All language subtitles for Beautiful.Boy.2018.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,658 --> 00:01:17,275 Donc c'est pour le New York Times ? 2 00:01:17,369 --> 00:01:20,976 Non, je suis d�sol�, c'est... c'est... 3 00:01:22,374 --> 00:01:24,866 Non, je suis pigiste. J'�cris pour diff�rents magazines. 4 00:01:24,960 --> 00:01:26,701 Je suis l� pour une raison personnelle. 5 00:01:26,795 --> 00:01:28,149 Pour une raison personnelle ? 6 00:01:28,255 --> 00:01:29,837 Oui, d�sol�. �a vous va ? 7 00:01:29,923 --> 00:01:31,505 Oui, aucun probl�me. 8 00:01:31,592 --> 00:01:33,458 Vous voulez m'expliquer de quoi il s'agit ? 9 00:01:33,552 --> 00:01:35,919 C'est � propos de mon fils. 10 00:01:37,097 --> 00:01:39,259 Et comment puis-je vous aider ? 11 00:01:41,685 --> 00:01:44,177 Y a... 12 00:01:44,271 --> 00:01:46,342 y a des moments... 13 00:01:46,440 --> 00:01:49,023 o� je regarde ce jeune homme, 14 00:01:49,109 --> 00:01:51,305 ce gar�on que j'ai �lev�, 15 00:01:51,403 --> 00:01:54,987 que je croyais conna�tre par c�ur, 16 00:01:55,073 --> 00:01:57,599 et je me demande qui il est. 17 00:01:59,828 --> 00:02:02,866 Il consomme toutes sortes de drogues. 18 00:02:02,956 --> 00:02:04,697 Mais il est accro au crystal meth, 19 00:02:04,791 --> 00:02:08,068 qui semble �tre la pire drogue de toutes. 20 00:02:09,796 --> 00:02:12,527 Et je suppose que je suis ici 21 00:02:12,633 --> 00:02:16,001 parce que j'aimerais en savoir... 22 00:02:16,094 --> 00:02:20,873 le plus possible � propos de cette drogue. 23 00:02:21,850 --> 00:02:24,706 Connais tes ennemis, pas vrai ? Donc... 24 00:02:27,939 --> 00:02:30,591 ... mes deux grandes questions sont : 25 00:02:30,692 --> 00:02:33,014 qu'est-ce que cette merde fait � mon fils ? 26 00:02:33,111 --> 00:02:35,398 Et comment je peux l'aider ? 27 00:02:40,160 --> 00:02:45,736 UN AN PLUS T�T 28 00:03:33,755 --> 00:03:36,281 H�pital g�n�ral Marin. Comment puis-je vous aider ? 29 00:03:36,383 --> 00:03:39,239 Bonjour. Mon fils a disparu 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,539 et je voulais v�rifier 31 00:03:40,637 --> 00:03:43,368 s'il n'avait pas �t� transport� chez vous 32 00:03:43,473 --> 00:03:47,331 ou s'il n'y avait pas eu un accident. 33 00:03:47,436 --> 00:03:49,837 Puis-je avoir un nom et une description, monsieur ? 34 00:03:49,938 --> 00:03:54,148 Nicholas Sheff. S-H-E-F-F. 35 00:03:54,234 --> 00:03:55,338 Il a... 36 00:03:55,444 --> 00:03:57,345 18 ans. 37 00:03:57,446 --> 00:03:58,800 Il mesure un peu plus 38 00:03:58,905 --> 00:04:00,350 de six pieds. 39 00:04:00,449 --> 00:04:05,057 Il p�se 130 livres, peut-�tre moins, je sais pas. 40 00:04:05,162 --> 00:04:07,950 Il a les cheveux bruns aux �paules 41 00:04:08,039 --> 00:04:09,814 et les yeux verts. 42 00:04:09,916 --> 00:04:12,021 Merci, attendez un instant. 43 00:04:12,127 --> 00:04:13,607 OK. 44 00:04:13,712 --> 00:04:16,170 - Monsieur Sheff ? - Oui ? 45 00:04:16,256 --> 00:04:18,236 Nous n'avons aucun patient r�pondant � ce nom. 46 00:04:18,341 --> 00:04:20,321 OK. Merci. 47 00:05:02,093 --> 00:05:04,255 �a fait deux jours qu'il est parti. 48 00:05:04,346 --> 00:05:06,713 Comment �a, parti ? Qu'est-ce qui se passe ? 49 00:05:06,807 --> 00:05:07,888 J'en sais rien, 50 00:05:07,974 --> 00:05:09,510 j'en sais rien. 51 00:05:09,601 --> 00:05:11,217 Deux jours ? Pourquoi tu m'as pas t�l�phon� plus t�t ? 52 00:05:11,311 --> 00:05:13,348 Je voulais pas t'inqui�ter, je suppose. J'ai cru... 53 00:05:13,438 --> 00:05:16,772 Je suis sa m�re, David. T'avais rien vu venir ? 54 00:05:16,858 --> 00:05:19,089 - Non. - Quoi ? 55 00:05:19,194 --> 00:05:21,231 J'avais rien vu venir, non. 56 00:05:21,321 --> 00:05:23,517 Si �a avait �t� le cas, j'aurais fait quelque chose. 57 00:05:23,615 --> 00:05:25,846 C'�tait juste une question, David, Seigneur ! 58 00:05:25,951 --> 00:05:27,726 Je lui ai pas beaucoup parl� ces derniers temps. 59 00:05:27,828 --> 00:05:30,059 Peut-�tre bien que tu devrais t'abstenir de me donner 60 00:05:30,163 --> 00:05:32,029 des conseils parentaux dans ce cas-l�. 61 00:05:32,123 --> 00:05:33,603 Merde, Vicki ! 62 00:05:33,708 --> 00:05:35,813 Est-ce qu'on pourrait �viter de se bl�mer l'un l'autre ? 63 00:05:35,919 --> 00:05:37,694 Mais qui bl�me qui en ce moment ? 64 00:05:37,796 --> 00:05:39,901 Si je le vois aussi peu, c'est parce qu'il trouve toujours 65 00:05:40,006 --> 00:05:42,237 une raison de ne pas venir me voir � Los Angeles 66 00:05:42,342 --> 00:05:44,083 comme pr�vu durant ses vacances. 67 00:05:44,177 --> 00:05:47,215 Mais �a, c'est pas ma faute. On est d'accord ? 68 00:06:24,759 --> 00:06:28,002 Nic, voici ton petit fr�re. 69 00:06:29,472 --> 00:06:31,794 Attends, tiens-lui bien la t�te. 70 00:06:31,892 --> 00:06:34,350 Salut, petit fr�re. Bienvenue. 71 00:06:39,024 --> 00:06:42,973 Salut, Jasper. Salut, petit bonhomme. 72 00:06:46,573 --> 00:06:48,804 C'est merveilleux. 73 00:06:52,537 --> 00:06:56,121 Il tire la langue, regarde. 74 00:06:58,543 --> 00:07:00,318 Salut. C'est super. 75 00:07:01,838 --> 00:07:03,124 - Au revoir. - Au revoir. 76 00:07:03,214 --> 00:07:04,534 - Tu vas me manquer cet �t�. - Toi aussi. 77 00:07:04,633 --> 00:07:06,590 - �cris-moi, OK ? - Et r�pondez-moi. 78 00:07:06,676 --> 00:07:08,656 - Mange plein de croissants. - Oui, madame. 79 00:07:08,762 --> 00:07:11,584 Passe un bel �t�. Et dis bonjour � ta m�re. 80 00:07:14,100 --> 00:07:15,750 Plus que tout. 81 00:07:16,102 --> 00:07:17,638 Plus que tout. 82 00:07:34,955 --> 00:07:40,826 UN GAR�ON MAGNIFIQUE 83 00:08:14,577 --> 00:08:16,557 H� ! Attrape-moi ! 84 00:08:25,839 --> 00:08:27,740 Allez, viens. 85 00:08:35,348 --> 00:08:37,670 C'est magnifique ! 86 00:08:50,030 --> 00:08:52,943 H� ! O� t'�tais pass� ? 87 00:08:53,033 --> 00:08:54,444 Papa, il faut juste que je dorme. 88 00:08:54,534 --> 00:08:55,945 Qu'est-ce que tu faisais ? 89 00:08:56,036 --> 00:08:57,447 Il faut que je dorme, OK ? Laisse-moi tranquille. 90 00:08:59,039 --> 00:09:00,780 Les enfants, descendez. 91 00:09:00,874 --> 00:09:02,615 Je vous rejoins 92 00:09:02,709 --> 00:09:04,416 dans une minute. 93 00:09:47,504 --> 00:09:49,336 �coute, papa, je suis vraiment... 94 00:09:49,422 --> 00:09:51,618 Je suis vraiment d�sol�, d'accord ? 95 00:09:51,716 --> 00:09:55,869 Et j'ai fait des conneries, j'aurais pas d�, 96 00:09:55,970 --> 00:09:59,179 mais �a ne se reproduira plus, OK ? J'ai appris ma le�on. 97 00:09:59,265 --> 00:10:02,474 Je ne veux plus revivre un enfer comme �a, d'accord ? 98 00:10:02,560 --> 00:10:03,914 Vaut mieux entrer tout de suite. 99 00:10:04,020 --> 00:10:05,306 Ce sont des professionnels. Allons voir 100 00:10:05,396 --> 00:10:07,171 ce qu'ils ont � nous dire, d'accord ? 101 00:10:07,273 --> 00:10:09,469 �coute, j'ai 18 ans ! T'as pas le droit de me forcer. Arr�te ! 102 00:10:11,945 --> 00:10:15,188 La situation d�g�n�re. T'es d'accord ? 103 00:10:15,281 --> 00:10:17,238 Tu trouves pas ? 104 00:10:20,787 --> 00:10:22,562 S'il te pla�t. 105 00:10:24,666 --> 00:10:27,374 OK. �a va, OK. 106 00:10:27,460 --> 00:10:29,110 OK. 107 00:10:32,507 --> 00:10:34,829 Mais si j'y vais, c'est pour toi. 108 00:11:02,537 --> 00:11:04,859 Il lui faut un traitement, et rapidement. 109 00:11:04,956 --> 00:11:07,608 Il y a encore beaucoup de drogues dans son syst�me. 110 00:11:07,709 --> 00:11:10,417 Et le pire, c'est qu'il est en plein d�ni. 111 00:11:12,714 --> 00:11:14,785 Est-ce que vous pouvez l'aider ? 112 00:11:14,883 --> 00:11:16,590 Oh oui. Je veux dire : 113 00:11:16,676 --> 00:11:19,828 la plupart des gens ne sont pas ici par choix. 114 00:11:19,929 --> 00:11:20,919 Ils ont pourtant 115 00:11:21,014 --> 00:11:22,425 la m�me chance que les autres. 116 00:11:22,515 --> 00:11:24,416 OK. 117 00:11:24,517 --> 00:11:26,292 Donc, nous avons une place de libre. 118 00:11:26,394 --> 00:11:27,976 Si vous le souhaitez, on peut commencer 119 00:11:28,062 --> 00:11:31,100 par un traitement de 28 jours puis faire une �valuation. 120 00:11:33,109 --> 00:11:36,181 Quel est votre taux de r�ussite ? 121 00:11:36,279 --> 00:11:38,771 Dans les meilleurs cas, 80 %. 122 00:11:38,865 --> 00:11:40,060 Dans les cas lourds, 123 00:11:40,158 --> 00:11:42,195 25 %. 124 00:11:43,411 --> 00:11:45,448 �coutez, il b�n�ficiera de consultations quotidiennes 125 00:11:45,538 --> 00:11:47,120 avec un psychiatre et un m�decin. 126 00:11:47,207 --> 00:11:50,905 Il participera � des rencontres NA et AA chaque jour. 127 00:11:51,002 --> 00:11:53,858 Il sera surveill� de tr�s pr�s. 128 00:11:55,715 --> 00:11:57,581 Merci. 129 00:11:58,760 --> 00:12:00,740 Et la derni�re page. 130 00:12:02,263 --> 00:12:03,708 Plus que tout. 131 00:12:06,434 --> 00:12:08,801 Plus que tout. 132 00:12:54,357 --> 00:12:57,065 Pourquoi tu restes enferm� dans cette chambre ? 133 00:12:57,151 --> 00:12:59,609 Tu n'en sors pratiquement jamais. 134 00:12:59,696 --> 00:13:01,107 T'es comme un vampire. 135 00:13:02,824 --> 00:13:06,408 Je lis. Je dessine. 136 00:13:07,954 --> 00:13:09,183 Tu sais ce qu'on devrait faire ? 137 00:13:09,289 --> 00:13:12,236 On devrait aller surfer. 138 00:13:12,333 --> 00:13:14,040 Ouais. 139 00:13:14,127 --> 00:13:15,709 �a te plairait ? 140 00:13:15,795 --> 00:13:18,447 J'ai un peu d'autres int�r�ts maintenant, tu comprends ? 141 00:13:18,548 --> 00:13:22,132 Lire des misanthropes et des �crivains profond�ment d�prim�s ? 142 00:13:22,218 --> 00:13:25,802 Je t'en prie, ils sont plut�t g�niaux, non ? 143 00:13:25,888 --> 00:13:26,878 Je comprends. 144 00:13:29,100 --> 00:13:31,262 �a va te passer. 145 00:13:31,352 --> 00:13:33,753 �a passe toujours. 146 00:13:33,855 --> 00:13:35,266 Qu'est-ce qui passe ? 147 00:13:35,356 --> 00:13:38,565 Le sentiment d'�tre ali�n�. 148 00:13:38,651 --> 00:13:40,392 Et isol�. 149 00:13:40,486 --> 00:13:41,442 �a m'aide vraiment. 150 00:13:41,529 --> 00:13:43,509 Merci pour les conseils, papa. 151 00:13:43,614 --> 00:13:46,652 OK. 152 00:13:48,411 --> 00:13:51,563 Excuse-moi, je me suis mal exprim�. 153 00:13:51,664 --> 00:13:52,563 D�sol�. 154 00:14:02,175 --> 00:14:04,371 OK, c'est ton id�e. 155 00:14:05,887 --> 00:14:07,048 Salut. 156 00:14:09,098 --> 00:14:10,418 H�, papa. 157 00:14:11,351 --> 00:14:14,685 Nous sentons qu'il fait d'�normes progr�s. 158 00:14:14,771 --> 00:14:15,727 Pas vrai, Nic ? 159 00:14:15,813 --> 00:14:16,712 - Salut. - H�. 160 00:14:16,814 --> 00:14:18,100 Content de te voir. 161 00:14:18,191 --> 00:14:19,090 C'est bien. 162 00:14:19,192 --> 00:14:20,512 Je crois qu'on devrait parler 163 00:14:20,610 --> 00:14:22,260 des prochaines semaines, Nic. 164 00:14:22,362 --> 00:14:23,773 Je crois que j'ai besoin... 165 00:14:23,863 --> 00:14:25,092 ... que j'ai besoin de plus de temps en d�sintox. 166 00:14:25,198 --> 00:14:27,429 Donc si �a vous va, je crois que le mieux pour moi, 167 00:14:27,533 --> 00:14:29,069 �a serait de rester en maison de transition. 168 00:14:29,160 --> 00:14:33,495 La maison de transition est un milieu de vie ouvert. 169 00:14:33,581 --> 00:14:35,812 Avec des suivis tous les soirs. 170 00:14:35,917 --> 00:14:36,998 Et nous l'aiderions 171 00:14:37,085 --> 00:14:39,452 � trouver un emploi. 172 00:14:39,545 --> 00:14:42,879 Oui, je veux pas aller � l'universit�. 173 00:14:44,467 --> 00:14:45,457 Pour le moment. 174 00:14:45,551 --> 00:14:46,382 OK. 175 00:14:46,469 --> 00:14:49,291 Et tu vas faire quoi ? 176 00:14:49,389 --> 00:14:50,345 Je crois que j'ai besoin 177 00:14:50,431 --> 00:14:53,083 d'�tre ind�pendant. 178 00:14:55,645 --> 00:14:56,965 Papa, c'est la meilleure solution. 179 00:15:00,108 --> 00:15:02,009 Ce sera bon pour moi. 180 00:15:03,236 --> 00:15:04,852 Qu'est-ce qu'il va faire ? Servir du caf� 181 00:15:04,946 --> 00:15:06,926 - le reste de ses jours ? - Tu sais, Fr�d�ric m'a dit 182 00:15:07,031 --> 00:15:08,806 qu'ils ont des amis qui ont un fils 183 00:15:08,908 --> 00:15:10,444 qui a suivi un programme de quatre semaines. 184 00:15:10,535 --> 00:15:11,821 Mais c'�tait pas suffisant. 