All language subtitles for theark.s01e09_fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:12,120
Précédemment...
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,040
Tu n'es plus officier
sur ce vaisseau.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,720
AprĂšs ce que j'ai subi,
ma loyauté est envers vous.
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,000
- Je souffre de Klampkins.
- C'est incurable.
5
00:00:21,920 --> 00:00:24,200
J'ai connu un malade de Klampkins.
Vous l'avez condamné à mort.
6
00:00:24,360 --> 00:00:27,040
- C'était purement sexuel.
- Que sexuel.
7
00:00:27,200 --> 00:00:30,720
Les archives de l'Arche 3 parlent
d'un traitement pour Klampkins.
8
00:00:30,880 --> 00:00:32,680
Je ne veux pas mourir.
Mais c'est écrit.
9
00:00:32,840 --> 00:00:34,640
Nos deux Arches ont été atteintes
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,280
par le mĂȘme acide,
tiré depuis l'Arche 15.
11
00:00:37,440 --> 00:00:40,000
Comment se passe le Projet Junon ?
12
00:00:41,040 --> 00:00:43,360
Tu veux bien oublier le boulot
rien qu'un moment ?
13
00:00:48,200 --> 00:00:51,400
Comme vous le voyez,
malgré l'incident d'hier,
14
00:00:51,560 --> 00:00:53,520
on a régénéré
assez d'énergie négative
15
00:00:53,680 --> 00:00:55,520
pour pouvoir réactiver la VSL.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,320
- Par chance.
- Absolument.
17
00:00:57,480 --> 00:01:00,040
Et nous atteindrons
rapidement Proxima B.
18
00:01:01,080 --> 00:01:03,000
Bon, ça va. Ne nous emballons pas.
19
00:01:03,160 --> 00:01:05,080
Attendons le feu vert d'Eva.
20
00:01:06,440 --> 00:01:07,560
Vous voulez
contrĂŽler mon travail ?
21
00:01:07,720 --> 00:01:10,520
Je veux vous réexpédier
en cryo, mon pote.
22
00:01:10,680 --> 00:01:13,320
- Mais vu votre grand Ăąge...
- Ca ne mange pas de pain
23
00:01:13,480 --> 00:01:15,160
d'avoir un regard extérieur.
24
00:01:15,320 --> 00:01:17,880
Si votre équipage
a du temps Ă perdre,
25
00:01:18,360 --> 00:01:19,080
faites donc.
26
00:01:19,240 --> 00:01:20,440
ArrĂȘtez tout !
27
00:01:21,120 --> 00:01:23,640
Ne démarrez pas.
Je sais oĂč est l'Arche 15.
28
00:01:27,920 --> 00:01:29,360
J'ai étudié sa trajectoire
29
00:01:29,520 --> 00:01:31,480
quand elle a attaqué l'Arche 3.
30
00:01:33,560 --> 00:01:35,880
Voici l'Arche 15 et l'Arche 3.
31
00:01:37,520 --> 00:01:39,080
Et l'Arche 1
au moment de l'attaque.
32
00:01:40,120 --> 00:01:41,400
Bravo, Mlle Nevins.
33
00:01:42,720 --> 00:01:43,680
Merci.
34
00:01:43,840 --> 00:01:46,160
Tu peux expliquer
aux non-initiés ?
35
00:01:46,680 --> 00:01:49,760
Oui, c'est vrai.
L'Arche 15 nous a tiré dessus
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,400
avant de tirer sur l'Arche 3.
37
00:01:52,080 --> 00:01:54,880
En reliant 3 points, on obtient
une droite ou une trajectoire.
38
00:01:55,040 --> 00:01:57,400
- Si on la prolonge, elle mĂšne...
- A Proxima B.
39
00:01:58,360 --> 00:02:00,520
Oui.
C'est là que l'Arche 15 est allée.
40
00:02:01,040 --> 00:02:02,960
Si on fait route vers Prox B,
41
00:02:03,840 --> 00:02:06,120
on fonce sur le vaisseau
qui nous a tiré dessus.
42
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
L'Arche 15 a tenté de nous tuer.
