All language subtitles for 7.Days.In.Havana.2012.DVDRip.filmeuy.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,451 --> 00:00:15,451 Join & Resync from guesswho's subtitle 2 00:00:17,452 --> 00:00:28,399 Subtitles by: SreeniSreedharan (07/01/2013) 3 00:00:29,400 --> 00:00:39,400 Join & resync by filmeuy.com Free Watch Online & Download Movies 4 00:01:21,589 --> 00:01:25,520 AMERICAN Monday 5 00:01:25,616 --> 00:01:26,479 Good morning. 6 00:01:27,342 --> 00:01:29,451 Hello. $ 200 Do you want to change? 7 00:01:29,451 --> 00:01:30,314 Yes 8 00:01:30,410 --> 00:01:33,382 $ 200 161 Cuban pesos. 9 00:01:34,245 --> 00:01:35,299 100th 10 00:01:35,395 --> 00:01:37,408 Okay. The peso look like less than a dollar. 11 00:01:37,504 --> 00:01:39,422 - They changed us. - Of course. 12 00:01:39,422 --> 00:01:41,339 - Really ... - Yes. 13 00:01:41,435 --> 00:01:43,257 economic crisis. 14 00:01:43,257 --> 00:01:44,311 Okay? 15 00:01:48,146 --> 00:01:50,255 - All right, - Yes. Thank you. Thank you very much. 16 00:02:34,836 --> 00:02:38,000 Mr. Teddy! 17 00:02:38,767 --> 00:02:40,780 I am the Angel of the guide. 18 00:02:40,876 --> 00:02:42,602 Oh, yes ... 19 00:02:43,656 --> 00:02:46,629 Mr. Teddy, you call me Anchelito. 20 00:02:46,629 --> 00:02:47,683 Okay. 21 00:02:47,779 --> 00:02:49,696 I will help you from New York. 22 00:02:54,874 --> 00:02:57,750 If you need anything, look at me. 23 00:02:58,708 --> 00:03:02,639 a friend of my friend. 24 00:03:03,790 --> 00:03:06,762 I'm sorry, sir, Teddy, I'm not good English. 25 00:03:06,762 --> 00:03:08,775 I studied in the Soviet Union. 26 00:03:09,734 --> 00:03:13,665 My specialty is mechanical. I know I speak Russian. 27 00:03:18,554 --> 00:03:20,759 So, you're an engineer, but it works a taxi driver. 28 00:03:21,814 --> 00:03:25,649 no longer works for the installation. 29 00:03:26,512 --> 00:03:31,497 Now a day's engineers, taxi drivers and night. 30 00:03:33,414 --> 00:03:35,428 Life is hard. 31 00:03:47,412 --> 00:03:49,425 Look at the White House. 32 00:03:52,301 --> 00:03:53,356 It looks like the Capitol. 33 00:03:53,452 --> 00:03:57,383 Yes, an exact replica of Capitol 34 00:03:57,383 --> 00:04:03,135 Everything about 5 cm higher than a stationary Washington. 35 00:04:04,190 --> 00:04:07,162 - 5 cm - Yes. 36 00:04:07,258 --> 00:04:10,134 - Then, two inches. - Yes, it is certainly higher. 37 00:04:11,092 --> 00:04:12,147 Okay. 38 00:04:40,909 --> 00:04:43,881 Do you want to go with my Aunt Delia? 39 00:04:43,977 --> 00:04:46,949 ever cook anything. 40 00:04:47,812 --> 00:04:48,962 High. 41 00:04:48,962 --> 00:04:52,797 - Remember Ivansantera do not remember - I do not. 42 00:04:52,797 --> 00:04:54,906 - Beautiful and sassy. - What is it? 43 00:04:55,002 --> 00:04:57,687 Now a diplomat in Yemen. 44 00:04:58,741 --> 00:04:59,892 Watch! 45 00:05:09,767 --> 00:05:11,492 Ask the geitonisa eggs. Tell him that you will pay. 46 00:05:11,780 --> 00:05:14,656 geitonisa go to the egg? 47 00:05:15,519 --> 00:05:18,587 cook something simple. You will like it. 48 00:05:19,642 --> 00:05:21,559 I'm never going to change. 49 00:05:21,559 --> 00:05:23,668 - Divine, you know that Ted is an actress - Really? 50 00:05:24,627 --> 00:05:26,736 He played a few films. He came to film school. 51 00:05:27,503 --> 00:05:29,516 Sit. Than at home. 52 00:05:30,571 --> 00:05:31,530 There was no beer? 53 00:05:31,530 --> 00:05:33,351 No, dear, you're done. 54 00:05:33,927 --> 00:05:36,995 Damn it! There is nothing. I'm going for a beer. 55 00:05:41,884 --> 00:05:42,843 Baseball. 56 00:05:43,801 --> 00:05:46,678 I buy a few bottles. 57 00:05:46,774 --> 00:05:47,924 Okay. 58 00:05:47,924 --> 00:05:49,650 coming soon. 59 00:05:50,896 --> 00:05:52,622 coming soon. 60 00:05:58,566 --> 00:05:59,620 God. 61 00:06:01,730 --> 00:06:06,523 The leptaki. I buy ... The rather go to geitonisa eggs. 62 00:06:21,479 --> 00:06:26,273 Why does looking at this eyesore, the best watch any TV. 63 00:06:33,176 --> 00:06:34,902 I know what's best? 64 00:06:35,093 --> 00:06:40,175 Let's have fun anywhere. Do you understand? 65 00:06:41,038 --> 00:06:42,955 No, I do not understand. 66 00:06:42,955 --> 00:06:44,105 or Italian? 67 00:06:44,872 --> 00:06:46,023 No, American. 68 00:06:46,886 --> 00:06:51,871 America is great. Where is he from? As Canada? 69 00:06:51,871 --> 00:06:53,884 No, the USA 70 00:06:56,857 --> 00:07:00,787 Really? You are from America? 71 00:07:00,787 --> 00:07:02,897 Do not American. 72 00:07:04,718 --> 00:07:06,923 Come on. Before returning. 73 00:07:08,937 --> 00:07:10,758 I expect to learn a few things. 74 00:07:10,854 --> 00:07:11,813 Where are we going? 75 00:07:12,676 --> 00:07:15,743 Yes! I forgot! Fill the 200 pesos. 76 00:07:15,743 --> 00:07:19,387 200 pesos? Spanish How to "money"? DeNiro? ' 77 00:07:19,674 --> 00:07:23,605 No, my dear. Neither De Niro or Al Pacino, and Charlie Chaplin. 78 00:07:23,797 --> 00:07:26,577 "Ntinero". Got it? 79 00:07:26,577 --> 00:07:28,495 Look. 80 00:07:29,645 --> 00:07:31,563 Not you. 81 00:07:31,658 --> 00:07:33,480 Give me the phone. 82 00:07:37,602 --> 00:07:39,328 Damn it! 83 00:07:42,492 --> 00:07:44,409 What is this? 84 00:07:44,409 --> 00:07:47,477 I'll show you! Shameless! 85 00:07:48,532 --> 00:07:50,449 I will do anything! 86 00:07:53,326 --> 00:07:54,476 What has happened? 87 00:08:05,310 --> 00:08:08,282 Aunt, very tasty! 88 00:08:09,145 --> 00:08:10,199 What's this? 89 00:08:10,295 --> 00:08:13,267 Fried bananas. How do you speak English? 90 00:08:25,060 --> 00:08:26,977 I do not like. 91 00:08:26,977 --> 00:08:28,990 - Delicious. - Delicious. 92 00:08:29,949 --> 00:08:32,154 But rum, cigarettes and girls are sure to enjoy. 93 00:08:39,153 --> 00:08:42,988 Americans say ŤUtah "after the movie. 94 00:08:43,084 --> 00:08:44,042 What? 95 00:08:44,905 --> 00:08:45,864 Keep in mind that what was to train three tenths? 96 00:08:45,864 --> 00:08:47,781 "3/10 in Utah." 97 00:08:47,781 --> 00:08:48,932 No! Seriously. 98 00:08:49,795 --> 00:08:50,849 No 99 00:08:50,849 --> 00:08:53,821 in the U.S. they are called "sons," Why U.S. Angol "United State". 