185 00:15:11,911 --> 00:15:13,265 Maintenant, il suit un programme d'un an. 186 00:15:13,371 --> 00:15:15,658 Je pr�f�rerais que tu parles pas de �a � n'importe qui. 187 00:15:17,417 --> 00:15:19,488 Depuis quand tu me demandes de garder des secrets ? 188 00:15:19,585 --> 00:15:21,816 C'est pour prot�ger Nic. � un moment ou � un autre, 189 00:15:21,921 --> 00:15:23,628 il va vouloir passer � autre chose. 190 00:15:23,714 --> 00:15:26,240 Et ce sera plus facile si tout le monde n'est pas au courant. 191 00:15:26,342 --> 00:15:27,822 OK. 192 00:15:29,303 --> 00:15:31,499 Est-ce que tu pourrais ne pas ramener �a � moi ? 193 00:15:31,597 --> 00:15:32,883 D'accord, t'as raison. 194 00:15:32,974 --> 00:15:34,715 �coute, Nic a besoin de plus de temps. 195 00:15:34,809 --> 00:15:38,337 C'est pas la fin du monde. OK ? 196 00:15:38,438 --> 00:15:40,213 - OK. - OK ? 197 00:15:40,314 --> 00:15:42,715 Oui, OK. 198 00:15:49,115 --> 00:15:50,196 Chut ! 199 00:15:54,996 --> 00:15:55,952 David Sheff. 200 00:15:56,038 --> 00:15:57,358 Bonjour, monsieur Sheff. 201 00:15:57,457 --> 00:15:59,414 Ici Annie Goldblum, du centre Holoff. 202 00:15:59,500 --> 00:16:01,662 Oui, bonjour. 203 00:16:01,752 --> 00:16:03,197 D�sol�e de vous d�ranger, 204 00:16:03,296 --> 00:16:06,368 mais je dois absolument vous parler de Nic. 205 00:16:06,466 --> 00:16:08,332 OK. 206 00:16:08,426 --> 00:16:10,008 Il a quitt� le centre aujourd'hui 207 00:16:10,094 --> 00:16:11,630 durant la p�riode de temps libre 208 00:16:11,721 --> 00:16:13,462 et il n'est toujours pas revenu. 209 00:16:15,266 --> 00:16:17,337 Je suis d�sol�e, monsieur Sheff. 210 00:16:17,435 --> 00:16:19,893 Mais ne vous d�couragez pas, �a arrive. 211 00:16:21,606 --> 00:16:25,270 Mais je croyais que vous disiez qu'il allait bien. 212 00:16:25,359 --> 00:16:28,215 Dites-vous que �a fait partie du processus. 213 00:16:28,321 --> 00:16:31,473 Les rechutes font partie de la gu�rison. 214 00:16:31,574 --> 00:16:33,190 Les rechutes font partie de la gu�rison ? 215 00:16:33,284 --> 00:16:34,570 Oui, elles font partie 216 00:16:34,660 --> 00:16:36,731 du processus d'apprentissage de Nic. 217 00:16:36,829 --> 00:16:39,025 Bien, c'est comme dire 218 00:16:39,123 --> 00:16:41,649 que les �crasements forment les pilotes. 219 00:16:41,751 --> 00:16:43,731 �coutez, il reviendra, et probablement tr�s vite. 220 00:16:43,836 --> 00:16:46,488 Est-ce que quelqu'un est parti � sa recherche ? 221 00:16:46,589 --> 00:16:48,751 Il n'est plus sous notre responsabilit� 222 00:16:48,841 --> 00:16:50,161 une fois qu'il quitte le centre. 223 00:16:50,259 --> 00:16:52,160 - OK. - Mais il est le bienvenu... 224 00:17:28,548 --> 00:17:30,028 Excusez-moi. 225 00:17:30,132 --> 00:17:32,954 Est-ce que vous avez vu un jeune homme tra�ner par ici ? 226 00:17:33,052 --> 00:17:34,133 - Han-han. - Non ? 227 00:17:34,220 --> 00:17:36,928 - Non. - OK, merci. 228 00:18:22,727 --> 00:18:24,434 Ils ne veulent pas se m�ler de �a. 229 00:18:24,520 --> 00:18:25,806 Papa ? Tu veux fumer �a avec moi ? 230 00:18:25,896 --> 00:18:28,183 H� ! Attends. Quoi ? Arr�te. 231 00:18:28,274 --> 00:18:30,254 - Range-moi �a. - On va le fumer tous les deux. 232 00:18:30,359 --> 00:18:31,895 Non ! T'as perdu la t�te ? C'est ridicule. 233 00:18:31,986 --> 00:18:32,885 Je sais que tu fumes. 234 00:18:32,987 --> 00:18:34,398 Eh bien, ouais, OK. 235 00:18:34,488 --> 00:18:35,808 - Alors, fumons ensemble. - Occasionnellement. 236 00:18:35,906 --> 00:18:37,067 Pourquoi tu fumerais pas avec moi ? 237 00:18:37,158 --> 00:18:38,512 Je peux aussi le fumer tout seul. 238 00:18:38,618 --> 00:18:41,019 Non, arr�te, �a suffit. �a suffit. 239 00:18:41,120 --> 00:18:43,351 Tu sais quoi ? T'as raison. Je vais le fumer tout seul. 240 00:18:43,456 --> 00:18:45,618 Non. Occasionnellement. De temps en temps, 241 00:18:45,708 --> 00:18:48,200 �a m'arrive de fumer un coup ou deux � une f�te, 242 00:18:48,294 --> 00:18:49,910 mais �a fait longtemps. 243 00:18:50,004 --> 00:18:52,530 Dans ce cas-l�, consid�re que tu fumes un joint 244 00:18:52,632 --> 00:18:54,464 pour c�l�brer avec ton fils, c'est tout. 245 00:18:54,550 --> 00:18:56,872 Non. Seigneur, je t'en prie. 246 00:18:56,969 --> 00:18:58,585 Ah non, t'es merveilleux. 247 00:18:58,679 --> 00:19:00,420 T'as fait six demandes d'admission � l'universit� 248 00:19:00,514 --> 00:19:02,551 - et elles t'ont toutes accept� ? - Ouais. 249 00:19:02,642 --> 00:19:05,623 Arr�te de douter de toi-m�me. Regarde-toi. 250 00:19:07,605 --> 00:19:09,312 Donne-moi �a. Donne-moi �a. 251 00:19:14,487 --> 00:19:15,716 Quoi ? 252 00:19:15,821 --> 00:19:17,722 C'�tait cool... 253 00:19:19,325 --> 00:19:20,861 Quoi ? 254 00:19:21,994 --> 00:19:24,577 Merci, c'est g�nial... 255 00:19:27,249 --> 00:19:28,729 ... faire �a avec toi. 256 00:19:28,834 --> 00:19:30,905 �a fera un beau souvenir. 257 00:19:31,003 --> 00:19:33,199 T'as consomm� beaucoup. Non ? 258 00:19:33,297 --> 00:19:37,211 J'ai... ouais, je te le cacherai pas. 259 00:19:37,301 --> 00:19:40,544 J'ai essay� quelques drogues. C'est vrai. 260 00:19:43,099 --> 00:19:44,635 Mais c'est pas sans danger. 261 00:19:44,725 --> 00:19:47,092 Je savais que t'allais dire �a. Tu vas me faire un sermon ? 262 00:19:47,186 --> 00:19:48,597 - C'est �a ? - Ouais. 263 00:19:48,688 --> 00:19:49,792 Tu t'inqui�tes trop, d'accord ? 264 00:19:49,897 --> 00:19:51,342 Tout le monde le fait. 265 00:19:51,440 --> 00:19:52,760 Mais sois prudent. 266 00:19:52,858 --> 00:19:54,690 C'est juste un peu de pot. Je m'amuse un peu. 267 00:19:54,777 --> 00:19:56,814 C'est juste... j'en fume une fois de temps en temps. 268 00:19:58,114 --> 00:20:00,572 Je m�rite de m'amuser un peu, non ? 269 00:20:00,658 --> 00:20:02,433 "Je m�rite de m'amuser." 270 00:20:02,535 --> 00:20:05,243 Je crois que oui. �coute... �a m'aide � relaxer un peu. 271 00:20:05,329 --> 00:20:06,945 �a m'aide � passer au travers 272 00:20:07,039 --> 00:20:09,270 de la stupidit� de la r�alit� quotidienne. 273 00:20:12,503 --> 00:20:15,621 Hum. Qu'est-ce qu'elle a de stupide, la r�alit� ? 274 00:20:15,715 --> 00:20:17,877 La r�alit�, c'est... 275 00:20:17,967 --> 00:20:20,755 qu'un encha�nement de choses sans importance. 276 00:20:22,388 --> 00:20:23,708 OK. 277 00:20:23,806 --> 00:20:25,581 Tu peux pas dire des conneries comme �a. 278 00:20:25,683 --> 00:20:27,640 Sinon, tu finiras par les croire. 279 00:20:27,727 --> 00:20:29,081 C'est �a. 280 00:20:39,864 --> 00:20:41,730 Signes et sympt�mes du crystal meth. 281 00:20:41,824 --> 00:20:44,316 Une drogue stimulante tr�s addictive... 282 00:20:47,538 --> 00:20:48,892 Le crystal meth peut changer 283 00:20:48,998 --> 00:20:50,352 l'humeur d'une personne tr�s rapidement. 284 00:20:50,458 --> 00:20:52,563 Il peut la rendre col�rique ou violente. 285 00:20:57,423 --> 00:21:00,461 Merci de l'avoir apport�, Karen. Vraiment. 286 00:21:06,599 --> 00:21:07,885 C'est ma maison. 287 00:21:10,478 --> 00:21:12,014 Y a quelques semaines, tu m'as dit 288 00:21:12,104 --> 00:21:15,176 que t'avais pris du crystal meth qu'une fois. 289 00:21:15,274 --> 00:21:18,255 Mais je pr�sume que tu m'as pas racont� toute l'histoire, 290 00:21:18,360 --> 00:21:19,521 pas vrai ? 291 00:21:19,612 --> 00:21:22,104 Y a forc�ment plus. Ouais, hein ? 292 00:21:22,198 --> 00:21:24,520 - David. - On doit savoir. 293 00:21:24,617 --> 00:21:26,688 On doit savoir. 294 00:21:30,956 --> 00:21:33,539 Je crois que �a m'a toujours plu. 295 00:21:33,626 --> 00:21:34,946 Quoi ? 296 00:21:36,837 --> 00:21:39,545 Ces trucs-l�, le pot, l'alcool, 297 00:21:39,632 --> 00:21:43,125 l'ectasy, la coca�ne, le LSD. 298 00:21:44,637 --> 00:21:46,868 Et tu consommes depuis longtemps ? 299 00:21:46,972 --> 00:21:48,508 Des ann�es ? 300 00:21:48,599 --> 00:21:51,057 Quelques ann�es, oui. 301 00:21:52,520 --> 00:21:53,544 Et le crystal meth ? 302 00:21:53,646 --> 00:21:57,014 Seulement quelques mois. 303 00:21:57,107 --> 00:21:59,895 Pourquoi ? 304 00:22:02,530 --> 00:22:04,431 J'en sais rien... 305 00:22:09,829 --> 00:22:12,446 Quand j'ai essay�, je me suis senti... 306 00:22:18,045 --> 00:22:21,743 Je m'�tais jamais senti aussi bien, donc... 307 00:22:21,841 --> 00:22:24,242 j'ai continu� d'en prendre. 308 00:22:24,343 --> 00:22:26,323 Je m'inqui�tais que tu fumes 309 00:22:26,428 --> 00:22:28,886 trop de pot, pendant que toi, 310 00:22:28,973 --> 00:22:32,045 tu consommais toutes les drogues de la plan�te ? 311 00:22:32,142 --> 00:22:34,429 Et tu te cachais et tu mentais ? 312 00:22:34,520 --> 00:22:37,228 Pourquoi ? 313 00:22:39,233 --> 00:22:41,099 J'en sais rien, je... 314 00:22:41,193 --> 00:22:42,775 Pourquoi, Nic ? Dis-moi pourquoi ! 315 00:22:42,862 --> 00:22:43,943 - Du calme. - J'en sais rien. 316 00:22:44,029 --> 00:22:45,474 Je croyais qu'on �tait proche. 317 00:22:45,573 --> 00:22:47,280 Plus proche que la plupart des p�res et leurs fils. 318 00:22:47,366 --> 00:22:48,265 Oui, j'ai toujours 319 00:22:48,367 --> 00:22:49,721 l'impression de te d�cevoir. 320 00:22:49,827 --> 00:22:51,272 T'es d��u que je sois pas all� � l'universit�... 321 00:22:51,370 --> 00:22:52,451 Et �a te surprend ? 322 00:22:52,538 --> 00:22:53,699 Nic, y a pas si longtemps, 323 00:22:53,789 --> 00:22:55,769 tu lisais et tu �crivais. Tu faisais partie 324 00:22:55,875 --> 00:22:57,491 de l'�quipe de water-polo. 325 00:22:57,585 --> 00:22:58,939 Et maintenant, regarde-nous ! 326 00:22:59,044 --> 00:23:00,364 - Papa... - C'est pas nous, �a ! 327 00:23:00,462 --> 00:23:01,486 �a ne nous ressemble pas ! 328 00:23:01,589 --> 00:23:02,488 Arr�tez tous les deux, 329 00:23:02,590 --> 00:23:04,035 je vous en prie. 330 00:23:04,133 --> 00:23:07,205 Papa, je suis vraiment d�sol� � propos de tout �a. 331 00:23:08,470 --> 00:23:09,915 Papa, je... 332 00:23:13,225 --> 00:23:15,592 Je suis vraiment d�sol�, papa. 333 00:23:19,607 --> 00:23:21,838 Nic, ce que tu as, 334 00:23:21,942 --> 00:23:24,229 tu vas le retrouver. 335 00:23:26,655 --> 00:23:30,444 Ce qui s'est �teint en toi va se rallumer. 336 00:23:33,412 --> 00:23:35,699 Ah ! Ah ! 337 00:23:35,789 --> 00:23:37,325 Va chercher ! 338 00:24:12,409 --> 00:24:13,513 Nic ! 339 00:24:24,129 --> 00:24:26,166 Nic ! 340 00:24:27,383 --> 00:24:28,828 Nic ! 341 00:24:30,636 --> 00:24:32,343 Nic ! 342 00:24:42,898 --> 00:24:44,730 Nic ! 343 00:24:50,990 --> 00:24:52,731 Wouhou ! 344 00:24:59,248 --> 00:25:02,229 - Salut, papa. - Salut. 345 00:25:02,334 --> 00:25:04,235 - Alors, New York ? - �a se passe bien. 346 00:25:04,336 --> 00:25:06,111 J'ai fait une bonne entrevue aujourd'hui. 347 00:25:06,213 --> 00:25:08,079 - Super. - Comment tu vas ? 348 00:25:08,173 --> 00:25:10,495 Oh, je vais bien. Ouais. 349 00:25:10,592 --> 00:25:12,003 Ouais, t'en es s�r ? 350 00:25:12,094 --> 00:25:14,051 Ouais, �a va. C'est juste que... 351 00:25:14,138 --> 00:25:15,424 Quoi ? 352 00:25:15,514 --> 00:25:17,164 C'est... 353 00:25:17,266 --> 00:25:18,677 Qu'est-ce qui se passe ? 354 00:25:18,767 --> 00:25:20,998 Bien... on a eu une super rencontre de groupe 355 00:25:21,103 --> 00:25:23,083 et l'un des gars a dit qu'il ferait n'importe quoi 356 00:25:23,188 --> 00:25:25,646 pour avoir la chance d'aller � l'universit�, 357 00:25:25,733 --> 00:25:27,269 - sauf qu'il peut pas. - OK. 358 00:25:27,359 --> 00:25:29,316 Et quand je lui ai parl� ensuite, il a dit : 359 00:25:29,403 --> 00:25:31,440 "Tu peux encore aller � l'universit�, sois pas idiot. 360 00:25:31,530 --> 00:25:32,941 "Saisis ta chance." 361 00:25:33,032 --> 00:25:36,616 Je sais pas, �a m'a remu�. Je me suis rendu compte... 362 00:25:36,702 --> 00:25:38,603 que je veux pas rester derri�re. 363 00:25:38,704 --> 00:25:41,026 J'adore �crire et je sens que... 364 00:25:41,123 --> 00:25:43,524 je suis plut�t dou� et j'�cris beaucoup, 365 00:25:43,625 --> 00:25:47,960 mais �videmment, il me reste encore... 366 00:25:48,047 --> 00:25:50,084 beaucoup de choses � apprendre. 367 00:25:52,009 --> 00:25:53,420 En tout cas. 368 00:25:53,510 --> 00:25:57,333 J'aimerais bien essayer si �a vous va, 369 00:25:57,431 --> 00:25:59,718 � toi, maman et Karen. 