43
00:02:30,840 --> 00:02:32,280
Ils ont tué ceux de l'Arche 3.
44
00:02:32,440 --> 00:02:34,120
On ne sait toujours pas pourquoi ?
45
00:02:34,280 --> 00:02:36,560
Et la prochaine fois
peut nous ĂȘtre fatale.
46
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
Tant qu'ils ont l'aliciaminium.
47
00:02:40,400 --> 00:02:42,160
J'ai fini par l'accepter.
48
00:02:42,320 --> 00:02:44,000
Je m'Ă©tonne moi-mĂȘme, mais...
49
00:02:44,440 --> 00:02:45,920
on pourrait aller ailleurs.
50
00:02:46,080 --> 00:02:48,240
La planĂšte la plus proche
est Ross 128B.
51
00:02:48,400 --> 00:02:49,200
Impossible.
52
00:02:49,360 --> 00:02:51,560
Cela rajouterait
des années de voyage.
53
00:02:51,720 --> 00:02:53,720
Et ce vaisseau a été endommagé.
54
00:02:53,880 --> 00:02:55,920
- Certes, mais c'est...
- Hors de question.
55
00:02:56,360 --> 00:02:58,520
- Nous refusons.
- M. et Mme Trust,
56
00:02:58,680 --> 00:03:01,520
vous assistez à cette réunion
sans droit au vote.
57
00:03:01,680 --> 00:03:02,520
Un vote ?
58
00:03:03,240 --> 00:03:06,920
Vous ĂȘtes si peu sĂ»re
de votre pouvoir de décision ?
59
00:03:07,080 --> 00:03:08,800
C'est la démocratie, connard.
60
00:03:09,440 --> 00:03:10,960
Montre-leur ton projet, chéri.
61
00:03:11,560 --> 00:03:13,760
On mettra un terme
à ces absurdités.
62
00:03:17,800 --> 00:03:18,840
Qu'est-ce que c'est ?
63
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Un plan de bouclier ?
64
00:03:20,960 --> 00:03:23,520
Appliqué à la bulle de distorsion.
65
00:03:23,680 --> 00:03:26,840
Apparemment, il assurerait
son intégrité jusqu'à destination,
66
00:03:27,000 --> 00:03:28,640
- en l'isolant.
- Ca pourrait marcher.
67
00:03:28,800 --> 00:03:29,760
"Pourrait" ?
68
00:03:29,920 --> 00:03:30,960
On ne sait pas ?
69
00:03:31,120 --> 00:03:32,880
On ne peut pas risquer nos vies
70
00:03:33,040 --> 00:03:34,680
sur une simple hypothĂšse !
71
00:03:35,120 --> 00:03:36,560
Je suis prĂȘt Ă risquer la mienne.
72
00:03:36,720 --> 00:03:39,240
Comme celles
de tout le secteur Euro-Nord
73
00:03:39,400 --> 00:03:40,760
quand vous avez décarbonisé ?
74
00:03:40,920 --> 00:03:43,000
Je n'ai jamais voulu tuer
75
00:03:43,160 --> 00:03:45,360
ni faire de mal Ă qui que ce soit !
76
00:03:45,520 --> 00:03:47,160
Il a voulu sauver la Terre.
77
00:03:47,320 --> 00:03:49,200
Klampkins était imprévisible.
78
00:03:49,880 --> 00:03:51,680
Allons droit au but.
79
00:03:52,360 --> 00:03:54,560
S'il faut
choisir entre Garnet et lui,
80
00:03:54,720 --> 00:03:56,640
je choisis Garnet sans hésiter.
81
00:03:56,800 --> 00:03:59,280
Rallonger le voyage
ne m'enchante pas,
82
00:03:59,440 --> 00:04:01,440
mais je me fie au lieutenant Garnet.
83
00:04:01,600 --> 00:04:04,200
D'accord !
En guise de démocratie,
84
00:04:04,360 --> 00:04:06,800
- c'est un concours de popularité.
- Exact.
85
00:04:06,960 --> 00:04:08,040
Vous ĂȘtes puĂ©rils !
86
00:04:08,200 --> 00:04:10,840
Nous vous traiterons donc
comme des enfants.