100 00:08:54,013 --> 00:08:56,889 Giounai ... Giounai ... Utah. 101 00:08:59,861 --> 00:09:01,683 No, bro. By 'because of the tape. 102 00:09:01,779 --> 00:09:03,696 "He's right. Movie 1957th 103 00:09:03,696 --> 00:09:05,422 The Glenn Ford. Black and white. 104 00:09:05,710 --> 00:09:07,723 no new color, Crowe. 105 00:09:07,819 --> 00:09:09,736 Are not welcome. I know that a lot of movies. 106 00:09:09,832 --> 00:09:12,708 The only shows us thlimenes local films. 107 00:09:12,708 --> 00:09:15,680 Do you remember? Suddenly it seemed that Ť3/10 of Utah. " 108 00:09:16,543 --> 00:09:17,598 Utah. 109 00:09:20,570 --> 00:09:21,624 You're my friend. 110 00:09:27,664 --> 00:09:29,486 Do's and ladies. 111 00:09:29,486 --> 00:09:31,499 Four beers, please. 112 00:09:32,554 --> 00:09:34,376 It's Marty. My girlfriend. 113 00:09:34,471 --> 00:09:36,485 - I do not speak English. - Nice to meet you. 114 00:09:36,485 --> 00:09:38,402 Rosa. 115 00:09:38,498 --> 00:09:40,224 It's nice to meet you. 116 00:09:40,416 --> 00:09:41,278 So do I. 117 00:09:41,566 --> 00:09:43,388 Come drink. 118 00:09:46,360 --> 00:09:47,414 Cheers. 119 00:09:53,358 --> 00:09:55,084 Why did you bring him? 120 00:09:55,276 --> 00:09:57,289 It could not have another. 121 00:09:57,289 --> 00:09:59,207 This clip is not blind either. 122 00:09:59,207 --> 00:10:01,316 - Not too bad. I have a girlfriend. - There is crap? 123 00:10:02,275 --> 00:10:04,192 Listen to me. 124 00:10:05,247 --> 00:10:07,356 This is not true. Do you hear? 125 00:10:08,123 --> 00:10:10,040 This is not true. 126 00:10:42,925 --> 00:10:43,883 and more. 127 00:12:07,101 --> 00:12:08,060 What is your name? 128 00:12:08,156 --> 00:12:09,114 Rebecca. 129 00:12:09,977 --> 00:12:10,936 Rebecca. 130 00:12:12,949 --> 00:12:15,730 You are beautiful. 131 00:12:17,839 --> 00:12:18,989 Thank you. 132 00:12:23,975 --> 00:12:25,892 I have a lighter? 133 00:12:28,864 --> 00:12:29,919 Thank you. 134 00:12:35,000 --> 00:12:36,917 Do not come here often? 135 00:12:38,355 --> 00:12:40,273 I do not speak English. 136 00:12:41,328 --> 00:12:43,245 It's okay. And I do not speak Spanish. 137 00:13:05,008 --> 00:13:06,926 must be a good and classic. 138 00:13:07,884 --> 00:13:09,035 You are right, brother. 139 00:13:22,169 --> 00:13:23,895 Water. 140 00:13:59,656 --> 00:14:00,710 You are from America? 141 00:14:00,710 --> 00:14:04,737 Yes. You guessed it. We have family in New Jersey. 142 00:14:06,654 --> 00:14:08,476 - New Jersey - Yeah. 143 00:14:08,668 --> 00:14:12,598 - What can I say, - Me? Sabrina. 144 00:14:12,598 --> 00:14:13,653 Hi! 145 00:14:14,420 --> 00:14:15,571 Guess what. 146 00:14:15,571 --> 00:14:16,625 Ramonsito. 147 00:14:17,488 --> 00:14:18,543 How do you know? 148 00:14:18,543 --> 00:14:20,556 The smell of its own. 149 00:14:21,611 --> 00:14:24,583 Two bottles of water, please. And lemonade. 150 00:14:26,500 --> 00:14:28,513 Hi! How are you? 151 00:14:28,513 --> 00:14:30,623 - Dounia. - Dun. 152 00:14:32,348 --> 00:14:34,457 I'm sorry. Rosa, I'm going to like this car. 153 00:14:34,553 --> 00:14:38,388 It's a little drunk. I'll be back soon. 154 00:14:39,251 --> 00:14:41,456 - Do you speak English - Yes. 155 00:14:41,456 --> 00:14:43,374 You want to dance? 156 00:14:43,374 --> 00:14:46,442 Sorry, I'm tired. Hey. 157 00:14:50,276 --> 00:14:51,331 Goodbye. 158 00:14:52,290 --> 00:14:54,303 - Hold on. Writing - I go with my friends. 159 00:14:54,399 --> 00:14:58,330 Wait. Go to my hotel to drink anything. 160 00:14:59,289 --> 00:15:01,302 It's late. Maybe tomorrow. 161 00:15:02,165 --> 00:15:05,233 I can tomorrow. I film school. 162 00:15:05,233 --> 00:15:08,013 - Are you an actor - Yes. 163 00:15:08,109 --> 00:15:08,972 In Hollywood? 164 00:15:09,163 --> 00:15:12,231 Yes. Come "Hotel Nacional, drink anything. 165 00:15:13,957 --> 00:15:15,203 When will you be there? 166 00:15:15,970 --> 00:15:17,025 The 15 minutes. 167 00:15:19,997 --> 00:15:22,010 Right ... Half an hour later. 168 00:15:22,106 --> 00:15:23,928 Half an hour? Will it? 169 00:15:24,024 --> 00:15:25,941 Nothing is certain in life. 170 00:15:51,635 --> 00:15:55,662 The only thing I've had for 45 pesos. 171 00:15:55,758 --> 00:15:57,675 Do not worry. The pay me tomorrow. 172 00:15:57,675 --> 00:16:01,606 - Moon - Yes. It is probably coming, and will 173 00:16:02,660 --> 00:16:04,578 Right. Today. 174 00:16:05,441 --> 00:16:06,591 - Hello - Hello. 175 00:16:06,591 --> 00:16:08,509 Sweet dreams. 176 00:16:38,421 --> 00:16:41,297 Hello! Sit down. 177 00:16:46,283 --> 00:16:48,200 I'm sorry. 178 00:16:51,172 --> 00:16:53,090 The bar is closed. 179 00:16:53,090 --> 00:16:56,157 But there is a mini-bar above. 180 00:16:56,253 --> 00:16:58,075 In your room? 181 00:16:58,171 --> 00:17:00,184 Yes. We drink a cup? 182 00:17:01,239 --> 00:17:04,019 - Bottle - Yes. 183 00:17:06,128 --> 00:17:09,004 I do not even know how to say. 184 00:17:09,963 --> 00:17:11,976 I'm sorry. Ted. 185 00:17:20,893 --> 00:17:23,098 Mr. Atkins. 186 00:17:23,961 --> 00:17:27,700 - The girl with you - Yes. 187 00:17:27,987 --> 00:17:30,863 Identities, please. 188 00:17:34,794 --> 00:17:36,712 Do not worry. 189 00:17:36,903 --> 00:17:38,821 Typical process. 190 00:17:39,684 --> 00:17:41,697 - Thank you. - All right. 191 00:17:43,710 --> 00:17:45,724 Yes. Wait for me there. 192 00:17:48,792 --> 00:17:50,709 What happens then? 193 00:17:57,804 --> 00:17:59,721 Guard, please come. 194 00:18:01,734 --> 00:18:04,515 Mr. Atkins, 195 00:18:04,707 --> 00:18:07,679 You know that this girl is a man? 196 00:18:10,555 --> 00:18:11,514 What? 197 00:18:11,609 --> 00:18:14,581 Joaquin Hernandez Diaz. 198 00:18:26,374 --> 00:18:29,346 Please do not upset. 199 00:18:31,263 --> 00:18:36,440 I'll take everything we do. Do not worry. 200 00:18:41,234 --> 00:18:46,219 This girl is finally proved to be a man. 201 00:18:47,178 --> 00:18:50,917 Stay with him until Mr. Atkins says. 202 00:18:51,205 --> 00:18:52,259 Okay. 203 00:18:52,259 --> 00:18:55,232 No, no, it's not necessary. 204 00:18:58,204 --> 00:19:03,285 I just get a couple of things. Do not worry. 205 00:19:05,106 --> 00:19:06,161 Are you sure? 206 00:19:07,120 --> 00:19:09,037 Yes. Never mind. 207 00:19:11,051 --> 00:19:13,160 Sign here, please. 