370 00:26:02,394 --> 00:26:05,978 Ouais, je vais parler � Karen et � ta m�re. 371 00:26:32,591 --> 00:26:34,548 T'as rencontr� ton colocataire ? 372 00:26:34,635 --> 00:26:37,036 Il a l'air sympathique. Il est dans le corridor. 373 00:26:37,137 --> 00:26:41,086 Je compatis avec toi. Outch ! 374 00:26:41,183 --> 00:26:44,039 T'inqui�te pas, je vais l'�duquer. 375 00:26:44,144 --> 00:26:45,919 Avant m�me qu'il s'en rende compte, 376 00:26:46,021 --> 00:26:47,853 il sera fan de John Zorn. 377 00:26:57,282 --> 00:26:59,319 Bon, il vaut mieux que j'y aille. 378 00:26:59,409 --> 00:27:00,820 D'accord. 379 00:27:11,839 --> 00:27:13,580 Plus que tout. 380 00:27:14,800 --> 00:27:16,905 Plus que tout, oui. 381 00:27:30,691 --> 00:27:33,968 C'est un po�me de Charles Bukowski. 382 00:27:36,738 --> 00:27:39,776 Cet homme m'a sauv� la vie plusieurs fois, alors... 383 00:27:39,867 --> 00:27:43,076 "J'ai chang� d'emploi et de vie. 384 00:27:43,162 --> 00:27:45,233 "Je d�testais les vacances, 385 00:27:45,330 --> 00:27:47,731 "les b�b�s, l'histoire, 386 00:27:47,833 --> 00:27:51,076 "les journaux, les mus�es, 387 00:27:51,170 --> 00:27:53,753 "les grands-m�res, le mariage, les films, 388 00:27:53,839 --> 00:27:55,250 "et puis les araign�es, 389 00:27:55,340 --> 00:27:59,072 "les �boueurs, les accents anglais, 390 00:27:59,178 --> 00:28:01,830 "l'Espagne, la France, 391 00:28:01,930 --> 00:28:03,216 "l'Italie, 392 00:28:03,307 --> 00:28:05,833 "les noix et la couleur orange. 393 00:28:05,934 --> 00:28:07,709 "L'alg�bre m'enrageait. 394 00:28:07,811 --> 00:28:11,418 "L'op�ra me rendait malade. 395 00:28:11,523 --> 00:28:13,230 "Charlie Chaplin �tait un hypocrite. 396 00:28:13,317 --> 00:28:15,843 "Et les fleurs, c'�tait pour les tapettes." 397 00:28:19,114 --> 00:28:20,946 Merci. 398 00:28:37,549 --> 00:28:38,994 Viens. 399 00:28:48,393 --> 00:28:49,474 H�. 400 00:29:06,703 --> 00:29:08,057 - Tu veux du pain ? - Euh... 401 00:29:08,163 --> 00:29:11,144 C'est quand m�me � trois heures d'avion... 402 00:29:12,834 --> 00:29:14,120 Excuse-moi. 403 00:29:14,211 --> 00:29:15,793 Vous pouvez me dire o� est la salle de bains ? 404 00:29:15,879 --> 00:29:16,778 Bien s�r. 405 00:29:47,119 --> 00:29:49,190 Tout va bien ? 406 00:30:31,997 --> 00:30:33,647 - Salut, papa. - Salut, Nic. 407 00:30:33,749 --> 00:30:35,524 Comment tu vas ? Comment �a se passe ? 408 00:30:35,625 --> 00:30:37,696 Tout se passe vraiment bien ici. 409 00:30:37,794 --> 00:30:40,081 Et merci pour l'argent. C'est tr�s appr�ci�. 410 00:30:40,172 --> 00:30:42,539 Des injections plus s�curitaires... 411 00:32:06,633 --> 00:32:09,842 NOUS T'AIMONS, NIC. BIENVENUE ! - Ouais, tu t'empiffres toujours de fondue. 412 00:32:09,928 --> 00:32:11,464 Ah, Patrick et Phil partent en randonn�e demain. 413 00:32:11,555 --> 00:32:13,091 Ils aimeraient qu'on se joigne � eux. 414 00:32:16,184 --> 00:32:18,050 Fais comme si tu les voyais pas. 415 00:32:18,145 --> 00:32:19,431 OK, ils sont cach�s ? 416 00:32:19,521 --> 00:32:21,843 Est-ce que Jasper et Daisy sont � la maison ? 417 00:32:21,940 --> 00:32:23,806 - Ils sont pas ici. - Non. 418 00:32:23,900 --> 00:32:25,380 - Ils voulaient pas me voir ? - Non. 419 00:32:25,485 --> 00:32:27,192 - BOUHOU, NIC ME MANQUE - Ah, �a me fait de la peine. 420 00:32:27,279 --> 00:32:29,350 Tant pis, dans ce cas, je vais m'asseoir ici... 421 00:32:29,448 --> 00:32:31,940 et penser � tout �a, hein ? 422 00:32:33,452 --> 00:32:34,476 Mon Dieu ! 423 00:32:34,578 --> 00:32:36,319 Mon Dieu, c'est Daisy ! 424 00:32:36,413 --> 00:32:38,370 Ah, Jasper ! Mon Dieu ! 425 00:32:38,457 --> 00:32:40,779 Vous avez tellement grandi en mon absence. 426 00:32:40,876 --> 00:32:44,153 Mon Dieu, vous �tes trop... 427 00:32:45,130 --> 00:32:47,452 - Danemark, 1632. - Non. 428 00:32:47,549 --> 00:32:48,903 Nous... 429 00:32:49,009 --> 00:32:53,094 Nous aimerions nous rem�morer l'invention du hula hoop. 430 00:32:53,180 --> 00:32:55,581 Un �v�nement tr�s important 431 00:32:55,682 --> 00:32:58,629 pour la culture de la paix et de la sagesse. 432 00:32:58,727 --> 00:32:59,592 C'est un homme 433 00:32:59,686 --> 00:33:01,302 qui s'appelait Georges... 434 00:33:01,396 --> 00:33:04,980 Hoop Hulu. Il s'est dit... Et il s'est dit... 435 00:33:05,066 --> 00:33:07,171 Il s'est dit : Tiens, 436 00:33:07,277 --> 00:33:10,975 j'aimerais bien d�velopper quelque chose qui... 437 00:33:16,328 --> 00:33:17,773 Salut. 438 00:33:17,871 --> 00:33:19,453 Salut. 439 00:33:22,626 --> 00:33:24,208 Je me demandais : 440 00:33:24,294 --> 00:33:26,399 est-ce que je pourrais prendre la voiture ce soir ? 441 00:33:26,505 --> 00:33:28,246 Parce que j'aimerais aller � une r�union. 442 00:33:28,340 --> 00:33:30,411 T'as une r�union ce soir ? 443 00:33:30,509 --> 00:33:32,250 - Hum. - Ouais, bien s�r. 444 00:33:36,139 --> 00:33:37,619 �a va ? 445 00:33:37,974 --> 00:33:38,805 Ouais. 446 00:33:38,892 --> 00:33:41,293 Ils sont adorables. 447 00:33:41,394 --> 00:33:43,795 Oui. Ils sont contents que tu sois de retour. 448 00:33:46,191 --> 00:33:47,727 On se revoit demain matin alors. 449 00:33:47,817 --> 00:33:49,524 OK. 450 00:33:49,611 --> 00:33:52,820 � demain. 451 00:34:15,554 --> 00:34:16,578 Ouais ? 452 00:34:17,806 --> 00:34:19,126 Je suis d�sol�. 453 00:34:41,913 --> 00:34:43,529 C'est pas moi qui l'ai ! 454 00:34:43,623 --> 00:34:44,977 O� est-ce qu'il est ? 455 00:34:45,083 --> 00:34:47,154 - Je l'ai pas pris ! - Les enfants ! 456 00:34:47,252 --> 00:34:50,040 - Je l'ai pas pris ! - O� est-ce qu'il est ? 457 00:34:50,130 --> 00:34:51,962 Les enfants, �a suffit, calmez-vous ! Une seconde. 458 00:34:52,048 --> 00:34:53,528 Qu'est-ce qui se passe au juste ? 459 00:34:53,633 --> 00:34:56,671 - Elle a pris mon argent. - Je l'ai pas pris ! 460 00:34:56,761 --> 00:34:57,660 D'accord. 461 00:34:57,762 --> 00:34:58,843 Je t'en prie, va voir maman 462 00:34:58,930 --> 00:35:00,580 - en bas, d'accord ? - Tu l'as pris ! 463 00:35:00,682 --> 00:35:01,968 Non, non ! Arr�te. 464 00:35:02,058 --> 00:35:03,833 Je l'ai pas pris, papa. 465 00:35:03,935 --> 00:35:05,836 Je sais que tu l'as pas pris, ch�rie. 466 00:35:05,937 --> 00:35:08,304 Pour l'instant, descends et va d�jeuner. 467 00:35:08,398 --> 00:35:11,050 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 468 00:35:11,151 --> 00:35:12,687 Je n'ai plus d'argent. 469 00:35:12,777 --> 00:35:15,008 OK. Et t'es certain qu'il �tait l�-dedans ? 470 00:35:15,113 --> 00:35:17,184 Ouais. Je suis s�r qu'il �tait l� hier. 471 00:35:17,282 --> 00:35:18,363 OK. 472 00:35:24,998 --> 00:35:27,524 Les �conomies de Jasper ont disparu. 473 00:35:29,461 --> 00:35:30,815 C'est bizarre. 474 00:35:36,676 --> 00:35:39,134 Est-ce que t'as pris ces huit dollars ? 475 00:35:40,930 --> 00:35:42,546 Quoi ? 476 00:35:42,641 --> 00:35:43,540 T'as tr�s bien compris. 477 00:35:43,642 --> 00:35:46,043 Pourquoi j'aurais fait �a ? 478 00:35:46,144 --> 00:35:48,932 L'argent a disparu. Il faut bien que quelqu'un l'ait pris. 479 00:35:49,022 --> 00:35:50,558 Donc c'est moi. 480 00:35:50,649 --> 00:35:54,643 �a, c'est vraiment ridicule. C'est... 481 00:35:54,736 --> 00:35:56,637 T'as recommenc� � consommer ? 482 00:35:56,738 --> 00:35:59,060 Est-ce que je consomme ? Non. 483 00:36:01,493 --> 00:36:04,281 Est-ce que tu es drogu� en ce moment ? 484 00:36:04,371 --> 00:36:06,863 Pourquoi tu... Non. Va te faire foutre. 485 00:36:06,956 --> 00:36:09,118 "Va te faire foutre" ? Me parle pas comme �a. 486 00:36:09,209 --> 00:36:11,189 Est-ce que tu es drogu� en ce moment ? 487 00:36:11,294 --> 00:36:12,455 Non. 488 00:36:12,545 --> 00:36:14,502 T'as pas recommenc� � consommer ? 489 00:36:14,589 --> 00:36:15,909 As-tu rechut� ? 490 00:36:16,007 --> 00:36:17,839 Non, papa, merde, je suis pas gel� en ce moment ! 491 00:36:19,511 --> 00:36:20,831 OK. 492 00:36:24,766 --> 00:36:26,052 �coute... 493 00:36:26,142 --> 00:36:28,043 c'�tait risqu� de t'envoyer � l'universit�, 494 00:36:28,144 --> 00:36:30,796 mais tout le monde t'a fait confiance. 495 00:36:30,897 --> 00:36:32,672 Je suis content que tu y sois all�. 496 00:36:32,774 --> 00:36:35,482 Les rechutes font partie de la gu�... 497 00:36:36,695 --> 00:36:38,436 Les rechutes font partie de la gu�rison. 498 00:36:38,530 --> 00:36:39,941 Alors, on va te... 499 00:36:40,031 --> 00:36:42,489 Vaut mieux que je parte. 500 00:36:50,834 --> 00:36:52,188 David, pour aller o� ? 501 00:36:52,293 --> 00:36:55,570 Attends, o� est-ce que tu comptes aller ? 502 00:36:55,672 --> 00:36:57,777 Tu peux pas juste partir, c'est ridicule. 503 00:36:57,882 --> 00:36:59,464 Tu veux pas qu'on discute ? 504 00:36:59,551 --> 00:37:01,952 Sinc�rement, nous, tout ce qu'on veut, c'est te parler. 505 00:37:02,053 --> 00:37:04,705 Pourquoi tu nous aiderais pas � comprendre ? Explique-nous. 506 00:37:04,806 --> 00:37:06,286 Ce qu'on veut, c'est t'aider. 507 00:37:06,391 --> 00:37:07,973 J'en veux pas de votre aide. Vous comprenez pas �a ? 508 00:37:08,059 --> 00:37:10,460 Merde ! Qu'est-ce qui se passe dans vos petites t�tes de con ? 509 00:37:10,562 --> 00:37:12,042 Pourquoi vous continuez de vouloir me sauver ? 510 00:37:12,147 --> 00:37:13,467 Vous voyez pas que vous m'�touffez ? 511 00:37:13,565 --> 00:37:15,147 Vous m'�touffez ! Fait chier, merde ! 512 00:37:15,233 --> 00:37:17,270 Alors, c'est nous ? C'est nous qui avons un probl�me ? 513 00:37:17,360 --> 00:37:19,727 Ouais, t'as raison, c'est toi, notre probl�me. 514 00:37:19,821 --> 00:37:21,596 C'est toi, la cause de tout �a ! 515 00:37:21,698 --> 00:37:23,803 Et t'es la seule personne qui peut tout r�soudre. 516 00:37:23,908 --> 00:37:25,740 Alors r�sous-le ! Et vite ! 517 00:37:29,873 --> 00:37:31,944 Merde. 518 00:37:54,105 --> 00:37:55,129 Merde ! 519 00:37:56,649 --> 00:37:57,673 Merde ! 520 00:38:14,250 --> 00:38:17,618 "Fant�me squelette avec une chevelure cool. 521 00:38:17,712 --> 00:38:20,238 "Croisi�re alcoolis�e." 522 00:38:28,139 --> 00:38:29,755 "�a va, tout va tr�s bien. 523 00:38:29,849 --> 00:38:32,080 "Quel mal un seul Percocet peut faire ? 524 00:38:32,185 --> 00:38:34,893 "Le probl�me, c'est que, plus les mois passent, 525 00:38:34,979 --> 00:38:36,629 "plus on oublie pourquoi on doit �tre sobre. 526 00:38:36,731 --> 00:38:39,439 Je me convaincs que je n'ai pas perdu le contr�le." 527 00:38:47,617 --> 00:38:49,153 "Quand j'ai d�couvert la drogue, 528 00:38:49,244 --> 00:38:50,655 "mon monde est pass� du noir et blanc au multicolore. 529 00:38:50,745 --> 00:38:52,395 "Je pourrai jamais revenir en arri�re, 530 00:38:52,497 --> 00:38:54,454 "alors, je dis aux gens ce qu'ils veulent entendre." 531 00:39:02,924 --> 00:39:05,905 "Les choses se d�gradent plus rapidement." 532 00:39:08,847 --> 00:39:11,339 "Plus je consomme, plus j'ai honte de ce que je fais 533 00:39:11,432 --> 00:39:15,290 "et plus j'ai envie de consommer pour oublier." 534 00:39:18,439 --> 00:39:22,922 "Revenir en arri�re me semble de plus en plus impossible." 535 00:39:26,990 --> 00:39:28,822 "Difficile de trouver de la meth ici, 536 00:39:28,908 --> 00:39:30,388 "alors, je vais acheter de l'h�ro�ne. 537 00:39:30,493 --> 00:39:32,029 "Le mieux, c'est d'avancer, de m'enfoncer, 538 00:39:32,120 --> 00:39:33,565 "sans jamais regarder derri�re." 539 00:39:50,763 --> 00:39:54,621 Donc c'est pour le New York Times ? 540 00:39:54,726 --> 00:39:59,562 Non, je suis pigiste. J'�cris pour diff�rents magazines. 541 00:39:59,647 --> 00:40:02,560 Mais je suis l� pour une raison personnelle. 542 00:40:02,650 --> 00:40:03,811 Pour une raison personnelle ? 543 00:40:03,902 --> 00:40:05,609 Oui, d�sol�. �a vous va ? 544 00:40:05,695 --> 00:40:07,106 Oui, aucun probl�me. 545 00:40:07,196 --> 00:40:09,654 Vous voulez m'expliquer de quoi il s'agit ? 546 00:40:09,741 --> 00:40:11,607 C'est � propos de mon fils. 547 00:40:11,701 --> 00:40:14,648 OK. 548 00:40:16,664 --> 00:40:19,736 Il consomme toutes sortes de drogues. 549 00:40:19,834 --> 00:40:21,416 Mais il est accro au crystal meth, 550 00:40:21,502 --> 00:40:25,496 qui semble �tre � mes yeux la pire de toutes. 