All language subtitles for Aftermath - 1x01 - RVL 6768.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:04,112 This unprecedented streak of natural disasters across the globe... 2 00:00:04,114 --> 00:00:06,315 - _ - People grasp for any kind of answer. 3 00:00:06,417 --> 00:00:09,414 Well, if you're talking about the social-media nonsense 4 00:00:09,488 --> 00:00:11,253 about the end of the world, it barely merits... 5 00:00:11,355 --> 00:00:13,088 Oh, but it is not nonsense to say 6 00:00:13,190 --> 00:00:14,790 that we have abused the planet, and Gaia is... 7 00:00:14,892 --> 00:00:16,959 We have to distinguish between physical events 8 00:00:17,061 --> 00:00:18,226 and tales of the paranormal. 9 00:00:18,329 --> 00:00:20,014 Look, this could all end tomorrow. 10 00:00:20,049 --> 00:00:21,797 The world, you mean. 11 00:00:24,201 --> 00:00:26,735 Hey, I got the pre-Columbian files and the stuff from the dig in New Mexico. 12 00:00:26,837 --> 00:00:27,736 Great, great. 13 00:00:27,838 --> 00:00:29,137 We had this all digitized, remember? 14 00:00:29,239 --> 00:00:30,854 I'm not sure we're gonna have power for this little while. 15 00:00:30,889 --> 00:00:32,607 Here, put it in here. Is that it? 16 00:00:32,710 --> 00:00:33,775 Okay. 17 00:00:33,877 --> 00:00:36,445 Hey, find yourself somewhere safe and stay there till it's over. 18 00:00:36,547 --> 00:00:37,813 I got to get to my family. 19 00:00:37,915 --> 00:00:39,514 Here just in the last few weeks, 20 00:00:39,616 --> 00:00:42,017 earthquakes in Asia, South America. 21 00:00:42,119 --> 00:00:43,585 Mount Etna erupts. 22 00:00:43,687 --> 00:00:46,154 Not to mention the inexplicable number of storms here... 23 00:00:46,256 --> 00:00:47,789 Come on, Karen. 24 00:00:49,193 --> 00:00:51,526 Our grid is presently down. Please... 25 00:00:51,628 --> 00:00:52,828 The outbreak of disease... 26 00:00:52,930 --> 00:00:55,897 I can't believe any son of mine is going to the Peace Corps. 27 00:00:57,134 --> 00:00:59,935 I just don't hang around with a torn ACL. 28 00:01:00,037 --> 00:01:02,304 If I can't play football... 29 00:01:02,406 --> 00:01:03,638 I'd be doing some good. 30 00:01:03,741 --> 00:01:06,074 Mm. Couldn't have thought of the Air Force? 31 00:01:07,177 --> 00:01:08,276 Did good for me. 32 00:01:08,379 --> 00:01:10,469 Oh, at least "Peace Corps" sounds military. 33 00:01:10,592 --> 00:01:11,749 It's got "Corps" in it. 34 00:01:11,784 --> 00:01:14,316 And "Peace," which makes your dad happy. 35 00:01:14,916 --> 00:01:17,719 Covering all the bases, as usual. 36 00:01:17,821 --> 00:01:19,254 Let's move it. 37 00:01:19,356 --> 00:01:22,124 This is a historic shot right here, 38 00:01:22,226 --> 00:01:24,259 because this is the largest mass evacuation 39 00:01:24,361 --> 00:01:25,727 in U.S. history... 40 00:01:25,829 --> 00:01:27,724 2 1/2 million people hitting the roadways. 41 00:01:27,759 --> 00:01:29,998 The issue is a massive burst of energy from the Sun 42 00:01:30,100 --> 00:01:31,933 called a solar storm, and there's a couple... 43 00:01:32,036 --> 00:01:33,902 200 people have been injured. 44 00:01:34,004 --> 00:01:35,516 Some of the wounded are still... 45 00:01:35,604 --> 00:01:38,273 NASA said the objects will pass very near the Earth, 46 00:01:38,375 --> 00:01:40,142 possibly skimming the atmosphere. 47 00:01:40,244 --> 00:01:41,943 But there will be no damage. 48 00:01:42,046 --> 00:01:45,514 Tsunami watches are in force from New Jersey to Virginia. 49 00:01:45,616 --> 00:01:49,847 A sturgeon consumed two children in the Skagit River today. 50 00:01:50,070 --> 00:01:51,494 Grab me the garbage bags, will you? 51 00:01:51,529 --> 00:01:53,537 Right, 'cause I would know where the garbage bags are. 52 00:01:53,572 --> 00:01:56,058 Girl can dream. 53 00:01:56,160 --> 00:01:58,060 Hey, can you keep a secret? 54 00:01:58,162 --> 00:01:59,361 No, don't tell me anything. 55 00:01:59,463 --> 00:02:00,962 I'm going to Seattle tonight. 56 00:02:01,065 --> 00:02:03,598 First, you're coming outside to help me clean up. 57 00:02:03,700 --> 00:02:05,100 Dana, listen to me. 58 00:02:05,202 --> 00:02:07,769 Gramps is letting me live with him, and I can still stay in school. 59 00:02:07,871 --> 00:02:08,904 Mom and Dad already said no. 60 00:02:09,006 --> 00:02:11,306 Melinda's picking me up, and I'm taking the bus from Yakima. 61 00:02:11,408 --> 00:02:13,108 Bri, we've had storms for a week. 62 00:02:13,210 --> 00:02:15,477 There's no phones, no Internet, no power. 63 00:02:15,579 --> 00:02:19,114 Plus, my friend Marty says everyone's getting sick in Garfield County. 64 00:02:19,216 --> 00:02:21,049 Not the time to chase a guy to college. 65 00:02:21,151 --> 00:02:22,918 I'm not chasing him. He loves me. 66 00:02:23,020 --> 00:02:25,176 You know I have to tell Mom about this. 67 00:02:25,211 --> 00:02:26,721 You don't tell Mom anything. 68 00:02:26,824 --> 00:02:28,890 Because you make me part of all your stupid shit. 69 00:02:28,992 --> 00:02:30,725 You're kind of a genius that way. 70 00:02:30,828 --> 00:02:32,594 Dana, I am old enough to do this. 71 00:02:32,696 --> 00:02:34,262 I'm 17, for God's sake. 72 00:02:34,364 --> 00:02:36,465 Yeah, except I'm 16, and we're twins. 73 00:02:36,567 --> 00:02:38,400 17 in two weeks, whatever. 74 00:02:38,502 --> 00:02:40,302 Yeah, if you live that long. 75 00:02:40,647 --> 00:02:42,001 Now help me? 76 00:02:45,976 --> 00:02:47,175 Really? 77 00:02:48,545 --> 00:02:49,644 We're sorry. 78 00:02:49,746 --> 00:02:51,079 The Copelands, Karen and Josh... 79 00:02:51,181 --> 00:02:53,515 Are not available to take your call. 80 00:02:53,617 --> 00:02:55,016 - Please... - Come on, Karen. 81 00:02:55,119 --> 00:02:56,384 Before turning the gun on herself. 82 00:02:56,487 --> 00:02:57,507 Come on. 83 00:02:57,570 --> 00:03:00,055 When officers pulled up to the westbound off-ramp 84 00:03:00,157 --> 00:03:02,090 of the MacArthur Causeway, they found one man 85 00:03:02,192 --> 00:03:04,860 mauling, chewing the face of another. 86 00:03:04,962 --> 00:03:08,130 When that officer ordered him to back off and he didn't, 87 00:03:08,232 --> 00:03:09,731 they opened fire. 88 00:03:09,833 --> 00:03:12,767 New disease affects the brain and spreads rapidly. 