208 00:19:18,145 --> 00:19:20,063 Thank you. 209 00:19:43,839 --> 00:19:45,852 How about a taxi? 210 00:19:45,948 --> 00:19:51,796 I do not need your money. On the right, pass the hat. 211 00:19:52,755 --> 00:19:55,631 - What - I do not buy the hat? 212 00:19:55,727 --> 00:19:56,686 - A hat - Yes. 213 00:19:57,741 --> 00:19:58,795 Absolute. 214 00:20:00,713 --> 00:20:02,630 I'm sorry. 215 00:20:13,560 --> 00:20:16,532 Okay, we have a deal? 216 00:20:16,628 --> 00:20:18,545 Yes 217 00:20:18,641 --> 00:20:20,558 Okay. Good night. 218 00:20:20,558 --> 00:20:21,517 Good night. 219 00:20:29,570 --> 00:20:31,488 - Good night. - Good night. 220 00:20:37,815 --> 00:20:40,979 Tuesday 221 00:21:22,876 --> 00:21:25,944 Sir, sir, please. 222 00:21:27,861 --> 00:21:29,874 Sir. Go. 223 00:21:32,846 --> 00:21:33,901 I was looking for. 224 00:21:36,873 --> 00:21:38,791 if you drank a lot. 225 00:21:52,117 --> 00:21:55,089 Yes. Found it. He is with me. 226 00:21:57,006 --> 00:22:01,896 No, no problem. He came out of the car. 227 00:22:01,992 --> 00:22:04,964 I think the movies. In looking for a long time. 228 00:22:05,827 --> 00:22:10,908 Take it easy. I get a little bit. Three minutes. 229 00:22:55,872 --> 00:22:57,790 "Where are we? 230 00:22:57,886 --> 00:22:59,899 Let's go to hotel "Nationals". 231 00:23:00,762 --> 00:23:02,775 "Nationals?" 232 00:23:03,734 --> 00:23:04,788 Almost there. 233 00:23:11,691 --> 00:23:14,759 Good morning. Welcome to Cuban Film Festival. 234 00:23:15,814 --> 00:23:18,690 Welcome We are very happy. Accompany you. 235 00:23:18,786 --> 00:23:19,649 Right. 236 00:23:19,745 --> 00:23:21,854 - How was the flight; - fine. Very well. 237 00:23:22,717 --> 00:23:24,634 A little boring, but it's all good. 238 00:23:24,730 --> 00:23:28,757 The luggage pick up your wife, or rather ... 239 00:23:28,757 --> 00:23:31,825 Spouse? My wife does not like to travel. 240 00:23:32,687 --> 00:23:33,742 - Got it. - I'm not lonely. 241 00:23:33,838 --> 00:23:35,851 Do not worry. 242 00:23:37,865 --> 00:23:40,645 Then you wait here? 243 00:23:40,741 --> 00:23:42,658 I am going to the record. 244 00:23:42,754 --> 00:23:43,713 Can I go? 245 00:23:43,809 --> 00:23:48,602 Yes. Go with it. Not to mention the second. 246 00:24:00,682 --> 00:24:01,641 Mr. Koustourika. 247 00:24:16,693 --> 00:24:18,610 Mr. Koustourika. 248 00:24:52,645 --> 00:24:54,563 Mr. Koustourika. 249 00:24:59,452 --> 00:25:02,520 MEETING 250 00:25:04,534 --> 00:25:06,451 Mr. Koustourika. 251 00:25:06,451 --> 00:25:08,656 - If you do not respond, I will come. - Open, please. 252 00:25:10,478 --> 00:25:12,587 Sir, what happened? 253 00:25:12,683 --> 00:25:15,463 Wake up, sir. 254 00:25:15,559 --> 00:25:18,243 Help me, God. Hours. Will raise me. 255 00:25:18,531 --> 00:25:21,503 I do not know what happened, look at me. 256 00:25:21,599 --> 00:25:24,283 Right. We arrived a little late. 257 00:25:24,571 --> 00:25:26,488 Wait. 258 00:25:26,680 --> 00:25:30,515 Look for pants, and help her get dressed. 259 00:25:32,528 --> 00:25:35,596 Come on. Words. 260 00:25:35,596 --> 00:25:38,473 Clothing, sir Koustourika. Words. 261 00:25:42,499 --> 00:25:45,567 I leave it to you. Ready. 262 00:25:45,567 --> 00:25:47,580 We need her attention. 263 00:25:48,347 --> 00:25:51,320 Right. The foot .. Here you are. 264 00:25:54,483 --> 00:25:58,318 I am not obliged to dress. 265 00:25:58,414 --> 00:26:00,523 Wait. Go. 266 00:26:00,523 --> 00:26:02,441 I dress her in a taxi. 267 00:26:03,495 --> 00:26:05,509 Feet can not be contained. How are you feeling? 268 00:26:09,535 --> 00:26:11,261 Is there air conditioning? 269 00:26:11,549 --> 00:26:12,507 This does not work. 270 00:26:19,506 --> 00:26:22,382 Che was a lot of women? 271 00:26:22,382 --> 00:26:25,354 Yes. Many women. Many kids. 272 00:26:25,354 --> 00:26:27,464 But do not worry. 273 00:26:27,464 --> 00:26:29,093 I've never been away. 274 00:26:29,285 --> 00:26:32,545 You, Problems with your wife? 275 00:26:33,504 --> 00:26:38,297 The wife Yes. I mean, no. 276 00:26:39,352 --> 00:26:41,461 Everyone has problems. 277 00:26:42,516 --> 00:26:46,350 Dear Students, We wish good evening. 278 00:26:46,446 --> 00:26:49,418 Today we were lucky. 279 00:26:49,418 --> 00:26:56,513 Rate us that the ideal man of the world cinema. 280 00:26:56,513 --> 00:26:59,485 This gave us the opportunity to be sweetened, through such films, 281 00:27:00,252 --> 00:27:04,470 "Black cat, white cat, ŤArizona thought, 282 00:27:04,470 --> 00:27:07,347 ŤUndergoundť, and so on. 283 00:27:07,443 --> 00:27:16,263 A great honor to introduce dear director Emir Koustourika 284 00:27:39,368 --> 00:27:41,286 Thank you. 285 00:27:42,340 --> 00:27:45,312 - Where do we go - the official dinner. 286 00:27:46,271 --> 00:27:48,284 Formal Dinner? No, please. 287 00:27:49,147 --> 00:27:50,394 I do not want people 288 00:27:51,161 --> 00:27:56,242 who loves movies and Interests stupid life. 289 00:27:56,434 --> 00:27:59,310 It would be like if it kills you. 290 00:27:59,406 --> 00:28:04,295 You must return the car. To leave the parking lot. 291 00:28:04,295 --> 00:28:07,363 Okay. He left the car and not only there, please. 292 00:28:08,130 --> 00:28:11,198 If you want to save my life, take me anywhere. 293 00:28:11,294 --> 00:28:14,266 Wherever you want. The beach, bars. The road. 294 00:28:15,225 --> 00:28:17,142 - No, no. - Anywhere. 295 00:28:17,238 --> 00:28:21,265 The issue is that you have to run the car in the parking lot. Right now. 296 00:28:26,058 --> 00:28:29,222 It was a tough day. 297 00:28:29,222 --> 00:28:30,277 Got it. 298 00:28:31,139 --> 00:28:32,290 What are you doing? Are you okay? 299 00:28:33,345 --> 00:28:35,262 Alberto, move the car. 300 00:28:35,262 --> 00:28:39,193 - My car was tragic. - What? Bad? 301 00:28:39,289 --> 00:28:41,206 I gave you the best car. 302 00:28:41,206 --> 00:28:43,124 Ask the penguin. 303 00:28:43,219 --> 00:28:46,096 It was more like a bear. 304 00:28:47,342 --> 00:28:51,081 - The ability to bite. - Wish to play today. 305 00:28:52,136 --> 00:28:54,149 Really? Remember, I am a frequent visitor. 306 00:28:54,245 --> 00:28:57,121 What do you think? 307 00:28:57,121 --> 00:28:59,230 Today we are talking about. 308 00:32:09,058 --> 00:32:11,743 - Is your phone - Phone? 309 00:32:20,851 --> 00:32:23,823 Need to make a phone call. Serbia. 