551 00:40:25,590 --> 00:40:27,627 Et je suppose que je suis ici 552 00:40:27,717 --> 00:40:30,573 parce que j'aimerais en savoir le plus possible 553 00:40:30,678 --> 00:40:33,204 � propos de cette drogue. 554 00:40:34,599 --> 00:40:37,717 Donc le crystal meth procure au toxicomane 555 00:40:37,810 --> 00:40:39,039 un sentiment d'euphorie instantan�. 556 00:40:39,145 --> 00:40:41,512 Du moins lorsqu'il en prend. 557 00:40:41,606 --> 00:40:43,142 Par contre, lorsque les effets se dissipent, 558 00:40:43,232 --> 00:40:44,677 son niveau de dopamine diminue de 60 %. 559 00:40:44,776 --> 00:40:46,677 Ce qui le pousse � augmenter la dose. 560 00:40:46,778 --> 00:40:49,270 Il doit la doubler, la tripler 561 00:40:49,364 --> 00:40:51,595 pour simplement ressentir quelque chose, 562 00:40:51,699 --> 00:40:53,600 causant encore plus de l�sions nerveuses, 563 00:40:53,701 --> 00:40:58,036 ce qui augmente la compulsion de se droguer. 564 00:40:58,122 --> 00:40:59,476 Un cycle horrible. 565 00:41:01,292 --> 00:41:02,908 Qu'est-ce que tu fais ? 566 00:41:03,002 --> 00:41:06,495 Je fais seulement quelques recherches. 567 00:41:34,242 --> 00:41:35,687 Salut. 568 00:41:41,332 --> 00:41:43,654 Est-ce que t'as faim ? 569 00:41:43,751 --> 00:41:45,913 Tu veux manger quelque chose ? 570 00:41:47,130 --> 00:41:49,417 La plupart des gars me demandent des pipes. 571 00:41:49,507 --> 00:41:53,091 Non, non, je te propose seulement d'aller manger 572 00:41:53,177 --> 00:41:55,248 et peut-�tre parler, si t'en as envie. 573 00:41:55,346 --> 00:41:57,872 Le crystal meth change physiquement le cerveau. 574 00:41:57,974 --> 00:41:59,078 Ici, on peut voir la perte 575 00:41:59,183 --> 00:42:00,537 de r�cepteurs de dopamine 576 00:42:00,643 --> 00:42:03,374 dans le cerveau d'une personne d�pendante au meth. 577 00:42:03,479 --> 00:42:06,972 Maintenant, je vais vous montrer autre chose. 578 00:42:07,066 --> 00:42:09,592 Vous voyez, juste l�, y a deux grosses taches. 579 00:42:09,694 --> 00:42:11,310 - Les grosses taches rouges ici. - Oui. 580 00:42:11,404 --> 00:42:14,260 Ces taches montrent une hyperactivit� dans l'amygdale. 581 00:42:14,365 --> 00:42:16,106 On appelle aussi amygdale la partie du cerveau 582 00:42:16,200 --> 00:42:18,522 qui est li�e � l'anxi�t� et � la peur. 583 00:42:18,619 --> 00:42:21,020 Ici, l'amygdale indique une grande d�tresse. 584 00:42:24,625 --> 00:42:26,275 �a nous montre clairement 585 00:42:26,377 --> 00:42:28,994 qu'il existe une cause biologique expliquant 586 00:42:29,088 --> 00:42:31,944 pourquoi les personnes d�pendantes � la m�thamph�tamine 587 00:42:32,050 --> 00:42:33,632 sont incapables, pas r�ticentes, 588 00:42:33,718 --> 00:42:35,949 mais simplement incapables de participer 589 00:42:36,054 --> 00:42:37,636 � des programmes normaux de gu�rison. 590 00:42:37,722 --> 00:42:39,588 Je suis aussi all�e en d�sintox. 591 00:42:39,682 --> 00:42:42,083 Trois fois. 592 00:42:42,185 --> 00:42:44,472 Je me suis enfuie chaque fois. 593 00:42:44,562 --> 00:42:47,179 Pourquoi ? 594 00:42:47,273 --> 00:42:51,631 C'�tait l'enfer. Je voulais mourir. 595 00:42:51,736 --> 00:42:53,967 Pourquoi c'�tait l'enfer ? 596 00:42:54,072 --> 00:42:56,268 Les conneries religieuses. 597 00:42:56,365 --> 00:42:58,732 Et on peut pas savoir � quel point c'est bon 598 00:42:58,826 --> 00:43:01,227 sans avoir essay�. 599 00:43:01,329 --> 00:43:03,070 C'est difficile � expliquer. 600 00:43:03,164 --> 00:43:04,746 On dirait l'effet de la coca�ne, 601 00:43:04,832 --> 00:43:06,312 mais multipli� par mille. 602 00:43:06,417 --> 00:43:07,828 Ou m�me un million. 603 00:43:07,919 --> 00:43:10,707 Qu'est-ce que �a signifie pour Nic ? 604 00:43:10,797 --> 00:43:12,083 �coutez, monsieur Sheff, 605 00:43:12,173 --> 00:43:15,325 je ne sais pas qui vous a promis quoi, 606 00:43:15,426 --> 00:43:19,249 mais son pourcentage de r�ussite se situe sous les 10 %. 607 00:43:21,891 --> 00:43:23,177 OK. 608 00:43:25,478 --> 00:43:27,674 Oui, mais tes parents ? 609 00:43:27,772 --> 00:43:29,479 Quoi, mes parents ? 610 00:43:29,565 --> 00:43:32,217 Tu crois pas qu'ils s'inqui�tent pour toi ? 611 00:43:32,318 --> 00:43:37,484 Tu devrais pas... les pr�venir que... 612 00:43:37,573 --> 00:43:40,225 �a les int�resse pas. 613 00:43:40,326 --> 00:43:43,569 Bien, moi, je crois que oui. 614 00:43:44,956 --> 00:43:47,278 Vous en savez quoi, vous ? 615 00:43:54,465 --> 00:43:56,502 Je dois partir. 616 00:43:57,260 --> 00:43:59,627 OK. 617 00:44:03,975 --> 00:44:05,557 Merci. 618 00:45:22,887 --> 00:45:24,594 Seigneur ! 619 00:46:52,601 --> 00:46:56,515 Je vais voir si tu comprends le klingon. Pr�t ? 620 00:47:04,822 --> 00:47:07,280 - Tu sais ce que j'ai dit ? - Puis-je avoir du coca-cola ? 621 00:47:07,366 --> 00:47:08,561 Exactement. 622 00:47:08,659 --> 00:47:10,730 C'est �a ! 623 00:47:10,828 --> 00:47:12,410 C'est exactement ce que j'ai demand�. 624 00:47:12,496 --> 00:47:13,941 Je peux avoir un coca-cola ? 625 00:47:14,040 --> 00:47:15,656 D'accord. Si tu me le demandes en klingon, 626 00:47:15,750 --> 00:47:18,902 peut-�tre bien que t'auras un coke. 627 00:47:35,186 --> 00:47:37,087 Salut. 628 00:47:54,038 --> 00:47:55,688 �a a pas du tout chang�, hein ? 629 00:47:55,790 --> 00:47:57,406 Cet endroit. 630 00:47:58,876 --> 00:48:00,526 H�, merde. 631 00:48:00,628 --> 00:48:02,073 Alors, comment tu vas ? 632 00:48:02,171 --> 00:48:03,127 Je vais tr�s bien. 633 00:48:03,214 --> 00:48:04,568 Tu vois, je fais... 634 00:48:07,510 --> 00:48:09,126 Je fais seulement ce que j'ai � faire. 635 00:48:09,220 --> 00:48:11,621 Qu'est-ce que �a veut dire ? 636 00:48:11,722 --> 00:48:13,679 J'essaie de devenir plus responsable. 637 00:48:13,766 --> 00:48:15,803 Et j'ai arr�t� 638 00:48:15,893 --> 00:48:17,509 la drogue tout seul, tu vois. 639 00:48:17,603 --> 00:48:20,129 C'est mon cinqui�me jour. 640 00:48:20,231 --> 00:48:22,632 J'ai l'impression que �a se passe bien, 641 00:48:22,733 --> 00:48:25,589 mais j'aurais besoin de quelques centaines de dollars. 642 00:48:27,488 --> 00:48:29,024 Nic, je peux pas te donner d'argent. 643 00:48:29,115 --> 00:48:33,723 Oui. OK. 644 00:48:35,413 --> 00:48:37,314 Et seulement 200 $, j'ai besoin de... 645 00:48:37,415 --> 00:48:39,782 j'ai besoin de changer d'air. Je voudrais aller � New York. 646 00:48:39,875 --> 00:48:41,912 - � New York ? - Oui. 647 00:48:42,002 --> 00:48:44,073 Il faut que je quitte San Francisco. 648 00:48:44,171 --> 00:48:45,400 Ici, y a trop de... 649 00:48:45,506 --> 00:48:47,737 Je sens trop de mauvaises vibrations partout, 650 00:48:47,842 --> 00:48:49,492 tout le temps. 651 00:48:51,220 --> 00:48:52,540 Seulement quelques centaines de dollars. 652 00:48:52,638 --> 00:48:53,867 On pourrait manger 653 00:48:53,973 --> 00:48:56,431 puis en discuter. On peut faire �a, pas vrai ? 654 00:49:03,399 --> 00:49:04,685 Comment vont Karen 655 00:49:04,775 --> 00:49:06,061 et les enfants ? 656 00:49:06,152 --> 00:49:08,018 Ils vont bien. Ils demandent de tes nouvelles. 657 00:49:08,112 --> 00:49:10,843 C'est leur spectacle la semaine prochaine 658 00:49:10,948 --> 00:49:13,235 et je sais qu'ils adoreraient... 659 00:49:13,325 --> 00:49:14,486 Tu me fais culpabiliser, OK ? 660 00:49:14,577 --> 00:49:16,284 Non, je dis seulement �a... 661 00:49:16,370 --> 00:49:18,202 Je me sens coupable maintenant. 662 00:49:19,623 --> 00:49:23,287 Je sais qu'ils voudraient que tu sois l�, c'est tout. 663 00:49:24,462 --> 00:49:26,863 Je suis d�sol�, papa. 664 00:49:26,964 --> 00:49:29,581 J'ai seulement besoin d'argent, OK ? 665 00:49:29,675 --> 00:49:30,995 Alors, s'il te pla�t, de l'argent ! 666 00:49:31,093 --> 00:49:32,504 Ensuite quoi ? O� �a va te mener ? 667 00:49:32,595 --> 00:49:34,211 Cette fois-ci, il faut que j'aille jusqu'au bout. 668 00:49:34,305 --> 00:49:35,466 �a a l'air de marcher l� ! 669 00:49:35,556 --> 00:49:36,637 Je suis sobre depuis cinq jours. 670 00:49:36,724 --> 00:49:37,885 �a a pas l'air de marcher. 671 00:49:37,975 --> 00:49:40,206 Tu veux que j'aille en th�rapie ? 672 00:49:40,311 --> 00:49:41,631 Reviens � la maison. 673 00:49:41,729 --> 00:49:44,016 On va t'aider. Je t'en prie, Nic. 674 00:49:44,106 --> 00:49:46,928 Je t'en prie. 675 00:49:54,241 --> 00:49:55,982 Tu sais, j'ai fait des recherches. 676 00:49:56,076 --> 00:49:58,056 - Comment �a, des recherches ? - Non, �coute-moi. 677 00:49:58,162 --> 00:50:01,405 Tu crois que tu contr�les la situation. 678 00:50:01,499 --> 00:50:04,151 Et moi, je comprends � quel point tu as peur. 679 00:50:04,251 --> 00:50:06,231 Je comprends pourquoi je fais les choses, 680 00:50:06,337 --> 00:50:07,418 �a m'emp�che pas de les faire. 681 00:50:07,505 --> 00:50:08,734 Je suis attir� par la folie. 682 00:50:08,839 --> 00:50:10,421 Et toi, �a te fait chier, parce qu'avant, 683 00:50:10,508 --> 00:50:11,737 j'�tais ta petite chose merveilleuse, 684 00:50:11,842 --> 00:50:13,037 ta prodigieuse cr�ation, je sais pas. 685 00:50:13,135 --> 00:50:15,036 Et t'aimes pas ce que je suis devenu. 686 00:50:15,137 --> 00:50:16,753 Ouais ? Qui es-tu, Nic ? 687 00:50:16,847 --> 00:50:18,076 D�sol�, papa, 688 00:50:18,182 --> 00:50:20,344 je suis moi, je suis personne d'autre que moi. 689 00:50:27,233 --> 00:50:29,520 T'aimes pas ce que tu vois. 690 00:50:36,534 --> 00:50:38,821 Tu sais, plus j'y pense, plus je me dis... 691 00:50:40,204 --> 00:50:42,435 ... que maman aurait d� obtenir ma garde. 692 00:50:42,540 --> 00:50:44,941 Parce que le truc avec toi, c'est que tu dois 693 00:50:45,042 --> 00:50:46,783 tout contr�ler tout le temps. C'est �a le probl�me. 694 00:50:46,877 --> 00:50:48,618 T'as le droit d'�tre f�ch� contre moi, Nic. 695 00:50:48,712 --> 00:50:50,192 J'ai fait des erreurs, 696 00:50:50,297 --> 00:50:51,777 j'en suis conscient. J'aimerais que �a soit pas le cas, 697 00:50:51,882 --> 00:50:53,362 mais �a l'est. Mais, Seigneur, 698 00:50:53,467 --> 00:50:56,119 ce que tu dis en ce moment n'a absolument aucun sens. 699 00:50:56,220 --> 00:50:58,257 - Tu le fais en ce moment ! - C'est pas toi, �a... 700 00:50:58,347 --> 00:51:00,578 T'essaies de me contr�ler en ce moment ! 701 00:51:00,683 --> 00:51:02,970 - C'est la drogue qui parle. - Qu'est-ce que �a veut dire ? 702 00:51:03,060 --> 00:51:05,973 La terreur psychologique ! Les toxicomanes en souffrent. 703 00:51:06,063 --> 00:51:08,976 Et qu'est-ce que tu fais en ce moment ? C'est quoi ? 704 00:51:09,066 --> 00:51:10,386 Qu'est-ce que tu fous l� ? 705 00:51:18,659 --> 00:51:20,525 Merde. 706 00:51:23,414 --> 00:51:25,576 Je voulais pas que �a se passe comme �a. 707 00:51:30,129 --> 00:51:33,622 �coute, je dois y aller, papa. 708 00:51:37,970 --> 00:51:40,826 Laisse-moi te louer une chambre dans un h�tel. 709 00:51:40,931 --> 00:51:42,581 Au moins pour quelques jours. 710 00:51:42,683 --> 00:51:44,163 Non, papa, je dois y aller. 711 00:51:44,268 --> 00:51:46,999 Pourquoi on irait pas quelque part manger un peu ? 712 00:51:48,480 --> 00:51:49,675 Tu peux me dire au revoir 713 00:51:49,773 --> 00:51:51,389 - au moins ? - Salut, papa. 714 00:52:01,619 --> 00:52:05,613 O� est-ce qu'il dort ? 715 00:52:05,706 --> 00:52:08,858 T'inqui�te pas pour �a, ch�ri, il va bien. 716 00:52:16,216 --> 00:52:19,004 Peut-�tre bien qu'il a un ami et qu'il dort chez lui. 717 00:52:19,094 --> 00:52:23,043 Ouais, peut-�tre bien. 718 00:52:23,140 --> 00:52:24,096 Je l'esp�re. 719 00:52:24,183 --> 00:52:25,799 Est-ce que je peux l'appeler ? 720 00:52:25,893 --> 00:52:31,309 Non. J'ai essay�, mais sa ligne a �t� coup�e. 721 00:52:31,398 --> 00:52:34,254 Je lui envoie un message ? Peut-�tre qu'il le recevra 722 00:52:34,360 --> 00:52:37,012 quand il rallumera son t�l�phone. 723 00:52:37,112 --> 00:52:39,183 �a, c'est une bonne id�e. 724 00:52:40,824 --> 00:52:42,725 Essayons �a. 725 00:53:35,879 --> 00:53:38,860 - Dave ? - Ouais ? 726 00:53:44,221 --> 00:53:46,929 - Dave, ferme les yeux. - OK. 727 00:53:51,061 --> 00:53:52,962 Et rouvre-les. 728 00:54:55,542 --> 00:54:57,078 All� ? 729 00:54:57,169 --> 00:54:59,365 Ici Julie Ford, de l'h�pital Bellevue, � New York. 730 00:54:59,463 --> 00:55:01,955 Est-ce que Nic Sheff est votre fils ? 