87
00:04:21,000 --> 00:04:22,760
- C'est quoi ?
- J'ai bloqué la VSL.
88
00:04:23,040 --> 00:04:24,840
La discussion est close.
89
00:04:25,560 --> 00:04:28,520
Quand vous serez prĂȘts Ă y aller,
je la débloquerai.
90
00:04:28,680 --> 00:04:30,800
Je peux
lui défoncer la gueule, Sharon ?
91
00:04:30,960 --> 00:04:33,720
On a du temps
avant qu'elle soit rechargée.
92
00:04:33,880 --> 00:04:36,440
Pour faire quoi ?
Accepter ses exigences ?
93
00:04:36,600 --> 00:04:38,680
Ou peut-ĂȘtre rĂ©flĂ©chir Ă son projet.
94
00:04:38,840 --> 00:04:40,960
C'est fait. Et on l'a refusé.
95
00:04:50,000 --> 00:04:51,680
J'ai besoin de ton aide.
96
00:04:57,760 --> 00:05:01,080
Souvent, les gens balancent
des graines et arrosent Ă outrance.
97
00:05:01,440 --> 00:05:02,760
C'est ce que je ferais.
98
00:05:03,200 --> 00:05:06,080
Les plantes ont toutes
des besoins spécifiques.
99
00:05:07,720 --> 00:05:09,160
Abreuvez-vous, mes petites.
100
00:05:10,440 --> 00:05:12,680
Elles sont sensibles
Ă la parole, tu sais.
101
00:05:13,440 --> 00:05:14,520
Je trouve ça beau.
102
00:05:17,040 --> 00:05:17,960
Moi aussi.
103
00:05:20,200 --> 00:05:21,960
Ce sera pareil sur Prox B ?
104
00:05:22,720 --> 00:05:25,840
Le sol sera différent,
donc la végétation aussi.
105
00:05:26,840 --> 00:05:28,040
Et sans danger pour nous ?
106
00:05:28,480 --> 00:05:29,440
Peut-ĂȘtre.
107
00:05:30,280 --> 00:05:33,000
Ou pas. C'est pourquoi
on a besoin de spécialistes,
108
00:05:33,160 --> 00:05:35,880
afin de cultiver
des récoltes comestibles.
109
00:05:36,400 --> 00:05:38,240
Donc, tu veux dire que...
110
00:05:38,680 --> 00:05:40,360
nos chances de survie...
111
00:05:40,520 --> 00:05:42,680
Nécessitent de former
des gens Ă l'agriculture.
112
00:05:43,960 --> 00:05:47,760
J'allais dire que tu es l'homme
le plus important Ă bord.
113
00:06:02,480 --> 00:06:03,200
Alors...
114
00:06:03,560 --> 00:06:06,640
Je me disais
que si on peut se voir nus,
115
00:06:06,800 --> 00:06:09,600
on peut certainement
déjeuner ensemble.
116
00:06:11,120 --> 00:06:13,000
Je croyais que tu m'en voulais.
117
00:06:13,160 --> 00:06:16,840
Un peu, oui, mais j'essaie
simplement d'agir en adulte.
118
00:06:18,160 --> 00:06:20,680
Tu essaies
de me remettre dans ton lit.
119
00:06:21,080 --> 00:06:22,920
Les deux peuvent ĂȘtre vrais.
120
00:06:26,160 --> 00:06:26,920
Ecoute.
121
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
Je suis dĂ©solĂ© de m'ĂȘtre emportĂ©.
122
00:06:32,320 --> 00:06:35,080
Je ne veux plus nourrir
de faux espoirs.
123
00:06:39,240 --> 00:06:41,960
Et en plus,
la derniĂšre fois qu'on a...
124
00:06:43,120 --> 00:06:45,120
passé un bon moment ensemble,
125
00:06:45,880 --> 00:06:47,840
- c'était la derniÚre fois ?
- La toute derniĂšre.
126
00:06:48,000 --> 00:06:49,280
Oui. Donc maintenant,
127
00:06:49,440 --> 00:06:52,320
on peut redevenir amis
et déjeuner ensemble.