89 00:03:13,031 --> 00:03:16,616 It is being blamed for a wave of savage killings across the country. 90 00:03:16,651 --> 00:03:18,907 Perilous times are upon us, 91 00:03:19,009 --> 00:03:20,976 and we must be ready for the... 92 00:03:21,078 --> 00:03:23,078 What the hell? 93 00:03:23,180 --> 00:03:25,947 Of the day and the hour, no one knows. 94 00:03:26,049 --> 00:03:29,151 But it is coming like a thief in the night. 95 00:03:29,253 --> 00:03:31,953 So the question is, are you ready? 96 00:03:32,055 --> 00:03:33,955 Well, people, get ready, 97 00:03:34,057 --> 00:03:37,726 because the signs and the portents are there. 98 00:03:38,451 --> 00:03:39,961 Hey, Karen? 99 00:03:40,063 --> 00:03:40,962 Karen! 100 00:03:41,064 --> 00:03:42,063 Yeah, yeah. What's up? 101 00:03:42,166 --> 00:03:43,439 Hey, come here. 102 00:03:43,614 --> 00:03:45,734 We had power at the university for 20 minutes today. 103 00:03:45,836 --> 00:03:48,116 They said there's a Category 5 hurricane headed this way. 104 00:03:48,178 --> 00:03:49,971 - Hurricane? - Winds up to 170 miles an hour. 105 00:03:50,073 --> 00:03:51,406 - Girls, let's go. - The physics are wrong, Dad. 106 00:03:51,508 --> 00:03:54,318 Hurricanes need warm water. The Pacific is freezing. 107 00:03:54,991 --> 00:03:56,778 Okay, then, Bill Nye. 108 00:03:56,880 --> 00:03:58,280 Explain that. 109 00:03:58,382 --> 00:04:00,115 We got to get in the house, close the windows, 110 00:04:00,217 --> 00:04:01,416 get to a low point. 111 00:04:01,518 --> 00:04:03,285 - Get inside! - Shut all the doors. Let's go! 112 00:04:03,387 --> 00:04:04,672 Come on, guys. 113 00:04:07,927 --> 00:04:09,624 Two windows gone upstairs. 114 00:04:09,659 --> 00:04:11,092 All right, we stay down here. 115 00:04:11,195 --> 00:04:12,360 Everyone remain calm. 116 00:04:12,462 --> 00:04:15,395 Everything's going to be fine as long as the roof holds. 117 00:04:17,134 --> 00:04:18,800 We'll be all right. 118 00:04:18,902 --> 00:04:21,968 - Is this an earthquake? - It's all right. It'll be okay. 119 00:04:26,009 --> 00:04:33,081 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com 120 00:04:43,678 --> 00:04:45,327 Dana? 121 00:04:45,429 --> 00:04:47,062 Honey? 122 00:04:47,164 --> 00:04:48,496 Where'd you go? 123 00:04:48,599 --> 00:04:49,664 Here, Mom. 124 00:04:50,012 --> 00:04:51,159 Oh, hey, babe. 125 00:04:51,194 --> 00:04:52,850 You're up early. What are you doing? 126 00:04:52,885 --> 00:04:56,004 Trying to save a few of the fish. 127 00:04:56,518 --> 00:04:58,006 The fish? 128 00:05:03,380 --> 00:05:06,081 Oh, my God. 129 00:05:06,183 --> 00:05:10,418 The essence of the explosions was sonic booms and not meteor impacts. 130 00:05:12,623 --> 00:05:14,644 That is so gross. 131 00:05:16,393 --> 00:05:18,026 What on Earth? 132 00:05:18,128 --> 00:05:20,061 These are saltwater species. 133 00:05:20,163 --> 00:05:21,730 So how'd they get here? 134 00:05:21,832 --> 00:05:24,199 Storms pick them up and drop them inland. 135 00:05:24,301 --> 00:05:26,101 It happens, but it's rare. 136 00:05:26,203 --> 00:05:27,736 It stinks. 137 00:05:27,838 --> 00:05:29,804 It's freaking biblical. 138 00:05:29,906 --> 00:05:31,106 That's a... 139 00:05:31,208 --> 00:05:32,874 that's a good word for it, Matt. 140 00:05:34,911 --> 00:05:36,711 Um... 141 00:05:38,015 --> 00:05:39,914 And obey all laws. 142 00:05:40,017 --> 00:05:42,651 The government is working to restore power 143 00:05:42,753 --> 00:05:45,053 across the United States. 144 00:05:45,155 --> 00:05:47,055 Across America? How big is this thing? 145 00:05:47,749 --> 00:05:49,157 Matt. 146 00:05:49,259 --> 00:05:50,725 Obey all laws. 147 00:06:03,073 --> 00:06:04,072 Earl. 148 00:06:04,174 --> 00:06:05,840 Josh. 149 00:06:05,942 --> 00:06:07,942 Hey. 150 00:06:08,045 --> 00:06:09,511 Those fish? 151 00:06:09,613 --> 00:06:10,679 Yeah, yeah. 152 00:06:11,029 --> 00:06:13,581 Hurricane must have picked them up and brought them inland. 153 00:06:13,856 --> 00:06:16,017 Aldersons got snakes. 154 00:06:16,119 --> 00:06:17,504 What do you mean snakes? 155 00:06:17,539 --> 00:06:19,421 I mean snakes. 156 00:06:19,523 --> 00:06:20,755 Well, how many? 157 00:06:20,857 --> 00:06:22,090 Well, how many fish you got? 158 00:06:22,192 --> 00:06:24,426 I don't know... 159 00:06:24,528 --> 00:06:25,627 probably hundreds. 160 00:06:25,729 --> 00:06:27,462 Well, that's about how many snakes. 161 00:06:27,564 --> 00:06:29,698 How you folks doing otherwise? 162 00:06:29,800 --> 00:06:31,900 Uh, good. Good. 163 00:06:32,137 --> 00:06:34,803 Lost a few shingles off the house, a couple of windows, but that's it. 164 00:06:34,905 --> 00:06:36,638 Yeah, well, insurance won't pay. 165 00:06:36,740 --> 00:06:38,106 This whole thing's an act of God. 166 00:06:38,208 --> 00:06:39,908 Let's hope not. 167 00:06:40,010 --> 00:06:42,410 Hmm. Yeah, well, there's lots of stuff going on. 168 00:06:42,512 --> 00:06:44,212 Heard that there were quakes all over the place, 169 00:06:44,314 --> 00:06:45,714 but none on any fault lines, 170 00:06:45,816 --> 00:06:49,050 and some big storm cut Cape Cod right in two. 171 00:06:49,152 --> 00:06:50,819 My friend Jenny actually texted me 172 00:06:50,921 --> 00:06:52,887 while my phone was working for, like, four seconds, 173 00:06:52,989 --> 00:06:55,690 and she said that there were, like, apparitions in New York 174 00:06:55,792 --> 00:06:58,326 and faces looking in windows but 40 floors up. 175 00:06:58,428 --> 00:06:59,828 Your friend Jenny's an idiot. 176 00:06:59,930 --> 00:07:01,429 You're an idiot, Dana. Shut up. 177 00:07:01,531 --> 00:07:03,231 Listen, Josh, I got a favor. 178 00:07:03,333 --> 00:07:05,333 My sister's kid goes to your college. 179 00:07:05,435 --> 00:07:06,768 Clark Becker? 180 00:07:06,870 --> 00:07:08,570 He and a friend were camping up in the hills, 181 00:07:08,672 --> 00:07:11,884 and they haven't heard from them, and I'd appreciate it if you'd be on the lookout. 182 00:07:11,919 --> 00:07:13,041 Sure. Green SUV? 183 00:07:13,143 --> 00:07:15,076 RVL6768. 