> 00:07:59,406
You're doing the right thing.
122
00:07:59,408 --> 00:08:03,243
This Salamanca character?
Maniac.
123
00:08:03,245 --> 00:08:05,312
I had my own...
124
00:08:07,182 --> 00:08:08,848
thing with him.
125
00:08:08,850 --> 00:08:09,950
I didn't wanna say before,
126
00:08:09,952 --> 00:08:12,852
because conflict of interest,
yadda yadda,
127
00:08:12,854 --> 00:08:15,288
but, yeah, he's nuts.
128
00:08:16,258 --> 00:08:18,925
I'm talking,
he had me hog-tied in
129
00:08:18,927 --> 00:08:21,861
the desert with
a gun to my head.
130
00:08:21,863 --> 00:08:23,964
Broke two guys' legs,
right in front of me.
131
00:08:23,966 --> 00:08:27,634
If I hadn't talked him down,
he probably would've...
132
00:08:27,970 --> 00:08:32,138
I'll spare you the gory details,
but it was a deal and a half.
133
00:08:32,140 --> 00:08:34,841
Not something you forget.
134
00:08:35,510 --> 00:08:38,244
And you're
telling me this, why?
135
00:08:38,447 --> 00:08:40,280
Don't be too tough on yourself.
136
00:08:40,282 --> 00:08:43,683
Like they say, discretion is
the better part of valor.
137
00:08:43,685 --> 00:08:46,486
I would've done the same thing!
138
00:08:46,488 --> 00:08:47,554
Hey, today, it's on me.
139
00:08:47,556 --> 00:08:50,357
No charge.
140
00:08:52,461 --> 00:08:54,961
You take the next one.
141
00:08:55,163 --> 00:08:57,097
And bill me.
142
00:09:00,902 --> 00:09:02,535
Ingrate.
143
00:09:05,173 --> 00:09:08,008
Hey, Jimmy.
Did you tell Howard yet?
144
00:09:08,010 --> 00:09:09,643
I can't really talk right now.
145
00:09:09,645 --> 00:09:11,011
You didn't tell him.
146
00:09:11,013 --> 00:09:13,613
No. And I won't
until it's rock solid.
147
00:09:13,615 --> 00:09:15,081
Like,
offer-letter-in-hand solid.
148
00:09:15,083 --> 00:09:17,050
When are you gonna get
that offer letter?
149
00:09:17,052 --> 00:09:20,587
I'm guessing next Thursday, after
my interview with the partners.
150
00:09:20,589 --> 00:09:23,089
Yeah, but that's just
a formality, right?
151
00:09:23,091 --> 00:09:24,557
Basically. I hope.
152
00:09:24,559 --> 00:09:27,827
What's the offer, you think?
I mean, brass tacks.
153
00:09:27,829 --> 00:09:30,130
Well,it's not gonna be as plush
154
00:09:30,132 --> 00:09:31,197
as your deal at Davis and Main,
155
00:09:31,199 --> 00:09:32,699
but they'll make me partnerin two years.
156
00:09:32,701 --> 00:09:36,403
As opposed to somewhere between
five years and never at HHM.
157
00:09:36,405 --> 00:09:37,170
Not too shabby.
158
00:09:37,172 --> 00:09:39,139
Yeah. And thenthere's my law school loans.
159
00:09:39,141 --> 00:09:40,473
What is that,
a couple of grand by now?
160
00:09:40,475 --> 00:09:42,375
I wish. I had to finance
the whole thing,
161
00:09:42,377 --> 00:09:46,479
and was only making mail room money.
I've got like 15,000 left.
162
00:09:46,481 --> 00:09:49,082
Wow. Schweikart
wants you bad, huh?
163
00:09:49,084 --> 00:09:51,117
Jimmy, did you havesomething you needed?
164
00:09:51,119 --> 00:09:55,255
No, no. Just checking in.
I'll see you later, okay?
165
00:09:55,257 --> 00:09:56,890
If you play your cards right.
166
00:09:56,892 --> 00:09:58,091
Bye.
167
00:10:06,334 --> 00:10:08,735
Omar! Where are you?
168
00:10:08,737 --> 00:10:13,073
Omar, would you be so kind
as to take a letter for me?
169
00:10:13,075 --> 00:10:15,108
"Dearest Clifford..."
170
00:10:15,110 --> 00:10:17,277
No, that's too much.
171
00:10:17,279 --> 00:10:21,548
"Dear Cliff..." What do you
think, "Clifford" or "Cliff"?
172
00:10:21,550 --> 00:10:24,284
I don't... It depends
on what the letter is.
173
00:10:24,286 --> 00:10:26,152
It's just fine. Treat yourself.
174
00:10:26,154 --> 00:10:28,221
"Dear" whoever you put in.
175
00:10:28,223 --> 00:10:32,926
Continuing. Uh...
"My heart is heavy as..."
176
00:10:32,928 --> 00:10:35,862
No, it sounds like
a medical condition.
177
00:10:35,864 --> 00:10:40,467
Let's go with
"It is with a heavy heart."
178
00:10:40,869 --> 00:10:41,534
Okay?
179
00:10:41,536 --> 00:10:43,002
"It is with a heavy heart"
180
00:10:43,004 --> 00:10:47,607
"that I tender my resignation
to Davis and Main."
181
00:10:47,609 --> 00:10:49,909
"Tender" is better
than "submit," yeah?
182
00:10:49,911 --> 00:10:52,112
Resignation?
