Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,138 --> 00:00:01,550
Previously on "Arrow"...
2
00:00:01,570 --> 00:00:04,640
Ms. Mayor,
as of today, Mr. Queen
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,180
is officially working for the SCPD.
4
00:00:07,260 --> 00:00:09,400
You sure you're good with this?
5
00:00:09,480 --> 00:00:12,060
Hiding the truth from
Oliver and Felicity? No.
6
00:00:14,060 --> 00:00:16,860
We need your help.
7
00:00:16,940 --> 00:00:19,650
This is a plan to level all of Star City.
8
00:00:19,730 --> 00:00:20,700
These are the bomb schematics we found
9
00:00:20,770 --> 00:00:21,990
in Felicity's hideout.
10
00:00:22,070 --> 00:00:23,200
We have got to go to the cops.
11
00:00:23,280 --> 00:00:24,740
The SCPD are a joke.
12
00:00:24,750 --> 00:00:26,200
We go to the Glades.
13
00:00:26,280 --> 00:00:27,920
I guess it's time to pay my dad a visit.
14
00:01:07,295 --> 00:01:12,330
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
15
00:01:16,310 --> 00:01:19,380
The world is not a fair place.
16
00:01:19,460 --> 00:01:23,300
Innocent people die
while the guilty go free.
17
00:01:23,380 --> 00:01:26,640
The system is broken,
filled with corruption, greed,
18
00:01:26,650 --> 00:01:28,560
and apathy.
19
00:01:28,630 --> 00:01:31,640
The people who are supposed to
protect us are failing us.
20
00:01:40,740 --> 00:01:42,660
Criminals
continue to walk the streets
21
00:01:42,740 --> 00:01:46,070
because no one is willing
to stop them.
22
00:01:46,150 --> 00:01:48,740
The world may not be fair,
23
00:01:48,820 --> 00:01:51,050
but everyone deserves justice
24
00:01:51,120 --> 00:01:53,340
and someone looking out for them.
25
00:02:23,780 --> 00:02:25,780
And in other news
from City Hall,
26
00:02:25,860 --> 00:02:29,370
today marks the dawn of
a new era for star city,
27
00:02:29,380 --> 00:02:32,550
an unprecedented partnership
between the SCPD
28
00:02:32,620 --> 00:02:34,790
and the recently unmasked Oliver Queen,
29
00:02:34,870 --> 00:02:37,630
now a deputized member of
the police force.
30
00:02:44,080 --> 00:02:46,010
You expecting someone?
31
00:02:46,090 --> 00:02:47,970
If anyone from my organization caught me
32
00:02:48,050 --> 00:02:49,980
talking to you,
it's lights out for Marco.
33
00:02:52,260 --> 00:02:55,110
This will calm your nerves.
34
00:02:57,890 --> 00:02:59,860
It certainly does.
35
00:02:59,930 --> 00:03:01,820
Did you find William glenmorgan?
36
00:03:01,890 --> 00:03:03,320
Not exactly.
37
00:03:03,400 --> 00:03:05,750
We've used glenmorgan for
a few sensitive jobs.
38
00:03:05,820 --> 00:03:07,200
So have the bratva, the Irish,
39
00:03:07,270 --> 00:03:08,870
and anyone else rich enough to pay him,
40
00:03:08,940 --> 00:03:10,580
but no one has seen his face.
41
00:03:10,590 --> 00:03:12,240
So how do you hire him?
42
00:03:12,250 --> 00:03:13,370
Through the online black market,
43
00:03:13,450 --> 00:03:15,210
but he's very careful.
44
00:03:15,280 --> 00:03:16,580
Glenmorgan might not
even be his real name.
45
00:03:16,590 --> 00:03:18,250
Word is he's in town contracting
46
00:03:18,330 --> 00:03:20,090
for talis global.
47
00:03:24,920 --> 00:03:26,930
That will get you into
the talis server room.
48
00:03:26,940 --> 00:03:28,940
You'll have to find your
own way into the building.
49
00:03:31,440 --> 00:03:32,600
Hey.
50
00:03:32,610 --> 00:03:34,140
What'd this guy do to you anyway?
51
00:03:34,220 --> 00:03:37,240
I'm not paying you
to ask me questions.
52
00:04:42,590 --> 00:04:43,920
Freeze!
53
00:04:43,930 --> 00:04:45,300
I said, freeze!
54
00:04:47,210 --> 00:04:49,220
Get on the ground.
55
00:05:02,700 --> 00:05:05,280
Show yourself.
Nobody has to get hurt.
56
00:05:08,780 --> 00:05:10,360
I need your help.
57
00:05:10,370 --> 00:05:11,960
Holy crap.
58
00:05:14,950 --> 00:05:17,000
I got you. I got you.
59
00:05:20,930 --> 00:05:23,550
Game time, rookie.
You ready?
60
00:05:23,630 --> 00:05:25,560
It's not my first crime scene, Dinah.
61
00:05:25,630 --> 00:05:27,720
No, but it's your first
one as an SCPD deputy,
62
00:05:27,800 --> 00:05:30,010
so try not to screw it up, huh?
63
00:05:30,090 --> 00:05:32,550
Kidding.
64
00:05:32,560 --> 00:05:34,810
The new green arrow has
been dropping felons
65
00:05:34,880 --> 00:05:36,970
at my doorstep almost every night,
66
00:05:37,050 --> 00:05:39,350
but this is something different...
a b & e.
67
00:05:39,430 --> 00:05:40,900
Uh-huh.
68
00:05:40,910 --> 00:05:43,980
It doesn't look like
it ended well.
69
00:05:44,060 --> 00:05:47,280
Don't touch that.
70
00:05:47,350 --> 00:05:49,150
This is a crime scene,
71
00:05:49,230 --> 00:05:51,360
and at a crime scene,
we follow proper procedure...
72
00:05:51,440 --> 00:05:52,780
Mm-hmm.
73
00:05:52,860 --> 00:05:54,420
A concept that is clearly alien to you.
74
00:05:54,490 --> 00:05:55,660
My apologies.
75
00:05:55,740 --> 00:05:58,370
I'll take that, please.
76
00:05:58,450 --> 00:05:59,420
Yes, captain.
77
00:06:03,840 --> 00:06:05,590
So not everyone is excited
78
00:06:05,600 --> 00:06:07,340
about our new partnership, I see.
79
00:06:07,420 --> 00:06:09,260
It's gonna take some time
for them to get used
80
00:06:09,330 --> 00:06:10,930
to the green arrow
wearing a badge.
81
00:06:10,940 --> 00:06:12,980
But, hey, this is
the best lead we've had
82
00:06:13,050 --> 00:06:14,930
on finding out
who's under that hood.
83
00:06:14,940 --> 00:06:16,390
It shouldn't take too long
84
00:06:16,470 --> 00:06:18,430
to analyze the blood.
85
00:06:18,440 --> 00:06:20,230
By not long,
you mean at least a week.
86
00:06:20,300 --> 00:06:22,230
My crime lab is buried
under mountains of evidence.
87
00:06:22,310 --> 00:06:24,730
There's another option.
88
00:06:24,810 --> 00:06:28,230
Dinah, why is the SCPD
working with the green arrow
89
00:06:28,310 --> 00:06:32,080
if you are not going to use my resources?
