All language subtitles for 500.MPH.Storm.2013.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,638 --> 00:00:52,519 Mexikanska Golfen Apollo Kontrollcenter. 2 00:01:07,826 --> 00:01:11,454 TĂ€ndning och överföring till huvudreflektorn bekrĂ€ftat. 3 00:01:11,580 --> 00:01:14,749 AP Ă€r i primĂ€rposition för total kontroll. 4 00:01:14,875 --> 00:01:20,589 Jag anger. GĂ„ till 5-0-9. Stanna pĂ„ 4-7-2-2-1. 5 00:01:20,839 --> 00:01:25,719 Uppfattat, ökar till 2-5-0-9. Stanna pĂ„ 4-7-2-2-1. 6 00:01:25,844 --> 00:01:32,580 Nu sĂ„. Ingen mer djuphavsborrning. FrĂ„n och med nu ren, förnybar energi. 7 00:01:33,477 --> 00:01:36,813 - Nathan borde vara hĂ€r. - Kolla temperaturen, Simon. 8 00:01:36,938 --> 00:01:42,319 - Öka. Huvudmotorstart. - Uppfattat, AP. Huvudmotorstart. 9 00:01:42,819 --> 00:01:47,991 - Jag bjöd in honom till detta. - Och han ville inte komma? 10 00:01:48,116 --> 00:01:53,246 Han sa, sĂ„ mĂ„nga vĂ€rldar, sĂ„ mycket att göra. 11 00:01:53,830 --> 00:01:57,959 SĂ„ litet gjort. SĂ„ mĂ„nga saker att vara. 12 00:01:58,251 --> 00:02:02,547 - Han citerar Tennyson. - Vad kan vara viktigare Ă€n detta? 13 00:02:02,672 --> 00:02:04,299 Ballonger. 14 00:02:34,204 --> 00:02:38,500 - Sir, allt Ă€r klart. - Vi börjar infusionen. 15 00:02:38,625 --> 00:02:44,339 - HĂ„ll ögonen öppna för tryckfall. - Klart för infusion. NivĂ„ 4. 16 00:02:44,464 --> 00:02:49,386 5, 4, 3, 2, 1. 17 00:02:51,972 --> 00:02:54,683 Huvudreaktorn startar. 18 00:02:57,185 --> 00:03:03,733 Genom att leda naturkrafterna ska vĂ„r reaktor förĂ€ndra vĂ€rldens energiĂ„tgĂ„ng. 19 00:03:18,498 --> 00:03:22,377 Ta in markförtöjningen. Vi lastar och far, Johnny. 20 00:03:26,631 --> 00:03:28,675 Hoppa in! 21 00:03:41,980 --> 00:03:46,276 Vad hĂ€nder? StrĂ„len Ă€r mycket intensivare Ă€n vi trodde. 22 00:03:46,401 --> 00:03:51,740 - Vi vĂ€ntade oss inte detta. - FulltrĂ€ff. Du blir berömd. 23 00:03:52,282 --> 00:03:57,245 - Nej. NĂ„t kĂ€nns fel. - SĂ„ kĂ€nns det att förĂ€ndra historien. 24 00:04:14,950 --> 00:04:18,809 Lewis! Provresultat. Siffror pĂ„ mitt bord om tjugo minuter. 25 00:04:18,934 --> 00:04:24,481 Och samla styrelsen, den hĂ€r prototypen blir nu energikĂ€lla. 26 00:04:24,606 --> 00:04:27,400 - Simon, sĂ€g att siffrorna Ă€r bra. - Vet inte Ă€n. 27 00:04:27,526 --> 00:04:33,310 SĂ€kert bra. Be senator Bain komma, och presidenten, vi skriver historia hĂ€r. 28 00:04:33,156 --> 00:04:36,743 BekrĂ€ftar avvikande vĂ€der pĂ„ lĂ„gtryckshöjder. Vind 57 m/s, ökande. 29 00:04:36,868 --> 00:04:39,790 - Varför sĂ„g vi inget? - Det hĂ€nde just. 30 00:04:39,204 --> 00:04:42,290 Cirkulera molnrörelser. Lufttrycket störtdyker. 31 00:04:42,415 --> 00:04:47,870 Ökande vind pĂ„ 78 m/s. Fan, det bildas en cyklon i Golfen. 32 00:04:47,212 --> 00:04:49,256 - Hur stor? - Styrka 5, stor. 33 00:04:49,381 --> 00:04:54,136 Ta reda pĂ„ om det finns fartyg dĂ€r ute, och ring NOAA nu. 34 00:04:54,845 --> 00:04:58,515 Vi borde stĂ€nga av reaktorn. 35 00:04:58,640 --> 00:05:03,311 Reaktorn orsakade inte detta. DĂ„lig kartlĂ€ggning orsakade det. 36 00:05:03,436 --> 00:05:05,105 Vad menar du? 37 00:05:05,230 --> 00:05:09,693 Styrka 5 orkaner dyker inte bara upp. Och orsakas inte av det vi gjorde. 38 00:05:09,818 --> 00:05:14,322 Du planerade illa vĂ€dermĂ€ssigt, men vi kan Ă€ndĂ„ göra det hĂ€r. 39 00:05:14,447 --> 00:05:17,993 Reaktorn byggdes för att klara allt. 40 00:05:18,118 --> 00:05:24,791 Nathan hade rĂ€tt. Vi pressade reaktorn för hĂ„rt. Och det vet du. 41 00:05:24,916 --> 00:05:27,919 Vi stĂ€nger inte av den. 42 00:06:06,410 --> 00:06:09,336 Reaktorn krĂ„nglar. Vi har jĂ€vlats med naturen. 43 00:06:09,461 --> 00:06:13,632 - VĂ„gor pĂ„ 21 meter rapporteras. - NĂ€rmar sig 320 km/h. 44 00:06:13,757 --> 00:06:18,553 - Vad Ă€r tĂ€ttbebyggt inom 60 mils radie? - Galveston. 45 00:06:18,929 --> 00:06:22,140 - Vad? - Rakt i stormens vĂ€g. 46 00:07:10,522 --> 00:07:14,609 Det blir storm. Vi mĂ„ste landa. 47 00:07:15,610 --> 00:07:18,155 Är det sĂ„ illa? 48 00:07:31,100 --> 00:07:35,547 HĂ„ll i er, det blir en hĂ„rd landning! 49 00:07:54,983 --> 00:07:57,402 HĂ„ll i er! 50 00:07:58,487 --> 00:08:00,238 Ut! Ut! 51 00:08:15,420 --> 00:08:21,927 Stormar över Nordamerika tros ha orsakats av regeringens Apollostation. 52 00:08:22,135 --> 00:08:28,183 Antalet offer Ă€r Ă€nnu okĂ€nt medan stormarna sprider sig över delstaterna. 53 00:08:28,308 --> 00:08:33,396 Det Ă€r oklart vad stormen Ă€r och hur den kommer att utvecklas. 54 00:08:33,522 --> 00:08:36,817 Ryan Johnson för Kanal 3 nyheterna. 