All language subtitles for Arrow.S07E10.HDTV.x264-SVA (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,138 --> 00:00:01,550 Previously on "Arrow"... 2 00:00:01,570 --> 00:00:04,640 Ms. Mayor, as of today, Mr. Queen 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,180 is officially working for the SCPD. 4 00:00:07,260 --> 00:00:09,400 You sure you're good with this? 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,060 Hiding the truth from Oliver and Felicity? No. 6 00:00:14,060 --> 00:00:16,860 We need your help. 7 00:00:16,940 --> 00:00:19,650 This is a plan to level all of Star City. 8 00:00:19,730 --> 00:00:20,700 These are the bomb schematics we found 9 00:00:20,770 --> 00:00:21,990 in Felicity's hideout. 10 00:00:22,070 --> 00:00:23,200 We have got to go to the cops. 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,740 The SCPD are a joke. 12 00:00:24,750 --> 00:00:26,200 We go to the Glades. 13 00:00:26,280 --> 00:00:27,920 I guess it's time to pay my dad a visit. 14 00:01:07,295 --> 00:01:12,330 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 15 00:01:16,310 --> 00:01:19,380 The world is not a fair place. 16 00:01:19,460 --> 00:01:23,300 Innocent people die while the guilty go free. 17 00:01:23,380 --> 00:01:26,640 The system is broken, filled with corruption, greed, 18 00:01:26,650 --> 00:01:28,560 and apathy. 19 00:01:28,630 --> 00:01:31,640 The people who are supposed to protect us are failing us. 20 00:01:40,740 --> 00:01:42,660 Criminals continue to walk the streets 21 00:01:42,740 --> 00:01:46,070 because no one is willing to stop them. 22 00:01:46,150 --> 00:01:48,740 The world may not be fair, 23 00:01:48,820 --> 00:01:51,050 but everyone deserves justice 24 00:01:51,120 --> 00:01:53,340 and someone looking out for them. 25 00:02:23,780 --> 00:02:25,780 And in other news from City Hall, 26 00:02:25,860 --> 00:02:29,370 today marks the dawn of a new era for star city, 27 00:02:29,380 --> 00:02:32,550 an unprecedented partnership between the SCPD 28 00:02:32,620 --> 00:02:34,790 and the recently unmasked Oliver Queen, 29 00:02:34,870 --> 00:02:37,630 now a deputized member of the police force. 30 00:02:44,080 --> 00:02:46,010 You expecting someone? 31 00:02:46,090 --> 00:02:47,970 If anyone from my organization caught me 32 00:02:48,050 --> 00:02:49,980 talking to you, it's lights out for Marco. 33 00:02:52,260 --> 00:02:55,110 This will calm your nerves. 34 00:02:57,890 --> 00:02:59,860 It certainly does. 35 00:02:59,930 --> 00:03:01,820 Did you find William glenmorgan? 36 00:03:01,890 --> 00:03:03,320 Not exactly. 37 00:03:03,400 --> 00:03:05,750 We've used glenmorgan for a few sensitive jobs. 38 00:03:05,820 --> 00:03:07,200 So have the bratva, the Irish, 39 00:03:07,270 --> 00:03:08,870 and anyone else rich enough to pay him, 40 00:03:08,940 --> 00:03:10,580 but no one has seen his face. 41 00:03:10,590 --> 00:03:12,240 So how do you hire him? 42 00:03:12,250 --> 00:03:13,370 Through the online black market, 43 00:03:13,450 --> 00:03:15,210 but he's very careful. 44 00:03:15,280 --> 00:03:16,580 Glenmorgan might not even be his real name. 45 00:03:16,590 --> 00:03:18,250 Word is he's in town contracting 46 00:03:18,330 --> 00:03:20,090 for talis global. 47 00:03:24,920 --> 00:03:26,930 That will get you into the talis server room. 48 00:03:26,940 --> 00:03:28,940 You'll have to find your own way into the building. 49 00:03:31,440 --> 00:03:32,600 Hey. 50 00:03:32,610 --> 00:03:34,140 What'd this guy do to you anyway? 51 00:03:34,220 --> 00:03:37,240 I'm not paying you to ask me questions. 52 00:04:42,590 --> 00:04:43,920 Freeze! 53 00:04:43,930 --> 00:04:45,300 I said, freeze! 54 00:04:47,210 --> 00:04:49,220 Get on the ground. 55 00:05:02,700 --> 00:05:05,280 Show yourself. Nobody has to get hurt. 56 00:05:08,780 --> 00:05:10,360 I need your help. 57 00:05:10,370 --> 00:05:11,960 Holy crap. 58 00:05:14,950 --> 00:05:17,000 I got you. I got you. 59 00:05:20,930 --> 00:05:23,550 Game time, rookie. You ready? 60 00:05:23,630 --> 00:05:25,560 It's not my first crime scene, Dinah. 61 00:05:25,630 --> 00:05:27,720 No, but it's your first one as an SCPD deputy, 62 00:05:27,800 --> 00:05:30,010 so try not to screw it up, huh? 63 00:05:30,090 --> 00:05:32,550 Kidding. 64 00:05:32,560 --> 00:05:34,810 The new green arrow has been dropping felons 65 00:05:34,880 --> 00:05:36,970 at my doorstep almost every night, 66 00:05:37,050 --> 00:05:39,350 but this is something different... a b & e. 67 00:05:39,430 --> 00:05:40,900 Uh-huh. 68 00:05:40,910 --> 00:05:43,980 It doesn't look like it ended well. 69 00:05:44,060 --> 00:05:47,280 Don't touch that. 70 00:05:47,350 --> 00:05:49,150 This is a crime scene, 71 00:05:49,230 --> 00:05:51,360 and at a crime scene, we follow proper procedure... 72 00:05:51,440 --> 00:05:52,780 Mm-hmm. 73 00:05:52,860 --> 00:05:54,420 A concept that is clearly alien to you. 74 00:05:54,490 --> 00:05:55,660 My apologies. 75 00:05:55,740 --> 00:05:58,370 I'll take that, please. 76 00:05:58,450 --> 00:05:59,420 Yes, captain. 77 00:06:03,840 --> 00:06:05,590 So not everyone is excited 78 00:06:05,600 --> 00:06:07,340 about our new partnership, I see. 79 00:06:07,420 --> 00:06:09,260 It's gonna take some time for them to get used 80 00:06:09,330 --> 00:06:10,930 to the green arrow wearing a badge. 81 00:06:10,940 --> 00:06:12,980 But, hey, this is the best lead we've had 82 00:06:13,050 --> 00:06:14,930 on finding out who's under that hood. 83 00:06:14,940 --> 00:06:16,390 It shouldn't take too long 84 00:06:16,470 --> 00:06:18,430 to analyze the blood. 85 00:06:18,440 --> 00:06:20,230 By not long, you mean at least a week. 86 00:06:20,300 --> 00:06:22,230 My crime lab is buried under mountains of evidence. 87 00:06:22,310 --> 00:06:24,730 There's another option. 