731 00:55:05,260 --> 00:55:08,537 Monsieur Sheff, d�sol� qu'on se soit rat�s plus t�t. 732 00:55:08,639 --> 00:55:11,427 Donc Nic a encore des difficult�s � respirer, 733 00:55:11,517 --> 00:55:14,464 mais ses signes vitaux redeviennent normaux. 734 00:55:14,561 --> 00:55:15,847 Il est encore faible. 735 00:55:15,938 --> 00:55:17,042 Monsieur, nous sommes pr�ts � d�coller. 736 00:55:17,147 --> 00:55:21,141 OK. Est-ce que je peux lui parler ? 737 00:55:21,235 --> 00:55:22,771 Non, �a ne sera pas possible... 738 00:55:22,861 --> 00:55:24,306 Monsieur, vous devez �teindre votre t�l�phone. 739 00:55:24,404 --> 00:55:25,849 ... vaut mieux ne pas le r�veiller. 740 00:55:25,948 --> 00:55:27,052 Rappelez dans quelques heures, d'accord ? 741 00:55:27,157 --> 00:55:28,773 - OK. - Monsieur. 742 00:55:28,867 --> 00:55:31,154 - Pourriez-vous lui dire que... - Monsieur, s'il vous pla�t ! 743 00:55:31,245 --> 00:55:33,612 Pourriez-vous lui dire que je viens le rejoindre. 744 00:55:42,840 --> 00:55:44,251 - Il est parti. - Quoi ? 745 00:55:44,341 --> 00:55:45,752 Malgr� ce qu'a dit le m�decin. 746 00:55:45,843 --> 00:55:47,425 Non ! Non, il a fait une overdose. 747 00:55:47,511 --> 00:55:48,831 D�sol�e, monsieur, il a retir� la perfusion 748 00:55:48,929 --> 00:55:50,249 et le cath�ter et il est parti. 749 00:55:50,347 --> 00:55:51,963 �a fait longtemps ? 750 00:55:52,057 --> 00:55:56,472 Dix ou 15 minutes. Je suis d�sol�e, monsieur. 751 00:56:21,336 --> 00:56:23,111 Oui, all� ? 752 00:56:43,317 --> 00:56:46,139 �coute, j'ai bien r�fl�chi et les drogues, 753 00:56:46,236 --> 00:56:48,558 c'est fini pour moi, c'est termin�. 754 00:56:51,617 --> 00:56:53,813 Je te le dis, papa. 755 00:56:53,911 --> 00:56:55,618 J'arr�te. 756 00:57:06,048 --> 00:57:08,449 Et comment tu comptes t'y prendre ? 757 00:57:08,550 --> 00:57:12,043 Je veux dire : apr�s ce qui vient de se passer. 758 00:57:27,319 --> 00:57:29,185 Si vous vous trouvez dans cette zone, 759 00:57:29,279 --> 00:57:30,815 les ordres d'�vacuation 760 00:57:30,906 --> 00:57:32,135 et les d�tails concernant 761 00:57:32,240 --> 00:57:33,435 les centres de relocalisation... 762 00:57:33,533 --> 00:57:35,513 � 15 h, on a une conf�rence t�l�phonique 763 00:57:35,619 --> 00:57:38,407 avec les gens du Mississippi. 764 00:57:38,497 --> 00:57:40,693 � 15 h 30, avec ceux du Nouveau-Mexique 765 00:57:40,791 --> 00:57:42,373 et � 16 h avec ceux de l'Oregon. 766 00:57:42,459 --> 00:57:43,870 J'ai fait des recherches 767 00:57:43,961 --> 00:57:45,190 sur le centre du Nouveau-Mexique. 768 00:57:46,463 --> 00:57:48,170 On parle de 40 000 $ par mois. 769 00:57:48,256 --> 00:57:51,749 Tu sais, il est m�me pas si bien cot�, oublions celui-l�. 770 00:57:51,843 --> 00:57:54,369 �coute, j'ai peut-�tre trouv� une place ici � Los Angeles. 771 00:57:54,471 --> 00:57:57,054 Je crois que �a serait une bonne solution en ce moment. 772 00:57:57,140 --> 00:57:59,006 On devrait me rappeler d'ici une heure. 773 00:58:00,060 --> 00:58:02,382 Prends une pause, David. 774 00:58:02,479 --> 00:58:05,517 Pourquoi tu me laisses pas prendre le relais ? 775 00:58:13,156 --> 00:58:15,387 - Papa ? - Ouais ? 776 00:58:15,492 --> 00:58:19,941 Est-ce que tu peux venir me voir toutes les 15 minutes ? 777 00:58:20,038 --> 00:58:21,995 Ouais. 778 00:58:59,745 --> 00:59:03,113 Tu veux vraiment apporter tous tes dinosaures ? 779 00:59:03,206 --> 00:59:04,230 OK. 780 00:59:05,792 --> 00:59:07,374 Tu veux apporter un livre ? 781 00:59:08,837 --> 00:59:09,941 Non ? OK. 782 00:59:16,136 --> 00:59:17,877 T'es pr�t ? 783 00:59:22,851 --> 00:59:24,888 Tu me fais un c�lin ? 784 00:59:24,978 --> 00:59:27,800 Non ? Pourquoi pas ? 785 00:59:27,898 --> 00:59:30,060 T'es f�ch� contre moi ? 786 00:59:30,150 --> 00:59:32,255 Parce que tu dois partir ? 787 00:59:33,612 --> 00:59:35,023 OK. 788 00:59:35,113 --> 00:59:36,467 Bien... 789 00:59:36,573 --> 00:59:39,907 Tu seras content de voir maman, par contre, non ? 790 00:59:39,993 --> 00:59:41,154 Oui. 791 00:59:41,244 --> 00:59:42,655 Je veux que tu saches une chose. 792 00:59:42,746 --> 00:59:45,454 Quand tu vas revenir, je t'attendrai ici. 793 00:59:45,540 --> 00:59:48,453 Je te le promets. Je t'assure que je serai l� � t'attendre. 794 00:59:48,543 --> 00:59:50,125 OK ? 795 00:59:50,212 --> 00:59:51,919 Et appelle-moi si je te manque 796 00:59:52,005 --> 00:59:53,621 et je t'appellerai aussi. 797 00:59:54,508 --> 00:59:57,125 Est-ce que tu sais que je t'aime tr�s fort ? 798 01:00:04,810 --> 01:00:07,962 Parmi tous les mots de toutes les langues du monde, 799 01:00:08,063 --> 01:00:11,852 y en aucun assez fort pour d�crire � quel point je t'aime. 800 01:00:11,942 --> 01:00:14,594 Et m�me en rassemblant tous ces mots, 801 01:00:14,694 --> 01:00:17,277 �a ne d�crirait pas encore ce que je ressens pour toi. 802 01:00:17,364 --> 01:00:20,311 Mon amour pour toi surpasse tout. 803 01:00:22,953 --> 01:00:25,149 Je t'aime plus que tout au monde. 804 01:00:26,957 --> 01:00:29,119 Plus que tout ? 805 01:00:29,209 --> 01:00:31,280 Ouais, plus que tout. 806 01:01:04,828 --> 01:01:07,059 C'est ma m�re ! 807 01:01:07,164 --> 01:01:10,236 Je suis contente que tu sois � Los Angeles. 808 01:01:10,333 --> 01:01:12,404 Tu le sais, �a. 809 01:01:18,675 --> 01:01:20,541 Tu peux pas savoir ce que c'est ! 810 01:01:20,635 --> 01:01:22,740 Embarque pas l�-dedans, non, s'il te pla�t. 811 01:01:22,846 --> 01:01:24,621 D�sol�e. 812 01:01:31,188 --> 01:01:33,419 Je pouvais pas penser � autre chose que toi. 813 01:01:38,987 --> 01:01:41,058 Je sais que �a peut para�tre sans importance, 814 01:01:41,156 --> 01:01:43,193 mais je suis d�sol�. 815 01:01:46,036 --> 01:01:48,073 Je suis vraiment d�sol�. 816 01:01:50,040 --> 01:01:51,781 Nicky ! 817 01:01:52,876 --> 01:01:54,856 Approche. 818 01:01:56,880 --> 01:01:59,042 Tu es mon petit ange. 819 01:01:59,132 --> 01:02:01,203 Tu le sais, �a, pas vrai ? 820 01:02:22,405 --> 01:02:23,816 Allez, p�dale, vieux schnock ! 821 01:02:23,907 --> 01:02:25,648 Tu sais que t'es vraiment irrespectueux ? 822 01:02:25,742 --> 01:02:27,153 Je suis pas irrespectueux ! 823 01:02:27,244 --> 01:02:29,349 On doit respecter ses a�n�s ! 824 01:02:30,372 --> 01:02:31,817 Je me rapproche ! 825 01:02:35,543 --> 01:02:37,250 T'as qu'� me regarder les fesses ! 826 01:02:38,171 --> 01:02:40,333 Elles sont belles, mes fesses, non ? 827 01:02:43,843 --> 01:02:46,165 OK ! Tant pis ! 828 01:03:09,995 --> 01:03:12,032 C'est comme �a que tu me remercies ? 829 01:03:12,122 --> 01:03:13,476 Debout ! 830 01:03:13,581 --> 01:03:15,061 Je suis une vraie p�te molle. 831 01:03:15,166 --> 01:03:17,397 - Tr�s molle. - Oui ! Vraiment. 832 01:03:32,475 --> 01:03:34,546 Comment tu te sens ? 833 01:03:38,565 --> 01:03:40,761 Je me sens comme un v�ritable �tre humain. 834 01:03:44,571 --> 01:03:46,893 On va rentrer avant qu'il fasse nuit. 835 01:03:49,659 --> 01:03:52,697 Un jour, j'ai essay� la m�thamph�tamine. 836 01:03:54,205 --> 01:03:55,980 Ouais, c'�tait cool ! 837 01:03:56,082 --> 01:03:57,948 Et j'ai pens�... 838 01:03:58,043 --> 01:04:00,205 que c'�tait �a qui me manquait. 839 01:04:01,212 --> 01:04:03,283 Je me suis senti combl�. 840 01:04:04,174 --> 01:04:05,756 C'est une bonne journ�e. 841 01:04:05,842 --> 01:04:09,335 Et je recherche ce m�me sentiment depuis ce jour-l�. 842 01:04:10,847 --> 01:04:12,167 Peu importe... 843 01:04:12,265 --> 01:04:14,461 la quantit� de meth, 844 01:04:14,559 --> 01:04:17,677 ou peu importe quelle autre merde je trouve � m'injecter, 845 01:04:17,771 --> 01:04:20,923 peu importe, �a ne suffit jamais. 846 01:04:24,361 --> 01:04:27,638 Et j'ai fait quelques cures de d�sintox, 847 01:04:27,739 --> 01:04:29,150 et certaines ont march�, 848 01:04:29,240 --> 01:04:31,562 et on m'a parl� de maladies, bien s�r. 849 01:04:31,659 --> 01:04:35,187 Mais j'ai jamais compris. 850 01:04:37,624 --> 01:04:42,107 Jusqu'� ce qu'un jour, je me r�veille dans un h�pital et... 851 01:04:42,212 --> 01:04:45,580 et qu'une personne me demande : 852 01:04:45,673 --> 01:04:47,835 "C'est quoi, ton probl�me ?" 853 01:04:50,970 --> 01:04:53,826 Et que je r�ponde : "Je suis un alcoolique et un drogu�." 854 01:04:54,808 --> 01:04:56,253 Et qu'il dise : 855 01:04:56,351 --> 01:04:59,503 "Non, �a, c'est ta fa�on de r�gler ton probl�me." 856 01:04:59,604 --> 01:05:00,958 Exact. 857 01:05:01,064 --> 01:05:04,557 Je sais maintenant que je dois trouver un moyen 858 01:05:04,651 --> 01:05:07,928 de combler... 859 01:05:08,029 --> 01:05:11,522 cet �norme trou noir en moi. 860 01:05:17,122 --> 01:05:20,331 En tout cas, je suis sobre depuis 14 mois. 861 01:05:21,918 --> 01:05:24,023 Je travaille dans un centre de d�sintox. 862 01:05:25,255 --> 01:05:27,907 C'est gratifiant d'aider les autres � redevenir sobres. 863 01:05:30,301 --> 01:05:32,372 Et j'ai un parrain, Spencer. 864 01:05:33,513 --> 01:05:35,550 Il me montre que ma vie peut �tre g�niale 865 01:05:35,640 --> 01:05:37,290 quand je suis sobre. 866 01:05:37,392 --> 01:05:39,588 Et j'ai toujours ma famille. 867 01:05:42,105 --> 01:05:44,210 Ma m�re a �t� fantastique. 868 01:05:44,315 --> 01:05:46,637 Mon p�re a �t� fantastique aussi. 869 01:05:53,908 --> 01:05:56,070 Je veux qu'ils soient fiers de moi. 870 01:06:35,241 --> 01:06:36,322 Tu vas bien ? 871 01:06:36,409 --> 01:06:37,854 Qu'est-ce qui va pas ? 872 01:06:38,828 --> 01:06:41,286 - T'es nerveux ? - Ouais. 873 01:06:47,879 --> 01:06:49,950 Merci de m'�pouser. 874 01:06:51,424 --> 01:06:53,746 Merci d'�tre le partenaire parfait 875 01:06:53,843 --> 01:06:55,880 dans un monde imparfait. 876 01:06:57,263 --> 01:07:00,119 Merci de m'avoir fait conna�tre ton merveilleux fils. 877 01:07:01,976 --> 01:07:05,435 Sache que je suis l� pour toi et que je suis l� pour rester. 878 01:07:05,522 --> 01:07:07,593 Karen, merci. 879 01:07:07,690 --> 01:07:09,727 Merci de m'aimer. 880 01:07:10,735 --> 01:07:12,806 Et merci d'aimer mon fils. 881 01:07:22,705 --> 01:07:24,606 Il me regarde droit dans les yeux et dit : 882 01:07:24,707 --> 01:07:26,289 "Superman est le meilleur." 883 01:07:32,048 --> 01:07:34,005 Je veux dire : je suis son p�re. 884 01:07:51,067 --> 01:07:53,468 Salut. Content de te voir ! H� ! Salut, Daisy ! 885 01:07:53,570 --> 01:07:55,607 H� ! Daisy ! 886 01:07:56,406 --> 01:07:57,988 Salut ! 887 01:07:58,074 --> 01:08:00,862 H� ! Jazzy Jeff ! Comment tu vas, mon grand ? 888 01:08:02,161 --> 01:08:03,515 Tu sais que tu m'as manqu� 889 01:08:03,621 --> 01:08:05,658 autant que le soleil s'ennuie de la lune la nuit ? 890 01:08:09,961 --> 01:08:11,827 - Salut, Karen. - Salut ! 891 01:08:17,051 --> 01:08:20,874 Merci de m'avoir invit� � venir. S�rieusement. 892 01:08:50,793 --> 01:08:53,285 Cours ! Daisy, cours ! Cours, cours, cours, Daisy ! 893 01:08:53,379 --> 01:08:55,154 Cours, Daisy ! 894 01:08:55,256 --> 01:08:57,293 Ch�rie ! 895 01:09:00,011 --> 01:09:01,991 Vas-y, Daisy, vas-y ! 896 01:09:10,813 --> 01:09:12,042 G�nial ! 897 01:09:14,317 --> 01:09:16,183 Moi aussi, Nic ! 898 01:09:18,321 --> 01:09:20,552 - Toi ! - Daisy ! 899 01:09:34,003 --> 01:09:35,483 "Si le marqueur est �puis� 900 01:09:35,588 --> 01:09:38,080 "dans le cerveau des accros au meth, il est probable 901 01:09:38,174 --> 01:09:40,245 "qu'il y a une perte de terminaisons nerveuses 902 01:09:40,343 --> 01:09:42,414 "et que les dommages au cerveau soient irr�versibles. 903 01:09:42,512 --> 01:09:45,300 "Par contre, lorsque j'ai fait le test VMAT2, 904 01:09:45,390 --> 01:09:47,222 "les niveaux semblaient normaux." 905 01:09:47,308 --> 01:09:48,594 Et �a, c'est encourageant ? 906 01:09:48,685 --> 01:09:51,086 Oui. Normaux. Au point o� on en est, ouais. 907 01:09:51,187 --> 01:09:52,928 Ils le sont. 908 01:09:53,022 --> 01:09:54,308 OK. Je voulais �tre certaine. 909 01:09:54,399 --> 01:09:55,753 - Non, c'est bien. - OK. 910 01:09:55,858 --> 01:09:58,259 Autrement dit, les ter... 911 01:09:58,361 --> 01:10:00,466 les terminaisons nerveuses br�l�es par Nic 912 01:10:00,571 --> 01:10:02,733 pourraient se r�g�n�rer. 913 01:10:02,824 --> 01:10:04,804 �a pourrait prendre deux ans, mais... 914 01:10:04,909 --> 01:10:06,946 - Deux ans ! - Ouais. 