55 00:08:59,339 --> 00:09:01,883 - In i bilen! - Ballongen, pappa? 56 00:09:02,800 --> 00:09:04,427 Glöm ballongen! 57 00:09:17,399 --> 00:09:19,609 - Är ni okej? - Vad fan hĂ€nder? 58 00:09:19,734 --> 00:09:23,405 Jag vet inte. Stormen kom frĂ„n ingenstans. 59 00:09:23,530 --> 00:09:30,704 Jag har aldrig sett varmluftsballonger explodera förr! Folk exploderade! 60 00:09:31,370 --> 00:09:35,250 - Lugna dig! Spela spel, eller nĂ„t. - Mamma... 61 00:09:36,835 --> 00:09:40,460 - Johnny! Spela! - SpĂ€nn fast dig! 62 00:09:40,797 --> 00:09:45,719 Allt blir bra nĂ€r vi kommer hem och gĂ„r online. 63 00:09:51,475 --> 00:09:57,220 Dr Caprisi, höga och lĂ„ga tryckvĂ€rden Ă€r utanför skalan. Vi kan inte slĂ„ av. 64 00:09:57,147 --> 00:10:00,775 - Hur stor? - 2.600 kvadratkilometer, och vĂ€xande. 65 00:10:00,901 --> 00:10:07,324 - NĂ€r trĂ€ffar den land? Dagar? Timmar? - Minuter. 66 00:10:14,456 --> 00:10:17,709 - Jag stĂ€nger av. - Du vet inte problemet. 67 00:10:17,834 --> 00:10:24,299 Vi har gjort hĂ„l i ozonlagret. Det fortsĂ€tter tills vi slutar. 68 00:10:24,424 --> 00:10:26,468 Ox, stĂ€ng av den. 69 00:10:26,593 --> 00:10:30,972 - DĂ„ Ă€r du slut i branschen. - StĂ€ng av den! 70 00:10:33,517 --> 00:10:40,315 Oxford 57-642 inleder avstĂ€ngning av kĂ€rnan, pĂ„ mitt tecken. 71 00:10:40,440 --> 00:10:43,485 4, 3, 2, 1, nu. 72 00:10:53,703 --> 00:10:57,123 - Mitt spel Ă€r dött. - In i huset. 73 00:10:59,835 --> 00:11:04,881 Jag ringer min syster i Denver och kollar vĂ€dret dĂ€r. 74 00:11:18,979 --> 00:11:21,648 - Jag kollar nyheterna. - Bra idĂ©. 75 00:11:21,773 --> 00:11:25,652 - TV: n Ă€r död. - Har aldrig sett nĂ„t sĂ„nt förr. 76 00:11:25,777 --> 00:11:29,906 - Alla mĂ€nniskorna. - Det mĂ„ste vara elavbrott. 77 00:11:30,323 --> 00:11:34,327 - Jag gör smörgĂ„sar. - Jag startar elverket. 78 00:12:44,189 --> 00:12:46,900 - Inte hungrig. - Du mĂ„ste Ă€ta. 79 00:12:47,250 --> 00:12:51,780 Vad tror du hĂ€nde med dem, mamma? Klarade sig nĂ„gra? 80 00:12:53,907 --> 00:12:56,827 Antagligen nĂ„gra. 81 00:12:58,620 --> 00:13:04,420 - Kan inte Ă€ta det hĂ€r, det Ă€r unket. - Var inte otacksam. 82 00:13:05,252 --> 00:13:09,890 - Kom! Vi mĂ„ste sticka nu! - VadĂ„? 83 00:13:09,214 --> 00:13:12,926 - Kom nu! - Varför? 84 00:13:13,301 --> 00:13:18,140 Packa det du kan, sĂ„ fort du kan! Vi sticker nu! 85 00:13:19,150 --> 00:13:22,102 - Vi mĂ„ste i skydd. - Skojar du? 86 00:13:22,227 --> 00:13:26,940 Ta vad du kan och in i bilen nu! SĂ€g inte emot! 87 00:14:04,227 --> 00:14:09,149 - Nathan, vart ska vi? - Skolan. Skyddsrummet dĂ€r. 88 00:14:09,274 --> 00:14:12,777 - Hur lĂ„ngt dit, pappa? - Tio minuter. 89 00:14:12,903 --> 00:14:16,114 Om vĂ€garna Ă€r blockerade? Om vi inte fĂ„r plats? 90 00:14:16,239 --> 00:14:20,785 Fokusera pĂ„ nuet, det som Ă€r framför dig. 91 00:14:33,507 --> 00:14:35,967 Nathan, stanna! 92 00:14:39,596 --> 00:14:42,570 Fortare, pappa! 93 00:15:03,703 --> 00:15:08,416 - Vi mĂ„ste ur stan! - Jag vet inte vart stormen Ă€r pĂ„ vĂ€g! 94 00:15:08,542 --> 00:15:12,300 - Du dödar oss! - Tyst, alla! Jag mĂ„ste tĂ€nka! 95 00:15:16,341 --> 00:15:21,638 Han dödar oss inte. Jag vet att du Ă€r rĂ€dd. Var tyst bara! 96 00:15:21,763 --> 00:15:23,807 Det hĂ€r Ă€r illa. 97 00:15:27,602 --> 00:15:33,525 Just nu orsakar tornados eller orkaner massiv förstörelse i hela staten. 98 00:15:33,650 --> 00:15:38,738 Jag Ă€r för gammal för sĂ„nt hĂ€r, ta mig tillbaka till studion. 99 00:15:39,322 --> 00:15:43,451 Det blir vĂ€rre, jag har aldrig sett en sĂ„ kraftig storm. 100 00:15:49,332 --> 00:15:52,461 - Herregud! - Hon blev trĂ€ffad! 101 00:15:56,339 --> 00:15:59,759 Vi mĂ„ste högre upp. Bort frĂ„n stormen. DĂ„ klarar vi oss. 102 00:16:15,400 --> 00:16:20,530 - Det hĂ€r Ă€r inte bra, pappa. Inte bra. - Vi klarar oss. 103 00:16:51,686 --> 00:16:53,814 Pappa, titta! 104 00:17:01,696 --> 00:17:04,825 - Är alla okej? - Jag mĂ„ste spy. 105 00:17:10,163 --> 00:17:14,292 - Pappa, vad var det? - Kan vi Ă„ka hem nu? 106 00:17:14,417 --> 00:17:19,422 Hem? SĂ„g du inte trĂ€den och bilarna som kom mot oss? 107 00:17:19,756 --> 00:17:22,175 Vi Ă€r sĂ€kra hĂ€r. 108 00:17:23,510 --> 00:17:28,849 - Det dĂ€r var sjukt kört, pappa. - Jag vill aldrig göra om det. 109 00:17:29,182 --> 00:17:31,643 Pappa, vad Ă€r det? 110 00:17:34,938 --> 00:17:37,732 Vi Ă€r inte sĂ€kra hĂ€r. 111 00:17:38,650 --> 00:17:41,736 SvĂ„ra stormar hĂ€rjar sydvĂ€stra USA. 112 00:17:41,862 --> 00:17:48,118 UndantagstillstĂ„nd har utfĂ€rdats i New Mexico, Texas och Arizona. 