88 00:06:24,810 --> 00:06:28,230 Dinah, why is the SCPD working with the green arrow 89 00:06:28,310 --> 00:06:32,080 if you are not going to use my resources? 90 00:06:33,770 --> 00:06:35,330 Please. 91 00:06:38,320 --> 00:06:39,380 Ok. 92 00:06:41,460 --> 00:06:43,380 Thank you. 93 00:06:57,130 --> 00:07:00,980 Careful. It's gonna be sore. 94 00:07:00,990 --> 00:07:02,730 Not bad. 95 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 Well, the Navy didn't teach me heart surgery or anything, 96 00:07:04,680 --> 00:07:06,490 but I can handle a few stitches. 97 00:07:06,570 --> 00:07:08,660 - Thank you. - No problem. 98 00:07:10,830 --> 00:07:13,080 So you want to tell me what happened out there? 99 00:07:16,360 --> 00:07:20,000 Ok. How about your name? 100 00:07:20,080 --> 00:07:21,830 I appreciate the help, 101 00:07:21,840 --> 00:07:24,080 but I'm not looking to make new friends. 102 00:07:24,160 --> 00:07:26,290 - Looks like you could use some. - I work alone. 103 00:07:26,370 --> 00:07:27,460 But you came to my place. 104 00:07:27,470 --> 00:07:29,300 And I'm starting to regret 105 00:07:29,310 --> 00:07:31,670 not taking my chances at the hospital. 106 00:07:31,680 --> 00:07:34,300 Well, I guess stubbornness comes with the suit. 107 00:07:34,380 --> 00:07:36,680 Look, you're doing a lot of good out there, 108 00:07:36,690 --> 00:07:39,310 and you obviously care about the Glades. 109 00:07:39,380 --> 00:07:41,470 Let me help you. 110 00:07:41,550 --> 00:07:43,270 You have no idea what I care about. 111 00:07:43,280 --> 00:07:44,690 If Oliver Queen knew anything, 112 00:07:44,770 --> 00:07:47,100 it's that you can't save the city alone. 113 00:07:47,180 --> 00:07:50,580 I'm not Oliver Queen. 114 00:07:55,360 --> 00:07:58,210 Zoe, you're supposed to be at the mayor's fundraising breakfast. 115 00:07:58,280 --> 00:08:00,790 He knows I hate those things. 116 00:08:00,860 --> 00:08:02,450 It still doesn't look good 117 00:08:02,530 --> 00:08:04,210 when his chief of staff shows up late. 118 00:08:04,290 --> 00:08:05,710 He loves schmoozing donors. 119 00:08:05,720 --> 00:08:08,220 20 bucks says he didn't even notice. 120 00:08:10,200 --> 00:08:11,710 Good morning, ladies and gentlemen, 121 00:08:11,720 --> 00:08:13,170 esteemed donors and beneficiaries. 122 00:08:13,250 --> 00:08:15,300 It's my honor to introduce the man 123 00:08:15,380 --> 00:08:17,390 who single-handedly cleaned up the glades... 124 00:08:17,400 --> 00:08:21,310 My friend and your mayor, Rene Ramirez. 125 00:08:22,400 --> 00:08:24,350 Thank you, keven. 126 00:08:24,430 --> 00:08:26,740 And thank you all for coming out today. 127 00:08:28,410 --> 00:08:30,020 Many years ago, 128 00:08:30,100 --> 00:08:33,080 we came together for a common purpose... 129 00:08:33,150 --> 00:08:36,740 To improve the glades when no one else would. 130 00:08:36,750 --> 00:08:38,580 And look at us now. 131 00:08:38,660 --> 00:08:41,200 The glades have never been stronger, 132 00:08:41,280 --> 00:08:44,750 but our work's far from over. 133 00:08:44,830 --> 00:08:49,930 And I promise you if I'm reelected, 134 00:08:50,000 --> 00:08:52,960 I will keep fighting to make sure 135 00:08:52,970 --> 00:08:58,340 the Glades remains the greatest place on earth. 136 00:09:12,030 --> 00:09:14,110 Afternoon, Mr. Diaz. 137 00:09:14,120 --> 00:09:17,400 I have to say, the accommodations here... 138 00:09:17,480 --> 00:09:20,240 A lot more comfortable than slabside. 139 00:09:20,320 --> 00:09:21,780 You can thank me by telling me 140 00:09:21,790 --> 00:09:23,960 everything you know about 141 00:09:24,040 --> 00:09:26,580 the terrorist financier known as Dante. 142 00:09:26,660 --> 00:09:29,800 Three days you keep on asking me the same thing, 143 00:09:29,880 --> 00:09:32,380 and I keep on telling you I don't know anything. 144 00:09:32,450 --> 00:09:34,630 Then why did he help pay your debt 145 00:09:34,640 --> 00:09:36,850 to the longbow hunters? 146 00:09:36,920 --> 00:09:41,270 You must be really desperate to be reaching out to me. 147 00:09:41,350 --> 00:09:45,320 Is that your husband on the other side of the glass? 148 00:09:45,390 --> 00:09:47,430 How you doing, Johnny boy? 149 00:09:47,510 --> 00:09:49,600 Keep stonewalling, Mr. Diaz, 150 00:09:49,680 --> 00:09:51,810 and watch how fast those accommodations 151 00:09:51,820 --> 00:09:53,270 you're enjoying disappear. 152 00:09:53,350 --> 00:09:55,490 You'll see just how uncomfortable a place 153 00:09:55,570 --> 00:09:56,980 A.R.G.U.S. Can be. 154 00:09:57,000 --> 00:09:58,940 Or we can send you back to Slabside, 155 00:09:59,020 --> 00:10:01,070 let you rot there. 156 00:10:01,150 --> 00:10:03,820 Let me be... 157 00:10:03,840 --> 00:10:06,840 Real clear. 158 00:10:09,200 --> 00:10:11,580 For the cheap seats, 159 00:10:11,660 --> 00:10:13,590 screw you. 160 00:10:15,290 --> 00:10:17,850 I want my lawyer. 161 00:10:21,380 --> 00:10:23,640 You belong to A.R.G.U.S. Now. 162 00:10:23,710 --> 00:10:25,550 No one knows you're here, 163 00:10:25,630 --> 00:10:26,930 and no one ever will. 164 00:10:27,010 --> 00:10:29,270 So I suggest you cooperate. 165 00:10:29,340 --> 00:10:31,530 I got nothing more to say. 166 00:10:40,730 --> 00:10:43,280 DNA match... Oliver Queen. 167 00:10:43,360 --> 00:10:45,870 Whoo! DNA signature confirmed. 168 00:10:45,880 --> 00:10:47,790 I knew you were here before you even walked in the door! 169 00:10:47,860 --> 00:10:49,500 How's that? 170 00:10:49,570 --> 00:10:51,000 - That's good work. - Thank you. 171 00:10:51,070 --> 00:10:52,290 Aren't you a working man now? 172 00:10:52,370 --> 00:10:53,880 Shouldn't you be at the SCPD? 173 00:10:53,960 --> 00:10:55,580 Uh, they need a little help from team arrow... 174 00:10:55,660 --> 00:10:56,960 Specifically you. 175 00:10:57,040 --> 00:10:59,510 - Cool. - You need to analyze this DNA. 176 00:10:59,580 --> 00:11:01,550 It belongs to the new green arrow. 