184 00:07:15,178 --> 00:07:16,945 Busy day, huh, Earl? 185 00:07:17,047 --> 00:07:18,880 Oh, yeah. 186 00:07:18,982 --> 00:07:20,548 Trying something new? 187 00:07:20,875 --> 00:07:22,972 Putting the prisoners in the front seat? 188 00:07:23,007 --> 00:07:24,719 Oh, he's no prisoner... Poor fellow. 189 00:07:24,973 --> 00:07:26,614 I just found him wandering. 190 00:07:26,649 --> 00:07:30,091 I'm trying to get him some grief counseling or something. 191 00:07:30,193 --> 00:07:32,950 He's part of that bad business over in Richland. 192 00:07:32,985 --> 00:07:34,252 What business? 193 00:07:35,382 --> 00:07:37,343 Everyone went out of their heads. 194 00:07:38,535 --> 00:07:40,101 Well, panic can do that. 195 00:07:40,379 --> 00:07:44,205 No, this wasn't panic. This was stone crazy, violence and stuff. 196 00:07:44,475 --> 00:07:46,680 My brother got sick two days ago. 197 00:07:47,206 --> 00:07:49,210 Well, is he all right? 198 00:07:50,981 --> 00:07:52,080 Cops shot him dead. 199 00:07:52,182 --> 00:07:53,915 They shot him? 200 00:07:54,017 --> 00:07:56,290 Yeah, he was skinning his wife alive. 201 00:07:57,821 --> 00:07:59,256 Not that she's alive anymore. 202 00:07:59,291 --> 00:08:00,722 Yeah, all right, we better get going. 203 00:08:00,824 --> 00:08:02,023 Will you keep an eye out for those kids for me? 204 00:08:02,125 --> 00:08:03,224 - All right, thanks, Earl. - Yeah, yeah. 205 00:08:03,326 --> 00:08:04,726 Let's go clean up. Come on. 206 00:08:43,824 --> 00:08:48,019 The quake, which registered 6.1 on the Richter Scale, was... 207 00:08:48,233 --> 00:08:51,301 Okay, really, who skins his wife? 208 00:08:51,403 --> 00:08:53,542 The guy was disturbed. You don't even know what happened. 209 00:08:53,772 --> 00:08:57,507 Reports of an outbreak of a disease causing delirium and violence... 210 00:08:57,609 --> 00:08:59,743 Probably didn't happen. 211 00:09:01,279 --> 00:09:02,779 Hello? 212 00:09:02,881 --> 00:09:04,377 Is anyone home? 213 00:09:05,417 --> 00:09:07,050 My name's Clark Becker. 214 00:09:07,152 --> 00:09:08,885 That's Earl's missing nephew. 215 00:09:13,759 --> 00:09:15,271 I-I need help. 216 00:09:25,604 --> 00:09:28,104 You know, your, uh, uncle was here earlier 217 00:09:28,207 --> 00:09:30,006 looking for you. 218 00:09:30,108 --> 00:09:32,776 We got nailed by the storm. 219 00:09:32,878 --> 00:09:34,277 We had my mom's SUV, 220 00:09:34,379 --> 00:09:36,079 but we dumped it after the quake. 221 00:09:36,181 --> 00:09:38,281 I think we got a piece of it out front. 222 00:09:40,107 --> 00:09:42,485 That's disgusting. 223 00:09:42,588 --> 00:09:45,121 All right, uh, Brianna. 224 00:09:47,326 --> 00:09:48,925 Would you like some dessert? 225 00:09:49,562 --> 00:09:51,695 - Dude. - We have utensils. 226 00:09:51,797 --> 00:09:53,029 Not cool. 227 00:09:53,131 --> 00:09:55,632 Hey. 228 00:09:59,438 --> 00:10:00,704 Hey! 229 00:10:04,209 --> 00:10:06,343 Mom! 230 00:10:06,445 --> 00:10:08,178 Dana, the Bible, the Bible. 231 00:10:08,280 --> 00:10:09,379 Okay. 232 00:10:09,481 --> 00:10:10,680 Come here. 233 00:10:10,782 --> 00:10:13,550 Dana, gun! 234 00:10:13,652 --> 00:10:14,784 Out of the way! 235 00:10:22,060 --> 00:10:23,960 What the hell was that? 236 00:10:24,062 --> 00:10:25,662 What was that? 237 00:10:25,764 --> 00:10:27,030 What did I just kill? 238 00:10:27,132 --> 00:10:28,465 We have a gun? 239 00:10:28,950 --> 00:10:30,166 Jesus, Mom. 240 00:10:30,269 --> 00:10:31,468 What was that? 241 00:10:31,570 --> 00:10:33,870 You stay here. I'm going to the police. 242 00:10:33,972 --> 00:10:36,547 A person died. Shots were fired. I'm going to report it. 243 00:10:36,719 --> 00:10:38,331 - Mom! - Listen, I'll go. Let me go. 244 00:10:38,366 --> 00:10:39,476 Kids, reload the gun. 245 00:10:39,578 --> 00:10:40,744 No, what if you need it? 246 00:10:40,846 --> 00:10:43,131 I'm going to the police station. There will be tons of guns there. 247 00:10:43,281 --> 00:10:45,081 - Damn it, Karen. - Just take the kids inside. 248 00:10:45,183 --> 00:10:46,783 I'll be back soon. 249 00:10:46,885 --> 00:10:48,118 Get inside. 250 00:10:48,220 --> 00:10:50,620 What are you doing? Don't let her go! 251 00:10:50,722 --> 00:10:52,088 - Like, holy... - It's the right thing. 252 00:10:52,190 --> 00:10:53,657 - It's the right thing. - How could you let her go? 253 00:10:53,759 --> 00:10:55,191 She was Air Force. She'll be okay. 254 00:10:55,294 --> 00:10:56,860 Now, come on. Let's go. 255 00:10:56,962 --> 00:10:58,328 Come on. Come on. 256 00:10:58,430 --> 00:11:00,370 We're gonna lock the doors. We're gonna barricade them. Let's go. 257 00:11:00,547 --> 00:11:02,465 Come on. Let's go. Let's go. Inside. 258 00:11:16,448 --> 00:11:17,614 Hello? 259 00:11:21,353 --> 00:11:22,819 Hello! 260 00:12:23,115 --> 00:12:26,082 This is taking too long. Where is she? 261 00:12:29,621 --> 00:12:32,522 Everything's locked up upstairs. 262 00:12:32,624 --> 00:12:33,790 She's still not back? 263 00:12:33,892 --> 00:12:35,258 Nope. 264 00:12:36,528 --> 00:12:38,662 How do we know one of those things didn't get her? 265 00:12:38,764 --> 00:12:40,964 - Is that her? - That's her. She's back. 266 00:12:41,066 --> 00:12:42,499 Oh, thank God. 267 00:12:47,239 --> 00:12:48,305 Give me the gun. 268 00:12:48,407 --> 00:12:49,573 - Give me the gun! - What? 269 00:12:49,675 --> 00:12:50,744 Lock the door. 270 00:12:59,151 --> 00:13:00,584 Hey, hey, let her go! 271 00:13:00,686 --> 00:13:02,152 Let her go! 272 00:13:03,922 --> 00:13:05,288 I'll shoot! 273 00:13:06,959 --> 00:13:08,225 I'll shoot. 274 00:13:20,806 --> 00:13:22,986 Hey. We have a shotgun? 275 00:13:24,276 --> 00:13:26,443 We do now. 276 00:13:33,852 --> 00:13:36,486 Well, the kids are finally asleep. 277 00:13:39,758 --> 00:13:42,692 I'll take first watch, if you want. 278 00:13:42,794 --> 00:13:44,094 No, I'm working anyway. 279 00:13:44,196 --> 00:13:45,595 Why don't you get some sleep? 280 00:13:45,697 --> 00:13:49,366 I don't think the university's going to be open anytime soon. 281 00:13:49,468 --> 00:13:52,602 No, it's more practical than academic. 282 00:13:52,704 --> 00:13:53,737 Uh-huh. 283 00:13:53,839 --> 00:13:56,306 Look, Karen... 284 00:13:56,567 --> 00:13:59,373 there is no denying what we saw today. 