Yes, sir.
183
00:10:52,114 --> 00:10:56,316
So, "Tender, blah blah blah,
to Davis and Main."
184
00:10:56,318 --> 00:10:59,786
"These have been, uh,
some of the most"
185
00:10:59,788 --> 00:11:03,957
"professionally satisfying
days of my life."
186
00:11:05,894 --> 00:11:09,996
What's wrong? You think I'm
laying it on too thick?
187
00:11:09,998 --> 00:11:11,765
No, um...
188
00:11:11,767 --> 00:11:15,502
I just didn't realize
how unhappy you were here.
189
00:11:15,504 --> 00:11:21,207
Not unhappy, per se.
More like, not happy.
190
00:11:22,744 --> 00:11:24,210
I had no idea.
191
00:11:24,212 --> 00:11:29,349
It's not your fault, buddy.
You're top notch.
192
00:11:29,584 --> 00:11:30,150
Where were we?
193
00:11:30,152 --> 00:11:32,252
It's just you worked
so hard to get here,
194
00:11:32,254 --> 00:11:37,123
and it's so much to give up.
I mean, the perks alone...
195
00:11:37,125 --> 00:11:40,994
Yeah, the apartment is, uh...
Yeah.
196
00:11:40,996 --> 00:11:42,462
And the car.
197
00:11:42,464 --> 00:11:46,032
For the most part,
the car's pretty sweet.
198
00:11:46,034 --> 00:11:46,900
And the bonus.
199
00:11:46,902 --> 00:11:48,802
Hmm. The bonus is a done deal.
200
00:11:48,804 --> 00:11:52,172
They already cut me the check.
I get to keep the bonus.
201
00:11:52,174 --> 00:11:54,741
Not if you quit.
202
00:11:54,943 --> 00:11:58,611
Before a certain term,
I think yours is a year?
203
00:11:58,613 --> 00:12:01,314
You have to pay the money back.
204
00:12:03,051 --> 00:12:04,784
Hmm, uh...
205
00:12:09,191 --> 00:12:10,990
It's, um...
206
00:12:12,494 --> 00:12:14,027
Yeah, uh, um...
207
00:12:14,029 --> 00:12:15,862
Hmm...
208
00:12:15,864 --> 00:12:19,432
Yeah, uh,
I think it's right there.
209
00:12:19,434 --> 00:12:20,967
Yeah.
210
00:12:29,811 --> 00:12:32,078
Omar, that...
211
00:12:32,080 --> 00:12:36,950
That whole
letter of resignation thing?
212
00:12:37,219 --> 00:12:41,721
I didn't mean that.
Not a word. I...
213
00:12:42,757 --> 00:12:46,426
I... I'm so incredibly
214
00:12:46,628 --> 00:12:48,161
stressed out.
215
00:12:48,163 --> 00:12:51,164
I'm stressed out the wazoo.
216
00:12:51,166 --> 00:12:51,698
I...
217
00:12:51,700 --> 00:12:56,536
To be honest, it's been
more of an adjustment
218
00:12:56,671 --> 00:12:58,872
than I expected
here at Davis and Main.
219
00:12:58,874 --> 00:13:03,676
So, I just... Don't repeat
what I said to anyone.
220
00:13:03,678 --> 00:13:08,214
I figured something had to be wrong.
Really wrong.
221
00:13:08,216 --> 00:13:11,150
Because you like
it here, right?
222
00:13:11,152 --> 00:13:12,685
I love it.
223
00:13:12,687 --> 00:13:16,589
Call it a momentary
lapse of reason.
224
00:13:16,591 --> 00:13:20,159
Let's just rewind the tape
225
00:13:20,161 --> 00:13:23,263
and you know,
forget this happened.
226
00:13:23,365 --> 00:13:26,766
Mum's the word. No problem.
227
00:13:26,768 --> 00:13:27,901
I feel better already.
228
00:13:27,903 --> 00:13:31,037
You know, sometimes, you have
to say something out loud
229
00:13:31,039 --> 00:13:34,841
to hear how crazy it sounds.
230
00:13:35,310 --> 00:13:37,577
Thank you, Omar.
231
00:15:37,399 --> 00:15:38,531
Hi, Jimmy McGill.
232
00:15:38,533 --> 00:15:42,935
Jimmy, this is Al Newman
of Allied Funeral Homes.
233
00:15:42,937 --> 00:15:44,237
Great to meet you, Al.
234
00:15:44,239 --> 00:15:45,705
Nice tie.
235
00:15:45,707 --> 00:15:46,105
Thanks.
236
00:15:46,107 --> 00:15:49,475
All right, let's get
started, shall we?
237
00:16:12,567 --> 00:16:13,332
What are you doing?
238
00:16:13,334 --> 00:16:15,835
Hey, Doug, got a
juicer for the office.
239
00:16:15,837 --> 00:16:17,070
Jimmy, it's very loud.
240
00:16:17,072 --> 00:16:17,804
Brian, come on in.
241
00:16:17,806 --> 00:16:18,871
We have clients out there.
242
00:16:18,873 --> 00:16:21,407
Sure, you can. Two! Coming right up.
Jimmy...
243
00:16:21,409 --> 00:16:26,379
Sometimes, it gets a little jammed.
You just gotta force it.
244
00:16:26,915 --> 00:16:28,981
Oh! Oh, shit!
245
00:16:28,983 --> 00:16:30,016
Oh, I'm...