915 01:10:07,036 --> 01:10:09,437 Mais c'est g�nial, David. 916 01:10:18,715 --> 01:10:20,786 - H� ! - Salut. 917 01:10:22,135 --> 01:10:23,751 T'es en retard. 918 01:10:23,845 --> 01:10:25,290 Oui. C'�tait une r�union g�niale. 919 01:10:25,388 --> 01:10:27,163 Apr�s, on est all�s chez un des intervenants 920 01:10:27,265 --> 01:10:29,040 et on a regard� une vid�o et... 921 01:10:29,142 --> 01:10:31,247 Quelques-uns des gars que je parraine �taient l�. 922 01:10:31,352 --> 01:10:33,253 Donc, c'est... 923 01:10:33,354 --> 01:10:34,708 Pas de t�l�phone ? 924 01:10:34,814 --> 01:10:36,885 Mon cell �tait mort. 925 01:10:40,737 --> 01:10:43,024 Est-ce que tu serais d'accord pour passer un test ? 926 01:10:44,323 --> 01:10:46,280 Ouais. Ouais. 927 01:10:46,367 --> 01:10:47,949 OK. 928 01:11:05,720 --> 01:11:07,700 Tu comprends pourquoi, n'est-ce pas ? 929 01:11:07,805 --> 01:11:09,546 Ouais, je comprends. 930 01:11:09,640 --> 01:11:11,711 J'aurais d� t'appeler pour te pr�venir, alors... 931 01:11:11,809 --> 01:11:13,004 Je te fais confiance. 932 01:11:13,102 --> 01:11:16,140 Mais on a besoin d'avoir un genre de preuve. 933 01:11:20,067 --> 01:11:21,512 Y a pas plus contradictoire 934 01:11:21,611 --> 01:11:23,193 que ce que tu viens de dire, mais... 935 01:11:23,279 --> 01:11:25,180 Je sais, je sais. 936 01:11:27,074 --> 01:11:29,270 Je vais le faire, je vais le faire. 937 01:11:29,368 --> 01:11:31,439 J'ai rien � cacher. 938 01:11:31,537 --> 01:11:33,517 OK. 939 01:11:36,626 --> 01:11:38,663 Tu t'en sors bien. 940 01:11:40,505 --> 01:11:42,337 Je le pense vraiment. 941 01:11:42,423 --> 01:11:45,404 J'ai calcul� : 485 jours de sobri�t�. 942 01:11:45,510 --> 01:11:48,002 Je trouve �a super. 943 01:11:51,390 --> 01:11:53,791 Je laisserai l'�chantillon dans la salle de bain. 944 01:11:56,103 --> 01:11:58,390 - Bon, bonne nuit, papa. - Bonne nuit ! 945 01:11:58,481 --> 01:12:00,586 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 946 01:12:32,098 --> 01:12:34,055 - OK, Jasper, t'es pr�t ? - Ouais ! 947 01:12:34,141 --> 01:12:36,246 Allons-y ! Allez, allez ! 948 01:12:37,103 --> 01:12:38,935 Eh ! Non ! Attendez ! 949 01:12:39,021 --> 01:12:41,513 Jasper ! Je veux pas que t'ailles l�-bas. 950 01:12:41,607 --> 01:12:44,190 Maman, j'irai pas loin ! Je te le promets. 951 01:12:44,277 --> 01:12:46,314 Les vagues sont trop grosses. C'est trop dangereux. 952 01:12:46,404 --> 01:12:48,384 J'ai surf� des vagues plus grosses que celles-l�. 953 01:12:48,489 --> 01:12:50,947 - Je sais, mais je veux pas... - Je resterai pr�s de lui. 954 01:12:51,033 --> 01:12:53,013 Nic restera pr�s de moi. Tu vois ? 955 01:12:53,911 --> 01:12:56,233 Karen, je resterai pr�s de lui. 956 01:12:56,330 --> 01:12:59,277 Nic peut y aller, �a va. Mais toi, non ! 957 01:12:59,375 --> 01:13:01,207 Et c'est non n�gociable. 958 01:13:01,294 --> 01:13:03,399 - C'est ce qu'on va voir ! - H� ! 959 01:13:03,504 --> 01:13:04,824 OK ! �a va. 960 01:13:04,922 --> 01:13:06,538 �a va. 961 01:13:16,017 --> 01:13:18,088 Tu veux jouer � un jeu � la place ? 962 01:13:18,185 --> 01:13:20,222 - Ouais. - Ouais ? 963 01:13:22,648 --> 01:13:24,549 Es-tu une planche de surf ? 964 01:13:24,650 --> 01:13:26,721 - Non. - Non ? 965 01:13:27,945 --> 01:13:29,925 Es-tu une bicyclette ? 966 01:13:30,031 --> 01:13:31,681 Non ! 967 01:13:31,782 --> 01:13:33,648 OK ! Es-tu comestible ? 968 01:13:33,743 --> 01:13:35,814 - Pas vraiment. - Pas vraiment ? 969 01:13:35,912 --> 01:13:37,266 Pas vraiment. 970 01:13:37,371 --> 01:13:39,442 Donc, plus ou moins. OK. 971 01:13:41,167 --> 01:13:42,578 Es-tu une maison ? 972 01:13:42,668 --> 01:13:44,648 Ouais ! Comment t'as devin� ? 973 01:13:46,422 --> 01:13:49,039 Eh bien, je lis dans tes pens�es. 974 01:13:54,013 --> 01:13:55,914 Je sais que t'es un bon nageur. 975 01:13:56,015 --> 01:13:58,177 Et je serai l� pour t'encourager � ta prochaine comp�tition. 976 01:13:58,267 --> 01:14:01,305 D'accord ? Hein ? OK ! 977 01:14:02,980 --> 01:14:05,506 Tu trouves �a bizarre, de me revoir apr�s tout ce temps ? 978 01:14:05,608 --> 01:14:06,803 Ou pas ? 979 01:14:06,901 --> 01:14:08,676 Peut-�tre un peu au d�but. 980 01:14:08,778 --> 01:14:11,361 J'ai cru que tu serais un peu diff�rent. 981 01:14:11,447 --> 01:14:13,734 Mais t'es rest� le m�me vieux Nic. 982 01:14:32,301 --> 01:14:34,338 Salut. Merci. 983 01:14:37,014 --> 01:14:39,085 J'ai pass� une belle fin de semaine. 984 01:14:39,976 --> 01:14:41,842 Tu dis au revoir � ton fr�re ? 985 01:14:41,936 --> 01:14:43,552 Au revoir, Nic ! 986 01:15:19,390 --> 01:15:21,222 Est-ce que tu le vois ? 987 01:15:27,940 --> 01:15:29,590 - Merci. - F�licitations. 988 01:15:32,069 --> 01:15:33,093 Allez, Nic ! 989 01:15:33,195 --> 01:15:36,142 - Bravo, Nic ! - Bravo, Nic ! 990 01:16:02,016 --> 01:16:04,383 Au revoir ! Au revoir, Nic ! 991 01:16:04,477 --> 01:16:06,514 Au revoir, Nic ! 992 01:16:31,796 --> 01:16:33,241 Un jour � la fois, mon gars. 993 01:16:33,339 --> 01:16:35,046 F�licitations ! Bienvenue dans le vrai monde ! 994 01:16:35,132 --> 01:16:36,668 Je veux pas vivre dans le vrai monde. 995 01:16:36,759 --> 01:16:38,079 Je n'en peux plus, du vrai monde ! 996 01:16:38,177 --> 01:16:40,157 C'est ta maladie qui parle, Nic. 997 01:16:40,262 --> 01:16:41,673 Je fais ce que je peux. 998 01:16:41,764 --> 01:16:43,050 Elle essaie de te tuer. Tu le sais, voyons ! 999 01:16:43,140 --> 01:16:45,211 J'ai pas l'impression d'�tre malade, Spencer. 1000 01:16:45,309 --> 01:16:46,845 J'ai l'impression... 1001 01:16:46,936 --> 01:16:48,347 Tu dois lutter. 1002 01:16:48,437 --> 01:16:50,394 Mais c'est pas un foutu cancer ! 1003 01:16:50,481 --> 01:16:52,188 C'est mon propre choix. 1004 01:16:52,274 --> 01:16:53,754 Je me suis mis dans cette merde. 1005 01:16:53,859 --> 01:16:55,839 Ah ouais, c'est vrai. Tu t'es mis dans la merde. 1006 01:16:55,945 --> 01:16:57,561 Mais l�, laisse-moi parler, compris ? OK ? 1007 01:16:57,655 --> 01:16:59,556 T'es un �crivain, non ? Alors, �cris ! 1008 01:16:59,657 --> 01:17:01,011 T'es dou� pour �a. 1009 01:17:01,117 --> 01:17:02,597 C'est le premier jour du reste de ta vie ! 1010 01:17:02,701 --> 01:17:04,237 Tu vas en faire quoi ? C'est ton choix ! 1011 01:17:04,328 --> 01:17:06,160 Si tu rechutes, tu n'auras plus le choix de rien ! 1012 01:17:06,247 --> 01:17:07,897 - Si tu consommes, tu perds tout. - Ouais, c'est �a. 1013 01:17:07,998 --> 01:17:10,194 Alors, continue de faire les bons choix. 1014 01:17:13,045 --> 01:17:14,695 - OK. - Fais ce que tu dois faire : 1015 01:17:14,797 --> 01:17:17,028 suivre le chemin qui est bon pour toi. 1016 01:17:17,133 --> 01:17:19,113 Ouais, d'accord. �coute, je vais te rappeler plus tard. 1017 01:17:19,218 --> 01:17:21,175 OK ? Je sens que je peux y arriver, l�. 1018 01:17:21,262 --> 01:17:22,582 Tu te fous de moi ? 1019 01:17:22,680 --> 01:17:23,875 Tu m'appelles et tu me fais perdre mon temps ? 1020 01:17:23,973 --> 01:17:26,135 Ne me mens pas. Je suis l� pour toi, Nic. 1021 01:17:26,225 --> 01:17:28,262 Je vais cuisiner des steaks ce soir. Viens souper. 1022 01:17:28,352 --> 01:17:29,797 - D'accord. On se voit ce soir. - Ouais ! 1023 01:17:29,895 --> 01:17:31,375 Bonne id�e. On se voit plus tard ! 1024 01:17:31,480 --> 01:17:32,891 - Nic ! - Super ! � tout � l'heure. 1025 01:17:32,982 --> 01:17:34,723 - Nic ! H� ! Nic ! - Allez, au revoir. 1026 01:18:31,624 --> 01:18:33,331 Nic Sheff ? 1027 01:18:34,293 --> 01:18:37,570 Lauren ? Qu'est-ce que... Mais qu'est-ce que tu fous ici ? 1028 01:18:40,633 --> 01:18:43,125 �a fait si longtemps. Toi, qu'est-ce que tu fous ici ? 1029 01:18:44,261 --> 01:18:46,332 Je suis juste... 1030 01:18:48,098 --> 01:18:49,543 Quoi ? 1031 01:18:53,354 --> 01:18:55,220 Je suis sobre depuis un moment, 1032 01:18:55,314 --> 01:18:57,476 mais j'ai vraiment envie de m'amuser ce soir. 1033 01:19:11,038 --> 01:19:12,324 T'as peur de moi ? 1034 01:19:21,882 --> 01:19:24,169 J'ai ce qu'il te faut ! J'ai de l'ecstasy et des pilules. 1035 01:19:24,260 --> 01:19:25,842 Ouais, je te l'avais dit ! 1036 01:19:33,978 --> 01:19:36,504 Tu peux m'apporter un verre d'eau et une cuiller ? 1037 01:19:38,565 --> 01:19:40,147 OK. 1038 01:19:58,252 --> 01:19:59,606 �a y est ? 1039 01:19:59,712 --> 01:20:00,998 Voil�. 1040 01:20:01,088 --> 01:20:02,624 Merci. 1041 01:20:02,715 --> 01:20:04,786 Du coton et une cuiller. 1042 01:20:41,754 --> 01:20:43,791 Voil�, �a y est ! 1043 01:23:16,492 --> 01:23:19,280 Votre appel a �t� transf�r� � une messagerie vocale. 1044 01:23:19,369 --> 01:23:22,578 Apr�s le timbre sonore, veuillez dicter votre message. 1045 01:23:23,957 --> 01:23:25,914 C'est encore papa. J'ai eu l'impression 1046 01:23:26,001 --> 01:23:28,653 que t'allais pas bien quand t'es parti, Nic. 1047 01:23:28,754 --> 01:23:30,711 Mais je veux que tu saches que je suis l� 1048 01:23:30,797 --> 01:23:32,868 si tu sens le besoin de parler. D'accord ? 1049 01:23:44,937 --> 01:23:46,974 T'as aucune id�e d'o� il peut �tre ? 1050 01:23:47,856 --> 01:23:49,961 Spencer m'a dit qu'il lui avait parl�. 1051 01:23:50,067 --> 01:23:52,354 Il a dit qu'il traversait des moments difficiles, 1052 01:23:52,444 --> 01:23:53,798 mais qu'il tenait le coup. 1053 01:23:53,904 --> 01:23:55,611 Par contre, il est absent au travail, 1054 01:23:55,697 --> 01:23:57,928 il n'est pas � la maison et r�pond pas au t�l�phone. 1055 01:23:58,033 --> 01:23:59,319 Bon sang, Vicki ! 1056 01:23:59,409 --> 01:24:00,820 �a fait deux jours qu'il est parti. 1057 01:24:00,911 --> 01:24:02,618 Pourquoi t'as pas pris de ses nouvelles ? 1058 01:24:02,704 --> 01:24:05,105 T'es cens�e t'occuper de cet enfant, toi aussi, merde ! 1059 01:24:05,207 --> 01:24:06,527 Qu'est-ce qui te prend, David ? 1060 01:24:06,625 --> 01:24:08,526 Qui prend soin de lui depuis l'ann�e derni�re ? 1061 01:24:08,627 --> 01:24:10,107 T'aurais d� prendre de ses nouvelles ! 1062 01:24:10,212 --> 01:24:11,987 Je me demande ce que t'as dans la t�te ! 1063 01:24:12,089 --> 01:24:14,285 Qu'est-ce que tu crois que je fais toute la journ�e ? 1064 01:24:14,383 --> 01:24:15,828 D'ailleurs, on ne peut pas le surveiller 1065 01:24:15,926 --> 01:24:17,633 24 heures par jour, sept jours sur sept. 1066 01:24:17,719 --> 01:24:20,211 Je crois que tu dois aller voir la police 1067 01:24:20,305 --> 01:24:23,036 et r�diger un rapport de personne disparue, d'accord ? 1068 01:24:23,141 --> 01:24:24,677 Arr�te de crier ! 1069 01:24:24,768 --> 01:24:26,509 Non, je vais pas arr�ter de crier apr�s toi, Vicki ! 1070 01:24:26,603 --> 01:24:28,344 Je d�teste quand t'es comme �a ! T'es totalement... 1071 01:24:28,438 --> 01:24:30,339 Qu'est-ce que tu fous l�-bas au juste ? 1072 01:24:30,440 --> 01:24:31,760 - Totalement injuste, David ! - Non ! 1073 01:24:31,858 --> 01:24:34,020 �coute-moi ! Qu'est-ce que... 1074 01:24:35,571 --> 01:24:37,551 C'est pas vrai ! 1075 01:24:37,656 --> 01:24:39,431 Merde ! 1076 01:24:46,873 --> 01:24:47,897 Dave ? 1077 01:24:48,792 --> 01:24:50,988 Tu peux m'appeler, s'il te pla�t ? 1078 01:24:53,964 --> 01:24:55,580 Qu'est-ce qui se passe ? 1079 01:24:55,674 --> 01:24:57,631 Il est parti. 1080 01:24:59,595 --> 01:25:01,666 Comment tu sais qu'il est encore � Los Angeles ? 1081 01:25:01,763 --> 01:25:03,994 Il pourrait bien �tre � San Francisco ! Il pourrait... 1082 01:25:04,933 --> 01:25:07,164 Il pourrait bien �tre au Mexique ou n'importe o� ! 1083 01:25:08,228 --> 01:25:09,457 Je dois y aller. 1084 01:25:09,563 --> 01:25:11,520 Ouais, mais moi, je veux que tu restes. 1085 01:25:11,607 --> 01:25:13,473 Parce que Vicki arrive pas � g�rer la situation. 1086 01:25:13,567 --> 01:25:15,524 Je m'en fous, de Vicki ! Le probl�me, c'est pas Vicki ! 1087 01:25:15,611 --> 01:25:18,194 OK. Pourquoi t'essaies pas de te calmer 1088 01:25:18,280 --> 01:25:19,862 et d'�tre raisonnable ? 1089 01:25:19,948 --> 01:25:21,689 - Quoi ? Toi, sois raisonnable ! - Je suis tr�s raisonnable. 