90
00:06:33,770 --> 00:06:35,330
Please.
91
00:06:38,320 --> 00:06:39,380
Ok.
92
00:06:41,460 --> 00:06:43,380
Thank you.
93
00:06:57,130 --> 00:07:00,980
Careful. It's gonna be sore.
94
00:07:00,990 --> 00:07:02,730
Not bad.
95
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
Well, the Navy didn't teach
me heart surgery or anything,
96
00:07:04,680 --> 00:07:06,490
but I can handle a few stitches.
97
00:07:06,570 --> 00:07:08,660
- Thank you.
- No problem.
98
00:07:10,830 --> 00:07:13,080
So you want to tell me
what happened out there?
99
00:07:16,360 --> 00:07:20,000
Ok. How about your name?
100
00:07:20,080 --> 00:07:21,830
I appreciate the help,
101
00:07:21,840 --> 00:07:24,080
but I'm not looking to make new friends.
102
00:07:24,160 --> 00:07:26,290
- Looks like you could use some.
- I work alone.
103
00:07:26,370 --> 00:07:27,460
But you came to my place.
104
00:07:27,470 --> 00:07:29,300
And I'm starting to regret
105
00:07:29,310 --> 00:07:31,670
not taking my chances at the hospital.
106
00:07:31,680 --> 00:07:34,300
Well, I guess stubbornness
comes with the suit.
107
00:07:34,380 --> 00:07:36,680
Look, you're doing
a lot of good out there,
108
00:07:36,690 --> 00:07:39,310
and you obviously care about the Glades.
109
00:07:39,380 --> 00:07:41,470
Let me help you.
110
00:07:41,550 --> 00:07:43,270
You have no idea
what I care about.
111
00:07:43,280 --> 00:07:44,690
If Oliver Queen knew anything,
112
00:07:44,770 --> 00:07:47,100
it's that you can't save the city alone.
113
00:07:47,180 --> 00:07:50,580
I'm not Oliver Queen.
114
00:07:55,360 --> 00:07:58,210
Zoe, you're supposed to be at the
mayor's fundraising breakfast.
115
00:07:58,280 --> 00:08:00,790
He knows I hate those things.
116
00:08:00,860 --> 00:08:02,450
It still doesn't look good
117
00:08:02,530 --> 00:08:04,210
when his chief of staff
shows up late.
118
00:08:04,290 --> 00:08:05,710
He loves schmoozing donors.
119
00:08:05,720 --> 00:08:08,220
20 bucks says he didn't even notice.
120
00:08:10,200 --> 00:08:11,710
Good morning,
ladies and gentlemen,
121
00:08:11,720 --> 00:08:13,170
esteemed donors and beneficiaries.
122
00:08:13,250 --> 00:08:15,300
It's my honor to introduce the man
123
00:08:15,380 --> 00:08:17,390
who single-handedly
cleaned up the glades...
124
00:08:17,400 --> 00:08:21,310
My friend and your mayor,
Rene Ramirez.
125
00:08:22,400 --> 00:08:24,350
Thank you, keven.
126
00:08:24,430 --> 00:08:26,740
And thank you all for coming out today.
127
00:08:28,410 --> 00:08:30,020
Many years ago,
128
00:08:30,100 --> 00:08:33,080
we came together for
a common purpose...
129
00:08:33,150 --> 00:08:36,740
To improve the glades
when no one else would.
130
00:08:36,750 --> 00:08:38,580
And look at us now.
131
00:08:38,660 --> 00:08:41,200
The glades have never been stronger,
132
00:08:41,280 --> 00:08:44,750
but our work's far from over.
133
00:08:44,830 --> 00:08:49,930
And I promise you if I'm reelected,
134
00:08:50,000 --> 00:08:52,960
I will keep fighting to make sure
135
00:08:52,970 --> 00:08:58,340
the Glades remains
the greatest place on earth.
136
00:09:12,030 --> 00:09:14,110
Afternoon, Mr. Diaz.
137
00:09:14,120 --> 00:09:17,400
I have to say, the accommodations here...
138
00:09:17,480 --> 00:09:20,240
A lot more comfortable than slabside.
139
00:09:20,320 --> 00:09:21,780
You can thank me by telling me
140
00:09:21,790 --> 00:09:23,960
everything you know about
141
00:09:24,040 --> 00:09:26,580
the terrorist financier known as Dante.
142
00:09:26,660 --> 00:09:29,800
Three days you keep on
asking me the same thing,
143
00:09:29,880 --> 00:09:32,380
and I keep on telling you
I don't know anything.
144
00:09:32,450 --> 00:09:34,630
Then why did he help pay your debt
145
00:09:34,640 --> 00:09:36,850
to the longbow hunters?
146
00:09:36,920 --> 00:09:41,270
You must be really desperate
to be reaching out to me.
147
00:09:41,350 --> 00:09:45,320
Is that your husband on
the other side of the glass?
148
00:09:45,390 --> 00:09:47,430
How you doing, Johnny boy?
149
00:09:47,510 --> 00:09:49,600
Keep stonewalling, Mr. Diaz,
150
00:09:49,680 --> 00:09:51,810
and watch how fast
those accommodations
151
00:09:51,820 --> 00:09:53,270
you're enjoying disappear.
152
00:09:53,350 --> 00:09:55,490
You'll see just how uncomfortable a place
153
00:09:55,570 --> 00:09:56,980
A.R.G.U.S. Can be.
154
00:09:57,000 --> 00:09:58,940
Or we can send you back to Slabside,
155
00:09:59,020 --> 00:10:01,070
let you rot there.
156
00:10:01,150 --> 00:10:03,820
Let me be...
157
00:10:03,840 --> 00:10:06,840
Real clear.
158
00:10:09,200 --> 00:10:11,580
For the cheap seats,
159
00:10:11,660 --> 00:10:13,590
screw you.
160
00:10:15,290 --> 00:10:17,850
I want my lawyer.
161
00:10:21,380 --> 00:10:23,640
You belong to A.R.G.U.S. Now.
162
00:10:23,710 --> 00:10:25,550
No one knows you're here,
163
00:10:25,630 --> 00:10:26,930
and no one ever will.
164
00:10:27,010 --> 00:10:29,270
So I suggest you cooperate.
165
00:10:29,340 --> 00:10:31,530
I got nothing more to say.
166
00:10:40,730 --> 00:10:43,280
DNA match...
Oliver Queen.
167
00:10:43,360 --> 00:10:45,870
Whoo! DNA signature confirmed.
168
00:10:45,880 --> 00:10:47,790
I knew you were here before
you even walked in the door!
169
00:10:47,860 --> 00:10:49,500
How's that?
170
00:10:49,570 --> 00:10:51,000
- That's good work.
- Thank you.
171
00:10:51,070 --> 00:10:52,290
Aren't you a working man now?
172
00:10:52,370 --> 00:10:53,880
Shouldn't you be at the SCPD?
173
00:10:53,960 --> 00:10:55,580
Uh, they need a little
help from team arrow...
174
00:10:55,660 --> 00:10:56,960
Specifically you.
175
00:10:57,040 --> 00:10:59,510
- Cool.
- You need to analyze this DNA.
176
00:10:59,580 --> 00:11:01,550
It belongs to
the new green arrow.