246
00:16:30,018 --> 00:16:32,418
I'm spreading it around.
Did I get you? Nah.
247
00:16:32,420 --> 00:16:36,055
Now I got you with this.
Chrissakes, Jimmy!
248
00:16:51,372 --> 00:16:52,738
Backwards only.
249
00:16:52,740 --> 00:16:54,874
Solo backward-o, yeah?
250
00:16:54,876 --> 00:16:56,909
Because we got suction
that way.
251
00:16:56,911 --> 00:16:58,211
Leverage. It's physics.
El physico!
252
00:16:58,213 --> 00:17:04,450
Oh, Don Clifford wants his floors clean.
Limpio, limpar.
253
00:17:04,452 --> 00:17:06,018
Uh. Comprende?
254
00:17:06,020 --> 00:17:07,420
Dude, I'm from Michigan.
255
00:17:07,422 --> 00:17:10,356
So, you don't understand
a word I've been saying?
256
00:17:10,358 --> 00:17:11,424
What...
257
00:17:11,426 --> 00:17:15,394
Good night.
No, you try. Backwards.
258
00:17:26,107 --> 00:17:26,939
Excuse me?
259
00:17:26,941 --> 00:17:29,709
Can I have everyone's
attention, please?
260
00:17:29,711 --> 00:17:31,177
Everyone can hear me? Good.
261
00:17:31,179 --> 00:17:33,012
Frankly,
this is not a conversation
262
00:17:33,014 --> 00:17:35,281
I ever thought I would have
in my professional career.
263
00:17:35,283 --> 00:17:36,582
But it's been
brought to my attention
264
00:17:36,584 --> 00:17:40,386
that we have an ongoing
situation in the washroom.
265
00:17:40,388 --> 00:17:41,921
Someone's not flushing.
266
00:17:41,923 --> 00:17:43,656
Once is an accident,
maybe even twice.
267
00:17:43,658 --> 00:17:45,324
Three times?
No, that's a pattern.
268
00:17:45,326 --> 00:17:47,193
And we're not talking
about a number one!
269
00:17:47,195 --> 00:17:48,961
Yes, thank you, Erin.
270
00:17:48,963 --> 00:17:50,730
Now, I'm not here
to shame anyone.
271
00:17:50,732 --> 00:17:53,332
Nor do I even want to know
who did it, but...
272
00:17:53,334 --> 00:17:54,834
Uh, Cliff? It was me.
273
00:17:54,836 --> 00:17:57,470
Jimmy, I just said
I didn't wanna know.
274
00:17:57,472 --> 00:18:00,006
Hey, we need the water.
275
00:18:00,008 --> 00:18:02,208
I read somewhere
that the Santa Fe watershed
276
00:18:02,210 --> 00:18:04,911
is down two full
inches this year!
277
00:18:04,913 --> 00:18:09,048
Every time you flush a toilet,
you waste a gallon of water.
278
00:18:09,050 --> 00:18:11,951
A gallon, what could
be greener than this?
279
00:18:11,953 --> 00:18:15,588
They're low-flow toilets,
Jimmy. From now on, flush.
280
00:18:15,590 --> 00:18:20,159
Low-flow, that's good.
Good thinking.
281
00:18:55,363 --> 00:18:56,596
What is that?
282
00:19:08,876 --> 00:19:12,278
Jimmy?
What's going on in there?
283
00:19:13,047 --> 00:19:14,647
Jimmy!
284
00:19:14,649 --> 00:19:16,449
You can hear this
through the door?
285
00:19:16,451 --> 00:19:17,917
I didn't realize, I'm sorry.
286
00:19:17,919 --> 00:19:19,752
What do you think you're doing?
287
00:19:19,754 --> 00:19:23,389
Uh, I took your advice.
I'm blowing off steam.
288
00:19:23,391 --> 00:19:24,223
"Blowing off steam"?
289
00:19:24,225 --> 00:19:25,925
Yeah. Like you and
your guitar, you know?
290
00:19:25,927 --> 00:19:30,896
Uh, I gotta say, you're right. I
mean, it really helps with stress.
291
00:19:30,898 --> 00:19:33,299
I know, I don't sound very
good, but I'm just learning.
292
00:19:33,301 --> 00:19:36,969
I heard that the key is, you
have to keep this bag inflated.
293
00:19:36,971 --> 00:19:38,104
Enough!
294
00:19:38,106 --> 00:19:42,308
Put that down.
Now, I want you in my office.
295
00:19:52,320 --> 00:19:53,452
You win.
296
00:19:53,454 --> 00:19:55,221
What do I win?
297
00:19:55,223 --> 00:19:55,855
You're fired.
298
00:19:55,857 --> 00:19:58,524
What? Cliff, if this is
about the bagpipes...
299
00:19:58,526 --> 00:20:01,227
It's not about the bagpipes.
300
00:20:01,229 --> 00:20:02,261
Well, of course,
it's the bagpipes.
301
00:20:02,263 --> 00:20:04,330
It's the bagpipes and it's
the not flushing and this,
302
00:20:04,332 --> 00:20:08,734
and this optical migraine you call
a business suit! It's about...
303
00:20:09,704 --> 00:20:13,406
It's about you keeping your bonus.
That's what this is about!
304
00:20:13,408 --> 00:20:16,642
Been brushing up on your
contract law, haven't you?