128
00:06:54,800 --> 00:06:55,640
On était amis ?
129
00:06:56,040 --> 00:06:57,920
Bon, d'accord. CollĂšgues.
130
00:07:00,040 --> 00:07:01,440
On était pas amis ?
131
00:07:01,600 --> 00:07:04,000
On se connaissait pas
avant le départ.
132
00:07:04,680 --> 00:07:06,200
Et lĂ , on se connaĂźt Ă peine.
133
00:07:08,840 --> 00:07:11,440
Je te connais un peu, Eva Markovic.
134
00:07:12,480 --> 00:07:14,160
Tu n'es pas aussi drÎle que ça.
135
00:07:15,280 --> 00:07:17,640
J'aimerais beaucoup
qu'on soit amis.
136
00:07:20,320 --> 00:07:21,160
Moi aussi.
137
00:07:29,760 --> 00:07:32,400
Vous avez donc compris
que vous alliez faire erreur ?
138
00:07:32,560 --> 00:07:33,640
Voyez vous-mĂȘme.
139
00:07:33,800 --> 00:07:35,160
L'erreur est humaine.
140
00:07:35,320 --> 00:07:37,280
L'important est d'admettre...
141
00:07:37,720 --> 00:07:39,960
C'est l'itinéraire vers Ross 128B.
142
00:07:42,160 --> 00:07:44,440
J'ai tenu compte
de votre avis, et...
143
00:07:45,240 --> 00:07:47,920
je ne risquerai pas nos vies
sur une simple hypothĂšse.
144
00:07:48,080 --> 00:07:50,000
Vous vous réfugiez
sur mon arche,
145
00:07:50,160 --> 00:07:52,360
mais vous ne me faites
plus confiance ?
146
00:07:52,520 --> 00:07:55,560
Ce n'est pas "votre" arche,
c'est "notre" arche.
147
00:07:56,480 --> 00:07:58,600
Déverrouillez la VSL.
Tout de suite.
148
00:07:58,920 --> 00:08:00,000
Sinon quoi ?
149
00:08:00,160 --> 00:08:02,360
Votre voyou écossais
me passera Ă tabac ?
150
00:08:02,920 --> 00:08:05,160
Je sais qu'il adorerait ça,
151
00:08:05,480 --> 00:08:07,880
- mais je suis contre.
- Pourquoi m'avoir convoqué ?
152
00:08:08,040 --> 00:08:10,280
Pour voir si vous ĂȘtes prĂȘt
Ă jouer le jeu.
153
00:08:10,640 --> 00:08:11,960
Maintenant, je sais.
154
00:08:18,560 --> 00:08:19,400
Sérieusement ?
155
00:08:20,040 --> 00:08:21,880
Vous faites appel Ă une gamine ?
156
00:08:23,880 --> 00:08:27,840
Je suis partie de votre code perso.
Vous l'avez juste modifié.
157
00:08:31,880 --> 00:08:33,400
Et je ne suis pas une gamine.
158
00:08:36,920 --> 00:08:37,760
Merci
159
00:08:38,320 --> 00:08:40,480
pour votre aide précieuse.
160
00:08:41,120 --> 00:08:43,680
Je n'ai plus besoin de vos services.
161
00:08:52,840 --> 00:08:54,600
Elle m'a délibérément humilié.
162
00:08:54,760 --> 00:08:57,640
Je ne l'approuve pas,
mais je suis sûr que non.
163
00:08:57,800 --> 00:08:58,640
Vous ĂȘtes sĂ»r ?
164
00:09:00,160 --> 00:09:02,200
Elle agit dans l'intĂ©rĂȘt
de l'équipage,
165
00:09:02,560 --> 00:09:04,800
- mĂȘme si elle se trompe.
- Et comment !
166
00:09:04,960 --> 00:09:06,640
Combien de morts aurons-nous
167
00:09:06,800 --> 00:09:08,400
si on reste encore 2 ans ?
168
00:09:08,560 --> 00:09:10,440
Elle aura leur sang sur les mains !
169
00:09:10,600 --> 00:09:12,080
Nous serons tous coupables.