285 00:14:00,412 --> 00:14:02,612 That something came out of that camper. 286 00:14:02,714 --> 00:14:04,381 And the two guys in the jail... 287 00:14:04,483 --> 00:14:07,584 No, no, no, there was nothing inside them. 288 00:14:07,686 --> 00:14:09,819 I... they were just batshit crazy. 289 00:14:09,921 --> 00:14:13,390 I don't think that explains what I saw. 290 00:14:13,492 --> 00:14:17,252 So I just want to do some research. Maybe I can, you know, come up with 291 00:14:17,287 --> 00:14:18,962 some other possible explanation. 292 00:14:19,064 --> 00:14:23,466 You study religion, archeology, and myth. 293 00:14:23,568 --> 00:14:25,602 So what does that have to do with anything? 294 00:14:25,704 --> 00:14:28,271 I think that there's a lot more going on here. 295 00:14:28,373 --> 00:14:30,774 I don't think there's any way that you could explain what happened 296 00:14:30,876 --> 00:14:32,442 with traditional biology or... 297 00:14:32,544 --> 00:14:34,511 Okay, just... Do you have anything concrete 298 00:14:34,613 --> 00:14:36,409 or, like, helpful? 299 00:14:36,444 --> 00:14:38,415 I don't know. It's been a rough couple of days. 300 00:14:38,517 --> 00:14:40,650 I don't know if I can take anything else in. 301 00:14:40,752 --> 00:14:42,118 Yeah, you're... You're right. 302 00:14:42,220 --> 00:14:43,653 Maybe I'm just... 303 00:14:43,755 --> 00:14:45,855 Overanalyzing everything. 304 00:14:47,993 --> 00:14:51,061 Our world is falling apart, but at least we're all together. 305 00:14:51,163 --> 00:14:53,563 I'm gonna do a little more reading... 306 00:14:53,665 --> 00:14:55,432 if you want to go get some sleep. 307 00:15:10,816 --> 00:15:12,949 It's actually a really beautiful day. 308 00:15:15,120 --> 00:15:17,554 All right, let's get started. 309 00:15:17,656 --> 00:15:19,656 All right. 310 00:15:28,467 --> 00:15:31,556 Mom, are you getting service upstairs? 311 00:15:31,758 --> 00:15:34,003 No, I thought for a second, but nothing. 312 00:15:34,106 --> 00:15:35,772 Shit. 313 00:15:51,490 --> 00:15:53,223 Brianna! 314 00:15:53,325 --> 00:15:54,457 Brianna! 315 00:15:56,138 --> 00:15:57,961 - Brianna! - Brianna! 316 00:15:58,063 --> 00:15:59,596 Brianna! 317 00:16:04,202 --> 00:16:05,602 Brianna! 318 00:16:08,507 --> 00:16:09,973 Oh, Bri! 319 00:16:10,075 --> 00:16:11,207 No! 320 00:16:11,309 --> 00:16:13,710 No. No. 321 00:16:23,700 --> 00:16:25,855 *** 322 00:16:25,856 --> 00:16:28,785 This has a fifty gallon tank, a bed and a generator. Get in. 323 00:16:28,820 --> 00:16:30,355 - Okay. - Here. 324 00:16:30,390 --> 00:16:32,237 Where the hell was that? 325 00:16:32,339 --> 00:16:34,227 - Josh, let's go! - Yeah, yeah. 326 00:16:34,403 --> 00:16:38,143 - What are you bringing that stuff for? - Think of them as road maps. 327 00:16:38,245 --> 00:16:41,262 - She took off to the northeast. - That's where we'll start. 328 00:16:41,682 --> 00:16:44,917 I left a note for her. 329 00:16:45,459 --> 00:16:47,720 You don't think someone should stay here in case she comes back? 330 00:16:47,822 --> 00:16:48,954 We stick together. 331 00:16:49,057 --> 00:16:50,890 How long are we gonna be gone? 332 00:16:50,992 --> 00:16:52,058 As long as it takes. 333 00:16:54,962 --> 00:16:56,662 I'm scared, Mom. 334 00:16:56,764 --> 00:16:57,830 Do you think Brianna's okay? 335 00:16:57,932 --> 00:17:00,266 I'm scared, too, hon. We're gonna find her. 336 00:17:21,289 --> 00:17:22,955 Holy shit. 337 00:17:33,501 --> 00:17:34,800 Oh. 338 00:17:34,902 --> 00:17:36,368 How did you get me here? 339 00:17:36,471 --> 00:17:38,637 Who are you? 340 00:17:39,941 --> 00:17:41,440 Who am I? 341 00:17:41,542 --> 00:17:42,808 You're the one who took me. 342 00:17:42,910 --> 00:17:44,710 What do you want? 343 00:17:44,812 --> 00:17:47,246 You stay away from me, and I'll stay away from you. 344 00:17:47,348 --> 00:17:48,948 Got it? 345 00:17:51,819 --> 00:17:54,420 I don't remember anything. 346 00:17:54,522 --> 00:17:56,422 How did I get here? 347 00:17:58,726 --> 00:18:01,393 I can't get anything on any station. 348 00:18:04,665 --> 00:18:08,300 So this was essentially the biggest storm ever. 349 00:18:09,403 --> 00:18:11,270 Seems like. 350 00:18:12,807 --> 00:18:14,306 There's a gas station. 351 00:18:14,608 --> 00:18:15,790 It looks intact. 352 00:18:15,825 --> 00:18:16,976 I thought we had 50 gallons. 353 00:18:17,078 --> 00:18:19,245 You got to fill up whenever you get the chance, Matt. 354 00:18:48,275 --> 00:18:49,775 You want gas? 355 00:18:50,878 --> 00:18:52,811 Uh, yeah. 356 00:18:53,314 --> 00:18:56,382 I'll ask you to step back into the vehicle. 357 00:18:56,484 --> 00:18:58,217 No gas, huh? 358 00:18:58,728 --> 00:19:01,086 Sure, there's gas. 359 00:19:01,189 --> 00:19:03,155 It's full service only. 360 00:19:03,257 --> 00:19:04,490 Okay. 361 00:19:04,592 --> 00:19:06,725 I just need a couple gallons. 362 00:19:06,827 --> 00:19:08,516 You have power? 363 00:19:08,551 --> 00:19:11,163 All the power I need. 364 00:19:42,630 --> 00:19:44,663 Hey, no, that's... That's really not necessary. 365 00:19:44,765 --> 00:19:46,198 Thank you. 366 00:19:46,300 --> 00:19:47,600 Stop that. Please stop that. 367 00:19:47,702 --> 00:19:49,335 Ugh, knock it off! 368 00:19:49,437 --> 00:19:52,471 I said I do full service. 369 00:19:53,158 --> 00:19:54,373 That's disgusting. 370 00:19:54,475 --> 00:19:56,141 - Stop it. - Hey, knock it off! 371 00:19:56,244 --> 00:19:57,943 - Stop! - Dad, what is that? 372 00:19:58,045 --> 00:20:00,946 - What? - Ugh. 373 00:20:01,048 --> 00:20:03,315 Oh! 374 00:20:03,417 --> 00:20:05,684 I see the problem. 375 00:20:05,786 --> 00:20:07,052 I-I see it. 376 00:20:07,154 --> 00:20:08,887 Yeah, I see the problem, all right. 377 00:20:08,990 --> 00:20:10,823 We got to get out of here. 378 00:20:10,925 --> 00:20:12,691 - Oh! - Jesus Christ! 379 00:20:12,793 --> 00:20:14,193 - Oh, my God. - Drive. 380 00:20:14,295 --> 00:20:15,628 There it is right here. 381 00:20:15,730 --> 00:20:17,029 Oh, my God. Oh, my God. 382 00:20:17,131 --> 00:20:18,964 Oh, my God. Drive! 383 00:20:19,341 --> 00:20:21,867 Hey, you didn't pay for the gas! 384 00:20:21,969 --> 00:20:24,637 Thieving rat bastards. 