305
00:20:16,644 --> 00:20:17,476
You want outta here, clearly,
306
00:20:17,478 --> 00:20:20,446
but you can't just up and quit
and expect to keep your bonus.
307
00:20:20,448 --> 00:20:21,314
And if I fire you for cause
308
00:20:21,316 --> 00:20:24,483
like I should have done for the
TV commercial, again, no bonus.
309
00:20:24,485 --> 00:20:27,119
However, if I fire you
not for cause,
310
00:20:27,121 --> 00:20:29,855
but for being
an all-around jackass,
311
00:20:29,857 --> 00:20:31,123
yeah, hurray for you.
312
00:20:31,125 --> 00:20:34,226
If you think there's been
some malfeasance here...
313
00:20:34,228 --> 00:20:34,694
Oh, save it.
314
00:20:34,696 --> 00:20:38,264
I could fight you on this,
but you're not worth my time.
315
00:20:38,266 --> 00:20:41,267
I'd rather just have you gone.
316
00:20:42,503 --> 00:20:47,039
I'm sorry you feel that way.
I'll just...
317
00:20:47,408 --> 00:20:49,342
pack up.
318
00:20:49,344 --> 00:20:49,875
First,
319
00:20:49,877 --> 00:20:53,079
do me the favor of not treating
me like a fool for once.
320
00:20:53,081 --> 00:20:55,781
Tell me, how exactly
did I mistreat you?
321
00:20:55,783 --> 00:20:57,550
What did I do to deserve
this kind of behavior?
322
00:20:57,552 --> 00:20:59,251
We gave you opportunities.
Encouraged you to excel.
323
00:20:59,253 --> 00:21:02,655
We got you a car, an apartment.
Hell, that cocobolo desk!
324
00:21:02,657 --> 00:21:07,526
Do you see a desk like that in here?
You never gave this a chance.
325
00:21:07,528 --> 00:21:09,061
Why?
326
00:21:10,131 --> 00:21:12,231
I tried to make it work.
327
00:21:12,233 --> 00:21:14,967
Really, I did. I'm just...
328
00:21:15,503 --> 00:21:16,268
A square peg.
329
00:21:16,270 --> 00:21:19,872
If you knew that,
why did you take the job?
330
00:21:23,544 --> 00:21:25,244
I'm sorry.
331
00:21:28,116 --> 00:21:29,782
How much was the desk?
332
00:21:29,784 --> 00:21:31,550
$7,000.
333
00:21:33,521 --> 00:21:35,588
I'll write you a check.
334
00:21:35,590 --> 00:21:38,023
Fine. For whatever good
that does.
335
00:21:38,025 --> 00:21:40,693
Take your desk and get out.
336
00:21:41,729 --> 00:21:46,699
Hey, Cliff, for what it's worth?
I think you're a good guy.
337
00:21:46,934 --> 00:21:50,269
For what it's worth,
I think you're an asshole.
338
00:22:09,924 --> 00:22:11,390
Hey!
339
00:22:37,852 --> 00:22:40,219
Uh, yeah. It's open.
340
00:22:41,722 --> 00:22:42,655
Jimmy?
341
00:22:42,657 --> 00:22:44,924
Hey. Can I talk to
you for a minute?
342
00:22:44,926 --> 00:22:46,592
Does Howard know you're here?
343
00:22:46,594 --> 00:22:47,993
God, no. I snuck in.
344
00:22:47,995 --> 00:22:51,063
Yeah, but make it quick.
345
00:22:51,065 --> 00:22:54,166
Actually, can we talk
in the conference room?
346
00:22:54,168 --> 00:22:55,601
Why?
347
00:22:55,603 --> 00:22:56,469
It's just more appropriate.
348
00:22:56,471 --> 00:23:00,306
No one's gonna need it till 4:00.
I checked.
349
00:23:01,042 --> 00:23:04,577
Please. Ten minutes, tops.
350
00:23:05,112 --> 00:23:07,046
After you.
351
00:23:07,248 --> 00:23:08,414
Have a seat.
352
00:23:08,416 --> 00:23:12,218
What... What's going on?
Spill it.
353
00:23:14,922 --> 00:23:15,955
Okay.
354
00:23:15,957 --> 00:23:18,891
Schweikart & Cokely
will pay your debt to HHM
355
00:23:18,893 --> 00:23:21,627
and make you a partner
in two years. Correct?
356
00:23:21,629 --> 00:23:23,462
Apparently.
357
00:23:23,931 --> 00:23:26,065
That's the deal, yes. Why?
358
00:23:26,067 --> 00:23:29,034
Would you
entertain a better offer?
359
00:23:29,270 --> 00:23:31,403
From whom? HHM?
360
00:23:32,039 --> 00:23:33,739
From me.
361
00:23:34,275 --> 00:23:36,775
I'll make you
a partner tomorrow.
362
00:23:36,777 --> 00:23:40,145
Consider that proof of concept.
363
00:23:40,281 --> 00:23:43,916
Wexler-McGill, Partners at Law.
364
00:23:43,918 --> 00:23:46,418
You and me, together.
365
00:23:46,687 --> 00:23:49,021
If Schweikart can pay
your debt, so can I.
366
00:23:49,023 --> 00:23:53,158
And with my signing bonus,
you'll have a clean slate.
367
00:23:53,160 --> 00:23:54,560
Sky's the limit.
368
00:23:54,562 --> 00:23:56,896
Hey, we're good together.
You know that.
369
00:23:56,898 --> 00:24:00,466
So, what's stopping us?