170
00:09:12,240 --> 00:09:15,160
Si on peut l'empĂȘcher
mais qu'on ne fait rien,
171
00:09:15,920 --> 00:09:17,160
on devient complices.
172
00:09:17,680 --> 00:09:18,480
Que veux-tu dire ?
173
00:09:20,960 --> 00:09:22,720
Tu es une bonne personne.
174
00:09:23,400 --> 00:09:25,480
Tu as voulu ĂȘtre gentil.
175
00:09:26,840 --> 00:09:29,160
Maintenant,
il faut que tu sois implacable.
176
00:09:38,840 --> 00:09:40,120
Tu as pris la bonne décision.
177
00:09:45,640 --> 00:09:47,080
Votre attention, s'il vous plaĂźt.
178
00:09:47,640 --> 00:09:48,560
Ici, Garnet.
179
00:09:48,880 --> 00:09:52,520
Nous avons tout lieu de penser
que l'Arche 15 a atteint Proxima B.
180
00:09:52,680 --> 00:09:55,240
Ils ont dĂ©jĂ
essayé de nous détruire.
181
00:09:55,400 --> 00:09:57,160
Ils recommenceront probablement.
182
00:09:57,560 --> 00:10:00,720
Nous n'avons pas
les moyens de nous défendre.
183
00:10:00,880 --> 00:10:03,800
Le Lt Brice et moi-mĂȘme avons dĂ»
nous résoudre
184
00:10:04,320 --> 00:10:07,800
Ă changer de destination :
nous allons sur Ross 128B.
185
00:10:08,240 --> 00:10:11,800
Ce qui nous rajoute, hélas,
des années de voyage.
186
00:10:11,960 --> 00:10:14,720
Il serait trop dangereux
de se rendre sur Proxima,
187
00:10:14,880 --> 00:10:17,400
donc la question
ne se pose mĂȘme pas.
188
00:10:18,000 --> 00:10:20,240
Mieux vaut ĂȘtre prudent que mort.
189
00:10:20,640 --> 00:10:22,520
Nous allons passer en VSL.
190
00:10:28,920 --> 00:10:30,240
Je te fais confiance.
191
00:10:34,680 --> 00:10:36,360
Eva, active la VSL.
192
00:10:38,040 --> 00:10:38,920
Un problĂšme ?
193
00:10:39,800 --> 00:10:40,880
Non, Lieutenant.
194
00:11:17,880 --> 00:11:19,640
Maintenant, c'est sûr.
195
00:11:21,880 --> 00:11:24,080
On est en route pour Ross 128 et...
196
00:11:25,280 --> 00:11:26,080
ce sera sans moi.
197
00:11:26,440 --> 00:11:28,360
Tu aurais pu
essayer de dissuader Garnet.
198
00:11:28,520 --> 00:11:29,440
Mais non...
199
00:11:29,600 --> 00:11:30,760
Elle a raison.
200
00:11:32,720 --> 00:11:35,120
Et ce serait du pur égoïsme.
201
00:11:40,920 --> 00:11:44,440
Mon avis de professionnelle :
Garnet a perdu la tĂȘte.
202
00:11:44,600 --> 00:11:46,640
On est en VSL depuis une semaine
203
00:11:46,800 --> 00:11:49,000
et elle agit
comme si de rien n'était.
204
00:11:49,160 --> 00:11:51,360
Personne ne veut aller sur Ross
et elle s'en fiche.
205
00:11:51,520 --> 00:11:52,480
C'est un peu tard.
206
00:11:53,720 --> 00:11:55,920
Aller sur Prox B était trop risqué.
207
00:11:56,600 --> 00:11:58,280
Chaque planĂšte a ses dangers.
208
00:11:58,680 --> 00:12:01,640
Sur Prox B, le bouclier
nous aurait protégés de l'Arche 15.
209
00:12:01,800 --> 00:12:03,440
On a un bouclier ?
210
00:12:04,280 --> 00:12:05,080
On l'aurait eu.
211
00:12:05,520 --> 00:12:07,360
Conçu par William Trust.
212
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
Que fera Garnet
si ça barde sur Ross 128 ?