113 00:17:48,451 --> 00:17:53,582 Utrym lĂ„gt belĂ€gna stĂ€der snarast. Bege er till högre mark. 114 00:17:53,707 --> 00:17:58,420 ÖversvĂ€mningar hĂ€rjar Södern och miljoner mĂ€nniskor Ă€r utan ström. 115 00:17:58,545 --> 00:18:04,468 Det uppskattas att 2.300 hem har förstörts och stormen sprider sig. 116 00:18:07,345 --> 00:18:10,557 Det finns inget kvar. 117 00:18:20,901 --> 00:18:22,944 Vi Ă€r kvar. 118 00:18:24,946 --> 00:18:31,328 Stormen var oförutsedd och meteorologer Ă€r oense om dess ursprung. 119 00:18:31,453 --> 00:18:37,292 Regeringen rĂ„der till evakuering till högt belĂ€gen mark. 120 00:18:37,417 --> 00:18:39,836 - Jag hör nĂ„t. - Jag med. 121 00:18:40,212 --> 00:18:43,600 - VadĂ„? - Ett lĂ„gt muller. 122 00:18:43,131 --> 00:18:47,886 - Var kommer det ifrĂ„n? - Jag försöker lokalisera det. 123 00:19:05,320 --> 00:19:09,449 - Vart ska vi ta vĂ€gen? - Jag röstar för att Ă„ka hem. 124 00:19:09,574 --> 00:19:14,830 Nej, vi mĂ„ste dit lĂ„gtrycket inte tar sig, till högre mark. 125 00:19:14,955 --> 00:19:18,959 - Är viltreservatet högt nog? - Vet inte, men vi provar. 126 00:19:19,417 --> 00:19:23,547 - Jag kan gĂ„ in pĂ„ Internet hemma. - Det finns inget Internet. 127 00:19:23,672 --> 00:19:26,216 Antagligen inget hem. 128 00:20:04,421 --> 00:20:08,633 - Jag hör det fortfarande. - Nu hör jag ocksĂ„ det. 129 00:20:09,217 --> 00:20:12,179 Fort! Vattnet vinner pĂ„ oss! 130 00:20:12,304 --> 00:20:16,433 - Du mĂ„ste köra fortare! - Jag ser det! HĂ„ll i! 131 00:20:26,735 --> 00:20:30,614 - Kör fortare! - Jag kör sĂ„ fort jag kan! 132 00:20:30,739 --> 00:20:34,618 Jag tror vattnet har passerat oss. 133 00:20:37,162 --> 00:20:42,959 VĂ€nta. Stormen har upphört. Jag tror vi Ă€r ovanför den. 134 00:20:50,759 --> 00:20:54,429 Jag vill Ă„ka hem. Varför visste han inte om detta? 135 00:20:54,554 --> 00:20:59,768 - Han kan all vetenskapsskit. - VĂ€dret Ă€r oförutsĂ€gbart. 136 00:20:59,893 --> 00:21:02,604 Det duger inte! 137 00:21:04,439 --> 00:21:09,694 - Hur skulle din far kunna veta, raring? - Spelar ingen roll nu. Alla Ă€r borta. 138 00:21:09,820 --> 00:21:14,783 Mina vĂ€nner. Mina lĂ€rare. Min coach. Alla. 139 00:21:14,908 --> 00:21:18,286 - Tyst, Johnny. - Jag Ă€r inte tyst mer. 140 00:21:18,411 --> 00:21:21,665 - Jag hör det ocksĂ„. - Hör vadĂ„? 141 00:21:21,790 --> 00:21:24,668 In i bilen. Sakta. 142 00:21:30,549 --> 00:21:33,900 Litet fortare. 143 00:21:36,972 --> 00:21:41,226 Det Ă€r snart mörkt. Vi fĂ„r vara hĂ€r i natt. 144 00:22:12,466 --> 00:22:14,634 Vad jobbar du pĂ„? 145 00:22:15,552 --> 00:22:21,224 Trycket var för lĂ„gt. Och den adiabatiska kylningen för hög. 146 00:22:22,642 --> 00:22:26,210 Det blir vĂ€rre. Mycket vĂ€rre. 147 00:22:26,897 --> 00:22:32,527 - Fler tornados? - Vi borde hitta högre mark. 148 00:22:34,779 --> 00:22:40,994 - LĂ€mna delstaten? Åka norrut? - MĂ„nga höga berg dĂ€r. Bra idĂ©. 149 00:22:44,206 --> 00:22:49,377 Otroligt att du bara tog med kartor. Inga dokument eller bilder. 150 00:22:49,503 --> 00:22:53,924 Och en nödutrustning. FĂ„ se vad du tog med. 151 00:22:57,594 --> 00:23:01,181 Havrekakor. Mandlar. 152 00:23:03,809 --> 00:23:08,104 - KĂ„lchips? - Men vi behöver inte Ă€ta kartor. 153 00:23:13,693 --> 00:23:16,655 Jag bara greppade saker. 154 00:23:18,949 --> 00:23:21,340 Det rĂ€cker. 155 00:23:23,745 --> 00:23:25,497 DĂ„ Ă„ker vi. 156 00:23:27,999 --> 00:23:31,294 Kan du vika ihop den Ă„t mig? 157 00:23:32,129 --> 00:23:34,172 Ta pĂ„ bĂ€ltet. 158 00:23:42,597 --> 00:23:44,182 Nej. Igen! 159 00:23:44,307 --> 00:23:50,230 Partikelacceleratorn saktar inte in. Stormen har den fast i nĂ„n slinga. 160 00:23:50,355 --> 00:23:53,775 Vi kan inte stĂ€nga av den. Vi mĂ„ste evakuera. 161 00:23:53,900 --> 00:23:57,112 Nej. Vi överger inte fartyget. 162 00:23:58,280 --> 00:24:03,577 Vi kan inte fly frĂ„n detta. NĂ€r kĂ€rnan smĂ€lter Ă€r allt slut. 163 00:24:03,702 --> 00:24:06,913 - Vi överlever inte atomvintern. - Vi har 32 timmar... 164 00:24:07,380 --> 00:24:13,440 32 timmar? Nej. Apollo Ă€r byggd för att matas av jordens energi. 165 00:24:13,170 --> 00:24:18,341 Magnetism, naturlig friktion, tektonisk stress, jordkĂ€rnans vĂ€rme, och... 166 00:24:18,467 --> 00:24:19,801 Stormar... 167 00:24:19,926 --> 00:24:23,305 Stormarnas intensitet skapar en Ă„terkopplingsslinga. 168 00:24:23,430 --> 00:24:26,516 Starkare stormar, starkare Apollo- 169 00:24:26,641 --> 00:24:29,728 - starkare Apollo, starkare stormar. 