1090 01:25:21,783 --> 01:25:23,228 Tu trouves �a raisonnable ? 1091 01:25:23,327 --> 01:25:25,284 Non ! �a l'est pas ! 1092 01:25:25,370 --> 01:25:26,815 Je peux pas �tre raisonnable ! 1093 01:25:26,913 --> 01:25:28,449 Mon fils est dehors quelque part ! 1094 01:25:28,540 --> 01:25:30,406 Je sais pas ce qu'il est en train de faire ! 1095 01:25:30,500 --> 01:25:31,945 Je sais pas comment je peux l'aider. 1096 01:25:32,044 --> 01:25:33,910 Tu peux pas ! 1097 01:25:43,805 --> 01:25:46,206 Maman, j'arrive pas � dormir. 1098 01:25:50,187 --> 01:25:51,667 Il faut que tu dormes. 1099 01:25:51,772 --> 01:25:53,513 Mais j'y arrive pas. 1100 01:25:53,607 --> 01:25:55,018 OK. 1101 01:25:58,320 --> 01:26:00,357 Bonne nuit, papa. 1102 01:26:01,657 --> 01:26:03,694 Bonne nuit. 1103 01:26:40,487 --> 01:26:43,434 Plus fort ! Je suis un avion ! 1104 01:26:46,952 --> 01:26:50,104 Allez, petit avion, envole-toi ! Vole ! 1105 01:27:58,106 --> 01:28:01,224 Non ! Allez, allez ! Reviens ici... 1106 01:28:05,280 --> 01:28:08,068 Je croyais que Nic serait l� aujourd'hui. 1107 01:28:08,158 --> 01:28:10,525 Non, il a eu un emp�chement. 1108 01:28:12,788 --> 01:28:14,404 Je peux l'appeler ? 1109 01:28:14,498 --> 01:28:17,775 Non, tu peux pas. �a ne va pas �tre possible. 1110 01:28:17,876 --> 01:28:19,105 Pourquoi pas ? 1111 01:28:19,211 --> 01:28:20,952 Parce que tu peux pas. 1112 01:28:21,046 --> 01:28:23,902 Est-ce que Nic a recommenc� � prendre de la drogue ? 1113 01:28:29,137 --> 01:28:30,366 On le sait pas, ch�ri. 1114 01:29:41,877 --> 01:29:43,948 Mon p�re. Fait chier ! 1115 01:29:53,847 --> 01:29:55,429 Quoi ? 1116 01:30:07,444 --> 01:30:09,310 Bon, tant pis. 1117 01:31:02,791 --> 01:31:04,271 "Nic n'est pas rentr� � la maison 1118 01:31:04,376 --> 01:31:06,026 "pendant plus d'une semaine apr�s �a." 1119 01:31:13,134 --> 01:31:14,966 "Il m'envoie parfois de dr�les de courriels. 1120 01:31:15,053 --> 01:31:16,635 "Il pr�f�re les spaghettis aux penne. 1121 01:31:16,721 --> 01:31:18,303 "Avez-vous vu mon gar�on magnifique ? 1122 01:31:18,390 --> 01:31:19,926 "Dites-lui qu'il me manque." 1123 01:31:50,338 --> 01:31:52,739 Allez, Jasper ! 1124 01:32:04,310 --> 01:32:05,471 OK. 1125 01:32:29,461 --> 01:32:30,656 Allez, hop ! 1126 01:32:30,754 --> 01:32:32,825 Merde ! OK ! Lauren ! 1127 01:32:34,049 --> 01:32:35,665 Lauren, il faut partir. 1128 01:32:35,759 --> 01:32:37,500 - Quoi ? - Il faut s'en aller. 1129 01:32:38,845 --> 01:32:39,926 Qu'est-ce qui se passe ? 1130 01:32:40,013 --> 01:32:42,118 Tiens. Il faut qu'on s'en aille. 1131 01:32:43,641 --> 01:32:45,712 Qu'est-ce qu'il y a ? 1132 01:33:00,075 --> 01:33:01,816 Je crois que j'ai vu Nic. 1133 01:33:01,910 --> 01:33:03,651 Quoi ? 1134 01:33:03,745 --> 01:33:06,658 Je crois que je viens de voir Nic s'enfuir avec une fille. 1135 01:33:13,713 --> 01:33:15,067 Nic ? 1136 01:33:15,173 --> 01:33:17,335 - Non, restez � l'int�rieur. - OK ! 1137 01:33:17,425 --> 01:33:18,905 Non ! 1138 01:33:19,010 --> 01:33:20,785 J'ai dit : Non ! Restez � l'int�rieur ! 1139 01:33:20,887 --> 01:33:24,039 J'ai pas envie de rire. Compris ? Restez l�. 1140 01:33:28,228 --> 01:33:29,810 OK, on y va. 1141 01:33:29,896 --> 01:33:32,809 Merde ! �coute-moi. H� ! 1142 01:33:32,899 --> 01:33:34,219 Qu'est-ce qu'on fait ? 1143 01:33:34,317 --> 01:33:35,637 OK ! �a va aller. 1144 01:33:40,532 --> 01:33:42,694 C'�tait pas une bonne id�e. 1145 01:33:42,784 --> 01:33:44,764 Merde ! 1146 01:33:50,458 --> 01:33:52,415 Nic ! Nic ! 1147 01:34:08,184 --> 01:34:11,518 Non ! Je t'en prie ! 1148 01:34:15,316 --> 01:34:16,796 Merde ! 1149 01:34:21,531 --> 01:34:23,602 Qu'est-ce qu'elle fout ? 1150 01:35:26,137 --> 01:35:28,174 Je t'en prie ! 1151 01:35:57,710 --> 01:35:59,781 Je suis d�sol�. Je suis vraiment d�sol�. 1152 01:36:27,532 --> 01:36:29,637 911. Comment puis-je vous aider ? 1153 01:36:29,742 --> 01:36:32,450 Bonsoir. Je suis avec une amie. Elle a fait une overdose. 1154 01:36:32,537 --> 01:36:34,494 J'ai besoin d'une ambulance. J'ai besoin d'aide. 1155 01:36:34,580 --> 01:36:36,116 Monsieur, vous connaissez la RCR ? 1156 01:36:36,207 --> 01:36:37,857 Oui, je suis en train de lui faire, mais... 1157 01:36:37,959 --> 01:36:40,190 vous devez envoyer une ambulance au plus vite. OK ? 1158 01:36:40,295 --> 01:36:42,036 O� �tes-vous, monsieur ? 1159 01:36:42,130 --> 01:36:45,862 J'en ai aucune id�e. Vous allez devoir retracer l'appel. 1160 01:36:45,967 --> 01:36:47,287 All� ! 1161 01:36:47,385 --> 01:36:49,365 All�, vous �tes encore l�, monsieur ? 1162 01:36:52,140 --> 01:36:53,722 Monsieur ? 1163 01:36:55,059 --> 01:36:56,379 Merde ! 1164 01:36:56,477 --> 01:36:58,343 Monsieur ? �tes-vous toujours l� ? 1165 01:37:01,149 --> 01:37:03,186 Monsieur, est-ce que vous �tes toujours l� ? 1166 01:37:03,276 --> 01:37:05,381 R�pondez-moi, s'il vous pla�t. 1167 01:37:06,321 --> 01:37:08,392 Regarde en l'air. 1168 01:37:09,157 --> 01:37:11,228 Regarde en l'air pour moi. 1169 01:37:12,368 --> 01:37:14,564 Tu peux regarder par l�, s'il te pla�t ? 1170 01:37:15,705 --> 01:37:18,436 On va devoir t'emmener avec nous � l'urgence. 1171 01:37:18,541 --> 01:37:20,703 Non, non, non, pas question. Je veux pas. Non, non ! 1172 01:37:20,793 --> 01:37:21,988 On doit t'emmener � l'urgence. 1173 01:37:22,086 --> 01:37:23,497 Elle veut pas y aller. Elle va bien. 1174 01:37:23,588 --> 01:37:25,295 Non, elle va pas bien. On l'emm�ne � l'urgence ! 1175 01:37:25,381 --> 01:37:27,873 Non, jeune homme, elle doit venir avec nous ! 1176 01:37:27,967 --> 01:37:29,549 OK ? Si �a te cause probl�me, 1177 01:37:29,635 --> 01:37:31,592 je vais devoir en informer la police ! 1178 01:37:31,679 --> 01:37:33,261 Bon sang ! Merde ! 1179 01:37:34,349 --> 01:37:36,716 Tu vas venir me rejoindre, hein ? 1180 01:37:36,809 --> 01:37:37,674 Ouais. 1181 01:37:37,769 --> 01:37:38,759 - Tu me le promets ? - Ouais ! 1182 01:37:38,853 --> 01:37:40,594 Je t'aime tellement ! 1183 01:37:40,688 --> 01:37:42,133 Je t'aime aussi. 1184 01:37:43,024 --> 01:37:44,925 Tu me promets que tu me rejoindras ? 1185 01:37:45,026 --> 01:37:46,927 Oui, Lauren, je te promets que je viendrai. 1186 01:37:47,028 --> 01:37:48,644 Qu'est-ce que tu veux de plus ? 1187 01:37:48,738 --> 01:37:50,218 Bon sang ! Fait chier ! 1188 01:38:15,848 --> 01:38:17,885 David Sheff. 1189 01:38:19,227 --> 01:38:21,298 Salut, papa. C'est moi. 1190 01:38:22,939 --> 01:38:24,589 Nic ? 1191 01:38:24,690 --> 01:38:26,670 Ouais. 1192 01:38:34,325 --> 01:38:36,692 Je t'en prie, papa, ne me d�teste pas. 1193 01:38:38,204 --> 01:38:40,275 Je sais que j'ai merd�. 1194 01:38:42,041 --> 01:38:45,113 Je vais arr�ter, mais piti�, piti�, piti� ! Je t'en prie ! 1195 01:38:45,211 --> 01:38:46,656 Je t'en supplie, pas de d�sintox ! OK ? 1196 01:38:46,754 --> 01:38:49,121 Laisse-moi rentrer � la maison. Tu sais quoi ? 1197 01:38:49,215 --> 01:38:51,172 J'ai r�alis� qu'en fait, j'avais... 1198 01:38:51,259 --> 01:38:53,660 besoin d'�tre � la maison. C'est vous, 1199 01:38:53,761 --> 01:38:56,048 c'est vous qui allez me donner la force d'arr�ter. 1200 01:38:58,099 --> 01:38:59,635 D'accord ? 1201 01:39:02,645 --> 01:39:04,750 Ce sera pas possible. Non. 1202 01:39:14,282 --> 01:39:16,990 J'aimerais pouvoir te dire de revenir, 1203 01:39:17,076 --> 01:39:19,272 mais je peux pas faire �a. 1204 01:39:19,370 --> 01:39:21,202 Je peux pas. 1205 01:39:21,289 --> 01:39:23,485 Papa, aide-moi, je t'en prie. 1206 01:39:24,625 --> 01:39:26,912 Papa, j'ai juste besoin d'un petit peu d'aide. 1207 01:39:28,254 --> 01:39:30,962 Je t'en prie, aide-moi. Laisse-moi revenir � la maison ! 1208 01:39:31,048 --> 01:39:33,665 Tout ce que je peux dire, c'est ce que tu sais d�j�. 1209 01:39:33,759 --> 01:39:36,251 Papa, est-ce que t'�coutes ce que je te dis ? 1210 01:39:36,345 --> 01:39:38,086 - Appelle ton parrain. - J'ai pas envie de parler 1211 01:39:38,181 --> 01:39:40,503 � mon parrain, c'est � toi que je veux parler. 1212 01:39:40,600 --> 01:39:42,466 Va chercher de l'aide. 1213 01:39:42,560 --> 01:39:44,176 Je t'aime... 1214 01:39:44,270 --> 01:39:46,728 j'esp�re que t'arriveras � reprendre ta vie en main. 1215 01:39:46,814 --> 01:39:48,100 Je t'aime aussi. 1216 01:39:48,191 --> 01:39:50,513 Je t'aime. 1217 01:42:18,591 --> 01:42:20,036 All� ? 1218 01:42:20,134 --> 01:42:22,956 Nicolas m'a appel�e. Il avait l'air d�sesp�r�. 1219 01:42:23,971 --> 01:42:26,338 Il va crever si on fait rien pour l'aider. 1220 01:42:26,432 --> 01:42:30,039 Bien... il va crever peu importe ce qu'on fait. 1221 01:42:31,270 --> 01:42:33,978 Y a rien de ce qu'on fait qui a un effet sur lui. 1222 01:42:39,695 --> 01:42:41,311 J'ai �chou�. 1223 01:42:41,405 --> 01:42:43,055 Je sais que t'as honte. OK. 1224 01:42:43,157 --> 01:42:45,194 Moi aussi. 1225 01:42:46,160 --> 01:42:48,026 Mais t'as �t� super, David. 1226 01:42:48,120 --> 01:42:50,851 Et Karen aussi. Et je vous en remercie. 1227 01:42:50,956 --> 01:42:52,857 T'�tais l� pour Nic quand j'y �tais pas. 1228 01:42:52,958 --> 01:42:54,938 Pas question que je l'abandonne maintenant. 1229 01:42:55,920 --> 01:42:57,957 Ni jamais. 1230 01:42:59,674 --> 01:43:02,257 Mais je n'y arriverai pas toute seule. 1231 01:43:04,845 --> 01:43:06,916 J'ai besoin de ton aide. 1232 01:43:10,184 --> 01:43:13,256 Je crois pas qu'on puisse sauver les autres, Vicki. 1233 01:43:15,189 --> 01:43:17,806 Mais on peut quand m�me essayer, tu crois pas ? 1234 01:43:22,363 --> 01:43:24,343 Regarde �a ! 1235 01:43:24,448 --> 01:43:26,974 Regarde ! Je tiens en �quilibre ! 1236 01:43:29,578 --> 01:43:31,683 J'ai suffisamment essay�. 1237 01:43:32,707 --> 01:43:34,482 OK ? Je... 1238 01:43:35,710 --> 01:43:36,905 OK. 1239 01:44:07,908 --> 01:44:11,766 JE N'EN SUIS PAS LA CAUSE JE N'AI AUCUN CONTR�LE - JE NE PEUX PAS LE GU�RIR 1240 01:44:11,871 --> 01:44:14,602 OK, tout le monde ! Je vous invite � vous rapprocher. 1241 01:44:26,427 --> 01:44:27,747 Bonsoir. 1242 01:44:30,306 --> 01:44:32,673 Ma semaine a �t� difficile. 1243 01:44:32,767 --> 01:44:35,748 Certains d'entre vous le savent, d'autres, non. 1244 01:44:35,853 --> 01:44:39,642 J'ai perdu ma Frances cette semaine. 1245 01:44:39,732 --> 01:44:41,894 Elle est morte d'une overdose dimanche. 1246 01:44:43,569 --> 01:44:46,641 Donc... je suppose que je suis en deuil. 1247 01:44:49,116 --> 01:44:51,278 Mais j'ai r�alis� autre chose. 1248 01:44:51,368 --> 01:44:52,984 J'ai r�alis� qu'en fait, 1249 01:44:53,078 --> 01:44:55,365 je suis en deuil depuis des ann�es. 1250 01:44:57,500 --> 01:45:00,868 Puisque, d�j�, quand elle �tait vivante, elle �tait absente. 1251 01:45:03,130 --> 01:45:06,658 Quand on pleure les vivants... 1252 01:45:06,759 --> 01:45:09,467 c'est comme si on ne vivait pas vraiment. 1253 01:45:11,764 --> 01:45:13,744 Alors, je me dis... 1254 01:45:15,059 --> 01:45:18,723 ... que d'une certaine mani�re, c'est mieux comme �a. 1255 01:45:22,441 --> 01:45:24,398 Elle �tait merveilleuse ! 1256 01:45:24,944 --> 01:45:27,311 C'�tait une magnifique jeune femme. 1257 01:45:29,990 --> 01:45:34,109 J'ai toujours senti... que j'avais besoin de... 1258 01:45:34,203 --> 01:45:37,867 rester forte, parce qu'un jour, dans le... futur... 1259 01:45:37,957 --> 01:45:39,732 un �v�nement allait se produire, 1260 01:45:39,834 --> 01:45:42,030 et que je devais �tre pr�te � le vivre. 1261 01:45:43,963 --> 01:45:47,331 Mais je vivrai jamais rien de pire que la perte de ma fille. 1262 01:45:48,592 --> 01:45:51,050 J'esp�re qu'elle ne souffre plus l� o� elle est. 1263 01:45:57,351 --> 01:45:59,422 Adieu, Frances. 1264 01:47:56,804 --> 01:47:58,636 H� ! 1265 01:47:58,722 --> 01:48:00,702 Salut. 1266 01:48:09,817 --> 01:48:11,433 Comment il va ? 1267 01:48:11,527 --> 01:48:13,689 Le m�decin est avec lui en ce moment. 1268 01:48:15,531 --> 01:48:18,057 Il a dit que c'�tait un miracle que Nic ait surv�cu 1269 01:48:18,158 --> 01:48:20,354 malgr� la quantit� de drogue dans son corps. 