Let's jump in with both feet.
370
00:24:00,468 --> 00:24:04,537
Be our own bosses.
Build our own future.
371
00:24:05,373 --> 00:24:08,173
"Be our own bosses."
372
00:24:08,609 --> 00:24:09,341
What about clients?
373
00:24:09,343 --> 00:24:11,510
Mesa Verde just signed
with you, didn't they?
374
00:24:11,512 --> 00:24:13,579
It'll be a hard sell
to take them with me.
375
00:24:13,581 --> 00:24:15,214
Then there'll be
another Mesa Verde.
376
00:24:15,216 --> 00:24:20,786
That was all you, Kim. You did
it once, you can do it again.
377
00:24:23,090 --> 00:24:25,124
You make it sound easy. No.
378
00:24:25,126 --> 00:24:28,961
You're talking to a guy who lived
in the back of a nail salon.
379
00:24:28,963 --> 00:24:31,764
This is gonna be a whole lot
of blood, sweat and tears.
380
00:24:31,766 --> 00:24:32,464
At least at the start.
381
00:24:32,466 --> 00:24:37,036
But in the end, we'll have a
practice that is 100% ours.
382
00:24:37,038 --> 00:24:38,370
That's worth it.
383
00:24:38,372 --> 00:24:41,206
Or we fail and we end up
with nothing.
384
00:24:41,208 --> 00:24:42,741
You're right. It's a gamble.
385
00:24:42,743 --> 00:24:43,375
It's a big one.
386
00:24:43,377 --> 00:24:45,010
Yeah, but you're
betting on yourself,
387
00:24:45,012 --> 00:24:48,414
and from where I sit,
the odds are in your favor.
388
00:24:48,416 --> 00:24:49,982
You are an amazing lawyer.
389
00:24:49,984 --> 00:24:53,786
This is your chance
to show the world that.
390
00:24:56,424 --> 00:24:57,256
So, why not go to Schweikart?
391
00:24:57,258 --> 00:25:00,626
They'll make me partner, and
they're a solid, respectable firm.
392
00:25:00,628 --> 00:25:01,594
You can't deny that.
393
00:25:01,596 --> 00:25:03,629
You deserve more
than just a lateral move.
394
00:25:03,631 --> 00:25:06,699
Bottom line, that's what
Schweikart represents.
395
00:25:06,701 --> 00:25:09,201
He's just Howard Hamlin
by a different name.
396
00:25:09,203 --> 00:25:10,603
You keep talking
about me and Schweikart.
397
00:25:10,605 --> 00:25:12,237
What about you
and Davis and Main?
398
00:25:12,239 --> 00:25:14,707
It's over. I quit today.
399
00:25:14,709 --> 00:25:17,443
Hmm, technically, I got fired.
400
00:25:18,346 --> 00:25:19,411
What happened?
401
00:25:19,413 --> 00:25:21,580
It was mutual,
and a long time coming.
402
00:25:21,582 --> 00:25:26,318
That job was never the
right fit for me. This is.
403
00:25:29,824 --> 00:25:34,927
If we're going to be law partners,
I need to know one thing.
404
00:25:36,197 --> 00:25:37,730
What kind of lawyer
are you going to be?
405
00:25:37,732 --> 00:25:42,368
I don't mean what kind of law you're
going to practice, I mean...
406
00:25:43,237 --> 00:25:45,404
Are you going to
play it straight,
407
00:25:45,406 --> 00:25:49,308
or are you going
to be colorful?
408
00:25:49,744 --> 00:25:53,012
I'm gonna play it straight.
Right down the line.
409
00:25:53,014 --> 00:25:57,883
I'm gonna dot every "I"
and I'm gonna cross every...
410
00:26:05,526 --> 00:26:09,928
There's no point in me doing
this if I can't be myself.
411
00:26:09,930 --> 00:26:12,898
Every time I try to do
things someone else's way,
412
00:26:12,900 --> 00:26:16,835
it blows up in my face. That's
what happened at Davis and Main,
413
00:26:16,837 --> 00:26:18,337
look how that turned out.
414
00:26:18,339 --> 00:26:20,639
I almost derailed your career.
415
00:26:20,641 --> 00:26:22,875
Pissed everyone off.
416
00:26:22,877 --> 00:26:26,879
I've been trying to be the person
someone else wants me to be
417
00:26:26,881 --> 00:26:28,347
for I don't know how long.
418
00:26:28,349 --> 00:26:30,916
First it was Chuck.
Then it was you.
419
00:26:30,918 --> 00:26:33,952
And that's not your fault.
That was my choice.
420
00:26:33,954 --> 00:26:38,991
But if we're gonna do this,
I gotta go into it as me.
421
00:26:38,993 --> 00:26:41,960
So, yeah.
422
00:26:42,129 --> 00:26:44,063
Colorful. I guess.
423
00:26:44,565 --> 00:26:46,799
What do you say?
424
00:26:48,402 --> 00:26:50,202
I just...
425
00:26:50,204 --> 00:26:53,572
I don't see why it's so important
to you that we work together.
426
00:26:53,574 --> 00:26:57,242
I mean, we're already...
Why do you need me for this?
427
00:26:57,244 --> 00:26:59,078
I don't need you.
428
00:26:59,146 --> 00:27:01,046
I want you.
429
00:27:02,083 --> 00:27:04,083
You've got me.
430
00:27:04,785 --> 00:27:07,653
Just not as a law partner.