170 00:24:29,853 --> 00:24:32,731 BĂ„de fungerar som orsak och verkan. 171 00:24:32,856 --> 00:24:40,739 Som en sĂ„gklinga som snurrar fortare. Du kan inte stoppa den med hĂ€nderna. 172 00:24:40,864 --> 00:24:47,621 Vi mĂ„ste neutralisera bĂ„da orsakerna för att kunna stoppa bĂ„da verkningarna. 173 00:24:49,122 --> 00:24:51,166 Nej, nej, nej. 174 00:24:51,500 --> 00:24:55,860 - Nu har vi 16 timmar pĂ„ oss. - AvlĂ€sningarna Ă€r vĂ€rdelösa. 175 00:24:55,212 --> 00:24:58,882 - KĂ€rnan kan bli kritisk... - Jag vet, Ox! 176 00:24:59,700 --> 00:25:03,804 Vi mĂ„ste evakuera. LĂ€mna kontinenten medan vi kan. 177 00:25:13,188 --> 00:25:17,567 Nathan! Tack gode Gud. Klarade du dig undan stormarna? 178 00:25:17,692 --> 00:25:22,864 Ja, Mona, Johnny och jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till Guadalupebergen. 179 00:25:23,323 --> 00:25:28,745 Vi har en total hĂ€rdsmĂ€lta och kan inte stoppa reaktorn. 180 00:25:28,870 --> 00:25:35,850 - Apollouppdraget skapar vĂ€derfenomen. - Simon, vad talar du om? 181 00:25:35,210 --> 00:25:40,480 - Nathan, vi kontrollerar vĂ€dret. - Det Ă€r omöjligt. 182 00:25:40,173 --> 00:25:45,220 Jag tĂ€nker inte diskutera, jag behöver stĂ€lla frĂ„gor. 183 00:25:45,345 --> 00:25:50,600 Grunderna till de... anvĂ€nda... justeras och Ă€r sjĂ€lvreglerande... 184 00:25:50,725 --> 00:25:56,690 Simon, du försvinner. Fan, vad har du gjort med min formel? 185 00:25:57,107 --> 00:26:01,319 Fan! Försök spĂ„ra signalen. 186 00:26:07,951 --> 00:26:11,454 Vad Ă€r det för fel? 187 00:26:14,374 --> 00:26:19,870 - Jag har isolerat den. - SĂ€g till nĂ€r du har den. 188 00:26:28,513 --> 00:26:33,810 - Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar till Guadalupe? - Inte lĂ„ngt. 189 00:26:34,769 --> 00:26:38,398 ...stormar fortsĂ€tter pĂ„ östkusten. Tsunamis har trĂ€ffat Houston. 190 00:26:38,523 --> 00:26:40,901 Presidenten har utfĂ€rdat undantagstillstĂ„nd. 191 00:26:41,260 --> 00:26:44,321 Ta skydd pĂ„ sĂ€ker plats. 192 00:26:44,446 --> 00:26:48,867 Bra att vi inte flyttade till Houston som du ville. 193 00:26:49,951 --> 00:26:54,664 - Vi Ă€r vĂ€l trygga uppe pĂ„ berget? - Ja. Helt trygga. 194 00:26:54,790 --> 00:26:58,919 Vi ska bara upp högt nog för att undvika tromber. 195 00:26:59,440 --> 00:27:00,921 Hur vet du det? 196 00:27:01,460 --> 00:27:08,595 NĂ€r vi nĂ„tt toppen finns det inte en orkan eller tromb som kan nĂ„ oss. 197 00:27:09,137 --> 00:27:13,683 Du hade vetat om du varit uppmĂ€rksam pĂ„ fysiklektionerna. 198 00:27:13,809 --> 00:27:16,812 - Mr Latham hatade mig. - Det gjorde han inte. 199 00:27:16,937 --> 00:27:21,660 Du var inte dĂ€r. Han var ute efter mig. 200 00:27:22,400 --> 00:27:25,403 Undrar om han klarade sig? 201 00:27:27,906 --> 00:27:31,284 Vi kommer att vara helt trygga. 202 00:27:44,339 --> 00:27:47,500 Vad har hĂ€nt hĂ€r? 203 00:27:50,262 --> 00:27:54,516 - Varför kör vi inte runt dem? - Vi mĂ„ste försöka hjĂ€lpa. 204 00:27:54,641 --> 00:27:56,977 Jag stannar hĂ€r. 205 00:28:14,995 --> 00:28:17,706 - Kolla dĂ€r borta. - Visst. 206 00:28:34,389 --> 00:28:39,436 Nathan! Du mĂ„ste genast komma till Apollostationen. 207 00:28:39,853 --> 00:28:41,438 Är du galen? 208 00:28:41,563 --> 00:28:47,277 Jag har gĂ„tt igenom kalkylerna hundra gĂ„nger. Men jag missar nĂ„t. 209 00:28:47,402 --> 00:28:51,406 Om vi inte kan kyla kĂ€rnan smĂ€lter hela skiten. 210 00:28:51,531 --> 00:28:53,867 Vad talar du om? 211 00:28:54,326 --> 00:28:59,581 - Simon, vad gjorde du? - Jag anvĂ€nde Nihilalgoritmen. 212 00:28:59,706 --> 00:29:01,166 Vad? 213 00:29:07,297 --> 00:29:11,802 Jag har inte tid att rĂ€ttfĂ€rdiga mig nu, du hade rĂ€tt, jag fel. 214 00:29:11,927 --> 00:29:14,679 Men du behövs hĂ€r, nu! 215 00:29:30,779 --> 00:29:34,574 Simon, har du en aning om vad du har gjort? 216 00:30:09,609 --> 00:30:13,822 Är du okej? Du mĂ„ste lĂ€ra mig det dĂ€r. 217 00:30:19,350 --> 00:30:22,998 Stormen kommer. In i bilen! 218 00:30:33,800 --> 00:30:38,430 - Hunden dĂ„, pappa? - Vi tar inte med hans hund. 219 00:30:45,645 --> 00:30:49,816 - Hur lĂ€nge innan den Ă€r hĂ€r? - Inte den, de! Det Ă€r tvĂ„! 220 00:30:49,941 --> 00:30:52,611 Inom fem minuter! 221 00:31:01,620 --> 00:31:05,832 - Du mĂ„ste köra fortare! - Jag vet! HĂ„ll i er! 222 00:31:08,210 --> 00:31:10,420 - Älskling! - Jag vet! 223 00:31:12,339 --> 00:31:15,425 NĂ€stan dĂ€r! Vi mĂ„ste till andra sidan! 224 00:32:39,176 --> 00:32:41,553 Är alla okej? 225 00:32:47,601 --> 00:32:52,439 TvĂ„ tromber. Om kĂ€rnan smĂ€lter... 226 00:32:53,690 --> 00:32:57,569 - ...blir det en Fujiwharaeffekt. - Fuji-vadĂ„ effekt? 