177 00:11:01,560 --> 00:11:03,550 Some husbands bring their wives home flowers, 178 00:11:03,560 --> 00:11:05,510 and mine brings me blood from a crime scene. 179 00:11:05,590 --> 00:11:07,640 They say romance is dead. Ha ha! 180 00:11:07,720 --> 00:11:10,470 Any idea on who it could be? 181 00:11:10,550 --> 00:11:12,310 Nope. 182 00:11:12,390 --> 00:11:14,350 Oh, you're no fun. 183 00:11:14,430 --> 00:11:17,310 You don't think it could be Roy, do you? 184 00:11:17,330 --> 00:11:19,360 Oh. We are not even on the same continent as Roy. 185 00:11:19,440 --> 00:11:23,900 Yeah. Well, let's find out who our mystery man is, 186 00:11:23,920 --> 00:11:25,570 shall we? 187 00:11:28,610 --> 00:11:29,790 Ooh! 188 00:11:34,910 --> 00:11:37,540 Well, shame on us for being so sexist. 189 00:11:37,620 --> 00:11:39,710 Our mystery man is actually a woman. 190 00:11:39,790 --> 00:11:41,550 Really? 191 00:11:41,620 --> 00:11:42,720 Yeah. 192 00:11:46,270 --> 00:11:48,100 Hey. 193 00:11:48,180 --> 00:11:49,810 Can you sit down? 194 00:11:52,800 --> 00:11:54,020 Why? 195 00:11:54,090 --> 00:11:57,230 'Cause the, um... Well, before you ask, 196 00:11:57,310 --> 00:11:59,190 I mean, no, it's not, it's not thea... 197 00:11:59,270 --> 00:12:00,950 The DNA match is on your father's side. 198 00:12:01,030 --> 00:12:03,570 I'm sorry. Say again? 199 00:12:03,650 --> 00:12:06,500 The vigilante is your sister. 200 00:12:34,800 --> 00:12:36,060 No! 201 00:12:36,140 --> 00:12:38,270 Get in! Get in, boss. 202 00:12:38,350 --> 00:12:40,820 Go! Go! Go! 203 00:12:46,210 --> 00:12:48,000 What the hell are you doing? 204 00:12:48,070 --> 00:12:49,820 You mean besides saving your ass? 205 00:12:49,900 --> 00:12:51,330 I knew that sniper was there. 206 00:12:51,340 --> 00:12:53,000 I told you, I don't need your help. 207 00:12:53,080 --> 00:12:54,410 Well, it looked like you were gonna kill that guy. 208 00:12:54,490 --> 00:12:55,960 I was gonna take him alive 209 00:12:56,030 --> 00:12:57,370 to get some answers. 210 00:12:57,380 --> 00:12:59,380 Talis global is no joke. 211 00:12:59,450 --> 00:13:01,790 They recruit Navy seals, mercs, assassins, 212 00:13:01,870 --> 00:13:04,420 not the kind of folks you want to mess with alone. 213 00:13:04,500 --> 00:13:05,590 This is my mission. 214 00:13:05,670 --> 00:13:08,010 It's personal, so stay out of it. 215 00:13:08,020 --> 00:13:09,470 The next time you get in my way, 216 00:13:09,550 --> 00:13:11,690 I'm putting an arrow through you. 217 00:13:20,270 --> 00:13:21,780 No hits on the state birth index, 218 00:13:21,790 --> 00:13:23,360 no hospital records. 219 00:13:23,440 --> 00:13:24,860 As far as the government is concerned, 220 00:13:24,940 --> 00:13:26,960 your mystery sister doesn't even exist. 221 00:13:27,030 --> 00:13:28,950 Well, my father was always very good at 222 00:13:28,960 --> 00:13:30,780 burying his secrets. 223 00:13:30,800 --> 00:13:33,090 Yeah. 224 00:13:35,160 --> 00:13:36,300 Hey, you ok? 225 00:13:37,990 --> 00:13:39,760 You know, this has to be a shock, 226 00:13:39,840 --> 00:13:41,630 not as big as a shock as maybe 227 00:13:41,640 --> 00:13:43,970 becoming the flash and then fighting alongside batwoman, 228 00:13:44,050 --> 00:13:46,590 but still a shock. 229 00:13:46,670 --> 00:13:48,980 I have come to terms with the fact that 230 00:13:49,060 --> 00:13:51,430 my father kept things from us. 231 00:13:51,510 --> 00:13:53,220 Yeah. 232 00:13:53,300 --> 00:13:55,730 Hey, maybe you should reach out to her. 233 00:13:55,800 --> 00:13:57,390 I feel like if she wanted to talk to me, 234 00:13:57,470 --> 00:13:59,160 she would've come and talked to me. 235 00:13:59,230 --> 00:14:00,770 Oliver, she's running around town dressed like you. 236 00:14:00,850 --> 00:14:02,490 I mean, I'm no therapist, but I'm pretty sure 237 00:14:02,570 --> 00:14:03,730 the technical term for that is cry for help. 238 00:14:03,810 --> 00:14:05,330 She has to have a reason. 239 00:14:05,400 --> 00:14:06,950 Yeah. 240 00:14:07,020 --> 00:14:10,450 I don't feel comfortable just barging into her life, 241 00:14:10,530 --> 00:14:12,620 not without knowing more. 242 00:14:12,700 --> 00:14:14,950 I need answers. 243 00:14:15,030 --> 00:14:17,620 Well, luckily for you, your wife is 244 00:14:17,700 --> 00:14:19,630 very talented at finding invisible people. 245 00:14:19,700 --> 00:14:21,960 Some even call her a genius. 246 00:14:22,040 --> 00:14:24,630 So one thing we know about your father is that he loved 247 00:14:24,710 --> 00:14:26,590 a good old-fashioned paper trail. 248 00:14:26,670 --> 00:14:29,260 He used an offshore account to handle 249 00:14:29,340 --> 00:14:32,640 some of his more sensitive financial transactions. 250 00:14:32,720 --> 00:14:35,850 Yup, recurring payments to M & H storage 251 00:14:35,860 --> 00:14:37,360 in orchid bay, and the good news is 252 00:14:37,440 --> 00:14:38,810 the account is still active. 253 00:14:38,890 --> 00:14:40,600 We need whatever's in that storage unit. 254 00:14:40,680 --> 00:14:42,520 We need it here immediately. 255 00:14:42,600 --> 00:14:45,480 Ok. Copy that. And... 256 00:14:47,860 --> 00:14:49,200 One more thing. 257 00:14:49,210 --> 00:14:50,860 Just one more? 258 00:14:50,880 --> 00:14:52,380 The account is not registered to your father. 259 00:14:52,450 --> 00:14:54,880 It's registered to your mom. 260 00:15:29,400 --> 00:15:32,320 There he is... 261 00:15:32,400 --> 00:15:34,630 The man himself. 262 00:15:37,780 --> 00:15:39,710 You think you're gonna be the one 263 00:15:39,780 --> 00:15:41,330 to get me to talk? 264 00:15:41,410 --> 00:15:44,260 Let me make one thing clear, Ricardo. 265 00:15:44,340 --> 00:15:46,930 You will tell us exactly what we need to know. 266 00:15:47,010 --> 00:15:49,430 A little good cop... 267 00:15:49,510 --> 00:15:53,940 Heh... bad cop. 268 00:15:54,010 --> 00:15:56,100 I've beaten that game before. 