177
00:11:01,560 --> 00:11:03,550
Some husbands bring their
wives home flowers,
178
00:11:03,560 --> 00:11:05,510
and mine brings me blood
from a crime scene.
179
00:11:05,590 --> 00:11:07,640
They say romance is dead.
Ha ha!
180
00:11:07,720 --> 00:11:10,470
Any idea on who it could be?
181
00:11:10,550 --> 00:11:12,310
Nope.
182
00:11:12,390 --> 00:11:14,350
Oh, you're no fun.
183
00:11:14,430 --> 00:11:17,310
You don't think it could be Roy, do you?
184
00:11:17,330 --> 00:11:19,360
Oh. We are not even on
the same continent as Roy.
185
00:11:19,440 --> 00:11:23,900
Yeah. Well, let's find out
who our mystery man is,
186
00:11:23,920 --> 00:11:25,570
shall we?
187
00:11:28,610 --> 00:11:29,790
Ooh!
188
00:11:34,910 --> 00:11:37,540
Well, shame on us for being so sexist.
189
00:11:37,620 --> 00:11:39,710
Our mystery man is actually a woman.
190
00:11:39,790 --> 00:11:41,550
Really?
191
00:11:41,620 --> 00:11:42,720
Yeah.
192
00:11:46,270 --> 00:11:48,100
Hey.
193
00:11:48,180 --> 00:11:49,810
Can you sit down?
194
00:11:52,800 --> 00:11:54,020
Why?
195
00:11:54,090 --> 00:11:57,230
'Cause the, um...
Well, before you ask,
196
00:11:57,310 --> 00:11:59,190
I mean, no, it's not,
it's not thea...
197
00:11:59,270 --> 00:12:00,950
The DNA match is on
your father's side.
198
00:12:01,030 --> 00:12:03,570
I'm sorry. Say again?
199
00:12:03,650 --> 00:12:06,500
The vigilante is your sister.
200
00:12:34,800 --> 00:12:36,060
No!
201
00:12:36,140 --> 00:12:38,270
Get in! Get in, boss.
202
00:12:38,350 --> 00:12:40,820
Go! Go! Go!
203
00:12:46,210 --> 00:12:48,000
What the hell are you doing?
204
00:12:48,070 --> 00:12:49,820
You mean besides saving your ass?
205
00:12:49,900 --> 00:12:51,330
I knew that sniper was there.
206
00:12:51,340 --> 00:12:53,000
I told you,
I don't need your help.
207
00:12:53,080 --> 00:12:54,410
Well, it looked like
you were gonna kill that guy.
208
00:12:54,490 --> 00:12:55,960
I was gonna take him alive
209
00:12:56,030 --> 00:12:57,370
to get some answers.
210
00:12:57,380 --> 00:12:59,380
Talis global is no joke.
211
00:12:59,450 --> 00:13:01,790
They recruit Navy seals,
mercs, assassins,
212
00:13:01,870 --> 00:13:04,420
not the kind of folks
you want to mess with alone.
213
00:13:04,500 --> 00:13:05,590
This is my mission.
214
00:13:05,670 --> 00:13:08,010
It's personal,
so stay out of it.
215
00:13:08,020 --> 00:13:09,470
The next time you get in my way,
216
00:13:09,550 --> 00:13:11,690
I'm putting an arrow through you.
217
00:13:20,270 --> 00:13:21,780
No hits on the state birth index,
218
00:13:21,790 --> 00:13:23,360
no hospital records.
219
00:13:23,440 --> 00:13:24,860
As far as the government is concerned,
220
00:13:24,940 --> 00:13:26,960
your mystery sister doesn't even exist.
221
00:13:27,030 --> 00:13:28,950
Well, my father was always very good at
222
00:13:28,960 --> 00:13:30,780
burying his secrets.
223
00:13:30,800 --> 00:13:33,090
Yeah.
224
00:13:35,160 --> 00:13:36,300
Hey, you ok?
225
00:13:37,990 --> 00:13:39,760
You know, this has to be a shock,
226
00:13:39,840 --> 00:13:41,630
not as big as a shock as maybe
227
00:13:41,640 --> 00:13:43,970
becoming the flash and then
fighting alongside batwoman,
228
00:13:44,050 --> 00:13:46,590
but still a shock.
229
00:13:46,670 --> 00:13:48,980
I have come to terms with the fact that
230
00:13:49,060 --> 00:13:51,430
my father kept things from us.
231
00:13:51,510 --> 00:13:53,220
Yeah.
232
00:13:53,300 --> 00:13:55,730
Hey, maybe you should reach out to her.
233
00:13:55,800 --> 00:13:57,390
I feel like if she wanted to talk to me,
234
00:13:57,470 --> 00:13:59,160
she would've come and talked to me.
235
00:13:59,230 --> 00:14:00,770
Oliver, she's running around
town dressed like you.
236
00:14:00,850 --> 00:14:02,490
I mean, I'm no therapist,
but I'm pretty sure
237
00:14:02,570 --> 00:14:03,730
the technical term for
that is cry for help.
238
00:14:03,810 --> 00:14:05,330
She has to have a reason.
239
00:14:05,400 --> 00:14:06,950
Yeah.
240
00:14:07,020 --> 00:14:10,450
I don't feel comfortable
just barging into her life,
241
00:14:10,530 --> 00:14:12,620
not without knowing more.
242
00:14:12,700 --> 00:14:14,950
I need answers.
243
00:14:15,030 --> 00:14:17,620
Well, luckily for you,
your wife is
244
00:14:17,700 --> 00:14:19,630
very talented at finding invisible people.
245
00:14:19,700 --> 00:14:21,960
Some even call her a genius.
246
00:14:22,040 --> 00:14:24,630
So one thing we know about
your father is that he loved
247
00:14:24,710 --> 00:14:26,590
a good old-fashioned paper trail.
248
00:14:26,670 --> 00:14:29,260
He used an offshore account to handle
249
00:14:29,340 --> 00:14:32,640
some of his more sensitive
financial transactions.
250
00:14:32,720 --> 00:14:35,850
Yup, recurring payments to M & H storage
251
00:14:35,860 --> 00:14:37,360
in orchid bay,
and the good news is
252
00:14:37,440 --> 00:14:38,810
the account is still active.
253
00:14:38,890 --> 00:14:40,600
We need whatever's in
that storage unit.
254
00:14:40,680 --> 00:14:42,520
We need it here immediately.
255
00:14:42,600 --> 00:14:45,480
Ok. Copy that.
And...
256
00:14:47,860 --> 00:14:49,200
One more thing.
257
00:14:49,210 --> 00:14:50,860
Just one more?
258
00:14:50,880 --> 00:14:52,380
The account is not
registered to your father.
259
00:14:52,450 --> 00:14:54,880
It's registered to your mom.
260
00:15:29,400 --> 00:15:32,320
There he is...
261
00:15:32,400 --> 00:15:34,630
The man himself.
262
00:15:37,780 --> 00:15:39,710
You think you're gonna be the one
263
00:15:39,780 --> 00:15:41,330
to get me to talk?
264
00:15:41,410 --> 00:15:44,260
Let me make one thing clear, Ricardo.
265
00:15:44,340 --> 00:15:46,930
You will tell us exactly
what we need to know.
266
00:15:47,010 --> 00:15:49,430
A little good cop...