227 00:32:57,694 --> 00:33:05,577 NĂ€r tvĂ„ orkaner eller tromber Ă€r nĂ€ra nog att bli en stor orkan eller tromb. 228 00:33:07,662 --> 00:33:11,875 Vid en hĂ€rdsmĂ€lta blir förhĂ„llandena perfekta för dussintals orkaner- 229 00:33:12,000 --> 00:33:16,671 - att bildas över Nordamerika. Och de smĂ€lter samman. 230 00:33:16,797 --> 00:33:22,969 Virveln blir lika stor som Texas. Vindar över 220 m/s. 231 00:33:23,386 --> 00:33:26,598 Det kallas hyperorkan. 232 00:33:37,442 --> 00:33:41,363 - Hur lĂ„ng tid har vi? - Jag vet inte. 233 00:33:42,113 --> 00:33:45,450 - Kan ske nĂ€r som helst. - Vi Ă€r vĂ€l sĂ€kra pĂ„ berget? 234 00:33:45,575 --> 00:33:51,810 Kanske för hyperorkanen. Men inte för radioaktivt nedfall. 235 00:33:52,457 --> 00:33:56,200 Jag kan modellen. 236 00:33:56,461 --> 00:34:01,258 MĂ„ste bara komma i kontakt med kraftstationen och tala med Simon. 237 00:34:01,383 --> 00:34:07,180 Vi kommer pĂ„ nĂ„t. Jag vet att jag klarar det. Vi klarar oss. 238 00:34:09,266 --> 00:34:12,477 Vi mĂ„ste ovanför stormarna. 239 00:34:30,704 --> 00:34:33,623 Ni tvĂ„ Ă€r i sĂ€kerhet hĂ€r. 240 00:34:37,127 --> 00:34:41,131 - Du mĂ„ste stanna med Johnny. - Jag visste det. 241 00:34:41,256 --> 00:34:46,720 Jag kör till stan. Tar en halvtimme, jag blir inte borta lĂ€nge. 242 00:34:48,513 --> 00:34:53,518 - Hur kan du tala om att lĂ€mna oss? - Jag mĂ„ste tala med Simon. 243 00:34:53,643 --> 00:35:00,250 Jag tror jag kan hjĂ€lpa honom. Annars vet jag inte vad som hĂ€nder. 244 00:35:00,150 --> 00:35:03,987 - Ring honom bara! - Det finns ingen signal! 245 00:35:04,112 --> 00:35:10,410 Det finns en flygstation nĂ„gra kilometer bort. Jag mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 246 00:35:10,994 --> 00:35:13,246 Se efter din mor! 247 00:35:13,455 --> 00:35:17,167 - Vart ska du, pappa? - Strax tillbaka! 248 00:35:17,292 --> 00:35:22,923 - Vart ska pappa? - Vi tar skydd i skogvaktarstationen. 249 00:35:27,886 --> 00:35:30,806 - Acceleratorn har nĂ„tt max. - Uppfattat. 250 00:35:31,848 --> 00:35:37,729 - Hur förlorade vi signalen igen? - Vi kompenserar för storminterferens. 251 00:35:37,854 --> 00:35:44,903 Men den ökande strĂ„lningsnivĂ„n kanske hindrar Ă„terupprĂ€ttande av kontakten. 252 00:35:48,730 --> 00:35:54,121 - Vi mĂ„ste förstöra Apollostationen. - Det Ă€r din plan? Det du har Ă„t mig? 253 00:35:54,246 --> 00:35:57,707 Enda sĂ€ttet att stoppa kĂ€rnan innan kritisk nivĂ„. 254 00:35:57,833 --> 00:36:02,963 - Ska du begĂ€ra ett flyganfall? - Nej, stĂ€lla om strĂ„len till under oss. 255 00:36:03,880 --> 00:36:05,882 Havet svĂ€ljer oss. 256 00:36:06,842 --> 00:36:11,120 Det galnaste jag hört, eller snarare det dummaste. 257 00:36:11,138 --> 00:36:14,990 Det Ă€r omöjligt att rikta om strĂ„len! 258 00:36:14,224 --> 00:36:18,979 Inte om jag Ă€ndrar reflektorn genom att kringgĂ„ sĂ€kerhetssystemen. 259 00:36:19,104 --> 00:36:24,609 - OcksĂ„ omöjligt! - BĂ€st vi hoppas att det inte Ă€r det. 260 00:37:27,506 --> 00:37:29,633 Johnny, sĂ€tt fart! 261 00:38:20,851 --> 00:38:24,938 Var Ă€r alla? Ska vĂ€l vara skogvaktare hĂ€r? 262 00:38:25,630 --> 00:38:29,401 De har nog Ă„kt hem till sina familjer. 263 00:38:41,997 --> 00:38:45,250 Kom igen! DĂ€r Ă€r ni! 264 00:38:49,754 --> 00:38:52,632 Kom igen, killar. Landa! 265 00:39:25,791 --> 00:39:31,460 Kom med mig om du inte Ă€r en jĂ€vligt bra simmare. 266 00:39:40,722 --> 00:39:44,768 Ge den hĂ€r informationen till överkommandot. 267 00:39:44,893 --> 00:39:48,980 - Tur att vi hittade er, dr Sims. - NĂ€r kan jag tas till Apollostationen? 268 00:39:49,105 --> 00:39:52,651 - SĂ„ fort vi tankat. - Kan jag ringa med utrustningen hĂ€r? 269 00:39:52,776 --> 00:39:58,323 - Nej. All kommunikation ligger nere. - Vi har mĂ€n som jobbar pĂ„ det. 270 00:39:58,448 --> 00:40:02,911 - Gud, det hĂ€r Ă€r centrum för allt. - Det stĂ€mmer. 271 00:40:03,360 --> 00:40:06,373 De hĂ€r stormmönstren... de Ă€r centraliserade. 272 00:40:06,498 --> 00:40:12,963 Som om de dras till en visuell form, som nĂ„n sorts magnet. Naturligtvis! 273 00:40:13,880 --> 00:40:17,592 Om Apollostationen flyttar strĂ„larna till de hĂ€r koordinaterna... 274 00:40:17,717 --> 00:40:20,971 - ...kan vi kanske avsluta det hĂ€r. - Förklara. 275 00:40:21,960 --> 00:40:25,160 Vi genomborrar stormsystemets hjĂ€rta med en strĂ„le. 276 00:40:25,142 --> 00:40:28,228 Du vill lysa upp i himlen? 277 00:40:28,812 --> 00:40:35,652 Koncentrerar man strĂ„len i stormcentrum tar de tvĂ„ krafterna ut varandra. 