269 00:15:56,110 --> 00:15:58,110 I'm not here to play any games with you. 270 00:15:59,940 --> 00:16:03,100 I'm here to offer you a deal. 271 00:16:03,110 --> 00:16:06,370 John, what are you doing? 272 00:16:08,810 --> 00:16:10,360 Deputy director bell. 273 00:16:10,440 --> 00:16:12,070 What are you doing here? 274 00:16:12,150 --> 00:16:13,740 The Pentagon sent me to help deal 275 00:16:13,820 --> 00:16:16,130 with the situation brewing in Kahndaq. 276 00:16:16,200 --> 00:16:17,910 Imagine my surprise when I heard 277 00:16:17,990 --> 00:16:19,580 a rumor that you had taken Ricardo Diaz 278 00:16:19,660 --> 00:16:21,250 into A.R.G.U.S. Custody. 279 00:16:21,320 --> 00:16:23,960 Clearly not just a rumor. 280 00:16:23,970 --> 00:16:25,840 What kind of deal? 281 00:16:28,620 --> 00:16:31,380 It's simple, really. 282 00:16:31,460 --> 00:16:35,310 You give us Dante, you go free. 283 00:16:35,390 --> 00:16:37,810 Are you serious? 284 00:16:41,470 --> 00:16:43,600 Those are the terms. 285 00:16:44,990 --> 00:16:48,410 Mr. Diggle, a word. 286 00:16:49,900 --> 00:16:52,080 You think about it. 287 00:17:08,830 --> 00:17:10,250 Ricardo Diaz was just arrested. 288 00:17:10,330 --> 00:17:11,760 Now you two want to set him free? 289 00:17:11,830 --> 00:17:13,340 What the hell is going on here? 290 00:17:13,350 --> 00:17:15,300 My apologies for not looping you in sooner, sir. 291 00:17:15,380 --> 00:17:17,090 Director Michaels and I were in the process 292 00:17:17,170 --> 00:17:19,640 of reinstating the ghost initiative. 293 00:17:19,720 --> 00:17:22,600 And Mr. Diaz here was our first potential recruit. 294 00:17:22,680 --> 00:17:24,360 What's that? 295 00:17:24,440 --> 00:17:26,200 A defunct A.R.G.U.S. Program that employed 296 00:17:26,270 --> 00:17:29,110 expendable criminals for covert operations. 297 00:17:29,180 --> 00:17:30,530 It was scrubbed 298 00:17:30,610 --> 00:17:32,190 shortly after my predecessor died. 299 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 And you think it's a good idea to bring it back? 300 00:17:38,230 --> 00:17:40,450 Are you questioning my decision, 301 00:17:40,530 --> 00:17:43,160 deputy director? 302 00:17:43,240 --> 00:17:46,220 Of course not, madam director. 303 00:17:46,290 --> 00:17:49,720 That kind of radical, out-of-the-box approach is 304 00:17:49,800 --> 00:17:53,060 exactly the shot in the arm A.R.G.U.S. Needs. 305 00:17:53,130 --> 00:17:54,970 I'm sure the Pentagon will be very excited 306 00:17:55,040 --> 00:17:56,480 to hear about this. 307 00:18:01,920 --> 00:18:04,860 Nice work, agent. 308 00:18:11,770 --> 00:18:14,690 Looking stronger in the ring, peanut. 309 00:18:14,770 --> 00:18:17,250 Just got to work on your right cross a little more. 310 00:18:29,740 --> 00:18:30,920 Guess the new green arrow needs 311 00:18:30,930 --> 00:18:32,430 wild dog's help after all. 312 00:18:32,500 --> 00:18:35,260 I'll be fine, dad. Go. 313 00:18:35,340 --> 00:18:36,810 All right. 314 00:18:43,110 --> 00:18:45,270 Thank you. Ok. See you soon. Ok. 315 00:18:45,350 --> 00:18:46,530 Ok. 316 00:18:48,350 --> 00:18:50,280 How you feeling? 317 00:18:50,360 --> 00:18:52,110 Must have been a nasty bug 318 00:18:52,120 --> 00:18:53,940 for you to miss 3 days of work. 319 00:18:53,950 --> 00:18:56,570 It was, but I'm better now. 320 00:18:56,650 --> 00:18:58,700 Good. Because the education initiative 321 00:18:58,770 --> 00:19:00,570 is coming to a vote next week, 322 00:19:00,650 --> 00:19:01,910 and councilman Roberts still needs some hand-holding, so... 323 00:19:01,980 --> 00:19:03,530 Actually, dad, there's something else 324 00:19:03,610 --> 00:19:05,080 I need to talk to you about. 325 00:19:05,150 --> 00:19:06,450 Mm-hmm. 326 00:19:06,530 --> 00:19:08,960 Someone's planning an attack on Star City. 327 00:19:11,140 --> 00:19:13,710 Zoe, please tell me you haven't been talking to dinah. 328 00:19:13,790 --> 00:19:17,090 They're planning to set off multiple bombs. 329 00:19:17,170 --> 00:19:19,260 And we need to find out where. 330 00:19:19,330 --> 00:19:22,470 I want you to give the SCPD access 331 00:19:22,480 --> 00:19:23,980 to the Archer program. 332 00:19:24,060 --> 00:19:27,140 You want me to use our security system, 333 00:19:27,150 --> 00:19:30,320 the very thing that keeps us safe, 334 00:19:30,400 --> 00:19:32,600 to help star city? 335 00:19:32,680 --> 00:19:34,400 You're out of your mind. 336 00:19:34,470 --> 00:19:37,070 You're the mayor. You have a responsibility... 337 00:19:37,140 --> 00:19:40,660 Don't you dare talk to me about my responsibility! 338 00:19:42,190 --> 00:19:43,450 When the glades needed help, 339 00:19:43,530 --> 00:19:45,000 no one came to our rescue. 340 00:19:45,080 --> 00:19:47,340 Dad, if this bomb goes off, 341 00:19:47,410 --> 00:19:49,120 thousands of people could die. 342 00:19:49,200 --> 00:19:51,010 How could you turn your back on that? 343 00:19:58,090 --> 00:20:02,970 The Archer program wiped out crime in the glades 344 00:20:03,050 --> 00:20:05,180 and helped it thrive. 345 00:20:05,190 --> 00:20:06,810 You do remember what happened 346 00:20:06,880 --> 00:20:09,600 when it fell in the wrong hands once. 347 00:20:09,680 --> 00:20:11,190 And we barely recovered. 348 00:20:11,270 --> 00:20:13,060 Oh. So I'm the wrong hands? 349 00:20:13,140 --> 00:20:14,600 You know that's not what I meant. 350 00:20:14,620 --> 00:20:16,820 You know what I know is, 351 00:20:16,890 --> 00:20:20,030 is that you used to stand up for anyone in need. 352 00:20:20,040 --> 00:20:22,370 It didn't matter which part of town they were from. 353 00:20:22,450 --> 00:20:25,200 You were a hero. 354 00:20:25,210 --> 00:20:27,040 What happened to you? 355 00:20:48,230 --> 00:20:49,570 I want to know why. 356 00:20:49,640 --> 00:20:51,980 You're gonna have to be more specific. 