431
00:27:17,264 --> 00:27:20,165
I have to get back to work.
432
00:27:20,267 --> 00:27:21,433
You okay?
433
00:27:21,435 --> 00:27:24,436
Yeah. No, I'm fine.
434
00:27:25,806 --> 00:27:27,406
Go on.
435
00:27:29,510 --> 00:27:31,410
I'll see you later?
436
00:27:31,412 --> 00:27:33,145
Yeah.
437
00:27:39,386 --> 00:27:42,187
It's move-in ready,
as you can see.
438
00:27:42,189 --> 00:27:44,890
And they've renovated
within the past three years.
439
00:27:44,892 --> 00:27:48,260
New floors, new kitchen...
440
00:27:48,262 --> 00:27:51,864
And it's a good
amount of space.
441
00:27:52,900 --> 00:27:55,334
It's not too much house,
you think?
442
00:27:55,336 --> 00:27:57,069
No, not at all.
443
00:27:57,071 --> 00:27:58,971
And look at that backyard!
444
00:27:58,973 --> 00:28:02,341
They're leaving the playhouse.
Isn't that amazing?
445
00:28:02,343 --> 00:28:04,676
Kaylee will go crazy for that.
446
00:28:04,678 --> 00:28:06,545
You'll never get
her outta there.
447
00:28:06,547 --> 00:28:08,180
I know, right?
448
00:28:08,182 --> 00:28:09,114
And the most important part,
449
00:28:09,116 --> 00:28:11,517
the schools are good and
the neighborhood is great.
450
00:28:11,519 --> 00:28:14,787
I called the local precinct
and asked about crime stats,
451
00:28:14,789 --> 00:28:16,588
they're some of the lowest
in the city.
452
00:28:16,590 --> 00:28:18,757
Plus, I got a good
vibe from him.
453
00:28:18,759 --> 00:28:21,126
They sounded really responsive.
454
00:28:21,128 --> 00:28:22,427
Sounds perfect.
455
00:28:22,429 --> 00:28:24,029
Yeah.
456
00:28:24,498 --> 00:28:25,164
Do you like it?
457
00:28:25,166 --> 00:28:29,168
If you're happy, I'm happy.
Do you like it?
458
00:28:29,170 --> 00:28:30,502
Yeah. I do.
459
00:28:30,504 --> 00:28:32,871
But... I'm... But what?
460
00:28:33,440 --> 00:28:34,173
It's a lot of money.
461
00:28:34,175 --> 00:28:36,308
I know, I'm like a broken record.
But it is.
462
00:28:36,310 --> 00:28:40,112
You don't worry about that. We'll make it happen.
Whatever the cost.
463
00:28:40,114 --> 00:28:41,180
Mike, I... I'm serious.
464
00:28:41,182 --> 00:28:45,884
Not another thought.
If you want it, it's yours.
465
00:28:56,063 --> 00:28:57,629
How are we looking?
466
00:28:57,631 --> 00:28:59,631
Oh, it's perfect.
467
00:28:59,633 --> 00:29:00,866
Let's do it. Fantastic!
468
00:29:00,868 --> 00:29:03,402
Do you have another hour? We
could go down to the office,
469
00:29:03,404 --> 00:29:05,604
get the pre-approval
in order, all that.
470
00:29:05,606 --> 00:29:07,439
Oh, sounds good.
We'll meet you there.
471
00:29:07,441 --> 00:29:09,208
Sure. See you in a few.
472
00:29:09,577 --> 00:29:11,910
Oh, I feel like I can
finally breathe.
473
00:29:11,912 --> 00:29:14,913
Good. I'm glad.
474
00:29:16,617 --> 00:29:17,950
You wanna ride together?
475
00:29:17,952 --> 00:29:19,218
No, I'll follow you over.
476
00:29:19,220 --> 00:29:22,988
Car looks good. Wouldn't even
know you so much as scratched it.
477
00:29:22,990 --> 00:29:26,191
Yeah, um,
my guy knows his stuff.
478
00:29:29,029 --> 00:29:32,631
Thank you, Pop. For everything.
479
00:29:39,974 --> 00:29:43,308
You go on now.
I'll see you there.
480
00:29:43,878 --> 00:29:45,444
Okay.
481
00:30:28,822 --> 00:30:30,289
Right here.
482
00:30:39,867 --> 00:30:42,701
Sorry, I almost
lost you at that light.
483
00:30:42,703 --> 00:30:44,503
No problem.
484
00:30:49,276 --> 00:30:51,944
Watch the fish tank.
485
00:30:56,250 --> 00:30:57,549
On the left.
486
00:30:57,551 --> 00:30:59,751
My left. My left.
487
00:31:00,587 --> 00:31:03,055
There.
488
00:31:05,125 --> 00:31:06,491
What do you think?
489
00:31:08,395 --> 00:31:10,162
Uh, yeah.
490
00:31:10,164 --> 00:31:11,964
It's, um...
491
00:31:13,100 --> 00:31:14,566
Yeah.
492
00:31:22,543 --> 00:31:25,544
What should I do with this?
493
00:31:25,546 --> 00:31:27,112
Dump it on
the side of the road.
494
00:31:27,114 --> 00:31:30,215
That's where I got it
in the first place.
495
00:31:44,398 --> 00:31:45,297
Hey, buddy.
496
00:31:45,299 --> 00:31:47,299
This is over and above.
No, it's okay. Really.