278 00:40:35,944 --> 00:40:38,613 - BekĂ€mpa eld med eld. - Exakt! 279 00:40:38,738 --> 00:40:42,451 Men vi kan inte fĂ„ koordinaterna till Apollostationen. 280 00:40:42,576 --> 00:40:48,665 Sir! En ny stor storm bildas ovanför oss. Den Ă€r hĂ€r om fem minuter. 281 00:40:48,790 --> 00:40:55,714 DĂ„lig tajmning, soldaten. Vi kan inte flyga nu. Du mĂ„ste till mobilmasterna. 282 00:41:36,505 --> 00:41:39,257 Vi förlorade Richardson! 283 00:42:16,753 --> 00:42:18,588 Kom dĂ„! 284 00:42:50,954 --> 00:42:55,333 - Kom vi hĂ€rifrĂ„n? - Nej, det var ett annat hĂ„ll. 285 00:42:55,459 --> 00:43:00,338 - Hur vet ni? Allt ser likadant ut. - Vem har strecken, menige? 286 00:43:00,464 --> 00:43:07,530 Jag mĂ„ste ta dig till mobilmasten, dĂ€r kan du kontakta Apollostationen. 287 00:43:35,707 --> 00:43:37,667 Spring! 288 00:44:38,186 --> 00:44:40,522 Kapten Wright! 289 00:45:48,757 --> 00:45:53,220 StĂ€llet Ă€r skrot. Tar veckor att laga. 290 00:45:54,540 --> 00:45:57,599 Ja, undrar hur det Ă€r pĂ„ basen? 291 00:46:04,898 --> 00:46:10,280 Ni mĂ„ste vara Sims. Var Ă€r kapten Wright? 292 00:46:13,281 --> 00:46:19,579 Innan vi kan ringa mĂ„ste ni montera en sĂ€ndtagare i toppen av tornet. 293 00:46:19,704 --> 00:46:23,291 Jag mĂ„ste stanna hĂ€r och fĂ„ igĂ„ng generatorerna. 294 00:46:23,416 --> 00:46:27,295 Ring mig nĂ€r ni Ă€r uppe sĂ„ konfigurerar vi sĂ€ndtagaren. 295 00:46:27,420 --> 00:46:32,259 Paul fixar det. NĂ€r han har koordinaterna sĂ„ Ă€r det över. 296 00:46:32,384 --> 00:46:34,940 Herregud. 297 00:46:37,472 --> 00:46:42,644 - Parken brinner. Min familj Ă€r dĂ€r! - Åk! Jag kan kontakta Apollo sjĂ€lv! 298 00:46:42,769 --> 00:46:46,273 - Ring om du fĂ„r problem. - Visst. Åk! 299 00:47:30,400 --> 00:47:33,111 Hörde du, mamma? 300 00:47:41,453 --> 00:47:43,622 Det Ă€r pappa. 301 00:47:53,465 --> 00:47:57,427 - Gör aldrig om det dĂ€r! - Skönt att se dig, pappa. 302 00:48:20,951 --> 00:48:24,204 - Vi mĂ„ste sticka. - VĂ€nta? Sticka? 303 00:48:24,329 --> 00:48:27,541 Det var sĂ€krast pĂ„ en bergstopp, och vi Ă€r pĂ„ en. 304 00:48:27,666 --> 00:48:31,962 En brand Ă€r pĂ„ vĂ€g. Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. HallĂ„! 305 00:48:38,844 --> 00:48:43,723 - Vad gör vi nu? - Jag har en plan. Vi gĂ„r in igen. 306 00:48:47,394 --> 00:48:51,106 Ni tar telefonerna, jag tar radion. 307 00:48:54,651 --> 00:48:56,820 Linjen Ă€r död. 308 00:48:56,945 --> 00:49:00,782 Pappa, det finns en helikopter. 309 00:49:01,616 --> 00:49:04,828 - Vi mĂ„ste gĂ„ nu! - Jag vet. 310 00:49:06,288 --> 00:49:10,709 - Det finns en helikopter. - Jag letar efter nycklarna. 311 00:49:10,834 --> 00:49:13,300 Du, pappa. 312 00:49:15,255 --> 00:49:18,633 - Kom dĂ„. - Jag vet var den Ă€r ocksĂ„. 313 00:51:57,209 --> 00:51:59,850 DĂ€r. 314 00:52:20,315 --> 00:52:22,692 SpĂ€nn fast er! 315 00:52:25,700 --> 00:52:27,322 Lyft, Ă€lskling, lyft! 316 00:52:30,450 --> 00:52:33,120 Vad gör du, pappa? Lyft! 317 00:52:41,503 --> 00:52:46,716 - Den dĂ€r ska vĂ€l starta den? - Jag slĂ„r pĂ„ brĂ€nslepumpen. 318 00:52:47,801 --> 00:52:49,553 Kom igen! 319 00:52:58,186 --> 00:53:00,480 SĂ€tt pĂ„ era headsets. 320 00:53:08,447 --> 00:53:10,866 NĂ€stan klart. 321 00:53:11,283 --> 00:53:13,118 Fortare! 322 00:53:16,121 --> 00:53:18,790 - DĂ„ Ă„ker vi! - Fortare! 323 00:53:39,644 --> 00:53:41,438 Är alla okej? 324 00:53:56,870 --> 00:54:00,999 Vindar pĂ„ 220 m/s kommer att sluka Nordamerika om 24 timmar. 325 00:54:01,124 --> 00:54:05,253 Det blir obeboeligt. Och vi, jag, gjorde det. 326 00:54:05,378 --> 00:54:08,548 Simon, vi har gjort vad vi kan, dags att sticka. 327 00:54:08,673 --> 00:54:12,177 Vart? Vart ska vi ta vĂ€gen? 328 00:54:16,348 --> 00:54:21,311 HallĂ„! Vart fan ska ni? Vart fan ska ni? 329 00:54:22,270 --> 00:54:27,317 - Dö med sina familjer, antar jag. - Du dĂ„? 330 00:54:29,277 --> 00:54:33,990 Nej. Jag kom aldrig överens med min familj. 331 00:54:59,808 --> 00:55:02,936 Du kan lika gĂ€rna svara. 332 00:55:11,278 --> 00:55:12,737 Apollokontrollen. 333 00:55:12,863 --> 00:55:19,744 Korpral Gentile i nationalgardet ringer för Nathan Sims rĂ€kning. 334 00:55:19,870 --> 00:55:23,123 - Jag söker dr Simon. - Sims? 335 00:55:23,623 --> 00:55:26,418 Ja! Lyssna noga pĂ„ mig. 336 00:55:26,543 --> 00:55:32,632 Han gav mig instruktioner för att stoppa stormen och hĂ€rdsmĂ€ltan. 337 00:55:32,757 --> 00:55:37,888 - Ni mĂ„ste följa mina instruktioner! - Ja, jag lyssnar. 