385 00:20:29,910 --> 00:20:32,789 That was crazy. That was like the guys who were in the police station... 386 00:20:33,080 --> 00:20:34,246 Totally out of his mind. 387 00:20:34,348 --> 00:20:36,282 What the... What the hell is happening? 388 00:20:36,384 --> 00:20:38,317 - Hey, baby, it's okay. - It's all right. 389 00:20:38,419 --> 00:20:39,685 It's okay, baby. 390 00:20:39,787 --> 00:20:40,953 It's okay. It's okay. It's okay. 391 00:20:41,055 --> 00:20:42,421 Dad, I'm scared. 392 00:20:42,523 --> 00:20:44,274 - Honey? - First Brianna and now this. 393 00:20:44,309 --> 00:20:45,291 It's okay. 394 00:20:45,393 --> 00:20:46,792 Hey, look at me. 395 00:20:46,894 --> 00:20:49,928 Why is... why is this happening so fast? 396 00:20:50,031 --> 00:20:51,997 I don't... I don't understand. 397 00:20:52,099 --> 00:20:53,198 I don't... I don't get it. 398 00:20:53,301 --> 00:20:55,934 I don't know, but listen, we're gonna be okay. 399 00:20:56,037 --> 00:20:57,703 We're sticking together. 400 00:20:57,805 --> 00:20:59,805 We're gonna find your sister. 401 00:20:59,907 --> 00:21:01,607 And we're gonna make it through this. 402 00:21:01,709 --> 00:21:02,841 Special measures... 403 00:21:02,943 --> 00:21:04,677 Hey, hey. 404 00:21:04,779 --> 00:21:06,845 An emergency response zone is being set up 405 00:21:06,947 --> 00:21:08,280 in the city of Yakima. 406 00:21:08,382 --> 00:21:11,383 Food, shelter, and medical help are available in Yakima... 407 00:21:11,485 --> 00:21:13,052 Listen to this. This is great news, okay? 408 00:21:13,154 --> 00:21:14,486 Authorities have announced... 409 00:21:14,588 --> 00:21:15,721 We'll text your sister. 410 00:21:15,823 --> 00:21:17,289 She'll get it when the system comes up 411 00:21:17,391 --> 00:21:19,358 and know to meet us in Yakima. 412 00:21:19,460 --> 00:21:20,993 It's great, right? 413 00:21:21,095 --> 00:21:24,029 We don't know where she is or if she's even alive. 414 00:21:24,131 --> 00:21:24,997 She's alive, Matt. 415 00:21:25,099 --> 00:21:28,233 - How can you know that? - Because I know. 416 00:21:28,336 --> 00:21:30,002 The systems are getting rebooted, 417 00:21:30,104 --> 00:21:32,805 and we're meeting her in Yakima. 418 00:21:32,907 --> 00:21:34,606 That's what's happening. 419 00:21:34,709 --> 00:21:36,241 That's what's happening. 420 00:22:29,563 --> 00:22:31,063 Holy shit. 421 00:22:31,165 --> 00:22:33,832 Oh, no, no. They're hanging people. 422 00:22:35,102 --> 00:22:36,735 Just drive. Just drive. 423 00:22:38,339 --> 00:22:40,406 Oh, God. 424 00:22:45,067 --> 00:22:48,012 _ 425 00:22:55,256 --> 00:22:56,422 Hey! 426 00:22:56,524 --> 00:22:57,823 Hold on! 427 00:22:57,925 --> 00:22:59,525 Wait! Wait! 428 00:23:02,548 --> 00:23:04,061 Whoa, whoa, whoa, whoa. 429 00:23:04,096 --> 00:23:05,697 Hands up. Hands up. Don't move. 430 00:23:05,800 --> 00:23:08,000 Mr. Dawkins, it's me... 431 00:23:08,102 --> 00:23:09,501 Brianna Copeland. 432 00:23:09,603 --> 00:23:11,136 You're friends with my dad, Josh Copeland. 433 00:23:11,238 --> 00:23:13,605 He works at the university. 434 00:23:13,707 --> 00:23:16,275 Look, I-I-I'm trying to get back to my family, all right? 435 00:23:16,377 --> 00:23:17,810 They're in Yakima. 436 00:23:17,912 --> 00:23:20,512 You're the Copeland girl... 437 00:23:20,614 --> 00:23:22,214 oh, the funny one. 438 00:23:22,316 --> 00:23:24,216 Yeah. 439 00:23:24,318 --> 00:23:26,385 Do you think you could help me out? 440 00:23:27,955 --> 00:23:30,289 Okay, come on. Get in the car. 441 00:23:33,804 --> 00:23:35,661 Let's go. 442 00:23:37,298 --> 00:23:38,297 Oh. 443 00:23:38,399 --> 00:23:39,965 Always remember, little missy, 444 00:23:40,067 --> 00:23:41,967 policeman is your friend. 445 00:24:01,416 --> 00:24:03,676 Pull over. I got to take a leak. 446 00:24:15,798 --> 00:24:17,464 I'm sitting right here. 447 00:24:17,566 --> 00:24:19,666 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 448 00:24:19,768 --> 00:24:22,602 What the hell, Mr. Dawkins? 449 00:24:24,473 --> 00:24:26,239 How do you know my name? 450 00:24:27,776 --> 00:24:30,210 What do you... We went over this already. 451 00:24:30,312 --> 00:24:32,079 I told you you're a friend of my dad's... 452 00:24:32,181 --> 00:24:33,413 Professor Joshua Copeland. 453 00:24:33,515 --> 00:24:34,614 He works at the university. 454 00:24:34,717 --> 00:24:36,717 I saw you yesterday. 455 00:24:36,819 --> 00:24:38,051 No shit? 456 00:24:38,153 --> 00:24:41,455 I-I've known you going on, what, like, ten years now? 457 00:24:42,151 --> 00:24:45,225 Hey, Jacobs, how long I known you? 458 00:24:45,327 --> 00:24:46,560 I don't know. Couple hours? 459 00:24:47,263 --> 00:24:48,729 Look, I really need to get to Yakima. 460 00:24:48,831 --> 00:24:50,297 I've always wanted to see Paris. 461 00:24:50,399 --> 00:24:53,567 Hey, little missy here says I've known her ten years. 462 00:24:53,669 --> 00:24:56,136 Now, does that sound right to you? 463 00:24:56,238 --> 00:24:57,437 I don't know. 464 00:24:57,539 --> 00:24:58,572 Ask the sergeant. 465 00:24:58,674 --> 00:25:00,140 What sergeant? 466 00:25:00,242 --> 00:25:01,608 The sarge. 467 00:25:05,080 --> 00:25:06,246 Hey. 468 00:25:06,348 --> 00:25:07,848 Hey, Sarge? 469 00:25:07,950 --> 00:25:10,784 Sarge, does this little girl seem credible to you? 470 00:25:13,655 --> 00:25:15,455 Stertorous breathing, 471 00:25:15,557 --> 00:25:17,524 pupils dilated. 472 00:25:17,626 --> 00:25:18,959 Seems to be having trouble talking. 473 00:25:19,061 --> 00:25:20,627 What should we do? 474 00:25:20,729 --> 00:25:22,863 Render assistance, I guess. 475 00:25:22,965 --> 00:25:24,531 Yeah, I guess. 476 00:25:36,478 --> 00:25:39,980 Mm, I like your hair. 477 00:25:44,909 --> 00:25:46,553 Come on. 478 00:25:48,361 --> 00:25:49,534 Come on. 479 00:26:08,310 --> 00:26:09,576 What's this? 480 00:26:12,514 --> 00:26:13,808 What do you think? 481 00:26:13,843 --> 00:26:16,239 She's waving us down. She must need our help. 482 00:26:16,274 --> 00:26:17,617 What's in it for us? 483 00:26:18,179 --> 00:26:20,120 I hope that's a joke, Matt. 484 00:26:26,028 --> 00:26:27,694 Hold on. I'm coming with you. 485 00:26:27,796 --> 00:26:28,862 No, you're not. 486 00:26:28,964 --> 00:26:30,564 Stay here. Cover us. 487 00:26:35,270 --> 00:26:37,404 Oh, thank God you stopped. 