497
00:31:47,301 --> 00:31:49,468
How about a drink?
I know I could use one.
498
00:31:49,470 --> 00:31:50,635
Come on, I'm buying.
499
00:31:50,637 --> 00:31:52,237
Nah, I'm good. Long drive.
500
00:31:52,239 --> 00:31:54,006
Cucumber water for the road?
501
00:31:54,008 --> 00:31:55,874
I'm totally set. Thank you.
502
00:31:55,876 --> 00:31:58,910
Gotta get home to my kids.
503
00:31:58,912 --> 00:32:02,914
How about you?
What are you gonna do now?
504
00:32:03,751 --> 00:32:05,984
Onward and upward.
505
00:32:06,353 --> 00:32:09,287
Thanks, Omar. Drive safe.
506
00:32:46,493 --> 00:32:47,292
Hello!
507
00:32:47,294 --> 00:32:52,230
You've reached the law offices
of James M. McGill, Esq.
508
00:32:52,232 --> 00:32:54,232
Kindly leave...
509
00:33:07,881 --> 00:33:13,018
Hi, you've reached
the law offices of Jimmy McGill.
510
00:33:13,020 --> 00:33:13,685
Please leave a message,
511
00:33:13,687 --> 00:33:17,322
and I'll get back to you
as soon as I can. Thanks.
512
00:34:23,123 --> 00:34:26,191
Summary judgments, yes.
I've handled six.
513
00:34:26,193 --> 00:34:28,760
Actually, one recently
was quite complex.
514
00:34:28,762 --> 00:34:33,098
It was a litigation,
the result of a nasty divorce.
515
00:34:33,100 --> 00:34:34,499
My client was suing
her former company,
516
00:34:34,501 --> 00:34:37,202
which she and her ex had
split in their settlement.
517
00:34:37,204 --> 00:34:41,239
The issues involved had me
chasing case law for weeks.
518
00:34:41,241 --> 00:34:43,308
Who heard it? Judge Pittman.
519
00:34:44,611 --> 00:34:45,577
That guy. He's a handful, huh?
520
00:34:45,579 --> 00:34:50,882
Well, he can be a tough nut to
crack, but he did rule in my favor.
521
00:34:50,884 --> 00:34:53,218
All right, enough about law,
law, law.
522
00:34:53,220 --> 00:34:56,555
We know you're good.
We know you know your stuff.
523
00:34:56,557 --> 00:34:58,590
Tell us about Kim Wexler.
524
00:34:58,592 --> 00:35:00,692
You started in the mail room,
is that right?
525
00:35:00,694 --> 00:35:04,729
I did. I was there almost,
well, 10 years ago now.
526
00:35:04,731 --> 00:35:07,132
Pulled yourself up by
your bootstraps. I like that.
527
00:35:07,134 --> 00:35:10,402
I see you went to UNM Law,
are you from New Mexico?
528
00:35:10,404 --> 00:35:12,604
Not originally.
529
00:35:12,773 --> 00:35:13,705
I'm from the Midwest.
530
00:35:13,707 --> 00:35:15,707
A tiny little town,
barely on the map.
531
00:35:15,709 --> 00:35:17,876
Near the
Kansas-Nebraska border.
532
00:35:17,878 --> 00:35:20,045
You've never heard of it.
533
00:35:20,147 --> 00:35:22,881
So, what brought you here?
534
00:35:23,317 --> 00:35:25,083
I guess...
535
00:35:25,686 --> 00:35:28,753
One day, I just looked around
at my life, at who I was.
536
00:35:28,755 --> 00:35:31,723
And I realized if I kept
going the way I was going...
537
00:35:31,725 --> 00:35:34,125
Which way was that?
538
00:35:34,494 --> 00:35:34,926
Best-case,
539
00:35:34,928 --> 00:35:37,262
probably married to the guy
that ran the town gas station.
540
00:35:37,264 --> 00:35:40,065
Maybe cashiering down at the Hinky Dinky.
541
00:35:40,067 --> 00:35:43,235
- The "Hinky" what?
- Hinky Dinky.
542
00:35:43,503 --> 00:35:46,371
It was our supermarket.
Um...
543
00:35:46,373 --> 00:35:48,607
I just wanted something else.
544
00:35:48,609 --> 00:35:50,842
What did you want?
545
00:35:53,847 --> 00:35:55,380
More.
546
00:35:55,549 --> 00:35:57,782
Thanks for coming by.
Always a pleasure.
547
00:35:57,784 --> 00:36:00,085
- Great to put a face to the name.
- Thanks.
548
00:36:00,087 --> 00:36:02,053
We're gonna put our
heads together and discuss.
549
00:36:02,055 --> 00:36:05,090
But I feel safe to say that you
can expect to hear from us
550
00:36:05,092 --> 00:36:07,259
by tomorrow at the latest.
551
00:36:07,261 --> 00:36:08,860
That's...
552
00:36:08,862 --> 00:36:09,928
Fantastic.
I look forward to it.
553
00:36:09,930 --> 00:36:13,598
We liked you when you came in here.
We like you more now.
554
00:36:13,600 --> 00:36:15,834
Well, thank you so much
for taking the time.
555
00:36:15,836 --> 00:36:18,536
And I will, uh,
speak to you soon.
556
00:36:18,538 --> 00:36:21,106
It was great to meet you, Lynne.
You, too.
557
00:36:21,108 --> 00:36:22,374
Perry. Pleasure, Kim.