338 00:55:38,130 --> 00:55:43,101 Ni mĂ„ste Ă€ndra strĂ„lens bana till exakt de hĂ€r koordinaterna. 339 00:55:43,226 --> 00:55:51,109 34.885931. 340 00:55:52,110 --> 00:55:53,945 Och longitud. 341 00:55:54,700 --> 00:56:01,953 1 minus, 104.02500. 342 00:56:02,370 --> 00:56:09,920 Ok, minus 104.062500, jag har det. VĂ€nta. 343 00:56:11,421 --> 00:56:15,967 Ox, slĂ„ in de hĂ€r koordinaterna i mĂ„lsystemet. 344 00:56:39,950 --> 00:56:44,121 Finns nĂ„got kvar om vi överlever detta? 345 00:56:45,997 --> 00:56:47,791 Vi... 346 00:56:53,421 --> 00:56:58,135 - Koordinaterna lĂ„sta och redo, Simon. - Gör det. 347 00:57:13,441 --> 00:57:19,156 - Simon riktar om strĂ„len. - Har han fixat det? Det Ă€r fixat? 348 00:57:19,281 --> 00:57:21,283 Exakt. 349 00:58:34,606 --> 00:58:39,653 Vi gjorde det! Det klarnar upp. Bra jobbat, killar. 350 00:58:39,986 --> 00:58:44,825 KĂ€rntemperaturen Ă€r nĂ€stan noll. Jag Ă€r skyldig den hĂ€rliga fan Nathan. 351 00:58:56,711 --> 00:59:00,841 Simon gjorde det. Han gjorde det. 352 00:59:03,760 --> 00:59:07,305 - Det Ă€r fixat, eller hur? - Ja. 353 00:59:10,142 --> 00:59:12,600 Det Ă€r över. 354 00:59:15,772 --> 00:59:19,670 - StĂ€ng av strĂ„len. - Uppfattat. 355 00:59:28,493 --> 00:59:32,789 - Simon. Gage. - Den stĂ€nger inte av sig. 356 00:59:32,914 --> 00:59:38,712 - VĂ€rre Ă€n sĂ„. KĂ€rnan smĂ€lter fortare. - MĂ€rkligt. Varför fungerar det inte? 357 00:59:38,837 --> 00:59:41,923 Verifiera koordinaterna. Ta upp satellitbilden. 358 00:59:42,480 --> 00:59:46,219 Ingen bild. För mycket atmosfĂ€riska störningar. 359 00:59:46,344 --> 00:59:52,142 - Vi flyger blint. - Men vi fĂ„r vĂ€rden för en massiv storm. 360 00:59:52,517 --> 00:59:56,646 Det Ă€r en styrka 10. Hyperorkanen. 361 01:00:25,675 --> 01:00:31,140 - Korpral, det fungerade inte. - TrĂ€ffade ni koordinaterna exakt? 362 01:00:31,139 --> 01:00:34,726 Ja, men reaktorn skenar! 363 01:00:45,320 --> 01:00:48,156 - Vad Ă€r det, pappa? - Vad Ă€r fel? 364 01:00:52,661 --> 01:00:57,916 - Du sa att han fixat det! - Han mĂ„ste ha missat centrum! 365 01:01:24,943 --> 01:01:30,991 Vi mĂ„ste vĂ€nda strĂ„len under oss och förstöra basen! Skicka ner den i havet. 366 01:01:31,741 --> 01:01:33,827 - Simon! - Vad Ă€r det? 367 01:01:33,952 --> 01:01:36,788 - Kolvarna har fastnat! - Det fungerar inte! 368 01:01:36,913 --> 01:01:42,377 Det ska fungera! Jag behöver bara kringgĂ„ huvudhydrauliken. 369 01:01:55,891 --> 01:01:58,310 Ox, Ă€r du dĂ€r? 370 01:01:59,519 --> 01:02:05,400 - Okej, Simon. - SĂ€g till nĂ€r vĂ€rdena nĂ„r 180 grader. 371 01:02:10,822 --> 01:02:12,365 135. 372 01:02:14,826 --> 01:02:18,955 140. Det fungerar, Simon. VĂ€nta, 145. 373 01:02:19,456 --> 01:02:25,378 - Tala till mig, Ă€r den dĂ€r Ă€nnu? - Nej, den Ă€r 160. Den planar ut. 374 01:02:25,504 --> 01:02:29,633 Simon! Dra tillbaka den! VĂ€rdena Ă€r utanför skalan! 375 01:02:29,758 --> 01:02:32,302 VĂ€nta! VĂ€nta! 376 01:02:36,181 --> 01:02:39,810 Simon! Det gĂ„r för fort, lugna dig! 377 01:02:43,814 --> 01:02:47,192 Jag tror jag har nĂ„t. 378 01:02:57,953 --> 01:03:00,997 Jag har det! Jag har det! 379 01:03:53,383 --> 01:03:55,760 Åt helvete med den! 380 01:03:57,137 --> 01:03:59,723 Simon! Kom, Ox! 381 01:04:01,516 --> 01:04:03,935 Kolla hans puls! 382 01:04:40,130 --> 01:04:42,974 Kom och ta mig! 383 01:05:04,162 --> 01:05:08,917 - Vad Ă€r det? - Vi störtar! 384 01:05:15,549 --> 01:05:17,759 Gör nĂ„t! 385 01:05:43,243 --> 01:05:45,495 Är alla okej? 386 01:05:46,705 --> 01:05:50,417 - Kan du fixa det? - Signalen var sen. 387 01:05:51,293 --> 01:05:53,128 Vilken signal? 388 01:05:53,253 --> 01:06:00,469 PĂ„ basen sa de att stormen skulle komma om fem minuter, tog inte fem sekunder. 389 01:06:00,594 --> 01:06:05,807 - Jag hĂ€nger inte med, pappa. - DĂ€rför funkar inte mobilerna heller. 390 01:06:05,932 --> 01:06:12,856 SĂ„ stormen pĂ„verkar vĂ„r kommunikation och dĂ€rför hittar de inte stormens öga? 391 01:06:12,981 --> 01:06:14,900 Exakt. Kom. 392 01:06:24,701 --> 01:06:28,413 - Jag mĂ„ste be om en tjĂ€nst till. - Skulle bara Ă€ta. 393 01:06:28,538 --> 01:06:34,961 Har du en GPS-spĂ„rare jag kan sĂ€nda en signal till Apollostationen med? 394 01:06:36,922 --> 01:06:43,530 Men om Apollo ska fĂ„ din position behöver du tre. Triangulera signalen. 395 01:06:43,178 --> 01:06:45,806 - Det stĂ€mmer. - Till vad, pappa? 396 01:06:45,931 --> 01:06:50,268 - SĂ„ att Apollo vet exakt var jag Ă€r. - Varför dĂ„? 397 01:06:50,393 --> 01:06:54,106 NĂ€r de verifierat ögat kan de stoppa stormen. 