488 00:26:37,506 --> 00:26:38,572 I'm Ella. 489 00:26:38,674 --> 00:26:40,440 This is my husband, Norm. 490 00:26:40,542 --> 00:26:42,309 - Karen. This is Josh. - Hi. 491 00:26:42,411 --> 00:26:43,910 We've got a first-aid kit on board. 492 00:26:44,012 --> 00:26:45,045 Don't touch me. 493 00:26:45,147 --> 00:26:46,580 These men, they ran us off the road. 494 00:26:46,682 --> 00:26:48,448 They said they were hungry. 495 00:26:48,550 --> 00:26:49,729 Norm's an accountant. 496 00:26:49,764 --> 00:26:52,252 He's a stickler for planning. 497 00:26:52,354 --> 00:26:53,954 We had food for three days. 498 00:26:54,056 --> 00:26:56,489 He wouldn't give them any, so they took everything. 499 00:26:56,592 --> 00:26:57,958 We have plenty of food, 500 00:26:58,060 --> 00:26:59,593 if you don't mind military rations. 501 00:26:59,695 --> 00:27:01,461 We would appreciate that so much. 502 00:27:01,563 --> 00:27:02,829 Uh, look, we'll even trade you for it. 503 00:27:02,931 --> 00:27:03,964 Don't give them anything! 504 00:27:04,066 --> 00:27:05,098 Stop it, Norm. 505 00:27:05,200 --> 00:27:06,733 They beat me half to death! 506 00:27:06,835 --> 00:27:08,134 We're not gonna hurt you, buddy. 507 00:27:08,237 --> 00:27:09,569 We just want to give you some food. 508 00:27:09,671 --> 00:27:11,137 Not if I take it first. 509 00:27:11,240 --> 00:27:12,305 - Whoa, whoa. - All right. 510 00:27:12,407 --> 00:27:13,807 Put the gun down, Norm! 511 00:27:13,909 --> 00:27:16,086 - Put the gun away, buddy. - Norm, put the gun down! 512 00:27:16,175 --> 00:27:17,978 - I'll use it, I swear. - No, you won't! 513 00:27:18,080 --> 00:27:19,679 Come on. You haven't even held a gun before. 514 00:27:19,781 --> 00:27:20,914 You don't know that. 515 00:27:21,016 --> 00:27:22,749 Come on. Come on. 516 00:27:22,851 --> 00:27:24,784 Put the gun away. 517 00:27:24,887 --> 00:27:26,419 Norm, stop it. 518 00:27:26,521 --> 00:27:28,622 I've been shooting all my life, pal, 519 00:27:28,724 --> 00:27:30,523 and you might as well be a quail. 520 00:27:38,467 --> 00:27:41,301 That's... that's some meteorite. 521 00:27:41,403 --> 00:27:43,870 All right. 522 00:27:43,972 --> 00:27:45,272 Come on. 523 00:27:45,374 --> 00:27:47,107 Why don't we try being friends? 524 00:27:48,247 --> 00:27:49,156 Put it away. 525 00:27:49,191 --> 00:27:50,543 I'll make you some coffee. 526 00:27:50,646 --> 00:27:51,794 Okay. 527 00:27:53,115 --> 00:27:54,447 It's okay. 528 00:27:55,717 --> 00:27:57,584 By the way, Norm, word of advice... 529 00:27:57,686 --> 00:27:59,586 You had your safety on. 530 00:28:04,927 --> 00:28:06,159 Shit. 531 00:28:06,261 --> 00:28:09,229 I heard something on the radio, but they weren't supposed to hit the Earth. 532 00:28:09,331 --> 00:28:10,597 Well, that one did. 533 00:28:10,699 --> 00:28:12,465 We're lucky it didn't hit us. 534 00:28:14,670 --> 00:28:16,436 Hey. 535 00:28:23,712 --> 00:28:25,111 Eggs are up. 536 00:28:33,121 --> 00:28:34,554 You smell food? 537 00:28:34,656 --> 00:28:37,557 Huevos rancheros. So? 538 00:28:37,659 --> 00:28:40,560 So we shot the cook the last time through. 539 00:28:40,662 --> 00:28:42,228 Was that today? 540 00:28:42,331 --> 00:28:44,297 Yeah, two hours ago. 541 00:28:44,399 --> 00:28:47,400 Health code violation 353C. 542 00:28:47,502 --> 00:28:50,537 Storing raw food with cooked. 543 00:28:50,639 --> 00:28:52,238 So who's in there now? 544 00:28:52,907 --> 00:28:55,608 Somebody who doesn't respect the health code is who. 545 00:28:55,711 --> 00:28:57,544 All right. 546 00:28:57,646 --> 00:28:59,746 You go in the front and occupy 'em, 547 00:28:59,848 --> 00:29:01,815 and I'll go in the side and hit 'em. 548 00:29:01,917 --> 00:29:02,916 Yeah. 549 00:29:03,018 --> 00:29:04,584 Wait, wait, wait! 550 00:29:04,686 --> 00:29:06,753 What about our suspect? 551 00:29:08,623 --> 00:29:10,457 She's probably connected to them. 552 00:29:10,559 --> 00:29:12,225 I'll bring her with me. 553 00:29:12,327 --> 00:29:13,727 All right. 554 00:29:13,829 --> 00:29:15,161 Meet you in there. 555 00:29:17,632 --> 00:29:19,132 Well, come on, little missy. 556 00:29:19,234 --> 00:29:21,167 Let's go see your friends. 557 00:29:32,247 --> 00:29:33,446 Whoo, damn! 558 00:29:33,548 --> 00:29:36,282 It smells good in here. Whoo! 559 00:29:36,385 --> 00:29:38,585 Forks down. Hands up. 560 00:29:40,756 --> 00:29:42,455 So... 561 00:29:42,557 --> 00:29:43,929 who's in charge? 562 00:29:45,193 --> 00:29:47,327 Me. 563 00:29:48,764 --> 00:29:50,497 And who are you? 564 00:29:50,599 --> 00:29:53,500 I'm an officer of the law. 565 00:29:54,680 --> 00:29:56,036 Named? 566 00:29:57,706 --> 00:29:59,439 I'm, uh... 567 00:30:01,143 --> 00:30:03,176 Uh... 568 00:30:03,278 --> 00:30:05,311 You know my name? 569 00:30:05,414 --> 00:30:07,113 Yes, Mr. Dawkins. 570 00:30:07,215 --> 00:30:09,149 Yeah. Yeah! 571 00:30:11,653 --> 00:30:13,319 Anyway, it's not important. 572 00:30:13,422 --> 00:30:15,955 What's important is that you crowd 573 00:30:16,058 --> 00:30:18,124 have the requisite permits 574 00:30:18,226 --> 00:30:20,994 to be operating that flat-top griddle back there. 575 00:30:21,096 --> 00:30:22,996 Look out! 576 00:30:34,142 --> 00:30:36,576 Requesting assistance. 577 00:30:36,678 --> 00:30:37,811 Officer down. 578 00:30:37,913 --> 00:30:39,512 Requesting assistance. 579 00:30:39,614 --> 00:30:40,914 Officer down. 580 00:30:41,016 --> 00:30:42,115 Requesting assistance. 581 00:30:42,217 --> 00:30:43,450 Oh, shit. 582 00:30:43,552 --> 00:30:45,685 - Requesting assistance. - Officer down. 583 00:30:45,787 --> 00:30:46,786 Officer down! 584 00:30:48,090 --> 00:30:49,255 Requesting a... 585 00:31:01,584 --> 00:31:04,337 Why did you choose us over them? 586 00:31:05,841 --> 00:31:08,441 Because I thought they were gonna kill you. 587 00:31:15,750 --> 00:31:17,217 Good answer. 588 00:31:20,122 --> 00:31:21,287 What the hell? 589 00:31:21,389 --> 00:31:23,590 No blood. Good. 590 00:31:23,692 --> 00:31:25,125 They were Feverheads, little girl. 591 00:31:25,227 --> 00:31:27,627 You might have had it too. 592 00:31:27,729 --> 00:31:29,996 There's no blood in your mouth. 