357 00:20:52,050 --> 00:20:53,240 Why do you want to help me? 358 00:20:53,310 --> 00:20:55,850 'Cause we're the same. 359 00:20:55,930 --> 00:20:57,480 I doubt that. 360 00:20:57,560 --> 00:21:00,230 You said your mission is personal. 361 00:21:00,240 --> 00:21:02,410 So is mine. 362 00:21:02,490 --> 00:21:04,490 I watched as my wife got shot to death 363 00:21:04,560 --> 00:21:07,240 by a drug dealer from these streets. 364 00:21:07,250 --> 00:21:10,660 And for a long time, all I saw was red. 365 00:21:10,740 --> 00:21:12,250 Then I met Oliver Queen and their team, 366 00:21:12,260 --> 00:21:13,870 and they helped me channel my anger 367 00:21:13,950 --> 00:21:16,430 into a fight for a better life. 368 00:21:16,500 --> 00:21:18,090 I just want to pay that forward. 369 00:21:18,170 --> 00:21:20,210 That can't be all. 370 00:21:20,290 --> 00:21:22,880 Ok. 371 00:21:24,750 --> 00:21:27,060 Ever since Oliver went to prison... 372 00:21:28,800 --> 00:21:31,260 I've been alone. 373 00:21:31,280 --> 00:21:33,270 My friends, my team... 374 00:21:33,280 --> 00:21:37,100 They... they moved on, found another way to be heroes. 375 00:21:37,110 --> 00:21:40,570 And I've been running around the city helping you. 376 00:21:42,290 --> 00:21:43,870 You can trust me. 377 00:21:49,780 --> 00:21:51,590 Follow me. 378 00:22:02,160 --> 00:22:03,880 If I knew there were this many boxes, 379 00:22:03,960 --> 00:22:06,300 I wouldn't have had them all delivered to our living room. 380 00:22:06,310 --> 00:22:08,260 This feels like a waste of time. 381 00:22:08,340 --> 00:22:09,640 Hey, you call this a waste of time? 382 00:22:09,650 --> 00:22:11,760 I don't know. You were pretty good. 383 00:22:11,840 --> 00:22:14,600 You clearly weren't too happy about thea being born, though. 384 00:22:14,680 --> 00:22:16,490 Yeah. But she grew on me. 385 00:22:18,310 --> 00:22:20,310 What's that? 386 00:22:20,320 --> 00:22:23,530 This is a letter to Walter Steele... 387 00:22:25,330 --> 00:22:27,740 From my dad. 388 00:22:27,810 --> 00:22:30,740 I always forget that Walter and your dad were friends 389 00:22:30,820 --> 00:22:33,500 before Walter and your mother, you know? 390 00:22:33,580 --> 00:22:35,550 What does it say? 391 00:22:42,920 --> 00:22:44,250 "Dear Walter, 392 00:22:44,330 --> 00:22:46,800 "as you know, I haven't always made 393 00:22:46,880 --> 00:22:48,260 "the best choices, 394 00:22:48,340 --> 00:22:51,260 "and if you're reading this letter, 395 00:22:51,340 --> 00:22:53,110 it means I'm gone." 396 00:22:59,100 --> 00:23:01,570 "I need your help to right one last wrong." 397 00:23:04,370 --> 00:23:08,280 "There's a woman... 398 00:23:08,360 --> 00:23:10,950 "Kazumi adachi. 399 00:23:11,020 --> 00:23:13,780 "I loved her. 400 00:23:13,860 --> 00:23:16,380 "We had a daughter. 401 00:23:16,460 --> 00:23:19,370 "And I treated them both unfairly. 402 00:23:19,380 --> 00:23:21,380 "I abandoned them. 403 00:23:21,460 --> 00:23:24,000 "I'm not proud of what I did, 404 00:23:24,080 --> 00:23:26,050 "but I'm trying to make it right. 405 00:23:26,130 --> 00:23:28,800 "You're the only one I trust with this. 406 00:23:28,880 --> 00:23:31,940 Please take care of Emiko." 407 00:23:33,030 --> 00:23:35,230 Are you ok? 408 00:23:36,310 --> 00:23:37,820 No. 409 00:23:39,930 --> 00:23:42,030 I don't know what to think. 410 00:23:43,580 --> 00:23:46,570 Emiko and her mother were 411 00:23:46,580 --> 00:23:48,660 supposed to be taken care of 412 00:23:48,730 --> 00:23:51,200 in the event of my father's passing. 413 00:23:51,280 --> 00:23:53,830 It clearly didn't happen. 414 00:23:55,330 --> 00:23:57,410 The secret identity of your unknown sibling 415 00:23:57,420 --> 00:24:00,500 has been locked in a storage unit for years. 416 00:24:00,580 --> 00:24:02,590 Your mother made sure of it. 417 00:24:05,170 --> 00:24:07,600 God. You must have so many questions. 418 00:24:07,680 --> 00:24:10,640 This answers most of them. 419 00:24:12,510 --> 00:24:14,610 I mean, it'd be one thing if my father had... 420 00:24:14,680 --> 00:24:16,850 An affair. 421 00:24:16,930 --> 00:24:19,060 He had a second family. 422 00:24:19,140 --> 00:24:22,230 He... he had a woman 423 00:24:22,310 --> 00:24:24,070 that he wanted cared for, 424 00:24:24,140 --> 00:24:27,530 he had a child that he wanted protected. 425 00:24:27,600 --> 00:24:29,200 That he loved. 426 00:24:29,280 --> 00:24:31,070 How am I supposed to believe that he's 427 00:24:31,150 --> 00:24:33,370 ever loved anybody but himself? 428 00:24:33,440 --> 00:24:35,450 How... how could he abandon them 429 00:24:35,460 --> 00:24:37,290 in the first place? 430 00:24:37,360 --> 00:24:39,410 I don't think moira gave him much of a choice. 431 00:24:39,490 --> 00:24:41,960 I worked... 432 00:24:41,970 --> 00:24:44,640 So long and hard to redeem 433 00:24:44,710 --> 00:24:46,750 my family's name 434 00:24:46,830 --> 00:24:49,090 after the terrible things 435 00:24:49,170 --> 00:24:50,980 that they've done, 436 00:24:51,050 --> 00:24:54,650 but abandoning someone 437 00:24:54,720 --> 00:24:57,320 and a little girl? 438 00:24:59,010 --> 00:25:00,990 It's unforgiveable. 439 00:25:03,350 --> 00:25:05,410 What do you want to do? 440 00:25:13,980 --> 00:25:17,950 You put all this together alone? 441 00:25:18,030 --> 00:25:22,500 People can't let you down if you don't let them in. 442 00:25:22,510 --> 00:25:25,140 Spoken like someone who knows what that feels like. 443 00:25:40,100 --> 00:25:42,940 My father gave this to my mother 444 00:25:43,010 --> 00:25:44,530 the last time he saw her. 445 00:25:46,220 --> 00:25:47,770 When I was a little kid, 446 00:25:47,850 --> 00:25:50,110 we used this quilt to build play forts. 