558
00:36:22,376 --> 00:36:24,576
Howard. It's Rich, actually.
559
00:36:24,578 --> 00:36:26,411
Oh, my God, I'm so sorry.
No, no.
560
00:36:26,413 --> 00:36:27,646
I'm happy to be
confused with Howard.
561
00:36:27,648 --> 00:36:31,683
He's a damn good-looking man!
Don't worry about it.
562
00:36:32,519 --> 00:36:34,986
Come on, I'll walk you out.
563
00:38:24,765 --> 00:38:26,731
Hi. I'm here to see Jimmy.
564
00:38:26,733 --> 00:38:27,665
He's in a meeting.
565
00:38:27,667 --> 00:38:29,901
A meeting? Have a seat.
566
00:38:35,041 --> 00:38:37,075
And listen,
I don't ever want to hear
567
00:38:37,077 --> 00:38:39,277
the word "permit" again.
Capisce?
568
00:38:39,279 --> 00:38:40,445
Your funeral, dude.
569
00:38:40,447 --> 00:38:42,347
Hey! What are you doing here?
570
00:38:42,349 --> 00:38:44,649
Just in the neighborhood.
Great!
571
00:38:44,651 --> 00:38:46,951
Oh, and I want
a dolly this time.
572
00:38:46,953 --> 00:38:48,052
What kind?
573
00:38:48,054 --> 00:38:49,354
Western? Hustler, peewee?
574
00:38:49,356 --> 00:38:51,222
Hey, watch your mouth
around the lady.
575
00:38:51,224 --> 00:38:52,857
How the hell should I know?
You're the nerd.
576
00:38:52,859 --> 00:38:56,428
Just make it cheap.
Now go on, get outta here.
577
00:38:59,299 --> 00:39:01,166
I see you got
your old car back.
578
00:39:01,168 --> 00:39:04,669
Yep. The kidney people
wouldn't take it.
579
00:39:04,738 --> 00:39:06,738
Oh!
580
00:39:06,740 --> 00:39:08,106
Sorry.
581
00:39:10,844 --> 00:39:14,813
Well, you finally
got your cocobolo desk.
582
00:39:14,815 --> 00:39:17,315
Finally got my cocobolo desk.
583
00:39:17,317 --> 00:39:21,186
Feel like it's a good omen
for what's next.
584
00:39:21,188 --> 00:39:23,087
And what's that?
585
00:39:23,089 --> 00:39:24,122
This!
586
00:39:24,124 --> 00:39:27,358
Solo practice.
Being my own man again.
587
00:39:31,064 --> 00:39:33,097
So, how'd it go
with Schweikart?
588
00:39:33,099 --> 00:39:35,366
Uh... Went well.
589
00:39:36,069 --> 00:39:37,836
Should be getting
their offer tomorrow.
590
00:39:37,838 --> 00:39:42,073
That's fantastic!
I'm really happy for you.
591
00:39:42,309 --> 00:39:43,007
Thanks.
592
00:39:43,009 --> 00:39:45,276
You know, we should celebrate.
593
00:39:45,278 --> 00:39:47,612
Whataburger! On me!
594
00:39:49,316 --> 00:39:51,349
I'm not taking the job.
595
00:39:51,618 --> 00:39:52,984
Why not? You were right.
596
00:39:52,986 --> 00:39:57,055
It's time for me to be my own boss.
Solo practice.
597
00:39:59,860 --> 00:40:03,528
What, you don't think
it's a good idea now?
598
00:40:03,630 --> 00:40:05,129
Don't tell me
you've changed your mind.
599
00:40:05,131 --> 00:40:08,800
No, I... I'm surprised, is all.
600
00:40:08,802 --> 00:40:14,005
Hey, I've said all along you're
too good for those clowns.
601
00:40:14,007 --> 00:40:14,639
This is, uh...
602
00:40:14,641 --> 00:40:19,410
Shit, yeah. Wow. It's great!
603
00:40:19,412 --> 00:40:22,313
Good. To that end,
604
00:40:22,315 --> 00:40:24,516
I have a pitch for you.
605
00:40:31,691 --> 00:40:33,324
Not Wexler-McGill.
606
00:40:33,326 --> 00:40:35,860
But Wexler
607
00:40:36,162 --> 00:40:38,129
and McGill.
608
00:40:38,198 --> 00:40:41,199
We find an office,
share the housekeeping costs,
609
00:40:41,201 --> 00:40:43,735
the rent,
electricity, everything.
610
00:40:43,737 --> 00:40:46,905
But I am Kim Wexler,
attorney at law,
611
00:40:46,907 --> 00:40:49,073
and you are Jimmy McGill,
attorney at law.
612
00:40:49,075 --> 00:40:52,644
Both free to
practice as we see fit.
613
00:40:53,146 --> 00:40:54,479
Separate firms under one roof.
614
00:40:54,481 --> 00:40:57,482
We're both headed uptown,
so why can't we share a taxi?
615
00:40:57,484 --> 00:41:00,818
You do things your way
and I do them mine.
616
00:41:00,820 --> 00:41:06,090
We'll have freedom, but we aren't
each trying to go it alone.
617
00:41:06,626 --> 00:41:11,129
Not partners.
Solo practitioners together.
618
00:41:13,500 --> 00:41:14,866
What do you think?
619
00:41:14,868 --> 00:41:18,036
I don't know what to say.
620
00:41:19,239 --> 00:41:20,872
Say yes.
45084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.