267
00:15:49,510 --> 00:15:53,940
Heh... bad cop.
268
00:15:54,010 --> 00:15:56,100
I've beaten that game before.
269
00:15:56,110 --> 00:15:58,110
I'm not here to play
any games with you.
270
00:15:59,940 --> 00:16:03,100
I'm here to offer you a deal.
271
00:16:03,110 --> 00:16:06,370
John, what are you doing?
272
00:16:08,810 --> 00:16:10,360
Deputy director bell.
273
00:16:10,440 --> 00:16:12,070
What are you doing here?
274
00:16:12,150 --> 00:16:13,740
The Pentagon sent me to help deal
275
00:16:13,820 --> 00:16:16,130
with the situation brewing in Kahndaq.
276
00:16:16,200 --> 00:16:17,910
Imagine my surprise when I heard
277
00:16:17,990 --> 00:16:19,580
a rumor that you had
taken Ricardo Diaz
278
00:16:19,660 --> 00:16:21,250
into A.R.G.U.S. Custody.
279
00:16:21,320 --> 00:16:23,960
Clearly not just a rumor.
280
00:16:23,970 --> 00:16:25,840
What kind of deal?
281
00:16:28,620 --> 00:16:31,380
It's simple, really.
282
00:16:31,460 --> 00:16:35,310
You give us Dante, you go free.
283
00:16:35,390 --> 00:16:37,810
Are you serious?
284
00:16:41,470 --> 00:16:43,600
Those are the terms.
285
00:16:44,990 --> 00:16:48,410
Mr. Diggle, a word.
286
00:16:49,900 --> 00:16:52,080
You think about it.
287
00:17:08,830 --> 00:17:10,250
Ricardo Diaz was just arrested.
288
00:17:10,330 --> 00:17:11,760
Now you two want to set him free?
289
00:17:11,830 --> 00:17:13,340
What the hell is going on here?
290
00:17:13,350 --> 00:17:15,300
My apologies for not
looping you in sooner, sir.
291
00:17:15,380 --> 00:17:17,090
Director Michaels and I
were in the process
292
00:17:17,170 --> 00:17:19,640
of reinstating the ghost initiative.
293
00:17:19,720 --> 00:17:22,600
And Mr. Diaz here was
our first potential recruit.
294
00:17:22,680 --> 00:17:24,360
What's that?
295
00:17:24,440 --> 00:17:26,200
A defunct A.R.G.U.S.
Program that employed
296
00:17:26,270 --> 00:17:29,110
expendable criminals for covert operations.
297
00:17:29,180 --> 00:17:30,530
It was scrubbed
298
00:17:30,610 --> 00:17:32,190
shortly after my predecessor died.
299
00:17:32,200 --> 00:17:34,200
And you think it's a good
idea to bring it back?
300
00:17:38,230 --> 00:17:40,450
Are you questioning my decision,
301
00:17:40,530 --> 00:17:43,160
deputy director?
302
00:17:43,240 --> 00:17:46,220
Of course not, madam director.
303
00:17:46,290 --> 00:17:49,720
That kind of radical,
out-of-the-box approach is
304
00:17:49,800 --> 00:17:53,060
exactly the shot in the arm
A.R.G.U.S. Needs.
305
00:17:53,130 --> 00:17:54,970
I'm sure the Pentagon
will be very excited
306
00:17:55,040 --> 00:17:56,480
to hear about this.
307
00:18:01,920 --> 00:18:04,860
Nice work, agent.
308
00:18:11,770 --> 00:18:14,690
Looking stronger in the ring, peanut.
309
00:18:14,770 --> 00:18:17,250
Just got to work on your
right cross a little more.
310
00:18:29,740 --> 00:18:30,920
Guess the new green arrow needs
311
00:18:30,930 --> 00:18:32,430
wild dog's help after all.
312
00:18:32,500 --> 00:18:35,260
I'll be fine, dad.
Go.
313
00:18:35,340 --> 00:18:36,810
All right.
314
00:18:43,110 --> 00:18:45,270
Thank you. Ok.
See you soon. Ok.
315
00:18:45,350 --> 00:18:46,530
Ok.
316
00:18:48,350 --> 00:18:50,280
How you feeling?
317
00:18:50,360 --> 00:18:52,110
Must have been a nasty bug
318
00:18:52,120 --> 00:18:53,940
for you to miss 3 days of work.
319
00:18:53,950 --> 00:18:56,570
It was, but I'm better now.
320
00:18:56,650 --> 00:18:58,700
Good. Because the education initiative
321
00:18:58,770 --> 00:19:00,570
is coming to a vote next week,
322
00:19:00,650 --> 00:19:01,910
and councilman Roberts still
needs some hand-holding, so...
323
00:19:01,980 --> 00:19:03,530
Actually, dad,
there's something else
324
00:19:03,610 --> 00:19:05,080
I need to talk to you about.
325
00:19:05,150 --> 00:19:06,450
Mm-hmm.
326
00:19:06,530 --> 00:19:08,960
Someone's planning
an attack on Star City.
327
00:19:11,140 --> 00:19:13,710
Zoe, please tell me you
haven't been talking to dinah.
328
00:19:13,790 --> 00:19:17,090
They're planning to set off multiple bombs.
329
00:19:17,170 --> 00:19:19,260
And we need to find out where.
330
00:19:19,330 --> 00:19:22,470
I want you to give the SCPD access
331
00:19:22,480 --> 00:19:23,980
to the Archer program.
332
00:19:24,060 --> 00:19:27,140
You want me to use our security system,
333
00:19:27,150 --> 00:19:30,320
the very thing that keeps us safe,
334
00:19:30,400 --> 00:19:32,600
to help star city?
335
00:19:32,680 --> 00:19:34,400
You're out of your mind.
336
00:19:34,470 --> 00:19:37,070
You're the mayor.
You have a responsibility...
337
00:19:37,140 --> 00:19:40,660
Don't you dare talk to me
about my responsibility!
338
00:19:42,190 --> 00:19:43,450
When the glades needed help,
339
00:19:43,530 --> 00:19:45,000
no one came to our rescue.
340
00:19:45,080 --> 00:19:47,340
Dad, if this bomb goes off,
341
00:19:47,410 --> 00:19:49,120
thousands of people could die.
342
00:19:49,200 --> 00:19:51,010
How could you turn your back on that?
343
00:19:58,090 --> 00:20:02,970
The Archer program wiped
out crime in the glades
344
00:20:03,050 --> 00:20:05,180
and helped it thrive.
345
00:20:05,190 --> 00:20:06,810
You do remember what happened
346
00:20:06,880 --> 00:20:09,600
when it fell in the wrong hands once.
347
00:20:09,680 --> 00:20:11,190
And we barely recovered.
348
00:20:11,270 --> 00:20:13,060
Oh. So I'm the wrong hands?
349
00:20:13,140 --> 00:20:14,600
You know that's not what I meant.
350
00:20:14,620 --> 00:20:16,820
You know what I know is,
351
00:20:16,890 --> 00:20:20,030
is that you used to stand up
for anyone in need.
352
00:20:20,040 --> 00:20:22,370
It didn't matter which part
of town they were from.
353
00:20:22,450 --> 00:20:25,200
You were a hero.