447 00:25:50,190 --> 00:25:53,040 We'd play so long that sometimes, 448 00:25:53,110 --> 00:25:56,040 we'd just fall asleep there. 449 00:25:58,030 --> 00:26:00,120 And before we closed our eyes, 450 00:26:00,200 --> 00:26:01,710 we always hoped for the same thing... 451 00:26:01,790 --> 00:26:07,840 That we'd wake up in the morning, go upstairs, 452 00:26:07,910 --> 00:26:09,960 and my father would be waiting for us. 453 00:26:10,040 --> 00:26:11,720 I'm guessing he never was. 454 00:26:11,800 --> 00:26:14,340 Mom and I struggled, but we got by. 455 00:26:14,420 --> 00:26:16,970 We had each other no matter what. 456 00:26:17,050 --> 00:26:21,350 But last year, there was a fire in the apartment. 457 00:26:21,430 --> 00:26:23,350 And the fire department was nowhere to be found 458 00:26:23,430 --> 00:26:25,350 because who gives a damn 459 00:26:25,430 --> 00:26:27,360 about some tenement in the Glades? 460 00:26:27,430 --> 00:26:29,230 By the time they finally arrived, 461 00:26:29,240 --> 00:26:30,860 there were no survivors. 462 00:26:30,940 --> 00:26:32,240 Your mom was in there. 463 00:26:32,320 --> 00:26:34,580 It wasn't the fire that killed her. 464 00:26:36,420 --> 00:26:38,040 He did. 465 00:26:40,400 --> 00:26:43,000 She was dead before the fire even started. 466 00:26:43,070 --> 00:26:45,000 He put a bullet in her head, 467 00:26:45,070 --> 00:26:47,330 a very specific kind of bullet. 468 00:26:47,410 --> 00:26:49,640 You tracked a bullet? 469 00:26:52,790 --> 00:26:54,220 Why would he kill your mom? 470 00:26:54,290 --> 00:26:56,090 That's what I've been trying to figure out. 471 00:26:56,100 --> 00:26:57,510 I know these guys. 472 00:26:57,590 --> 00:26:59,600 The arms dealer who provided the rifle 473 00:26:59,610 --> 00:27:02,020 and the arsonist who tried to destroy all the evidence. 474 00:27:04,850 --> 00:27:08,440 Your mission is about revenge. 475 00:27:08,450 --> 00:27:11,020 It's about justice, 476 00:27:11,100 --> 00:27:14,160 which has always been in short supply in the glades. 477 00:27:15,810 --> 00:27:17,790 William glenmorgan is my last stop. 478 00:27:17,870 --> 00:27:19,910 And you need help taking him down. 479 00:27:19,920 --> 00:27:22,290 I need to finish this. 480 00:27:24,460 --> 00:27:26,710 Let's go get that son of a bitch. 481 00:27:44,630 --> 00:27:47,140 You lost your edge. 482 00:27:47,150 --> 00:27:48,980 What the hell do you want? 483 00:27:48,990 --> 00:27:50,810 I want your access codes to Archer. 484 00:27:50,820 --> 00:27:52,820 So you have been talking to Zoe. 485 00:27:52,900 --> 00:27:55,490 If you've gotten her mixed up in your canary business... 486 00:27:55,500 --> 00:27:57,070 She's not a kid anymore, 487 00:27:57,150 --> 00:28:00,240 and that's not why I'm here. 488 00:28:00,250 --> 00:28:05,170 We found this in Felicity's base of operations. 489 00:28:10,420 --> 00:28:12,670 She's a criminal. 490 00:28:12,680 --> 00:28:14,250 Criminals like to blow stuff up. 491 00:28:14,330 --> 00:28:16,300 Felicity's dead, Rene. 492 00:28:16,310 --> 00:28:18,970 She was murdered. 493 00:28:19,040 --> 00:28:20,640 And we think the person who killed her was 494 00:28:20,710 --> 00:28:22,140 behind this plan. 495 00:28:22,210 --> 00:28:23,640 Like I told Zoe, 496 00:28:23,710 --> 00:28:26,270 whatever happens in Star City isn't my problem. 497 00:28:26,340 --> 00:28:28,770 Well, the old Rene would've made it his problem. 498 00:28:28,840 --> 00:28:31,450 Jeez. Do you have any idea 499 00:28:31,520 --> 00:28:33,480 how much you've hurt your daughter? 500 00:28:33,560 --> 00:28:35,440 She used to idolize you. 501 00:28:35,520 --> 00:28:37,150 At least as mayor, 502 00:28:37,230 --> 00:28:39,900 I'm actually getting things done, 503 00:28:39,980 --> 00:28:42,870 not wasting my time running around the city 504 00:28:42,950 --> 00:28:45,210 with a hockey mask, pretending that it mattered. 505 00:28:45,290 --> 00:28:47,330 It did matter! 506 00:28:47,410 --> 00:28:49,170 And it still matters. 507 00:28:51,700 --> 00:28:56,500 We made a promise to always keep fighting, 508 00:28:56,580 --> 00:29:00,840 to be there for each other no matter what... 509 00:29:00,920 --> 00:29:03,220 All of us... 510 00:29:03,230 --> 00:29:09,820 You, me, Roy, diggle, Oliver, and Felicity. 511 00:29:11,890 --> 00:29:13,660 We owe her this. 512 00:29:16,080 --> 00:29:19,360 The next time you come back here, 513 00:29:19,440 --> 00:29:21,200 I will have you arrested. 514 00:29:23,160 --> 00:29:25,920 And you stay the hell away from my daughter. 515 00:29:27,590 --> 00:29:29,830 For Zoe's sake, I do not want to hurt you, 516 00:29:29,910 --> 00:29:32,090 but I'm not leaving here without those codes. 517 00:29:32,170 --> 00:29:33,580 The last time we fought each other, 518 00:29:33,590 --> 00:29:35,390 it didn't end so well for you. 519 00:29:42,250 --> 00:29:44,260 Hey. You are still upset. 520 00:29:44,270 --> 00:29:45,930 Damn right. 521 00:29:45,940 --> 00:29:47,350 You had no right to make that call. 522 00:29:47,420 --> 00:29:48,940 You're right. It is way above my pay grade, 523 00:29:49,020 --> 00:29:50,560 but it worked out for us. 524 00:29:50,640 --> 00:29:52,390 Is that your version of an apology? 525 00:29:52,470 --> 00:29:54,900 Hey, Lyla, you have to admit, 526 00:29:54,970 --> 00:29:56,400 I actually did help. 527 00:29:56,410 --> 00:29:58,900 I'm the one who shut down the ghost initiative. 528 00:29:58,980 --> 00:30:00,780 And I swore never to reinstate it. 529 00:30:00,790 --> 00:30:01,950 You knew that. 530 00:30:02,030 --> 00:30:03,620 I know that, but you would have 531 00:30:03,700 --> 00:30:05,960 absolute oversight and zero accountability. 532 00:30:06,030 --> 00:30:09,960 This is the perfect cover for our operation. 