310 00:32:24,877 --> 00:32:29,959 Plus three to nine, six, three, three, three, three, four, two, three. 311 00:32:30,055 --> 00:32:33,027 Fast. Tell him you want to talk to him. 312 00:32:53,927 --> 00:32:57,858 No, no. Do not cry. I love it. 313 00:33:24,702 --> 00:33:26,811 finished unit. 314 00:33:27,770 --> 00:33:30,838 You're my best friend. Thank you. 315 00:33:31,892 --> 00:33:33,810 It's in a good mood. 316 00:34:01,709 --> 00:34:03,626 finished unit. 317 00:34:17,624 --> 00:34:20,692 Alberto, you know that I have many friends in Europe. 318 00:34:20,692 --> 00:34:24,527 I think you need to come to an album. 319 00:34:25,773 --> 00:34:28,649 You do not trust me, I think it's all stupid? 320 00:34:30,663 --> 00:34:32,388 You know what? 321 00:34:32,580 --> 00:34:34,497 When you create in my next movie, 322 00:34:34,593 --> 00:34:38,620 I will shout to write the music, or at least play. 323 00:34:39,770 --> 00:34:41,688 I've heard a thousand times. 324 00:34:42,742 --> 00:34:45,523 What is it? Would not you call me? 325 00:34:46,577 --> 00:34:49,549 I've got your number. I do not know that you 326 00:34:49,645 --> 00:34:50,700 So you do not have your number? 327 00:34:53,768 --> 00:34:56,548 I'm going to write. 328 00:35:01,629 --> 00:35:04,410 Three, eight, one, six, four, 329 00:35:04,506 --> 00:35:06,711 eight, eight, three, 0, two, zero, zero. 330 00:37:04,442 --> 00:37:07,415 Fourth TEMPTATION Cecil 331 00:37:30,424 --> 00:37:33,492 Look, this hotel in the Mediterranean Sea. 332 00:37:38,573 --> 00:37:40,491 Is this yours? 333 00:37:41,449 --> 00:37:45,380 I have a few partners, but also a personal working musicians. 334 00:37:46,531 --> 00:37:48,544 Summer is coming. 335 00:37:48,640 --> 00:37:51,324 And hopefully, it will be thanks to you full house every night. 336 00:37:51,420 --> 00:37:52,475 except Monday. 337 00:37:54,488 --> 00:37:57,364 This is turned off. 338 00:37:57,460 --> 00:37:59,569 - Okay. - Very nice. 339 00:38:01,391 --> 00:38:04,363 We all think when you decide. 340 00:38:04,459 --> 00:38:06,376 I'm sending air tickets, contract, and ... 341 00:38:07,527 --> 00:38:10,403 The important thing is to be back in Madrid tomorrow. 342 00:38:10,403 --> 00:38:11,458 What is time? 343 00:38:12,320 --> 00:38:14,334 At noon, approx. 344 00:38:14,430 --> 00:38:17,306 Some contracts have been closed, some Cuban musicians. 345 00:38:17,306 --> 00:38:19,319 - I know of. - We need to think about. 346 00:38:19,511 --> 00:38:21,428 Yes, definitely. 347 00:38:22,387 --> 00:38:26,414 Because otherwise I was very happy with the meeting. 348 00:38:26,414 --> 00:38:28,331 So do I. 349 00:38:28,427 --> 00:38:31,495 He does not like me though. Since p 'I've heard about how to sing. 350 00:38:32,262 --> 00:38:35,426 I'm talking after his appearance. 351 00:38:35,522 --> 00:38:38,302 Yes. Only a few days, but we've covered everything. 352 00:38:38,398 --> 00:38:39,357 - Only one week. - Seven days. 353 00:38:40,411 --> 00:38:42,425 come to me every night. 354 00:38:47,314 --> 00:38:49,327 Seven nights. 355 00:39:01,407 --> 00:39:04,284 - I'm so different. - Me too. 356 00:39:05,434 --> 00:39:07,351 It was the best week of my life. 357 00:39:07,447 --> 00:39:10,419 song just for you. 358 00:39:11,378 --> 00:39:15,501 On the first day, I do not know what happens to me. 359 00:39:41,386 --> 00:39:43,400 Come up to my room. 360 00:39:47,426 --> 00:39:50,494 - I know it's not ... - That's for sure. 361 00:39:57,205 --> 00:39:58,260 You go first. 362 00:40:00,273 --> 00:40:01,232 I do not want anyone to see us. 363 00:40:12,353 --> 00:40:13,312 Goodbye. 364 00:41:10,260 --> 00:41:11,315 Want to see? 365 00:41:47,076 --> 00:41:50,143 - Can I use the bathroom, - Yes. 366 00:42:43,065 --> 00:42:46,037 Come on, David. I have a surprise for you. 367 00:42:46,133 --> 00:42:48,051 Rising star from Havana 368 00:42:48,147 --> 00:42:53,036 incredible voice. Hit him on the spot 369 00:42:55,145 --> 00:43:00,993 Yes. Not yet. There is a room to the bathroom. 370 00:43:47,108 --> 00:43:49,026 Cecilia, look very nice today. 371 00:44:04,941 --> 00:44:06,954 Hello. 372 00:44:09,063 --> 00:44:11,939 - Where were you - there is a test. 373 00:44:12,994 --> 00:44:14,911 Spain? 374 00:44:15,103 --> 00:44:19,993 Yes. But he suggested I sign the contract. 375 00:44:20,951 --> 00:44:22,965 It's a beautiful place. Do not worry. 376 00:44:22,965 --> 00:44:24,019 Cecilia, do whatever you want. 377 00:44:26,033 --> 00:44:28,046 I just want to sing. 378 00:44:28,909 --> 00:44:31,881 Saturday we go to Miami. 379 00:44:31,977 --> 00:44:33,894 This 2 vacancies. 380 00:44:33,990 --> 00:44:34,853 Trellathikes? 381 00:44:35,045 --> 00:44:38,975 Really? If you are going to all die. 382 00:44:39,071 --> 00:44:40,989 Always been this way. Pessimism. 383 00:44:40,989 --> 00:44:44,824 Yes, definitely. And just optimistic. 384 00:44:44,920 --> 00:44:47,892 You can go to Spain. 385 00:44:48,850 --> 00:44:52,014 Although I only Kick the ball as I can. 386 00:44:52,781 --> 00:44:55,945 Without it what would you do? 387 00:44:56,041 --> 00:44:58,725 You can stay in Puerto Rico when he was gone. 388 00:44:58,917 --> 00:45:01,889 The Asher and Adela left and closed contracts. 389 00:45:01,985 --> 00:45:03,040 And you, the best of them. You know that. 390 00:45:03,902 --> 00:45:04,957 Yes, but I do not want to stay in Puerto Rico. 391 00:45:05,820 --> 00:45:06,874 Damn it! I told you a thousand times. 392 00:45:07,833 --> 00:45:08,984 The team here. 393 00:45:08,984 --> 00:45:11,764 You know how to play together since young. 394 00:45:15,982 --> 00:45:20,009 I was afraid, because here and everything is broken. 395 00:45:20,968 --> 00:45:22,885 You are lost. 396 00:45:57,879 --> 00:46:01,905 The worst thing is that the team does not fit into the level. 397 00:46:01,905 --> 00:46:04,973 As you know, you're right. 398 00:46:05,932 --> 00:46:07,945 But not before the game. 399 00:46:13,027 --> 00:46:16,670 - What's that smell - clean. 400 00:48:42,684 --> 00:48:43,835 Felipe, what are you doing? 401 00:48:44,697 --> 00:48:47,670 Again defeat. Go to the exclusion of the championship. 402 00:48:47,765 --> 00:48:49,683 What do you choose? 