354
00:20:25,210 --> 00:20:27,040
What happened to you?
355
00:20:48,230 --> 00:20:49,570
I want to know why.
356
00:20:49,640 --> 00:20:51,980
You're gonna have to be more specific.
357
00:20:52,050 --> 00:20:53,240
Why do you want to help me?
358
00:20:53,310 --> 00:20:55,850
'Cause we're the same.
359
00:20:55,930 --> 00:20:57,480
I doubt that.
360
00:20:57,560 --> 00:21:00,230
You said your mission is personal.
361
00:21:00,240 --> 00:21:02,410
So is mine.
362
00:21:02,490 --> 00:21:04,490
I watched as my wife got shot to death
363
00:21:04,560 --> 00:21:07,240
by a drug dealer from these streets.
364
00:21:07,250 --> 00:21:10,660
And for a long time,
all I saw was red.
365
00:21:10,740 --> 00:21:12,250
Then I met Oliver Queen and their team,
366
00:21:12,260 --> 00:21:13,870
and they helped me channel my anger
367
00:21:13,950 --> 00:21:16,430
into a fight for a better life.
368
00:21:16,500 --> 00:21:18,090
I just want to pay that forward.
369
00:21:18,170 --> 00:21:20,210
That can't be all.
370
00:21:20,290 --> 00:21:22,880
Ok.
371
00:21:24,750 --> 00:21:27,060
Ever since Oliver went to prison...
372
00:21:28,800 --> 00:21:31,260
I've been alone.
373
00:21:31,280 --> 00:21:33,270
My friends, my team...
374
00:21:33,280 --> 00:21:37,100
They... they moved on, found
another way to be heroes.
375
00:21:37,110 --> 00:21:40,570
And I've been running around
the city helping you.
376
00:21:42,290 --> 00:21:43,870
You can trust me.
377
00:21:49,780 --> 00:21:51,590
Follow me.
378
00:22:02,160 --> 00:22:03,880
If I knew there were this many boxes,
379
00:22:03,960 --> 00:22:06,300
I wouldn't have had them all
delivered to our living room.
380
00:22:06,310 --> 00:22:08,260
This feels like a waste of time.
381
00:22:08,340 --> 00:22:09,640
Hey, you call this
a waste of time?
382
00:22:09,650 --> 00:22:11,760
I don't know.
You were pretty good.
383
00:22:11,840 --> 00:22:14,600
You clearly weren't too happy
about thea being born, though.
384
00:22:14,680 --> 00:22:16,490
Yeah. But she grew on me.
385
00:22:18,310 --> 00:22:20,310
What's that?
386
00:22:20,320 --> 00:22:23,530
This is a letter to Walter Steele...
387
00:22:25,330 --> 00:22:27,740
From my dad.
388
00:22:27,810 --> 00:22:30,740
I always forget that Walter
and your dad were friends
389
00:22:30,820 --> 00:22:33,500
before Walter and your mother, you know?
390
00:22:33,580 --> 00:22:35,550
What does it say?
391
00:22:42,920 --> 00:22:44,250
"Dear Walter,
392
00:22:44,330 --> 00:22:46,800
"as you know, I haven't always made
393
00:22:46,880 --> 00:22:48,260
"the best choices,
394
00:22:48,340 --> 00:22:51,260
"and if you're reading this letter,
395
00:22:51,340 --> 00:22:53,110
it means I'm gone."
396
00:22:59,100 --> 00:23:01,570
"I need your help
to right one last wrong."
397
00:23:04,370 --> 00:23:08,280
"There's a woman...
398
00:23:08,360 --> 00:23:10,950
"Kazumi adachi.
399
00:23:11,020 --> 00:23:13,780
"I loved her.
400
00:23:13,860 --> 00:23:16,380
"We had a daughter.
401
00:23:16,460 --> 00:23:19,370
"And I treated them both unfairly.
402
00:23:19,380 --> 00:23:21,380
"I abandoned them.
403
00:23:21,460 --> 00:23:24,000
"I'm not proud of what I did,
404
00:23:24,080 --> 00:23:26,050
"but I'm trying to make it right.
405
00:23:26,130 --> 00:23:28,800
"You're the only one I trust with this.
406
00:23:28,880 --> 00:23:31,940
Please take care of Emiko."
407
00:23:33,030 --> 00:23:35,230
Are you ok?
408
00:23:36,310 --> 00:23:37,820
No.
409
00:23:39,930 --> 00:23:42,030
I don't know what to think.
410
00:23:43,580 --> 00:23:46,570
Emiko and her mother were
411
00:23:46,580 --> 00:23:48,660
supposed to be taken care of
412
00:23:48,730 --> 00:23:51,200
in the event of my father's passing.
413
00:23:51,280 --> 00:23:53,830
It clearly didn't happen.
414
00:23:55,330 --> 00:23:57,410
The secret identity of
your unknown sibling
415
00:23:57,420 --> 00:24:00,500
has been locked in
a storage unit for years.
416
00:24:00,580 --> 00:24:02,590
Your mother made sure of it.
417
00:24:05,170 --> 00:24:07,600
God. You must have
so many questions.
418
00:24:07,680 --> 00:24:10,640
This answers most of them.
419
00:24:12,510 --> 00:24:14,610
I mean, it'd be one thing
if my father had...
420
00:24:14,680 --> 00:24:16,850
An affair.
421
00:24:16,930 --> 00:24:19,060
He had a second family.
422
00:24:19,140 --> 00:24:22,230
He... he had a woman
423
00:24:22,310 --> 00:24:24,070
that he wanted cared for,
424
00:24:24,140 --> 00:24:27,530
he had a child that
he wanted protected.
425
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
That he loved.
426
00:24:29,280 --> 00:24:31,070
How am I supposed
to believe that he's
427
00:24:31,150 --> 00:24:33,370
ever loved anybody but himself?
428
00:24:33,440 --> 00:24:35,450
How...
how could he abandon them
429
00:24:35,460 --> 00:24:37,290
in the first place?
430
00:24:37,360 --> 00:24:39,410
I don't think moira gave
him much of a choice.
431
00:24:39,490 --> 00:24:41,960
I worked...
432
00:24:41,970 --> 00:24:44,640
So long and hard to redeem
433
00:24:44,710 --> 00:24:46,750
my family's name
434
00:24:46,830 --> 00:24:49,090
after the terrible things
435
00:24:49,170 --> 00:24:50,980
that they've done,
436
00:24:51,050 --> 00:24:54,650
but abandoning someone
437
00:24:54,720 --> 00:24:57,320
and a little girl?
438
00:24:59,010 --> 00:25:00,990
It's unforgiveable.
439
00:25:03,350 --> 00:25:05,410
What do you want to do?
440
00:25:13,980 --> 00:25:17,950
You put all this together alone?
441
00:25:18,030 --> 00:25:22,500
People can't let you down
if you don't let them in.
442
00:25:22,510 --> 00:25:25,140
Spoken like someone who
knows what that feels like.
443
00:25:40,100 --> 00:25:42,940
My father gave this to my mother
444
00:25:43,010 --> 00:25:44,530
the last time he saw her.
445
00:25:46,220 --> 00:25:47,770
When I was a little kid,
446
00:25:47,850 --> 00:25:50,110
we used this quilt to build play forts.