533 00:30:10,040 --> 00:30:12,250 Lyla, we had to do something to get Diaz to play ball. 534 00:30:12,320 --> 00:30:14,210 Which you did by 535 00:30:14,280 --> 00:30:16,630 undermining my authority and forcing my hand. 536 00:30:18,250 --> 00:30:20,090 And here I thought I was the one in danger 537 00:30:20,160 --> 00:30:21,810 of becoming Amanda waller. 538 00:30:28,220 --> 00:30:29,600 Glenmorgan is holed up in his compound 539 00:30:29,670 --> 00:30:30,890 outside star city. 540 00:30:30,970 --> 00:30:32,820 I spotted at least 10 bodyguards. 541 00:30:32,890 --> 00:30:34,810 So the killer's surrounded by even more killers. Great. 542 00:30:34,820 --> 00:30:37,150 And he's got a bleeding edge security system. 543 00:30:37,160 --> 00:30:39,650 Bypassing security system's is gonna be a piece of cake. 544 00:30:39,730 --> 00:30:41,570 You guys have cake? I mean, I don't want cake, 545 00:30:41,640 --> 00:30:42,990 but if you got a cake, I would have a piece. 546 00:30:43,070 --> 00:30:44,740 But if you don't have it, don't worry about it. 547 00:30:44,810 --> 00:30:46,410 You don't have it, right? Ok. Anyway, it's... yeah, hi. 548 00:30:46,480 --> 00:30:48,280 This is Curtis. 549 00:30:48,360 --> 00:30:50,910 Curtis, this is... you still haven't told me your name. 550 00:30:52,260 --> 00:30:53,340 Emiko. 551 00:30:53,410 --> 00:30:55,840 I'm a huge fan of your work. 552 00:30:55,920 --> 00:30:57,670 This was not the deal. 553 00:30:57,680 --> 00:31:00,090 I know, but you agreed to letting people help you, 554 00:31:00,160 --> 00:31:02,010 and if we're going to get to glenmorgan, 555 00:31:02,090 --> 00:31:03,680 we need a guy in a chair. 556 00:31:03,760 --> 00:31:06,100 Person in a chair. 557 00:31:06,180 --> 00:31:07,510 Fine. 558 00:31:07,520 --> 00:31:09,140 Does this mean what I think it means? 559 00:31:09,210 --> 00:31:11,480 Suit up. 560 00:31:13,340 --> 00:31:15,850 It does mean what I think it means. Heh! 561 00:31:29,030 --> 00:31:31,380 Surveillance feed coming through now. 562 00:31:31,460 --> 00:31:34,220 Oh, yeah. That's a lot of bad-looking dudes with guns. 563 00:31:34,290 --> 00:31:36,580 I see why you guys needed me for backup. 564 00:31:40,370 --> 00:31:42,050 Can you disable the alarms? 565 00:31:42,060 --> 00:31:43,670 I can do you one better. 566 00:31:43,750 --> 00:31:45,050 I can knock out the whole system... cameras, 567 00:31:45,060 --> 00:31:46,390 motion sensors, the whole shebang. 568 00:31:46,400 --> 00:31:48,010 But it's up to you guys to deal with 569 00:31:48,090 --> 00:31:49,640 that army of terminators yourself. 570 00:31:49,720 --> 00:31:51,970 I wouldn't have it any other way. 571 00:31:52,050 --> 00:31:55,640 And here we go. 572 00:32:02,320 --> 00:32:03,910 We got a situation out here, boss. 573 00:32:03,990 --> 00:32:06,080 Then why are you talking to me about it? 574 00:32:06,160 --> 00:32:07,490 Deal with it. 575 00:32:07,570 --> 00:32:08,920 Let's move. 576 00:32:11,490 --> 00:32:12,590 Ow! 577 00:32:21,710 --> 00:32:23,810 Teamwork makes the dream work. 578 00:32:29,960 --> 00:32:31,350 Go ahead. You go get him. 579 00:32:31,420 --> 00:32:33,220 I'll take care of them. 580 00:32:36,800 --> 00:32:38,850 If you want something done right... 581 00:32:38,930 --> 00:32:40,870 Kill 'em yourself. 582 00:32:45,960 --> 00:32:48,790 Whoever you are, you just made a big mistake. 583 00:33:05,670 --> 00:33:07,930 I dare you to do that again. 584 00:33:12,320 --> 00:33:14,220 You come into my house to kill me? 585 00:33:14,300 --> 00:33:17,190 You'd better have a damn good reason. 586 00:33:22,470 --> 00:33:23,980 Kazumi adachi. 587 00:33:23,990 --> 00:33:25,980 You shot and killed her last year in the glades. 588 00:33:26,000 --> 00:33:28,070 I've killed a lot of people. 589 00:33:28,150 --> 00:33:29,240 Tell me why you did it. 590 00:33:29,250 --> 00:33:30,450 I didn't. 591 00:33:30,520 --> 00:33:32,490 Guns aren't really my thing. 592 00:33:32,500 --> 00:33:35,410 Liar! The bullet that killed her was yours. 593 00:33:35,490 --> 00:33:38,290 It wasn't. Someone must have set me up. 594 00:33:38,370 --> 00:33:40,170 I've been on a covert mission in Santa prisca 595 00:33:40,250 --> 00:33:42,000 for the last two years. 596 00:33:42,010 --> 00:33:45,920 I just got back into the country last month. 597 00:33:46,000 --> 00:33:48,020 I swear. 598 00:33:48,090 --> 00:33:50,140 It wasn't me. 599 00:33:57,180 --> 00:33:58,520 You did it. You got him. 600 00:33:58,530 --> 00:34:01,200 Glenmorgan didn't kill her. 601 00:34:01,270 --> 00:34:02,200 What? 602 00:34:02,270 --> 00:34:03,860 I failed my mission. 603 00:34:05,390 --> 00:34:06,870 I failed my mother. 604 00:34:17,780 --> 00:34:21,290 You must really hate that book. 605 00:34:22,790 --> 00:34:24,260 Go home to your daughter. 606 00:34:24,330 --> 00:34:28,720 I did. She told me to come here. 607 00:34:28,790 --> 00:34:30,550 I'm sorry things didn't go 608 00:34:30,630 --> 00:34:32,600 the way you hoped for last night. 609 00:34:32,670 --> 00:34:35,310 Glenmorgan's alibi checks out. 610 00:34:35,320 --> 00:34:36,930 He really was in Santa Prisca 611 00:34:37,010 --> 00:34:39,270 the night my mother was murdered. 612 00:34:39,350 --> 00:34:42,490 I spent months working through that list, 613 00:34:42,570 --> 00:34:44,570 thinking I was getting closer to answers. 614 00:34:44,640 --> 00:34:46,320 Now I'm back to square one. 615 00:34:46,330 --> 00:34:48,240 The bullet's still a lead. 616 00:34:48,310 --> 00:34:52,330 Someone purposely sent me down the wrong path. 617 00:34:52,410 --> 00:34:54,660 I'm gonna find out why. 618 00:34:54,670 --> 00:34:56,290 Yeah. We are. 619 00:34:56,360 --> 00:34:58,960 You're not alone in this anymore. 620 00:34:59,030 --> 00:35:00,920 I'm still not looking for a team. 621 00:35:00,990 --> 00:35:02,330 Ok, fine. 622 00:35:02,350 --> 00:35:04,130 Then how about a partner? 623 00:35:04,210 --> 00:35:06,800 You'd be breaking the law. 624 00:35:06,870 --> 00:35:08,970 Hmm, never stopped me before. 