403 00:48:50,737 --> 00:48:52,655 Think about it. 404 00:48:52,751 --> 00:48:54,668 Forget the athlete, and go to Songs in Spain. 405 00:49:00,708 --> 00:49:02,626 Forgive me, Cecilia. 406 00:49:03,680 --> 00:49:06,652 I do not want any misunderstandings. 407 00:49:13,747 --> 00:49:17,678 Tear if you want. You do not owe me anything. 408 00:49:17,678 --> 00:49:19,691 Here is my name. Havana - Madrid. 409 00:49:20,650 --> 00:49:23,622 Tomorrow the 12th Convenient time. 410 00:49:27,744 --> 00:49:30,621 And that's my name. 411 00:49:32,826 --> 00:49:36,565 I will be happy if you come with me. 412 00:49:37,715 --> 00:49:41,550 I'll start a new life. 413 00:49:43,563 --> 00:49:44,714 You. 414 00:49:46,631 --> 00:49:48,645 I share my girlfriend. 415 00:50:26,514 --> 00:50:27,569 Well, what do you think? 416 00:50:29,678 --> 00:50:31,596 The taxi is waiting outside. 417 00:51:11,575 --> 00:51:13,396 Jose, stop. 418 00:51:29,407 --> 00:51:32,475 Damn it! You'll see Anyway I like it. 419 00:51:32,475 --> 00:51:35,543 I packed my bags, and I'll get on the plane this morning. 420 00:51:35,639 --> 00:51:39,474 And you know what? Leonardo speak with a lot lately. 421 00:51:39,569 --> 00:51:42,446 The respect and do not act like I'm a prostitute. 422 00:51:43,596 --> 00:51:46,472 The crazy to me. Can you hear me? 423 00:51:47,431 --> 00:51:50,499 I'm in love with it, it's true. 424 00:51:51,458 --> 00:51:54,526 The media fell in love with in a week. 425 00:51:54,526 --> 00:51:57,402 The seven-day I found the man of my dreams. 426 00:51:57,498 --> 00:51:58,552 Will pull this hole. 427 00:51:58,648 --> 00:52:01,333 I'm not about losers like you. 428 00:52:01,428 --> 00:52:04,401 You're a coward. I can not decide what is best for you. 429 00:52:04,401 --> 00:52:07,373 Cecilia! I was in Puerto Rico, because of 430 00:52:08,427 --> 00:52:10,345 Since I? 431 00:52:12,454 --> 00:52:13,508 Is now free. 432 00:52:14,371 --> 00:52:17,535 You can play wherever you want. I will follow my path. 433 00:54:58,506 --> 00:55:02,532 Thursday Diary of a BEGINNERS 434 00:55:51,523 --> 00:55:53,537 Come closer. 435 00:55:53,632 --> 00:55:55,550 I'm here. And then it 436 00:56:11,369 --> 00:56:12,519 Take it from there. 437 00:56:29,489 --> 00:56:32,365 - Pull another; - Good. Take. 438 00:56:44,637 --> 00:56:46,458 And another one. 439 00:56:52,498 --> 00:56:53,553 Fast. 440 00:56:56,429 --> 00:56:58,634 Hurry up! Come and visit us! 441 00:57:55,487 --> 00:58:00,376 How are you, buddy? Mr. Elia, to the embassy. 442 00:58:00,472 --> 00:58:04,403 Prepare the governor. 443 00:58:07,375 --> 00:58:09,388 Elia Suleiman. 444 00:58:09,484 --> 00:58:14,470 Ethiopia, Libya, Israel, America. 445 00:58:15,524 --> 00:58:19,551 Sulaiman. Singapore Uganda. 446 00:58:20,318 --> 00:58:25,495 W. .. Uganda. Liberia Egypt. 447 00:58:25,591 --> 00:58:28,371 Y "Yemen". 448 00:58:28,371 --> 00:58:31,439 Mozambique, America, Nicaragua. 449 00:58:31,535 --> 00:58:33,452 Thank you. 450 00:58:38,438 --> 00:58:42,273 When will it be available to the commander, you can. 451 00:59:09,405 --> 00:59:11,418 You who come here 452 00:59:13,431 --> 00:59:17,362 efforts and see what makes our people 453 00:59:18,417 --> 00:59:22,348 to withstand the pressure of imperialism, 454 00:59:22,443 --> 00:59:26,374 stay surprised 455 00:59:27,333 --> 00:59:29,538 that the ordinary people, 456 00:59:29,538 --> 00:59:32,414 face of such obstacles, 457 00:59:32,414 --> 00:59:35,386 Where were you able to overcome. 458 00:59:37,400 --> 00:59:42,289 The Pride, our people. 459 01:04:46,115 --> 01:04:48,227 I just started! 460 01:04:49,281 --> 01:04:52,158 And what's in the headlines 461 01:04:52,255 --> 01:04:54,173 the great books of history, 462 01:04:54,270 --> 01:04:57,244 who writes the Cuban people. 463 01:04:59,161 --> 01:05:05,108 In order to help us win the mind and will of courage. 464 01:05:06,165 --> 01:05:09,330 head and heart. 465 01:07:35,426 --> 01:07:38,304 This imperialism 466 01:07:38,400 --> 01:07:41,278 dominant blindly. 467 01:07:42,429 --> 01:07:45,307 Barbaric imperialism. 468 01:07:46,361 --> 01:07:50,295 Many leading - barbarians. 469 01:08:15,427 --> 01:08:22,239 The biggest problem in the world. 470 01:08:23,293 --> 01:08:28,282 Gentlemen, students 471 01:08:29,432 --> 01:08:32,406 as before, 472 01:08:33,270 --> 01:08:36,243 It looks like a lot. 473 01:08:36,435 --> 01:08:38,450 I think ... 474 01:08:38,834 --> 01:08:40,944 Enter the list of families. 475 01:08:41,040 --> 01:08:42,958 Try to find them. 476 01:08:46,028 --> 01:08:46,987 Okay? 477 01:09:07,035 --> 01:09:11,929 And now, if you want to talk about. 478 01:09:12,887 --> 01:09:14,134 Yes 479 01:14:08,725 --> 01:14:10,452 Friday TELETOURGEIA 480 01:23:53,878 --> 01:23:56,946 BITTER Beautiful Saturday 481 01:24:08,842 --> 01:24:11,049 Grandma! 482 01:24:16,899 --> 01:24:17,955 Grandma! 483 01:24:19,010 --> 01:24:20,928 Your mother is a grandmother. 484 01:24:23,999 --> 01:24:24,957 God. 485 01:24:26,876 --> 01:24:29,082 dying. How 'd like to sleep. 486 01:24:29,945 --> 01:24:31,961 I can not take, so. 487 01:24:57,190 --> 01:24:59,011 You are right? 488 01:25:00,067 --> 01:25:02,081 What should you do? 489 01:25:02,945 --> 01:25:05,055 Cleans molds for baking. 490 01:25:16,182 --> 01:25:18,101 God! 491 01:25:19,060 --> 01:25:22,034 Do not have to leave. Put coffee better. 492 01:25:30,284 --> 01:25:33,162 Honey! It appears that not enough flour. 493 01:25:33,162 --> 01:25:35,079 Always something is not enough. 494 01:25:35,176 --> 01:25:36,231 Girl with me! 495 01:25:40,165 --> 01:25:42,179 What do stars fall on us from the sky? 496 01:25:42,179 --> 01:25:45,248 I jumped out of bed 's. Woke everyone. 497 01:25:46,208 --> 01:25:47,262 Mirta, Let it rest. 498 01:25:47,262 --> 01:25:50,045 Stop, Dad never will. 499 01:25:50,236 --> 01:25:52,346 Just a tease, my dear. 500 01:25:53,210 --> 01:25:55,225 Cecilia! 501 01:25:55,225 --> 01:25:57,335 I have to go. Will stay with her aunt? 502 01:25:57,335 --> 01:26:02,131 Yes. I came to my stuff. I am in a hurry. 503 01:26:02,322 --> 01:26:03,282 Jessica. 