213
00:12:11,200 --> 00:12:12,320
On ira encore ailleurs ?
214
00:12:12,480 --> 00:12:14,880
Vu son comportement,
ça ne m'étonnerait pas.
215
00:12:15,040 --> 00:12:16,680
On risque de ne jamais débarquer.
216
00:12:20,000 --> 00:12:21,320
Je n'en reviens pas.
217
00:12:21,480 --> 00:12:22,640
Qu'est-ce qu'on va faire ?
218
00:12:23,280 --> 00:12:24,760
Il faut lui tenir tĂȘte.
219
00:12:24,920 --> 00:12:26,840
On va mourir coincés là -dedans ?
220
00:12:30,360 --> 00:12:31,280
Merde !
221
00:12:31,840 --> 00:12:32,760
Ca va ?
222
00:12:33,280 --> 00:12:35,560
J'arrive pas
à réparer mon transmetteur.
223
00:12:36,000 --> 00:12:37,520
Prends-en un autre.
224
00:12:38,280 --> 00:12:40,720
Celui-ci vient de l'Arche 3.
Il est plus perfectionné.
225
00:12:42,040 --> 00:12:44,160
Plus puissant,
compatible subespace.
226
00:12:46,480 --> 00:12:48,560
Et c'est tout ce qui me reste
de l'Arche 3.
227
00:12:49,680 --> 00:12:51,560
Excuse-moi, j'y avais pas pensé.
228
00:12:51,720 --> 00:12:54,120
Tu peux peut-ĂȘtre le rĂ©parer,
doué comme tu es.
229
00:12:55,920 --> 00:12:59,160
Désolé, je sais m'en servir,
mais ça s'arrĂȘte lĂ .
230
00:13:00,960 --> 00:13:03,120
Un des ingénieurs saura sûrement.
231
00:13:15,120 --> 00:13:17,520
- On vérifie mon travail ?
- Que puis-je pour vous ?
232
00:13:17,680 --> 00:13:18,440
Je suis occupée.
233
00:13:19,160 --> 00:13:20,880
Lane m'a raconté
234
00:13:21,040 --> 00:13:24,200
tous les défis que vous avez relevés
depuis votre réveil.
235
00:13:25,120 --> 00:13:27,720
Vos talents d'ingénieure
m'impressionnent.
236
00:13:28,080 --> 00:13:31,240
- Vous ĂȘtes la meilleure Ă bord.
- La seule qui reste.
237
00:13:32,280 --> 00:13:34,240
C'est vous,
le meilleur ingénieur à bord.
238
00:13:34,760 --> 00:13:35,680
Allons, ma chĂšre !
239
00:13:36,240 --> 00:13:37,560
Le meilleur de la galaxie.
240
00:13:43,160 --> 00:13:44,600
Je sais pourquoi vous ĂȘtes lĂ .
241
00:13:45,920 --> 00:13:48,160
Mais on va sur Ross, acceptez-le.
242
00:13:49,320 --> 00:13:50,240
Vous l'acceptez ?
243
00:13:53,120 --> 00:13:54,920
Pour une jeune ingénieure,
244
00:13:55,600 --> 00:13:58,400
vous avez fait des miracles
sur ce vaisseau.
245
00:13:58,960 --> 00:14:00,000
Mais dites-moi,
246
00:14:01,560 --> 00:14:03,480
jusqu'oĂč va votre compĂ©tence ?
247
00:14:04,120 --> 00:14:06,520
- On est une équipe...
- Vous ĂȘtes brillante.
248
00:14:06,680 --> 00:14:07,720
C'est votre vaisseau.
249
00:14:08,480 --> 00:14:09,200
Réfléchissez.
250
00:14:09,760 --> 00:14:11,760
Tiendra-t-il des années en VSL ?
251
00:14:25,080 --> 00:14:26,800
Je vous en prie, mangez.
252
00:14:28,760 --> 00:14:30,320
Excusez-moi, c'est que...
253
00:14:30,480 --> 00:14:32,880
Jamais je n'aurais
imaginé vous rencontrer,
254
00:14:33,040 --> 00:14:34,600
encore moins déjeuner avec vous.