1270 01:50:35,087 --> 01:50:37,124 Les overdoses sont d�sormais la principale cause de d�c�s 1271 01:50:37,214 --> 01:50:39,285 chez les Am�ricains de moins de 50 ans. 1272 01:50:40,384 --> 01:50:42,876 Gr�ce � un soutien et � une chance incroyable, 1273 01:50:42,970 --> 01:50:46,247 Nic est sobre depuis huit ans, un jour � la fois. 1274 01:50:47,558 --> 01:50:51,051 Alors que le traitement de la toxicomanie est sous-financ� et sous-r�glement�, 1275 01:50:51,145 --> 01:50:53,046 des gens travaillent sans rel�che dans toutes les communaut�s 1276 01:50:53,147 --> 01:50:55,218 pour lutter contre cette �pid�mie. 1277 01:50:56,567 --> 01:50:59,901 L'aide est l� pour ceux qui luttent contre la maladie, 1278 01:50:59,987 --> 01:51:03,321 pour leurs proches et pour ceux qui pleurent un �tre cher. 1279 01:51:13,917 --> 01:51:17,319 D'APR�S LE LIVRE "BEAUTIFUL BOY" DE DAVID SHEFF 1280 01:51:18,338 --> 01:51:21,672 D'APR�S LE LIVRE "TWEAK" DE NIC SHEFF 1281 01:55:20,455 --> 01:55:22,412 Qu'il soit question de paix ou d'amour, 1282 01:55:22,499 --> 01:55:24,661 laissez-les vous rendre meilleur. 1283 01:55:24,751 --> 01:55:27,152 Quand j'�tais un jeune homme, je croyais que ces choses 1284 01:55:27,254 --> 01:55:29,541 �taient banales et sans envergure. 1285 01:55:29,631 --> 01:55:32,214 J'avais de la rancune, un esprit tordu, 1286 01:55:32,300 --> 01:55:34,201 une �ducation pr�caire. 1287 01:55:34,302 --> 01:55:35,884 J'�tais dur comme du granit. 1288 01:55:35,971 --> 01:55:37,587 Je m�prisais le soleil. 1289 01:55:37,681 --> 01:55:39,513 Je ne faisais confiance � aucun homme 1290 01:55:39,599 --> 01:55:41,181 et, surtout, � aucune femme. 1291 01:55:41,268 --> 01:55:43,248 Je vivais un enfer au c�ur de petites... 1292 01:55:43,353 --> 01:55:45,185 chambres bourr�es d'objets bris�s. 1293 01:55:45,272 --> 01:55:48,003 Je marchais sur du verre et j'�tais maudit. 1294 01:55:48,108 --> 01:55:49,337 Je m'opposais � tout, 1295 01:55:49,443 --> 01:55:51,025 continuellement expuls�, emprisonn�, 1296 01:55:51,111 --> 01:55:52,647 or, et en plein combat, 1297 01:55:52,737 --> 01:55:54,774 en pleine possession et d�possession de mon esprit. 1298 01:55:54,865 --> 01:55:57,596 Les femmes n'�taient que des objets sexuels � engueuler. 1299 01:55:57,701 --> 01:55:59,112 Je n'avais pas de copains. 1300 01:55:59,202 --> 01:56:01,364 J'ai chang� d'emplois et de villes. 1301 01:56:01,455 --> 01:56:03,981 Je d�testais les vacances, les b�b�s et l'histoire, 1302 01:56:04,082 --> 01:56:06,665 les journaux, les mus�es, les grand-m�res, 1303 01:56:06,751 --> 01:56:09,243 le mariage, les films et puis les araign�es, 1304 01:56:09,337 --> 01:56:11,442 les �boueurs, les accents anglais, 1305 01:56:11,548 --> 01:56:13,870 l'Espagne, la France, l'Italie, 1306 01:56:13,967 --> 01:56:16,698 les noix et la couleur orange. 1307 01:56:16,803 --> 01:56:18,339 L'alg�bre m'enrageait, 1308 01:56:18,430 --> 01:56:20,080 l'op�ra me rendait malade. 1309 01:56:20,182 --> 01:56:21,957 Charlie Chaplin �tait un hypocrite 1310 01:56:22,058 --> 01:56:24,129 et les fleurs, c'�tait pour les tapettes. 1311 01:56:24,227 --> 01:56:26,685 La paix et le bonheur �taient pour moi 1312 01:56:26,771 --> 01:56:28,182 des signes d'inf�riorit�, 1313 01:56:28,273 --> 01:56:30,595 parasitant les esprits faibles et pourris. 1314 01:56:30,692 --> 01:56:33,059 Mais alors que je continuais mes combats de ruelle, 1315 01:56:33,153 --> 01:56:34,633 mes ann�es suicidaires, les nuits pass�es 1316 01:56:34,738 --> 01:56:37,196 avec un nombre incalculable de femmes, 1317 01:56:37,282 --> 01:56:39,262 je me suis graduellement rendu compte 1318 01:56:39,367 --> 01:56:41,404 que je n'�tais pas diff�rent des autres, 1319 01:56:41,495 --> 01:56:43,077 que nous sommes tous pareils, 1320 01:56:43,163 --> 01:56:45,029 que tout le monde est plein de haine, 1321 01:56:45,123 --> 01:56:46,864 bourr� de petites r�criminations. 1322 01:56:46,958 --> 01:56:49,063 Les hommes avec qui je me battais dans les ruelles 1323 01:56:49,169 --> 01:56:50,455 avaient des c�urs de pierre. 1324 01:56:50,545 --> 01:56:52,195 Tout le monde se bousculait et trichait 1325 01:56:52,297 --> 01:56:54,129 pour des avantages insignifiants. 1326 01:56:54,216 --> 01:56:57,334 Le mensonge �tait une arme, mais le chargeur �tait vide. 1327 01:56:57,427 --> 01:57:00,249 La noirceur exer�ait sur moi son pouvoir absolu. 1328 01:57:00,347 --> 01:57:03,078 Avec pr�caution, je me permettais parfois de me sentir bien. 1329 01:57:03,183 --> 01:57:05,049 Je vivais des moments de s�r�nit� 1330 01:57:05,143 --> 01:57:06,463 dans des chambres miteuses, 1331 01:57:06,561 --> 01:57:07,972 en regardant la poign�e d'une commode 1332 01:57:08,063 --> 01:57:10,259 ou en �coutant la pluie tomber dans le noir. 1333 01:57:10,357 --> 01:57:13,179 Moins j'avais de besoins, mieux je me sentais. 1334 01:57:13,276 --> 01:57:15,381 Peut-�tre que l'autre vie m'avait us�. 1335 01:57:15,487 --> 01:57:17,319 Je ne trouvais plus rien d'excitant � rabaisser 1336 01:57:17,405 --> 01:57:19,271 quelqu'un d'autre dans une conversation, 1337 01:57:19,366 --> 01:57:21,437 ni � chevaucher le corps d'une pauvre femme 1338 01:57:21,535 --> 01:57:24,118 saoule d'avoir noy� sa vie de regrets dans l'alcool. 1339 01:57:24,204 --> 01:57:26,787 Je ne pourrais plus jamais accepter la vie telle qu'elle �tait. 1340 01:57:26,873 --> 01:57:29,160 Je ne pourrais plus jamais engloutir tous ces poisons. 1341 01:57:29,251 --> 01:57:31,322 Mais j'avoue qu'il y a eu certains moments, 1342 01:57:31,419 --> 01:57:34,275 t�nus et magiques, qui m'ont fait me questionner. 1343 01:57:34,381 --> 01:57:36,873 Je me suis m�tamorphos�, je ne sais pas quand, 1344 01:57:36,967 --> 01:57:38,287 la date, l'heure, tout �a, 1345 01:57:38,385 --> 01:57:39,967 mais le changement s'est produit. 1346 01:57:40,053 --> 01:57:42,215 Quelque chose en moi s'est calm�, s'est adouci. 1347 01:57:42,305 --> 01:57:45,013 Je n'avais plus � prouver que j'�tais un homme. 1348 01:57:45,100 --> 01:57:47,467 Je n'avais plus rien � prouver � personne. 1349 01:57:47,561 --> 01:57:49,143 Je me suis � voir des choses, 1350 01:57:49,229 --> 01:57:51,266 les tasses bien align�es derri�re le comptoir d'un caf� 1351 01:57:51,356 --> 01:57:53,973 ou un chien marchant le long d'un trottoir. 1352 01:57:54,067 --> 01:57:55,899 Ou la fa�on dont une souris, sur ma commode, 1353 01:57:55,986 --> 01:57:57,636 s'�tait arr�t�e d'un coup, 1354 01:57:57,737 --> 01:57:59,968 s'�tait arr�t�e avec tout son corps, ses oreilles, son nez, 1355 01:58:00,073 --> 01:58:01,553 pour rester immobile, 1356 01:58:01,658 --> 01:58:04,025 un peu de vie emprisonn�e en elle-m�me. 1357 01:58:04,119 --> 01:58:05,826 Elle me fixait des yeux. 1358 01:58:05,912 --> 01:58:07,949 Et ils �taient magnifiques. 1359 01:58:08,039 --> 01:58:09,996 Et puis, elle est partie. 1360 01:58:10,083 --> 01:58:11,699 Et j'ai commenc� � me sentir bien. 1361 01:58:11,793 --> 01:58:14,706 J'ai commenc� � me sentir bien dans les pires situations. 1362 01:58:14,796 --> 01:58:16,446 Et j'en vivais beaucoup. 1363 01:58:16,548 --> 01:58:18,653 Comme, disons, quand le patron se trouvait derri�re son bureau 1364 01:58:18,758 --> 01:58:20,294 et que je savais qu'il allait me virer, 1365 01:58:20,385 --> 01:58:22,752 parce que je m'�tais absent� trop souvent. 1366 01:58:22,846 --> 01:58:25,827 Il portait un complet, une cravate et des lunettes. 1367 01:58:25,932 --> 01:58:29,084 Il avait dit : "Je vais devoir te laisser partir." 1368 01:58:29,185 --> 01:58:31,051 "�a fait rien", j'avais r�pondu. 1369 01:58:31,146 --> 01:58:33,604 Il doit faire ce qu'il a � faire, me suis-je dit. 1370 01:58:33,690 --> 01:58:35,852 Il a une femme, une maison, des enfants, des d�penses. 1371 01:58:35,942 --> 01:58:37,524 Probablement une ma�tresse. 1372 01:58:37,611 --> 01:58:40,137 J'avais piti� de lui, il n'avait pas le choix. 1373 01:58:40,238 --> 01:58:42,560 Je sors et le soleil m'explose au visage, 1374 01:58:42,657 --> 01:58:43,852 la journ�e m'appartient. 1375 01:58:43,950 --> 01:58:45,430 Temporairement, du moins. 1376 01:58:45,535 --> 01:58:47,436 Le monde entier saute � la gorge du monde. 1377 01:58:47,537 --> 01:58:48,823 Tout le monde est en col�re, 1378 01:58:48,913 --> 01:58:50,870 tout le monde a la m�che courte, 1379 01:58:50,957 --> 01:58:53,244 tout le monde se sent tromp�, d�courag�, d�sabus�. 1380 01:58:53,335 --> 01:58:56,373 J'accueille les bribes de paix, le moindre �clat de bonheur. 1381 01:58:56,463 --> 01:58:59,171 J'embrasse les choses comme un beau spectacle, 1382 01:58:59,257 --> 01:59:01,909 les talons hauts, les seins, les chansons, les �uvres. 1383 01:59:02,010 --> 01:59:04,241 Ne vous m�prenez pas : je sais que l'optimisme 1384 01:59:04,346 --> 01:59:05,996 peut parfois sembler louche, lorsqu'il �carte 1385 01:59:06,097 --> 01:59:08,134 les probl�mes de base pour ses propres desseins. 1386 01:59:08,224 --> 01:59:10,455 Il est alors qu'une armure, qu'une maladie. 1387 01:59:10,560 --> 01:59:13,086 Je sens le couteau s'approcher de ma gorge, encore. 1388 01:59:13,188 --> 01:59:14,929 J'ai failli rallumer le gaz, encore. 1389 01:59:15,023 --> 01:59:16,639 Quand les bons moments sont revenus, 1390 01:59:16,733 --> 01:59:18,508 je ne les ai pas combattus comme un adversaire de ruelle, 1391 01:59:18,610 --> 01:59:21,398 je les ai laiss�s me prendre, je me suis amus� avec eux, 1392 01:59:21,488 --> 01:59:23,263 je les ai accueillis chaleureusement. 1393 01:59:23,365 --> 01:59:24,981 En me regardant dans un miroir, un jour, 1394 01:59:25,075 --> 01:59:26,941 je m'�tais trouv�... laid. 1395 01:59:27,035 --> 01:59:29,891 Maintenant, j'aime ce que je vois. 1396 01:59:29,996 --> 01:59:31,578 Je me trouve... presque beau. 1397 01:59:31,665 --> 01:59:33,406 Peut-�tre un peu ab�m�, avec mes cicatrices, 1398 01:59:33,500 --> 01:59:35,662 mes bosses, mes imperfections. 1399 01:59:35,752 --> 01:59:38,074 Mais, en gros, je me trouve pas trop mal. 1400 01:59:38,171 --> 01:59:39,582 Presque beau. 1401 01:59:39,673 --> 01:59:41,118 Plus beau, du moins, que certaines vedettes de cin�ma 1402 01:59:41,216 --> 01:59:43,538 avec leur visage lisse comme les fesses d'un b�b�. 1403 01:59:43,635 --> 01:59:46,093 Et c'est alors que j'ai d�couvert de vrais sentiments 1404 01:59:46,179 --> 01:59:48,045 pour les autres, jusque-l� inconnus ! 1405 01:59:48,139 --> 01:59:49,584 Comme r�cemment, comme ce matin, 1406 01:59:49,683 --> 01:59:51,265 alors que je partais pour la piste 1407 01:59:51,351 --> 01:59:53,092 et que j'ai vu ma femme au lit. 1408 01:59:53,186 --> 01:59:54,506 � peine la forme de sa t�te, 1409 01:59:54,604 --> 01:59:55,924 les couvertures tir�es tr�s haut, 1410 01:59:56,022 --> 01:59:57,923 juste la forme de sa t�te dans le lit. 1411 01:59:58,024 --> 02:00:00,311 Sans oublier les si�cles des vivants, des morts et des mourants. 1412 02:00:00,402 --> 02:00:02,109 Les pyramides, Mozart, qui est mort, 1413 02:00:02,195 --> 02:00:04,357 mais dont la musique r�sonne encore dans cette pi�ce ! 1414 02:00:04,447 --> 02:00:06,427 L'herbe qui pousse, la Terre qui tourne, 1415 02:00:06,533 --> 02:00:08,490 le tableau de bord qui m'attendait. 1416 02:00:08,576 --> 02:00:11,614 J'ai vu la forme de la t�te de ma femme, immobile. 1417 02:00:11,705 --> 02:00:15,073 Et j'ai eu mal de l'aimer si vivante sous les couvertures. 1418 02:00:15,166 --> 02:00:17,954 Je l'ai embrass�e sur le front, j'ai descendu les escaliers, 1419 02:00:18,044 --> 02:00:20,445 je suis sorti puis entr� dans ma superbe voiture. 1420 02:00:20,547 --> 02:00:22,834 J'ai attach� ma ceinture, recul� le bras de vitesse. 1421 02:00:22,924 --> 02:00:24,404 Le bout de mes doigts �tait chaud. 1422 02:00:24,509 --> 02:00:27,240 Mon pied sur la p�dale de l'acc�l�rateur, 1423 02:00:27,345 --> 02:00:29,576 j'ai pris part au monde une fois de plus. 1424 02:00:29,681 --> 02:00:31,126 J'ai descendu la colline, 1425 02:00:31,224 --> 02:00:32,965 d�pass� les maisons pleines et vides de gens. 1426 02:00:33,059 --> 02:00:35,346 J'ai crois� le facteur, klaxonn�, 1427 02:00:35,437 --> 02:00:37,963 il m'a salu� de la main en retour. 1428 02:00:38,064 --> 02:00:40,135 Sous-titrage : difuze 108681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.