447
00:25:50,190 --> 00:25:53,040
We'd play so long that sometimes,
448
00:25:53,110 --> 00:25:56,040
we'd just fall asleep there.
449
00:25:58,030 --> 00:26:00,120
And before we closed our eyes,
450
00:26:00,200 --> 00:26:01,710
we always hoped for
the same thing...
451
00:26:01,790 --> 00:26:07,840
That we'd wake up in the morning,
go upstairs,
452
00:26:07,910 --> 00:26:09,960
and my father would be waiting for us.
453
00:26:10,040 --> 00:26:11,720
I'm guessing he never was.
454
00:26:11,800 --> 00:26:14,340
Mom and I struggled, but we got by.
455
00:26:14,420 --> 00:26:16,970
We had each other no matter what.
456
00:26:17,050 --> 00:26:21,350
But last year, there was
a fire in the apartment.
457
00:26:21,430 --> 00:26:23,350
And the fire department was
nowhere to be found
458
00:26:23,430 --> 00:26:25,350
because who gives a damn
459
00:26:25,430 --> 00:26:27,360
about some tenement in the Glades?
460
00:26:27,430 --> 00:26:29,230
By the time they finally arrived,
461
00:26:29,240 --> 00:26:30,860
there were no survivors.
462
00:26:30,940 --> 00:26:32,240
Your mom was in there.
463
00:26:32,320 --> 00:26:34,580
It wasn't the fire that killed her.
464
00:26:36,420 --> 00:26:38,040
He did.
465
00:26:40,400 --> 00:26:43,000
She was dead before
the fire even started.
466
00:26:43,070 --> 00:26:45,000
He put a bullet in her head,
467
00:26:45,070 --> 00:26:47,330
a very specific kind of bullet.
468
00:26:47,410 --> 00:26:49,640
You tracked a bullet?
469
00:26:52,790 --> 00:26:54,220
Why would he kill your mom?
470
00:26:54,290 --> 00:26:56,090
That's what I've been trying to figure out.
471
00:26:56,100 --> 00:26:57,510
I know these guys.
472
00:26:57,590 --> 00:26:59,600
The arms dealer
who provided the rifle
473
00:26:59,610 --> 00:27:02,020
and the arsonist who tried
to destroy all the evidence.
474
00:27:04,850 --> 00:27:08,440
Your mission is about revenge.
475
00:27:08,450 --> 00:27:11,020
It's about justice,
476
00:27:11,100 --> 00:27:14,160
which has always been in
short supply in the glades.
477
00:27:15,810 --> 00:27:17,790
William glenmorgan is my last stop.
478
00:27:17,870 --> 00:27:19,910
And you need help taking him down.
479
00:27:19,920 --> 00:27:22,290
I need to finish this.
480
00:27:24,460 --> 00:27:26,710
Let's go get that son of a bitch.
481
00:27:44,630 --> 00:27:47,140
You lost your edge.
482
00:27:47,150 --> 00:27:48,980
What the hell do you want?
483
00:27:48,990 --> 00:27:50,810
I want your access codes to Archer.
484
00:27:50,820 --> 00:27:52,820
So you have been talking to Zoe.
485
00:27:52,900 --> 00:27:55,490
If you've gotten her mixed
up in your canary business...
486
00:27:55,500 --> 00:27:57,070
She's not a kid anymore,
487
00:27:57,150 --> 00:28:00,240
and that's not why I'm here.
488
00:28:00,250 --> 00:28:05,170
We found this in Felicity's
base of operations.
489
00:28:10,420 --> 00:28:12,670
She's a criminal.
490
00:28:12,680 --> 00:28:14,250
Criminals like to blow stuff up.
491
00:28:14,330 --> 00:28:16,300
Felicity's dead, Rene.
492
00:28:16,310 --> 00:28:18,970
She was murdered.
493
00:28:19,040 --> 00:28:20,640
And we think the person
who killed her was
494
00:28:20,710 --> 00:28:22,140
behind this plan.
495
00:28:22,210 --> 00:28:23,640
Like I told Zoe,
496
00:28:23,710 --> 00:28:26,270
whatever happens in
Star City isn't my problem.
497
00:28:26,340 --> 00:28:28,770
Well, the old Rene would've
made it his problem.
498
00:28:28,840 --> 00:28:31,450
Jeez.
Do you have any idea
499
00:28:31,520 --> 00:28:33,480
how much you've hurt your daughter?
500
00:28:33,560 --> 00:28:35,440
She used to idolize you.
501
00:28:35,520 --> 00:28:37,150
At least as mayor,
502
00:28:37,230 --> 00:28:39,900
I'm actually getting things done,
503
00:28:39,980 --> 00:28:42,870
not wasting my time running around the city
504
00:28:42,950 --> 00:28:45,210
with a hockey mask,
pretending that it mattered.
505
00:28:45,290 --> 00:28:47,330
It did matter!
506
00:28:47,410 --> 00:28:49,170
And it still matters.
507
00:28:51,700 --> 00:28:56,500
We made a promise
to always keep fighting,
508
00:28:56,580 --> 00:29:00,840
to be there for each
other no matter what...
509
00:29:00,920 --> 00:29:03,220
All of us...
510
00:29:03,230 --> 00:29:09,820
You, me, Roy, diggle,
Oliver, and Felicity.
511
00:29:11,890 --> 00:29:13,660
We owe her this.
512
00:29:16,080 --> 00:29:19,360
The next time you come back here,
513
00:29:19,440 --> 00:29:21,200
I will have you arrested.
514
00:29:23,160 --> 00:29:25,920
And you stay the hell away
from my daughter.
515
00:29:27,590 --> 00:29:29,830
For Zoe's sake,
I do not want to hurt you,
516
00:29:29,910 --> 00:29:32,090
but I'm not leaving here
without those codes.
517
00:29:32,170 --> 00:29:33,580
The last time we fought
each other,
518
00:29:33,590 --> 00:29:35,390
it didn't end so well for you.
519
00:29:42,250 --> 00:29:44,260
Hey. You are still upset.
520
00:29:44,270 --> 00:29:45,930
Damn right.
521
00:29:45,940 --> 00:29:47,350
You had no right to make that call.
522
00:29:47,420 --> 00:29:48,940
You're right.
It is way above my pay grade,
523
00:29:49,020 --> 00:29:50,560
but it worked out for us.
524
00:29:50,640 --> 00:29:52,390
Is that your version of an apology?
525
00:29:52,470 --> 00:29:54,900
Hey, Lyla, you have to admit,
526
00:29:54,970 --> 00:29:56,400
I actually did help.
527
00:29:56,410 --> 00:29:58,900
I'm the one who shut down
the ghost initiative.
528
00:29:58,980 --> 00:30:00,780
And I swore never to reinstate it.
529
00:30:00,790 --> 00:30:01,950
You knew that.
530
00:30:02,030 --> 00:30:03,620
I know that, but you would have
531
00:30:03,700 --> 00:30:05,960
absolute oversight and zero accountability.
532
00:30:06,030 --> 00:30:09,960
This is the perfect cover
for our operation.
533
00:30:10,040 --> 00:30:12,250
Lyla, we had to do something
to get Diaz to play ball.
534
00:30:12,320 --> 00:30:14,210
Which you did by
535
00:30:14,280 --> 00:30:16,630
undermining my authority
and forcing my hand.