398 01:06:54,231 --> 01:06:57,818 - Nathan... - Älskling, det Ă€r mitt ansvar. 399 01:06:58,276 --> 01:07:04,320 Jag Ă€r i hyperorkanens öga, Apollo lĂ„ser pĂ„ min signal och strĂ„lar dit. 400 01:07:04,157 --> 01:07:08,120 Hur ska du komma sĂ„ nĂ€ra? Den sliter dig i bitar. 401 01:07:08,245 --> 01:07:10,747 Jag gĂ„r under den. 402 01:07:12,666 --> 01:07:19,297 Om du ska gĂ„ under den behövs en person exakt vid de hĂ€r koordinaterna. 403 01:07:19,840 --> 01:07:26,805 Och nĂ„n annan hĂ€r, vid exakt de koordinaterna, sĂ„ högt som möjligt. 404 01:07:29,990 --> 01:07:32,269 Och det betyder ni tvĂ„. 405 01:07:33,645 --> 01:07:38,608 Nej! Det Ă€r min familj! Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig, du Ă€r militĂ€r. 406 01:07:38,733 --> 01:07:43,155 - Nej. Jag mĂ„ste stanna pĂ„ min post. - Vilken post? 407 01:07:43,947 --> 01:07:48,326 - Nathan, det Ă€r enda sĂ€ttet. - Vi sitter i samma bĂ„t. 408 01:07:53,165 --> 01:07:56,126 Vad ni Ă€n gör, gör det nu! 409 01:07:58,712 --> 01:08:04,676 Om signalen Ă€r nere hos dem, dĂ„ Ă€r det slut med er. 410 01:08:06,470 --> 01:08:08,513 Vad sa du? 411 01:08:08,638 --> 01:08:11,558 - Vi gĂ„r! - Pappa, vad sa han? 412 01:08:15,729 --> 01:08:18,148 Åt helvete med det. 413 01:08:30,869 --> 01:08:36,833 - Den funkar, ni vet var jag Ă€r. - Är du sĂ€ker pĂ„ detta, pappa? 414 01:08:38,840 --> 01:08:39,503 Nej. 415 01:08:42,964 --> 01:08:45,675 Kom tillbaka till oss. 416 01:08:47,677 --> 01:08:49,429 Jag vet. 417 01:08:49,888 --> 01:08:53,183 Mamma. Du ocksĂ„. 418 01:09:15,831 --> 01:09:19,840 Hört nĂ„t mer frĂ„n Nathan? 419 01:09:22,504 --> 01:09:26,383 - NĂ„n plan? - Försök hitta en signal, okej? 420 01:09:28,677 --> 01:09:33,932 Be för att han lever och kan ge oss rĂ€tt koordinater. 421 01:10:20,729 --> 01:10:23,690 Var pĂ„ rĂ€tt stĂ€lle. 422 01:12:04,916 --> 01:12:07,210 HĂ€r Ă€r det! 423 01:12:27,220 --> 01:12:29,858 Positionen Ă€r fel. 424 01:12:32,903 --> 01:12:36,490 Nathan, varför stannar du? 425 01:12:36,782 --> 01:12:39,743 Det Ă€r inte centrum. 426 01:13:36,466 --> 01:13:39,427 Kom igen! Nathan! 427 01:14:00,365 --> 01:14:02,909 Kom igen. Kom igen! 428 01:14:12,430 --> 01:14:15,422 Fortfarande ingen signal. Det Ă€r tomt. 429 01:14:42,783 --> 01:14:45,952 Kom igen! Kom igen! 430 01:14:53,752 --> 01:14:55,796 Jag Ă€r i ögat. 431 01:16:22,924 --> 01:16:24,551 DĂ€r! 432 01:18:09,406 --> 01:18:11,158 Ja! 433 01:18:31,845 --> 01:18:36,183 - Simon? - Nathan, det Ă€r Gage. Simon Ă€r död. 434 01:18:36,850 --> 01:18:38,310 Vad? 435 01:18:38,435 --> 01:18:42,731 KĂ€rnan stĂ€nger inte av. Vi Ă€r för sena. 436 01:18:44,649 --> 01:18:48,320 - Vad Ă€r fel? - Den mĂ„ste stĂ€nga av. 437 01:18:48,445 --> 01:18:53,325 För sent! KĂ€rnan har blivit kritisk. Vi har en hĂ€rdsmĂ€lta! 438 01:18:58,790 --> 01:19:02,125 - Gage, vi mĂ„ste chansa med helikoptern! - Vart ska vi flyga? 439 01:19:02,626 --> 01:19:07,422 Du vet att hela planeten kommer att drĂ€nkas i radioaktiv strĂ„lning. 440 01:19:07,547 --> 01:19:10,884 Inte ens kackerlackor kommer att överleva! Jag lyssnar. 441 01:19:11,900 --> 01:19:15,764 Gage, det finns bara en sak att göra. SlĂ„ pĂ„ strĂ„len igen. 442 01:19:17,891 --> 01:19:20,393 - Starta den igen. - Uppfattat. 443 01:19:22,187 --> 01:19:27,250 Rikta strĂ„len rakt under stationen, full kraft. Kan du göra det? 444 01:19:27,150 --> 01:19:28,902 Ska försöka. 445 01:19:29,319 --> 01:19:33,490 - Och sĂ„ mĂ„ste du sticka dĂ€r ifrĂ„n. - Det kan jag. 446 01:19:34,699 --> 01:19:38,453 - Kom dĂ„, Gage! Kom! - Okej, okej! 447 01:19:54,719 --> 01:19:58,640 Kapten... jag behöver skjuts. 448 01:20:10,260 --> 01:20:13,905 Du tĂ€nker bara skjuta ner den? Det Ă€r planen? 449 01:20:14,300 --> 01:20:18,160 Nej, de har riktat strĂ„len under stationen. 450 01:20:22,581 --> 01:20:26,501 - Vad ska det göra? - Vi fĂ„r se. 451 01:20:50,525 --> 01:20:53,737 Hur avfyrar jag den hĂ€r? 452 01:20:54,196 --> 01:20:58,700 Jag Ă€r ingen pilot, men jag vet att du trycker in avtryckaren. Men först... 453 01:21:10,295 --> 01:21:15,425 Först... vĂ€nta tills mĂ„lsökarsystemet Ă€r lĂ„st pĂ„ mĂ„let. 454 01:21:16,343 --> 01:21:23,266 Du har bara en robot kvar. Hoppas det rĂ€cker. Finns ingen mer sen. 455 01:21:27,312 --> 01:21:31,660 - Vill du jag ska göra det? - Nej! 456 01:22:18,710 --> 01:22:20,157 Det var hĂ€ftigt! 457 01:22:25,495 --> 01:22:28,874 Du kanske hade blivit en bra soldat Ă€ndĂ„. 458 01:23:20,175 --> 01:23:24,596 Svensk text: Mikael Jansson 36145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.