255
00:14:34,760 --> 00:14:35,960
Ne vous excusez pas.
256
00:14:36,280 --> 00:14:39,320
L'estime que vous avez
à notre égard me flatte.
257
00:14:40,680 --> 00:14:42,280
Tout le monde ne l'a pas.
258
00:14:42,440 --> 00:14:43,400
Et pourquoi ?
259
00:14:44,160 --> 00:14:46,920
M. Trust emploie son génie
à sauver l'humanité.
260
00:14:47,080 --> 00:14:50,320
Certains lui en veulent toujours
pour Klampkins.
261
00:14:50,480 --> 00:14:51,600
Il voulait préserver la Terre.
262
00:14:51,760 --> 00:14:54,720
Si la décarbonisation avait marché,
on l'aurait encensé.
263
00:14:54,880 --> 00:14:56,480
Rien n'est plus vrai.
264
00:15:02,080 --> 00:15:04,120
Puis-je vous poser une question ?
265
00:15:04,880 --> 00:15:06,400
Comment va Felix ?
266
00:15:09,800 --> 00:15:10,640
Il m'a...
267
00:15:11,720 --> 00:15:13,800
demandé
de ne pas vous parler de lui.
268
00:15:16,400 --> 00:15:18,640
Je me fais du souci pour lui.
269
00:15:20,160 --> 00:15:21,680
Je connaissais sa famille.
270
00:15:23,240 --> 00:15:26,480
Robert et Katheryn
étaient de si belles ùmes !
271
00:15:28,360 --> 00:15:29,560
Il en bave.
272
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Je m'en doutais.
273
00:15:32,720 --> 00:15:34,000
Ca explique beaucoup de choses.
274
00:15:36,360 --> 00:15:38,840
Felix agit
sous le coup de l'émotion.
275
00:15:40,080 --> 00:15:42,440
Et cela peut s'avérer dangereux.
276
00:15:43,520 --> 00:15:44,720
Vous ne croyez pas ?
277
00:15:53,480 --> 00:15:56,200
C'est la 4e fois
que Kabir demande du renfort.
278
00:15:56,360 --> 00:15:58,600
- Il faut lui affecter quelqu'un...
- Lieutenants ?
279
00:15:58,760 --> 00:16:00,840
Trust aurait conçu un bouclier
280
00:16:01,000 --> 00:16:02,640
contre l'Arche 15, c'est vrai ?
281
00:16:03,440 --> 00:16:05,240
En théorie seulement.
282
00:16:05,400 --> 00:16:06,760
- C'est fiable ?
- On l'ignore.
283
00:16:06,920 --> 00:16:09,040
Essayer serait bien trop risqué.
284
00:16:09,480 --> 00:16:12,480
Vous préférez nous rajouter
des années ? C'est de la merde !
285
00:16:12,640 --> 00:16:14,600
Oh ! Surveille ton langage.
286
00:16:14,760 --> 00:16:16,720
Je comprends.
Vous en avez marre.
287
00:16:17,040 --> 00:16:18,120
Eh bien, moi aussi.
288
00:16:18,280 --> 00:16:20,400
Beaucoup pensent que vous cherchez
289
00:16:20,720 --> 00:16:23,080
Ă garder le pouvoir plus longtemps.
290
00:16:23,920 --> 00:16:26,080
Vous devriez
retourner Ă votre poste.
291
00:16:26,720 --> 00:16:29,200
- C'est trÚs mal accepté.
- Dommage.
292
00:16:30,080 --> 00:16:33,160
Mon boulot n'est pas de satisfaire
vos envies, mais vos besoins.
293
00:16:34,480 --> 00:16:36,240
Alors, changez de boulot.
294
00:16:46,280 --> 00:16:48,080
Sécurité, venez au couloir 31B,
295
00:16:48,240 --> 00:16:50,600
deux hommes au repos
vous y attendent.
296
00:16:51,360 --> 00:16:54,640
Si l'équipage n'est pas avec nous,
on tiendra jamais 2 ans de plus.
297
00:16:57,800 --> 00:16:59,440
Aucun signe de commotion.
298
00:16:59,600 --> 00:17:00,800
Vous avez eu de la chance.