504 01:26:04,242 --> 01:26:06,256 I love you all too. 505 01:26:07,215 --> 01:26:09,230 And we, we love you. 506 01:26:17,287 --> 01:26:20,261 That's it. I know him well. 507 01:26:21,220 --> 01:26:24,098 When transferred from the oven, Ramonsito tell him to come here. 508 01:26:24,194 --> 01:26:25,346 the end of the meal. 509 01:26:25,346 --> 01:26:28,991 Mom, because you know how to be these days. 510 01:26:29,183 --> 01:26:31,389 Tell him that I was taking part in camera. 511 01:26:32,252 --> 01:26:33,211 Right. 512 01:26:33,211 --> 01:26:37,337 Jessica! I'm going to find and clarify everything. 513 01:26:37,337 --> 01:26:39,351 I would not go anywhere. 514 01:26:40,310 --> 01:26:43,188 Please whacked forms. I'm begging you. 515 01:26:43,283 --> 01:26:46,354 - When it comes to cook - At 6 pm. 516 01:26:46,354 --> 01:26:49,135 Well, I'll go. Cecilia, I'm leaving! 517 01:26:49,423 --> 01:26:51,342 Bye, sweetie! 518 01:26:54,315 --> 01:26:58,344 - How to - pretty, darling, please. Move along 519 01:26:58,440 --> 01:27:00,359 Damn it! 520 01:27:00,454 --> 01:27:02,374 Make, and nothing! 521 01:27:08,321 --> 01:27:09,471 Again, "shot! 522 01:27:18,488 --> 01:27:20,407 We are working on today? 523 01:27:20,503 --> 01:27:22,422 late, as usual. 524 01:27:22,517 --> 01:27:24,532 Will you help me? 525 01:27:24,532 --> 01:27:27,505 I do not know. You need to go to my father ... 526 01:27:27,505 --> 01:27:32,303 What is it? Lost all: "Let your father. 527 01:27:32,494 --> 01:27:34,605 - Why is there - Mirta! 528 01:27:36,426 --> 01:27:39,496 Mom, Dad, you know what is precious. 529 01:27:44,581 --> 01:27:46,403 I love you too. 530 01:27:49,472 --> 01:27:51,679 And both of us. Too much. 531 01:28:15,469 --> 01:28:17,580 Mirta, look at the time! 532 01:28:17,580 --> 01:28:21,513 I Ramonsito, did not bring flour. 533 01:28:26,692 --> 01:28:30,626 Wait. I can not believe that you should not? 534 01:28:30,721 --> 01:28:33,504 Yesterday he fell and hit his head. 535 01:28:33,695 --> 01:28:35,421 We jam. Otherwise, burn! 536 01:28:35,613 --> 01:28:37,532 Where sticky jam; hurry. 537 01:28:37,724 --> 01:28:42,521 It's a show. I have no time! 538 01:28:43,671 --> 01:28:46,645 Too bad I'm not a glamorous! 539 01:28:57,773 --> 01:28:59,595 Right! 540 01:29:11,778 --> 01:29:14,752 - I got the flour. - Finally! 541 01:29:16,766 --> 01:29:20,699 Mirta! I problem with the director. 542 01:29:20,699 --> 01:29:24,632 What the flour and nonsense! Hold on. 543 01:29:24,632 --> 01:29:27,798 Thank you. My company has not opened yet? 544 01:29:27,798 --> 01:29:31,731 Not yet, but made like everyone else. 545 01:29:31,731 --> 01:29:33,841 Remember the children the nickname "Animal"? 546 01:29:43,722 --> 01:29:48,805 Flash communication. 547 01:29:48,902 --> 01:29:52,930 Havana fraction egg production. 548 01:29:52,930 --> 01:29:55,905 And that, dear viewers, it means that ... 549 01:29:59,741 --> 01:30:00,893 What is cooking today? 550 01:30:01,756 --> 01:30:06,936 great to be in the evening. Celebrate Oschun (note Goddess-Spirit) 551 01:30:07,799 --> 01:30:09,910 He builds and fountain in the apartment 552 01:30:09,910 --> 01:30:10,965 These guys trellamena completely. 553 01:30:10,965 --> 01:30:14,898 Yes, but they're paying me to Jessica's shoes. 554 01:30:14,993 --> 01:30:17,871 Master - fake teeth. 555 01:30:17,871 --> 01:30:19,982 Do you think you now have to endure. 556 01:30:20,749 --> 01:30:24,874 The cost of teeth, eat this shit. 557 01:30:26,025 --> 01:30:28,903 They know that the work to sit and psineis? 558 01:30:28,999 --> 01:30:33,027 Trellathikes, of course not! I took off. 559 01:30:33,795 --> 01:30:36,001 Sorry for the patients, but what else can I do? 560 01:30:36,961 --> 01:30:38,880 A bunch of idiots. 561 01:30:38,975 --> 01:30:40,990 Mother to send the psychologist. 562 01:30:41,086 --> 01:30:43,004 Hoping that you will get well. 563 01:30:43,868 --> 01:30:46,937 - Where is the wig - I'll show you. Come on. 564 01:30:54,035 --> 01:30:57,010 I have not played in a short film, Benicio Del Toro and well. 565 01:30:59,983 --> 01:31:02,957 Nice of you to Ramonsito money. 566 01:31:08,042 --> 01:31:10,151 State Ramonsito. 567 01:31:20,991 --> 01:31:22,909 What happened to drink again? 568 01:31:23,965 --> 01:31:28,857 Yes. But what can I do, slowly destroys himself. 569 01:31:29,049 --> 01:31:33,174 What do you want to do, because they gave up. 570 01:31:34,133 --> 01:31:38,162 This character is very weak. You have to be a man, sometimes. 571 01:31:38,162 --> 01:31:40,176 He put the gun to church? 572 01:31:41,040 --> 01:31:44,205 Ah, Fakounto Mantiato! Search for them not to know. 573 01:31:45,069 --> 01:31:47,179 Try to understand, Aida. 574 01:31:47,276 --> 01:31:51,208 Today ... sleeping on the couch! 575 01:31:51,208 --> 01:31:53,222 Do not come to me. 576 01:31:54,182 --> 01:31:57,155 My dear, what was minced, prepared? 577 01:31:57,155 --> 01:31:59,074 Something my neck stood. 578 01:31:59,170 --> 01:32:01,280 - Fish Clara. - What is it? 579 01:32:02,048 --> 01:32:03,199 Clara. 580 01:32:03,199 --> 01:32:06,269 Fish mustache? Mercy! 581 01:32:06,269 --> 01:32:10,201 Turn off the TV. Will you trellanete. 582 01:32:11,257 --> 01:32:14,326 And again, I'm sorry. 583 01:32:15,189 --> 01:32:18,260 I'm tired! She was not here! 584 01:32:22,288 --> 01:32:26,317 God! I can not believe it. Why does everyone I? 585 01:32:27,277 --> 01:32:29,291 Mom ... 586 01:32:29,291 --> 01:32:30,346 Jessica! Daniel! 587 01:32:30,442 --> 01:32:32,457 Come here. All is lost! 588 01:32:42,433 --> 01:32:46,366 Damn them! I have lived in three war! 589 01:32:49,434 --> 01:32:50,491 Relax ... 590 01:32:55,383 --> 01:32:57,494 Better leave it to die. 591 01:32:58,452 --> 01:33:01,427 Let's disappear ... Oh, my God! 592 01:33:02,482 --> 01:33:05,455 Where can I find eggs at this time? 593 01:33:06,511 --> 01:33:13,608 We have to hurry. Jessica, Daniel, go to your neighbor. 594 01:33:14,472 --> 01:33:16,487 You need to find as many eggs as possible. 595 01:33:16,582 --> 01:33:19,461 Daniel, go to Rita's market. 596 01:33:19,461 --> 01:33:24,352 And Sanders, to the warehouse. 597 01:33:24,352 --> 01:33:29,532 Jessica tilifonise oven, and ask Ramonsito. 598 01:33:29,532 --> 01:33:31,547 After I explain. 599 01:33:31,643 --> 01:33:33,562 at the "El Shop"; 600 01:33:34,426 --> 01:33:36,247 Just the worst. 