536
00:30:18,250 --> 00:30:20,090
And here I thought
I was the one in danger
537
00:30:20,160 --> 00:30:21,810
of becoming Amanda waller.
538
00:30:28,220 --> 00:30:29,600
Glenmorgan is holed up
in his compound
539
00:30:29,670 --> 00:30:30,890
outside star city.
540
00:30:30,970 --> 00:30:32,820
I spotted at least 10 bodyguards.
541
00:30:32,890 --> 00:30:34,810
So the killer's surrounded
by even more killers. Great.
542
00:30:34,820 --> 00:30:37,150
And he's got a bleeding edge
security system.
543
00:30:37,160 --> 00:30:39,650
Bypassing security system's
is gonna be a piece of cake.
544
00:30:39,730 --> 00:30:41,570
You guys have cake?
I mean, I don't want cake,
545
00:30:41,640 --> 00:30:42,990
but if you got a cake,
I would have a piece.
546
00:30:43,070 --> 00:30:44,740
But if you don't have it,
don't worry about it.
547
00:30:44,810 --> 00:30:46,410
You don't have it, right?
Ok. Anyway, it's... yeah, hi.
548
00:30:46,480 --> 00:30:48,280
This is Curtis.
549
00:30:48,360 --> 00:30:50,910
Curtis, this is... you still
haven't told me your name.
550
00:30:52,260 --> 00:30:53,340
Emiko.
551
00:30:53,410 --> 00:30:55,840
I'm a huge fan of your work.
552
00:30:55,920 --> 00:30:57,670
This was not the deal.
553
00:30:57,680 --> 00:31:00,090
I know, but you agreed
to letting people help you,
554
00:31:00,160 --> 00:31:02,010
and if we're going
to get to glenmorgan,
555
00:31:02,090 --> 00:31:03,680
we need a guy in a chair.
556
00:31:03,760 --> 00:31:06,100
Person in a chair.
557
00:31:06,180 --> 00:31:07,510
Fine.
558
00:31:07,520 --> 00:31:09,140
Does this mean
what I think it means?
559
00:31:09,210 --> 00:31:11,480
Suit up.
560
00:31:13,340 --> 00:31:15,850
It does mean
what I think it means. Heh!
561
00:31:29,030 --> 00:31:31,380
Surveillance feed coming through now.
562
00:31:31,460 --> 00:31:34,220
Oh, yeah. That's a lot of
bad-looking dudes with guns.
563
00:31:34,290 --> 00:31:36,580
I see why you guys
needed me for backup.
564
00:31:40,370 --> 00:31:42,050
Can you disable the alarms?
565
00:31:42,060 --> 00:31:43,670
I can do you one better.
566
00:31:43,750 --> 00:31:45,050
I can knock out the whole system...
cameras,
567
00:31:45,060 --> 00:31:46,390
motion sensors, the whole shebang.
568
00:31:46,400 --> 00:31:48,010
But it's up to you guys to deal with
569
00:31:48,090 --> 00:31:49,640
that army of terminators yourself.
570
00:31:49,720 --> 00:31:51,970
I wouldn't have it any other way.
571
00:31:52,050 --> 00:31:55,640
And here we go.
572
00:32:02,320 --> 00:32:03,910
We got a situation out here, boss.
573
00:32:03,990 --> 00:32:06,080
Then why are you talking to me about it?
574
00:32:06,160 --> 00:32:07,490
Deal with it.
575
00:32:07,570 --> 00:32:08,920
Let's move.
576
00:32:11,490 --> 00:32:12,590
Ow!
577
00:32:21,710 --> 00:32:23,810
Teamwork makes the dream work.
578
00:32:29,960 --> 00:32:31,350
Go ahead.
You go get him.
579
00:32:31,420 --> 00:32:33,220
I'll take care of them.
580
00:32:36,800 --> 00:32:38,850
If you want something done right...
581
00:32:38,930 --> 00:32:40,870
Kill 'em yourself.
582
00:32:45,960 --> 00:32:48,790
Whoever you are,
you just made a big mistake.
583
00:33:05,670 --> 00:33:07,930
I dare you to do that again.
584
00:33:12,320 --> 00:33:14,220
You come into my house to kill me?
585
00:33:14,300 --> 00:33:17,190
You'd better have
a damn good reason.
586
00:33:22,470 --> 00:33:23,980
Kazumi adachi.
587
00:33:23,990 --> 00:33:25,980
You shot and killed her
last year in the glades.
588
00:33:26,000 --> 00:33:28,070
I've killed a lot of people.
589
00:33:28,150 --> 00:33:29,240
Tell me why you did it.
590
00:33:29,250 --> 00:33:30,450
I didn't.
591
00:33:30,520 --> 00:33:32,490
Guns aren't really my thing.
592
00:33:32,500 --> 00:33:35,410
Liar! The bullet that killed her was yours.
593
00:33:35,490 --> 00:33:38,290
It wasn't. Someone must have set me up.
594
00:33:38,370 --> 00:33:40,170
I've been on a covert
mission in Santa prisca
595
00:33:40,250 --> 00:33:42,000
for the last two years.
596
00:33:42,010 --> 00:33:45,920
I just got back into
the country last month.
597
00:33:46,000 --> 00:33:48,020
I swear.
598
00:33:48,090 --> 00:33:50,140
It wasn't me.
599
00:33:57,180 --> 00:33:58,520
You did it. You got him.
600
00:33:58,530 --> 00:34:01,200
Glenmorgan didn't kill her.
601
00:34:01,270 --> 00:34:02,200
What?
602
00:34:02,270 --> 00:34:03,860
I failed my mission.
603
00:34:05,390 --> 00:34:06,870
I failed my mother.
604
00:34:17,780 --> 00:34:21,290
You must really hate that book.
605
00:34:22,790 --> 00:34:24,260
Go home to your daughter.
606
00:34:24,330 --> 00:34:28,720
I did. She told me to come here.
607
00:34:28,790 --> 00:34:30,550
I'm sorry things didn't go
608
00:34:30,630 --> 00:34:32,600
the way you hoped for last night.
609
00:34:32,670 --> 00:34:35,310
Glenmorgan's alibi checks out.
610
00:34:35,320 --> 00:34:36,930
He really was in Santa Prisca
611
00:34:37,010 --> 00:34:39,270
the night my mother was murdered.
612
00:34:39,350 --> 00:34:42,490
I spent months working through that list,
613
00:34:42,570 --> 00:34:44,570
thinking I was getting closer to answers.
614
00:34:44,640 --> 00:34:46,320
Now I'm back to square one.
615
00:34:46,330 --> 00:34:48,240
The bullet's still a lead.
616
00:34:48,310 --> 00:34:52,330
Someone purposely sent me
down the wrong path.
617
00:34:52,410 --> 00:34:54,660
I'm gonna find out why.
618
00:34:54,670 --> 00:34:56,290
Yeah. We are.
619
00:34:56,360 --> 00:34:58,960
You're not alone in this anymore.
620
00:34:59,030 --> 00:35:00,920
I'm still not looking for a team.
621
00:35:00,990 --> 00:35:02,330
Ok, fine.
622
00:35:02,350 --> 00:35:04,130
Then how about a partner?