593 00:31:30,098 --> 00:31:31,798 Come on. 594 00:31:31,900 --> 00:31:33,568 Let's get the hell out of here. 595 00:31:39,774 --> 00:31:41,508 Hey. 596 00:31:41,610 --> 00:31:43,009 Hey, what the hell's a Feverhead? 597 00:31:43,111 --> 00:31:46,446 It's a disease makes people crazy. 598 00:31:46,548 --> 00:31:50,083 We had to kill two of our own friends yesterday. 599 00:31:50,185 --> 00:31:52,519 Those two cops... They had it, too. 600 00:31:52,621 --> 00:31:54,587 Well, I-I don't have it. 601 00:31:54,689 --> 00:31:55,955 No. 602 00:31:56,057 --> 00:31:58,258 But it's everywhere around here. 603 00:31:58,360 --> 00:32:00,827 We're riding our way out of it. 604 00:32:02,097 --> 00:32:03,796 Hey, look, I just saved your asses in there, 605 00:32:03,899 --> 00:32:05,798 so maybe you could do something for me. 606 00:32:06,499 --> 00:32:08,601 I need a ride to Yakima. 607 00:32:11,673 --> 00:32:13,439 We're not going to Yakima. 608 00:32:13,542 --> 00:32:16,376 I just saved your life! 609 00:32:16,478 --> 00:32:18,511 All right? Please. 610 00:32:18,613 --> 00:32:21,181 I need to get back to my family. 611 00:32:24,319 --> 00:32:26,553 All right. 612 00:32:27,656 --> 00:32:30,456 I'll take you to Yakima. 613 00:32:30,742 --> 00:32:33,293 Get on 97 up to 2, then head west. 614 00:32:33,395 --> 00:32:35,128 I'll catch up at Everett. 615 00:32:41,336 --> 00:32:44,270 Well, get on. 616 00:32:58,822 --> 00:33:01,360 You think Brianna is in Yakima yet? 617 00:33:01,581 --> 00:33:03,047 Yes, I do. 618 00:33:03,652 --> 00:33:05,716 So why don't we get there tonight? 619 00:33:05,818 --> 00:33:08,155 Because it's not safe to drive at night. 620 00:33:08,190 --> 00:33:09,992 But the roads are fine. 621 00:33:10,027 --> 00:33:11,822 The Army Reserve controls Yakima, 622 00:33:11,924 --> 00:33:13,391 so it's a safe zone. 623 00:33:13,493 --> 00:33:15,726 We're not gonna get killed trying to save six hours, 624 00:33:15,828 --> 00:33:17,725 'cause we know she's there and she's safe. 625 00:33:22,091 --> 00:33:26,125 Do you guys remember when Brianna used to run away all the time when she got upset? 626 00:33:29,080 --> 00:33:32,510 You guys know she was on the roof the whole time, right? 627 00:33:32,612 --> 00:33:34,111 What? 628 00:33:34,213 --> 00:33:36,347 Yeah. 629 00:33:36,695 --> 00:33:38,816 I looked for her for, like, four hours. 630 00:33:38,918 --> 00:33:40,484 First night that we got this camper... 631 00:33:40,586 --> 00:33:41,819 Remember the first night? 632 00:33:41,921 --> 00:33:43,688 Your mother and I took it out way out on the coast... 633 00:33:43,790 --> 00:33:45,122 Do we want to hear this story? 634 00:33:45,224 --> 00:33:46,957 No, we got on the roof. 635 00:33:47,060 --> 00:33:49,493 We slept on the roof that night, the first night. 636 00:33:49,595 --> 00:33:51,195 And Brianna was not there. 637 00:33:59,872 --> 00:34:01,672 I just saw a shooting star. 638 00:34:01,774 --> 00:34:03,774 We got to take that as a good sign, guys. 639 00:34:03,876 --> 00:34:05,943 There's a lot of them tonight. 640 00:34:06,473 --> 00:34:10,181 You know it would only take one about six miles wide to wipe out life on Earth. 641 00:34:10,283 --> 00:34:12,683 - Hmm. - Thanks. 642 00:34:13,720 --> 00:34:16,887 "The stars of Heaven fell unto the Earth." 643 00:34:16,989 --> 00:34:18,789 Oh, no. 644 00:34:18,891 --> 00:34:21,992 The Bible, hon? 645 00:34:30,737 --> 00:34:32,803 You think they have any idea what's going on? 646 00:34:32,905 --> 00:34:34,572 No. 647 00:34:37,110 --> 00:34:38,609 Do you? 648 00:34:42,348 --> 00:34:43,314 Are you okay? 649 00:34:43,416 --> 00:34:45,616 Yeah. 650 00:34:45,718 --> 00:34:47,585 Yeah, it's just things are bad enough, you know? 651 00:34:47,687 --> 00:34:49,954 I don't think you need to go quoting the Bible. 652 00:34:50,056 --> 00:34:51,122 What was that? 653 00:34:51,224 --> 00:34:52,523 It was the book of Revelations. 654 00:34:52,625 --> 00:34:53,524 - Yeah. - End of days. 655 00:34:53,626 --> 00:34:55,326 Exactly. 656 00:34:56,763 --> 00:34:58,462 Oh. 657 00:34:58,564 --> 00:34:59,797 Brianna's out there. 658 00:34:59,899 --> 00:35:02,633 We'll find her. 659 00:35:02,735 --> 00:35:04,468 Well, look, I... 660 00:35:04,570 --> 00:35:06,198 You know, I didn't want to tell you this, 661 00:35:06,233 --> 00:35:08,032 but some of the research that I was doing last night... 662 00:35:08,067 --> 00:35:10,674 I discovered that there are some native nations 663 00:35:10,777 --> 00:35:12,109 and some cultures 664 00:35:12,211 --> 00:35:14,645 that have a demon called a skinwalker. 665 00:35:14,747 --> 00:35:16,714 It's like a kind of pure spirit. 666 00:35:16,816 --> 00:35:18,149 It can do no harm on its own, 667 00:35:18,251 --> 00:35:19,950 but when it takes possession of a human body, 668 00:35:20,052 --> 00:35:21,385 it can do horrible things. 669 00:35:21,487 --> 00:35:23,154 If the body dies, then it flees. 670 00:35:23,256 --> 00:35:25,256 - Really? - Look, I know. I know. 671 00:35:25,358 --> 00:35:28,159 But think about what we saw 672 00:35:28,261 --> 00:35:30,795 with the camper... 673 00:35:30,897 --> 00:35:33,264 the thing that happened to Brianna. 674 00:35:34,934 --> 00:35:38,169 I mean, there's some truth in these ancient myths. 675 00:35:38,271 --> 00:35:40,337 What you're saying... There's a lot more than some truth. 676 00:35:40,509 --> 00:35:43,774 According to the myth, the skinwalkers were locked within the Earth, 677 00:35:43,876 --> 00:35:45,776 and only a great earthquake could set them free 678 00:35:45,878 --> 00:35:47,111 at the end time. 679 00:35:47,213 --> 00:35:48,612 Come on, now. 680 00:35:48,714 --> 00:35:51,749 The fever driving everyone crazy? 681 00:35:51,851 --> 00:35:54,285 There's supposed to be a plague at the end. 682 00:35:56,289 --> 00:35:57,655 Yeah... 683 00:35:57,757 --> 00:36:00,257 you're also supposed to hear trumpets, right? 684 00:36:00,359 --> 00:36:02,426 I mean, I remember that from Sunday school. 685 00:36:03,863 --> 00:36:04,995 You hear trumpets? 686 00:36:05,097 --> 00:36:07,031 No, no trumpets. 