601 01:33:36,343 --> 01:33:38,358 Very expensive and not winning anything. 602 01:33:38,454 --> 01:33:43,443 Do not say that Fabiola's license, a police man. 603 01:33:43,538 --> 01:33:47,566 Move it! On 6 comes to food. 604 01:33:47,566 --> 01:33:49,486 - Alfredo! - Hello, Daniel. 605 01:33:49,486 --> 01:33:51,500 In. Keep three pesos. 606 01:34:01,669 --> 01:34:03,490 Thank you. 607 01:34:10,686 --> 01:34:11,549 Perfect! 608 01:34:13,659 --> 01:34:17,688 Daniel! Daniel! Here you will only find. 609 01:34:17,688 --> 01:34:21,524 If Mirta said earlier, maybe you will find more. 610 01:34:21,621 --> 01:34:24,690 - But the time was too short. - It's okay. 611 01:34:24,690 --> 01:34:26,513 Just imagine ... 612 01:34:53,661 --> 01:34:54,715 At last! 613 01:34:56,634 --> 01:34:57,785 Good morning. General. 614 01:34:59,800 --> 01:35:01,622 Now really! 615 01:35:01,622 --> 01:35:05,556 If / when Remigio. How is life? 616 01:35:06,706 --> 01:35:08,721 Mission accomplished. 617 01:35:10,639 --> 01:35:11,599 Help me Anchelito. 618 01:35:11,695 --> 01:35:13,805 God! The show! 619 01:35:14,668 --> 01:35:15,723 Let me help you. 620 01:35:18,697 --> 01:35:19,752 Okay! 621 01:35:47,763 --> 01:35:54,862 And now what is timeless column "Consulting the doctor Mirta Gutierrez, 622 01:35:55,724 --> 01:36:01,673 psychology of General Hospital Psychiatry Pantour Simeon. ' 623 01:36:01,864 --> 01:36:03,879 Hi, welcome to studio doctor. 624 01:36:04,742 --> 01:36:07,907 Hi, Amelita. Good evening, dear viewers. 625 01:36:08,771 --> 01:36:15,007 Today we'll talk about how to cope with the difficult everyday. 626 01:36:27,956 --> 01:36:29,874 Cecilia. 627 01:36:32,944 --> 01:36:33,904 What do you think? 628 01:36:34,863 --> 01:36:36,014 I would like to say goodbye. 629 01:36:42,920 --> 01:36:46,087 Do not forget this moment ... 630 01:36:47,908 --> 01:36:51,938 read a book, go to the theater, listening to music. 631 01:36:51,938 --> 01:36:54,911 - Please. - Dad, it's me! 632 01:36:55,008 --> 01:36:56,925 What happens then? 633 01:36:56,925 --> 01:36:59,036 It should be popping out with my friends ... 634 01:36:59,036 --> 01:37:00,955 It's on TV. 635 01:37:02,873 --> 01:37:03,929 What? 636 01:37:03,929 --> 01:37:06,135 Simple human needs. 637 01:37:06,999 --> 01:37:09,013 Wait. Does not sound too good. 638 01:37:09,013 --> 01:37:11,890 Sometimes I think there is no way out. 639 01:37:11,986 --> 01:37:16,016 are you crying? What did you find? 640 01:37:16,879 --> 01:37:21,003 There seems to be a dead end, but you need to relax. 641 01:37:22,059 --> 01:37:23,114 Cecilia. 642 01:37:24,073 --> 01:37:26,088 I love you too. 643 01:37:28,006 --> 01:37:29,926 But there is a way 644 01:37:30,020 --> 01:37:32,131 And I love my daughter. 645 01:37:36,063 --> 01:37:39,133 Cecilia? Can you hear me? 646 01:37:40,093 --> 01:37:41,149 Cecilia! 647 01:37:47,095 --> 01:37:50,262 to recover. And remember that stress is not good for us. 648 01:38:10,214 --> 01:38:12,228 What did you find? Seemed weak. 649 01:38:12,324 --> 01:38:16,161 I had a very hard day. But I took over. 650 01:38:16,257 --> 01:38:18,080 Look. 651 01:40:17,700 --> 01:40:21,441 Grandma! 652 01:40:42,450 --> 01:40:45,615 Sunday FOUNTAIN 653 01:40:48,493 --> 01:40:53,672 Grind! Libby! Antonio! 654 01:40:55,496 --> 01:40:56,455 - What happened - Manuel! 655 01:40:56,646 --> 01:40:58,758 What is happening? 6:00 in the morning! 656 01:40:58,758 --> 01:41:01,635 Get off! Jose Antonio! 657 01:41:01,635 --> 01:41:05,663 What happens, they woke up! 658 01:41:05,759 --> 01:41:08,733 Enrique! Get off him! 659 01:41:10,748 --> 01:41:11,803 What has happened? 660 01:41:12,667 --> 01:41:14,682 Come here. 661 01:41:14,776 --> 01:41:18,613 Maria, come on down! Jose! 662 01:41:18,710 --> 01:41:26,863 Build me a great wall, and in the pedestal of the Virgin Mary. 663 01:41:27,727 --> 01:41:28,782 Would you like every day? 664 01:41:28,782 --> 01:41:33,866 Yes, today. Great fountain, plenty of water, and in the midst of the Virgin Mary. 665 01:41:33,866 --> 01:41:37,896 Marta, not trellathikes? 'S is very large, so this room. 666 01:41:37,896 --> 01:41:40,773 And not in a day. 667 01:41:40,869 --> 01:41:43,939 Shut up and do not bother. It is not good outside. 668 01:41:44,898 --> 01:41:47,967 We will work together. And I'm not crazy. 669 01:41:49,886 --> 01:41:53,052 He asked me. 'Re is always unhappy. 670 01:41:54,970 --> 01:41:58,999 Lady, I helped. 671 01:42:01,877 --> 01:42:05,139 Let me tell you something. There trellathika. 672 01:42:06,193 --> 01:42:11,085 The Lady asked. Appeared in my room. 673 01:42:11,949 --> 01:42:14,059 Not just to see how beautiful it was! 674 01:42:14,059 --> 01:42:17,130 How sweet face! 675 01:42:17,130 --> 01:42:22,117 He said that five years ago, there was a celebration. 676 01:42:23,076 --> 01:42:28,064 Since leaving the Ntanisa. We'll do it together. 677 01:42:28,161 --> 01:42:34,204 So I want to Mary. Pleasant and memorable celebration. 678 01:42:35,356 --> 01:42:41,207 We will make ornaments and paint the walls yellow. 679 01:42:42,166 --> 01:42:44,276 There is a pool of water. 680 01:42:44,276 --> 01:42:49,264 We break the wall. We need more dancing. 681 01:42:56,364 --> 01:43:01,447 Orlantito, call 300 pesos materials. 682 01:43:02,214 --> 01:43:06,339 Come on, let's begin. 683 01:43:06,435 --> 01:43:09,504 These are some. It takes at least double. 684 01:43:10,272 --> 01:43:16,507 What we need sand, cement, bricks and paint. 685 01:43:16,507 --> 01:43:21,495 I find bricks. My brother works in construction. 686 01:43:21,592 --> 01:43:28,595 There is no work, and now there's just bricks. You talk to him. 687 01:43:32,624 --> 01:43:36,556 And get some crayons. AA friend of mine working in the port. 688 01:43:36,652 --> 01:43:42,599 This ink. But you have to convince him. 689 01:43:44,806 --> 01:43:47,684 He does not believe in God. 690 01:43:49,602 --> 01:43:50,754 The Working! 691 01:43:50,754 --> 01:43:53,631 Wait! I forgot! 692 01:43:53,727 --> 01:44:00,729 The Virgin wants to make a yellow dress like hers. 693 01:44:02,648 --> 01:44:06,676 Let's grandmother. We are working now! 694 01:44:10,898 --> 01:44:12,816 Click louder. Break them! 695 01:44:12,912 --> 01:44:14,831 the break. 