625 00:35:09,040 --> 00:35:10,840 What about your daughter? 626 00:35:10,850 --> 00:35:12,480 Again, her idea. 627 00:35:22,060 --> 00:35:24,360 Archer access codes as promised. 628 00:35:28,120 --> 00:35:29,610 How long will this take? 629 00:35:29,690 --> 00:35:31,790 William wrote us a targeted search algorithm. 630 00:35:34,860 --> 00:35:36,790 If you got the codes, that means my dad 631 00:35:36,860 --> 00:35:38,330 decided to help us. 632 00:35:38,410 --> 00:35:41,050 Not exactly. 633 00:35:41,130 --> 00:35:42,430 I forced him to. 634 00:35:44,250 --> 00:35:46,000 I thought seeing you would make him remember 635 00:35:46,080 --> 00:35:47,630 who he used to be. 636 00:35:47,710 --> 00:35:48,890 Hey. 637 00:35:50,390 --> 00:35:52,970 Your dad may have lost his way, 638 00:35:53,050 --> 00:35:56,850 but deep down, I still believe he's good. 639 00:35:56,920 --> 00:35:59,020 Don't give up on him yet. 640 00:36:01,850 --> 00:36:03,400 We're in. 641 00:36:09,580 --> 00:36:11,200 This is the feed from yesterday, 642 00:36:11,270 --> 00:36:13,030 but we now have unfettered access 643 00:36:13,110 --> 00:36:15,570 to the Archer program's entire security interface. 644 00:36:15,590 --> 00:36:18,340 Let's find those bombs. 645 00:36:26,750 --> 00:36:29,420 Yesterday was a bigger success than we anticipated. 646 00:36:29,430 --> 00:36:31,550 You had them eating out of your hand. 647 00:36:31,630 --> 00:36:32,930 A shoo-in for reelection. 648 00:36:32,940 --> 00:36:35,590 That's not why I called you in. 649 00:36:35,610 --> 00:36:37,100 Last night, one of the canaries 650 00:36:37,180 --> 00:36:38,440 paid me a visit. 651 00:36:38,520 --> 00:36:40,770 She has the plans. 652 00:36:40,780 --> 00:36:42,940 Maybe there's another way for us to achieve our goal. 653 00:36:42,950 --> 00:36:46,270 The glades is the future. We've always agreed on that. 654 00:36:46,280 --> 00:36:47,900 My mission to build up the Glades 655 00:36:47,980 --> 00:36:50,230 never included wiping out the rest of the city. 656 00:36:50,310 --> 00:36:52,440 Well, star city's a cancer. 657 00:36:52,460 --> 00:36:55,240 The only way to get rid of a cancer is to destroy it. 658 00:36:55,320 --> 00:36:56,870 The canary also said 659 00:36:56,940 --> 00:36:58,790 Felicity smoak was murdered. 660 00:37:00,490 --> 00:37:02,120 You wouldn't happen to know 661 00:37:02,130 --> 00:37:03,670 anything about that, would you? 662 00:37:08,330 --> 00:37:10,300 Ms. Smoak was becoming a liability. 663 00:37:10,310 --> 00:37:12,460 She had to be dealt with. 664 00:37:12,480 --> 00:37:14,680 Is that a problem? 665 00:37:16,340 --> 00:37:17,650 Of course not. 666 00:37:17,720 --> 00:37:19,270 Good. I would hate to think 667 00:37:19,350 --> 00:37:22,690 that you're getting cold feet, Mr. Mayor. 668 00:37:38,980 --> 00:37:40,920 Psst. 669 00:37:43,750 --> 00:37:45,510 You ok? 670 00:37:48,750 --> 00:37:50,290 Dumb question? 671 00:37:50,370 --> 00:37:51,720 No. 672 00:37:57,350 --> 00:38:00,690 You know, even after everything that I've learned 673 00:38:00,770 --> 00:38:03,430 about my father... 674 00:38:03,510 --> 00:38:07,360 I just never expected anything like this. 675 00:38:09,060 --> 00:38:12,530 He ruined Emiko's life. 676 00:38:14,230 --> 00:38:17,750 Just abandoned her. 677 00:38:20,860 --> 00:38:22,960 Well, you don't have to. 678 00:38:24,620 --> 00:38:26,960 You said you didn't want to barge into her life 679 00:38:27,030 --> 00:38:28,330 without knowing more about her, 680 00:38:28,410 --> 00:38:30,710 and now you do, so what's holding you back? 681 00:38:30,720 --> 00:38:33,050 I just think that I'll make things worse. 682 00:38:33,130 --> 00:38:34,720 Oliver, you became the green arrow 683 00:38:34,800 --> 00:38:37,340 to right your father's wrongs. 684 00:38:37,420 --> 00:38:39,730 What your parents did to Emiko and her mother 685 00:38:39,800 --> 00:38:41,650 is beyond wrong. 686 00:38:45,260 --> 00:38:46,980 You are a better man 687 00:38:47,050 --> 00:38:49,570 than your father ever was. 688 00:38:52,100 --> 00:38:54,580 Don't make the mistakes that he did. 689 00:38:56,580 --> 00:38:59,000 Reach out to your sister. 690 00:39:02,440 --> 00:39:04,210 Make things right. 691 00:39:07,570 --> 00:39:11,540 When I agreed to this deal, 692 00:39:11,620 --> 00:39:13,590 no one said anything 693 00:39:13,600 --> 00:39:16,340 about sticking a bomb in the back of my head. 694 00:39:16,420 --> 00:39:18,770 Didn't we? 695 00:39:21,090 --> 00:39:22,340 Do it. 696 00:39:29,140 --> 00:39:30,480 Tracking is activated, 697 00:39:30,550 --> 00:39:32,280 and the subcortical incendiary is armed. 698 00:39:33,970 --> 00:39:36,780 So this is your failsafe. 699 00:39:36,790 --> 00:39:40,360 You are, which is why we need 700 00:39:40,440 --> 00:39:42,620 to take every precaution to keep you in line, 701 00:39:42,700 --> 00:39:44,580 because the second you step out of it... 702 00:39:47,320 --> 00:39:48,910 Boom. 703 00:39:48,990 --> 00:39:52,920 You'd better hope so, lady, 704 00:39:52,990 --> 00:39:57,090 'cause if it doesn't... 705 00:39:57,160 --> 00:40:00,560 I'm coming for you. 706 00:40:27,900 --> 00:40:30,590 People say that revenge corrupts the soul... 707 00:40:37,370 --> 00:40:41,720 That if you go down that path, you'll never come back. 708 00:40:50,550 --> 00:40:53,480 But sometimes, embracing the darkness is 709 00:40:53,550 --> 00:40:56,650 the only way to get justice. 710 00:40:56,720 --> 00:41:00,360 My name is Emiko Queen. 711 00:41:00,370 --> 00:41:03,490 I will get justice for my mother, 712 00:41:03,560 --> 00:41:05,920 and no one will stand in my way. 713 00:41:14,720 --> 00:41:16,930 Hello, Emiko. 714 00:41:18,830 --> 00:41:22,630 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 50476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.