687 00:36:07,133 --> 00:36:08,132 Neither do I. 688 00:36:08,234 --> 00:36:09,333 Yeah. 689 00:36:09,435 --> 00:36:11,769 So, until we hear trumpets, 690 00:36:11,871 --> 00:36:13,571 why don't we... 691 00:36:13,673 --> 00:36:16,140 deal with our problems... 692 00:36:16,242 --> 00:36:17,775 that are right in front of us? 693 00:36:17,877 --> 00:36:20,578 Get to Yakima... 694 00:36:20,680 --> 00:36:22,213 and get our daughter. 695 00:36:23,816 --> 00:36:25,783 Yes, we will. 696 00:36:47,406 --> 00:36:50,140 You are entering a quarantine zone. 697 00:36:50,243 --> 00:36:51,976 Please remain calm... 698 00:36:54,113 --> 00:36:56,847 You will be medically examined. 699 00:36:56,949 --> 00:36:59,483 Stay in your vehicle until instructed to exit 700 00:36:59,585 --> 00:37:00,651 by a designated... 701 00:37:00,753 --> 00:37:02,820 Straight line, folks. 702 00:37:02,922 --> 00:37:04,655 Leave all bags and personal effects 703 00:37:04,757 --> 00:37:06,190 in your vehicle. 704 00:37:06,292 --> 00:37:07,358 There are no... 705 00:37:07,460 --> 00:37:08,926 Let's go. Out of the vehicle now. 706 00:37:09,028 --> 00:37:10,794 Let's go. Now. Out. Let's go. 707 00:37:10,897 --> 00:37:12,596 - Everybody? - Yes, please. Out. 708 00:37:12,698 --> 00:37:14,598 Come on, kids. 709 00:37:14,700 --> 00:37:16,267 Let's go. Right here. 710 00:37:16,369 --> 00:37:17,968 Let's go. Let's go. Let's go. 711 00:37:25,444 --> 00:37:26,911 Any irrational behavior? 712 00:37:27,013 --> 00:37:28,145 Any panicking and violence? 713 00:37:28,247 --> 00:37:29,146 Yeah, we've seen a lot. 714 00:37:29,248 --> 00:37:30,547 No, I mean your family. 715 00:37:30,650 --> 00:37:31,982 Any fever? Anyone sick? 716 00:37:32,084 --> 00:37:33,217 - No, no fever. - No. 717 00:37:33,319 --> 00:37:34,752 Don't want fever in the city. Open. 718 00:37:34,854 --> 00:37:36,053 Hey, what are you doing? 719 00:37:36,155 --> 00:37:37,721 Sir? 720 00:37:37,823 --> 00:37:39,723 Take off your glasses, please. 721 00:37:39,825 --> 00:37:42,259 Open. 722 00:37:42,361 --> 00:37:43,961 Blood in the mouth is the only symptom 723 00:37:44,063 --> 00:37:46,463 of this... plague. 724 00:37:46,565 --> 00:37:50,000 We have orders to shoot anyone with blood in the mouth on sight. 725 00:37:50,102 --> 00:37:51,669 You're clear. Open. 726 00:37:55,074 --> 00:37:56,344 Open. 727 00:37:57,143 --> 00:37:59,009 Nothing. 728 00:37:59,983 --> 00:38:02,646 Okay, you people are good to go. 729 00:38:02,961 --> 00:38:04,615 We're missing our daughter. We got separated from her. 730 00:38:04,717 --> 00:38:07,618 Is there a reunification place in Yakima at all? Do you know? 731 00:38:07,720 --> 00:38:09,687 Yeah, Yakima Valley Community College. 732 00:38:09,789 --> 00:38:11,088 You're coming in from the south, 733 00:38:11,190 --> 00:38:13,670 so get off at Nob Hill, west of 16th. 734 00:38:13,970 --> 00:38:16,560 - Feverheads! - Feverheads! 735 00:38:33,813 --> 00:38:36,447 - Clear! - Clear! 736 00:38:36,549 --> 00:38:38,248 Clear! 737 00:38:38,351 --> 00:38:40,084 - Feverheads. - Feverheads? 738 00:38:40,186 --> 00:38:41,952 The government's keeping you safe, folks. 739 00:38:42,054 --> 00:38:43,921 I hope you find your daughter. 740 00:38:44,023 --> 00:38:45,990 You're good to go. 741 00:38:46,092 --> 00:38:48,158 All right, everyone in. Let's go. 742 00:38:50,496 --> 00:38:51,762 Come on. Come on. 743 00:38:57,770 --> 00:38:59,670 Bye! Thanks, Little Mike! 744 00:38:59,772 --> 00:39:01,494 Thank you so much! 745 00:39:04,726 --> 00:39:07,260 _ 746 00:39:09,707 --> 00:39:12,480 _ 747 00:39:18,591 --> 00:39:19,823 Guys, she made it. 748 00:39:19,925 --> 00:39:21,825 She made it! 749 00:39:21,927 --> 00:39:22,760 Yes. Yes! 750 00:39:22,862 --> 00:39:25,223 - She's on the other side of town. - What's it say? 751 00:39:25,291 --> 00:39:26,930 She's on the north side. "Almost there." 752 00:39:27,033 --> 00:39:28,632 - In Yakima? - Yeah. 753 00:39:28,734 --> 00:39:30,367 Yes. 754 00:39:39,377 --> 00:39:41,111 Look. 755 00:40:12,468 --> 00:40:15,002 Dad, look. 756 00:40:15,104 --> 00:40:16,837 It's gonna hit the city. 757 00:40:16,939 --> 00:40:18,739 We have to get out of here. Drive! 758 00:40:18,841 --> 00:40:20,307 Not without Brianna. 759 00:40:20,409 --> 00:40:21,842 Dad, drive! 760 00:40:46,936 --> 00:40:49,303 What is all this? 761 00:40:50,706 --> 00:40:52,473 Looks a lot like the end of the world. 762 00:41:04,386 --> 00:41:05,486 We have to face it. 763 00:41:05,588 --> 00:41:06,415 I'm... I'm... 764 00:41:06,576 --> 00:41:08,250 - That's not true, Matt. - I'm not gonna accept that. 765 00:41:08,257 --> 00:41:10,324 We survived it. Why wouldn't she? 766 00:41:10,426 --> 00:41:12,392 She's alive. 767 00:41:12,495 --> 00:41:14,595 How do you know? 768 00:41:14,697 --> 00:41:16,463 'Cause I know. 769 00:41:18,934 --> 00:41:20,601 Hey, Karen. 770 00:41:20,703 --> 00:41:22,236 You got to believe, okay? 771 00:41:22,338 --> 00:41:24,905 You got to believe. 772 00:41:25,007 --> 00:41:26,840 It's okay. 773 00:41:32,156 --> 00:41:33,848 What is that? 774 00:41:33,950 --> 00:41:35,249 It sounds like... 775 00:41:35,351 --> 00:41:37,484 Don't say it. 776 00:41:38,854 --> 00:41:40,621 Just don't. 777 00:41:50,180 --> 00:41:55,193 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com 778 00:41:58,674 --> 00:42:00,340 Next time on "Aftermath"... 779 00:42:00,442 --> 00:42:02,309 - Hey! - Leave her! 780 00:42:02,411 --> 00:42:04,144 Some kind of brain disease... I don't know. 781 00:42:04,246 --> 00:42:05,812 Stay the hell away, and don't get infected. 782 00:42:05,915 --> 00:42:08,248 We're gonna find her the same way we did before. 783 00:42:08,350 --> 00:42:10,474 You know family doesn't matter anymore, right? 784 00:42:10,810 --> 00:42:13,654 They are spirits that can possess a person. 785 00:42:13,756 --> 00:42:14,922 What if he's one of those... 786 00:42:15,024 --> 00:42:16,456 What did you call them, skinwalkers? 787 00:42:16,559 --> 00:42:17,791 Yeah. 788 00:42:17,893 --> 00:42:19,826 There is a body in there, a dead body. 789 00:42:19,929 --> 00:42:22,329 Mom? 790 00:42:22,431 --> 00:42:24,464 Matt! 791 00:42:26,435 --> 00:42:27,601 Show yourself! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.