696 01:44:14,831 --> 01:44:17,901 Your hands loudly. 697 01:44:25,767 --> 01:44:27,973 So. 698 01:44:28,932 --> 01:44:31,906 Right this way. 699 01:44:35,839 --> 01:44:38,045 Wait. Stop. 700 01:44:41,979 --> 01:44:46,103 The task is very simple. And time is short. 701 01:45:07,207 --> 01:45:09,222 Why do you want a brick? 702 01:45:09,222 --> 01:45:11,236 And you, what do you care? 703 01:45:27,256 --> 01:45:29,270 Bring it here. 704 01:45:33,203 --> 01:45:35,410 We pick up the bricks. 705 01:45:36,464 --> 01:45:38,287 Enough. 706 01:45:47,496 --> 01:45:49,415 Mens work. 707 01:46:09,559 --> 01:46:10,710 Wait! Wait! 708 01:46:12,629 --> 01:46:14,644 - Last box. - Do you have a truck. 709 01:46:38,721 --> 01:46:41,695 No, Orlantito. Not so. Be thicker. 710 01:46:41,790 --> 01:46:43,709 Is that better? 711 01:46:43,709 --> 01:46:48,793 wider, do not forget to be the Virgin Mary. 712 01:46:48,889 --> 01:46:51,767 - Marta, do not hurry, and no. - We must finish soon. 713 01:46:51,863 --> 01:46:53,781 Okay. One for you. 714 01:46:54,837 --> 01:46:55,892 Like this? 715 01:46:56,755 --> 01:46:59,825 Yes. Much better. 716 01:47:04,045 --> 01:47:05,772 There are 50 pesos. 717 01:47:05,964 --> 01:47:08,842 50 pesos? Seriously speaking, there are very few. 718 01:47:09,802 --> 01:47:13,926 Help us out. Preparation Festival in March. 719 01:47:14,981 --> 01:47:18,051 Well, I agree but only Marta. Okay? 720 01:47:18,051 --> 01:47:19,106 Okay. 721 01:47:28,986 --> 01:47:32,056 I've just orange for ships. 722 01:47:32,056 --> 01:47:34,070 The rest took yesterday. 723 01:47:34,166 --> 01:47:40,113 Paint the room in this color. It's beautiful. 724 01:47:40,209 --> 01:47:42,224 I do not believe it to be. 725 01:47:43,183 --> 01:47:49,226 Why is there a clear and persistent than yellow. 726 01:48:09,372 --> 01:48:15,319 Not bad, but it was a dream sequence. 727 01:48:15,415 --> 01:48:18,389 Marta, I'm not a magician. 728 01:48:20,307 --> 01:48:24,336 I just said that Mary wants. 729 01:48:24,529 --> 01:48:28,364 We apologize for before. 730 01:48:30,379 --> 01:48:32,490 Get your bricks. 731 01:48:32,490 --> 01:48:34,504 Right. Now, to find them. 732 01:48:44,576 --> 01:48:46,686 Hurry, we have many jobs. 733 01:48:47,455 --> 01:48:48,702 tries. 734 01:48:50,524 --> 01:48:54,553 Quickly! What color is it? 735 01:48:54,553 --> 01:48:58,487 Will you trellanete. Yellow needed. 736 01:48:58,677 --> 01:49:01,747 Marta, the color is bright and durable. 737 01:49:01,747 --> 01:49:03,666 Yes, but not yellow. 738 01:49:03,762 --> 01:49:06,831 It's almost yellow. No more. 739 01:49:07,695 --> 01:49:10,860 We have no choice, no time. 740 01:49:13,738 --> 01:49:16,712 Make room, move furniture. 741 01:49:16,903 --> 01:49:18,823 Take this. 742 01:49:19,781 --> 01:49:21,892 Pass. quickly. 743 01:49:28,798 --> 01:49:29,950 Alberto, be careful. 744 01:49:29,950 --> 01:49:34,938 When you are finished, you should reward us. We work all day. 745 01:49:42,901 --> 01:49:45,010 Note. Do not drop it. 746 01:50:02,756 --> 01:50:08,704 Orlantito be perfect. Just needed. Bravo. 747 01:50:08,799 --> 01:50:11,870 All good, but I have a problem. 748 01:50:13,693 --> 01:50:14,843 What is the problem? 749 01:50:16,762 --> 01:50:19,640 Do not put water today. Something is missing. 750 01:50:19,831 --> 01:50:23,764 Why did not you tell me before? 751 01:50:23,861 --> 01:50:25,012 God! 752 01:50:35,947 --> 01:50:41,031 My Lady, we did everything we could. 753 01:50:41,127 --> 01:50:44,005 If there was Orlantito ... 754 01:50:44,102 --> 01:50:48,993 We tried as much. This is a wonderful holiday. 755 01:50:50,048 --> 01:50:53,119 Grandma, do not put the nylon? 756 01:50:54,078 --> 01:50:58,202 That's it. We nylon. 757 01:50:59,066 --> 01:51:02,136 Watch! The vitality! 758 01:51:04,246 --> 01:51:07,124 The Berta! 759 01:51:24,295 --> 01:51:27,364 Why not finish the wall? 760 01:51:38,396 --> 01:51:40,410 Do it straight. 761 01:51:44,439 --> 01:51:47,509 Be careful not to tear it. 762 01:51:50,387 --> 01:51:52,401 Ready. The water is not released. 763 01:51:55,470 --> 01:51:56,526 Marta. 764 01:51:57,389 --> 01:51:58,444 What? 765 01:51:58,444 --> 01:52:00,458 - Does not fill with water yesterday. - So what? 766 01:52:00,458 --> 01:52:02,282 there is no water. 767 01:52:02,473 --> 01:52:06,502 Yes. And one more obstacle. Oh, my God! 768 01:52:13,505 --> 01:52:18,493 Take salt water. Will match. 769 01:52:42,762 --> 01:52:44,489 Marta! 770 01:52:44,681 --> 01:52:45,832 What? 771 01:52:46,791 --> 01:52:48,806 What to do? 772 01:52:48,901 --> 01:52:51,779 adjusts the room. Today's feast. 773 01:52:51,779 --> 01:52:55,808 Running water from the ceiling. 774 01:52:55,808 --> 01:52:57,918 Yes, but this is the holy water. 775 01:52:57,918 --> 01:53:01,756 This is my home, and the water running from the ceiling. 776 01:53:01,756 --> 01:53:04,730 In no time, see you tomorrow. We will do them. 777 01:53:04,921 --> 01:53:08,854 Come to the feast. 778 01:53:15,856 --> 01:53:20,942 I forgot the most important thing. I must be the Virgin Mary. 779 01:53:20,942 --> 01:53:22,859 To make this quick. 780 01:53:47,225 --> 01:53:50,102 How beautiful! 781 01:54:08,233 --> 01:54:10,343 - Marta! - Hello! 782 01:54:10,439 --> 01:54:13,221 As if there is an earthquake. 783 01:54:13,316 --> 01:54:15,331 Do not worry. 784 01:54:15,331 --> 01:54:16,387 Running the water over there? 785 01:54:16,483 --> 01:54:19,456 It will not be long. Do not worry. 786 01:54:20,319 --> 01:54:22,333 - Sure - of course. 787 01:54:22,430 --> 01:54:24,444 Magic gift. 788 01:54:26,459 --> 01:54:29,529 Always do well. 789 01:54:29,529 --> 01:54:31,447 I did not say otherwise. 790 01:54:31,447 --> 01:54:33,461 here! Hurry up! 791 01:54:46,604 --> 01:54:48,521 Look how fish! 792 01:54:49,673 --> 01:54:52,455 Warning! The fresh cement. 793 01:54:53,702 --> 01:54:55,621 Beautiful fish! 794 01:54:57,635 --> 01:55:00,513 What are you doing? 795 01:55:02,719 --> 01:55:04,638 Look what I got. 796 01:55:17,684 --> 01:55:20,753 What is good here. 797 01:55:21,809 --> 01:55:23,824 It is very nice! 'M Efcharistimeni. 798 01:55:30,826 --> 01:55:32,936 Marta, I like it very much. 53715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.