623
00:35:04,210 --> 00:35:06,800
You'd be breaking the law.
624
00:35:06,870 --> 00:35:08,970
Hmm, never stopped me before.
625
00:35:09,040 --> 00:35:10,840
What about your daughter?
626
00:35:10,850 --> 00:35:12,480
Again, her idea.
627
00:35:22,060 --> 00:35:24,360
Archer access codes as promised.
628
00:35:28,120 --> 00:35:29,610
How long will this take?
629
00:35:29,690 --> 00:35:31,790
William wrote us
a targeted search algorithm.
630
00:35:34,860 --> 00:35:36,790
If you got the codes,
that means my dad
631
00:35:36,860 --> 00:35:38,330
decided to help us.
632
00:35:38,410 --> 00:35:41,050
Not exactly.
633
00:35:41,130 --> 00:35:42,430
I forced him to.
634
00:35:44,250 --> 00:35:46,000
I thought seeing you
would make him remember
635
00:35:46,080 --> 00:35:47,630
who he used to be.
636
00:35:47,710 --> 00:35:48,890
Hey.
637
00:35:50,390 --> 00:35:52,970
Your dad may have lost his way,
638
00:35:53,050 --> 00:35:56,850
but deep down,
I still believe he's good.
639
00:35:56,920 --> 00:35:59,020
Don't give up on him yet.
640
00:36:01,850 --> 00:36:03,400
We're in.
641
00:36:09,580 --> 00:36:11,200
This is the feed from yesterday,
642
00:36:11,270 --> 00:36:13,030
but we now have unfettered access
643
00:36:13,110 --> 00:36:15,570
to the Archer program's
entire security interface.
644
00:36:15,590 --> 00:36:18,340
Let's find those bombs.
645
00:36:26,750 --> 00:36:29,420
Yesterday was a bigger
success than we anticipated.
646
00:36:29,430 --> 00:36:31,550
You had them eating out of your hand.
647
00:36:31,630 --> 00:36:32,930
A shoo-in for reelection.
648
00:36:32,940 --> 00:36:35,590
That's not why I called you in.
649
00:36:35,610 --> 00:36:37,100
Last night, one of the canaries
650
00:36:37,180 --> 00:36:38,440
paid me a visit.
651
00:36:38,520 --> 00:36:40,770
She has the plans.
652
00:36:40,780 --> 00:36:42,940
Maybe there's another way
for us to achieve our goal.
653
00:36:42,950 --> 00:36:46,270
The glades is the future.
We've always agreed on that.
654
00:36:46,280 --> 00:36:47,900
My mission to build up the Glades
655
00:36:47,980 --> 00:36:50,230
never included wiping out
the rest of the city.
656
00:36:50,310 --> 00:36:52,440
Well, star city's a cancer.
657
00:36:52,460 --> 00:36:55,240
The only way to get rid of
a cancer is to destroy it.
658
00:36:55,320 --> 00:36:56,870
The canary also said
659
00:36:56,940 --> 00:36:58,790
Felicity smoak was murdered.
660
00:37:00,490 --> 00:37:02,120
You wouldn't happen to know
661
00:37:02,130 --> 00:37:03,670
anything about that, would you?
662
00:37:08,330 --> 00:37:10,300
Ms. Smoak was becoming a liability.
663
00:37:10,310 --> 00:37:12,460
She had to be dealt with.
664
00:37:12,480 --> 00:37:14,680
Is that a problem?
665
00:37:16,340 --> 00:37:17,650
Of course not.
666
00:37:17,720 --> 00:37:19,270
Good. I would hate to think
667
00:37:19,350 --> 00:37:22,690
that you're getting cold feet, Mr. Mayor.
668
00:37:38,980 --> 00:37:40,920
Psst.
669
00:37:43,750 --> 00:37:45,510
You ok?
670
00:37:48,750 --> 00:37:50,290
Dumb question?
671
00:37:50,370 --> 00:37:51,720
No.
672
00:37:57,350 --> 00:38:00,690
You know, even after
everything that I've learned
673
00:38:00,770 --> 00:38:03,430
about my father...
674
00:38:03,510 --> 00:38:07,360
I just never expected anything like this.
675
00:38:09,060 --> 00:38:12,530
He ruined Emiko's life.
676
00:38:14,230 --> 00:38:17,750
Just abandoned her.
677
00:38:20,860 --> 00:38:22,960
Well, you don't have to.
678
00:38:24,620 --> 00:38:26,960
You said you didn't want
to barge into her life
679
00:38:27,030 --> 00:38:28,330
without knowing more about her,
680
00:38:28,410 --> 00:38:30,710
and now you do,
so what's holding you back?
681
00:38:30,720 --> 00:38:33,050
I just think that
I'll make things worse.
682
00:38:33,130 --> 00:38:34,720
Oliver, you became
the green arrow
683
00:38:34,800 --> 00:38:37,340
to right your father's wrongs.
684
00:38:37,420 --> 00:38:39,730
What your parents did to
Emiko and her mother
685
00:38:39,800 --> 00:38:41,650
is beyond wrong.
686
00:38:45,260 --> 00:38:46,980
You are a better man
687
00:38:47,050 --> 00:38:49,570
than your father ever was.
688
00:38:52,100 --> 00:38:54,580
Don't make the mistakes that he did.
689
00:38:56,580 --> 00:38:59,000
Reach out to your sister.
690
00:39:02,440 --> 00:39:04,210
Make things right.
691
00:39:07,570 --> 00:39:11,540
When I agreed to this deal,
692
00:39:11,620 --> 00:39:13,590
no one said anything
693
00:39:13,600 --> 00:39:16,340
about sticking a bomb
in the back of my head.
694
00:39:16,420 --> 00:39:18,770
Didn't we?
695
00:39:21,090 --> 00:39:22,340
Do it.
696
00:39:29,140 --> 00:39:30,480
Tracking is activated,
697
00:39:30,550 --> 00:39:32,280
and the subcortical incendiary is armed.
698
00:39:33,970 --> 00:39:36,780
So this is your failsafe.
699
00:39:36,790 --> 00:39:40,360
You are, which is why we need
700
00:39:40,440 --> 00:39:42,620
to take every precaution
to keep you in line,
701
00:39:42,700 --> 00:39:44,580
because the second you step out of it...
702
00:39:47,320 --> 00:39:48,910
Boom.
703
00:39:48,990 --> 00:39:52,920
You'd better hope so, lady,
704
00:39:52,990 --> 00:39:57,090
'cause if it doesn't...
705
00:39:57,160 --> 00:40:00,560
I'm coming for you.
706
00:40:27,900 --> 00:40:30,590
People say
that revenge corrupts the soul...
707
00:40:37,370 --> 00:40:41,720
That if you go down that path,
you'll never come back.
708
00:40:50,550 --> 00:40:53,480
But sometimes, embracing
the darkness is
709
00:40:53,550 --> 00:40:56,650
the only way to get justice.
710
00:40:56,720 --> 00:41:00,360
My name is Emiko Queen.
711
00:41:00,370 --> 00:41:03,490
I will get justice for my mother,
712
00:41:03,560 --> 00:41:05,920
and no one will stand in my way.
713
00:41:14,720 --> 00:41:16,930
Hello, Emiko.
714
00:41:18,830 --> 00:41:22,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
50476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.