299
00:17:00,960 --> 00:17:01,680
C'est tout moi.
300
00:17:02,040 --> 00:17:04,160
La plus chanceuse de l'Arche 1 !
301
00:17:04,320 --> 00:17:05,640
Oh, vous savez...
302
00:17:05,800 --> 00:17:09,680
Cat est riche et célÚbre
et n'a pas servi de cobaye mais...
303
00:17:09,840 --> 00:17:11,200
vous la talonnez.
304
00:17:12,160 --> 00:17:14,560
Désolée,
on n'a plus de colle cutanée,
305
00:17:14,960 --> 00:17:17,840
je vais suturer Ă l'ancienne.
J'ai anesthésié.
306
00:17:24,640 --> 00:17:25,720
Je vais le faire moi-mĂȘme.
307
00:17:26,120 --> 00:17:28,640
- Accordez-moi un instant...
- C'est bon.
308
00:17:30,040 --> 00:17:31,240
Vous ĂȘtes Ă©puisĂ©e.
309
00:17:33,440 --> 00:17:34,400
Merci.
310
00:17:45,240 --> 00:17:48,160
- Vous récupérez ?
- Pas assez vite.
311
00:17:48,760 --> 00:17:51,200
En cas de besoin,
je suis lĂ pour vous.
312
00:17:51,360 --> 00:17:52,560
Merci beaucoup.
313
00:17:53,160 --> 00:17:54,680
Cat m'aide beaucoup.
314
00:17:55,240 --> 00:17:57,600
Elle a les clés
de l'armoire à médicaments.
315
00:17:58,280 --> 00:17:59,680
En cas de tentation...
316
00:18:05,360 --> 00:18:06,760
Mais il y a encore du chemin.
317
00:18:11,680 --> 00:18:14,120
J'ai appris pour Garnet.
Je viens aux nouvelles.
318
00:18:14,280 --> 00:18:15,480
Sa santé t'intéresse ?
319
00:18:15,880 --> 00:18:17,240
Non, c'est pas ça.
320
00:18:17,400 --> 00:18:20,560
J'espérais que vous auriez
reconsidéré votre décision.
321
00:18:20,720 --> 00:18:23,120
- M. Trust pense...
- Je me fous de ce qu'il pense.
322
00:18:23,280 --> 00:18:25,000
- Mais l'équipage...
- N'a pas droit de vote,
323
00:18:25,160 --> 00:18:26,080
comme Trust.
324
00:18:26,880 --> 00:18:28,120
Tu crois trop en Garnet
325
00:18:28,280 --> 00:18:30,120
- ou tu hais trop Trust ?
- Les deux.
326
00:18:30,960 --> 00:18:33,240
Tu sais que tu lui dois la vie ?
327
00:18:33,960 --> 00:18:36,120
Sans lui, tu serais mort sur Terre.
328
00:18:36,280 --> 00:18:37,320
Tu devrais le remercier.
329
00:18:37,480 --> 00:18:40,080
J'en parlerai Ă ceux
qui meurent de Klampkins.
330
00:18:40,240 --> 00:18:43,000
Un accident. Ca n'annule pas
le bien qu'il a fait.
331
00:18:43,160 --> 00:18:44,200
Bien sûr que si.
332
00:18:44,960 --> 00:18:46,400
Et franchement, je pige pas,
333
00:18:47,000 --> 00:18:48,840
pourquoi tu le suis
les yeux fermés ?
334
00:18:50,800 --> 00:18:52,240
Je dois tout Ă Trust.
335
00:18:53,240 --> 00:18:56,640
J'ai pu étudier avec une bourse
de Trust Industries.
336
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
Je suis Ă la GSA grĂące Ă lui.
337
00:19:00,280 --> 00:19:01,240
Ouais, eh ben...
338
00:19:02,040 --> 00:19:04,120
Tu es redevenu civil grĂące Ă lui.
339
00:19:13,760 --> 00:19:16,040
Helena Trust m'a redemandé
de vos nouvelles.
340
00:19:16,560 --> 00:19:17,480
Ca m'étonne pas.
341
00:19:18,280 --> 00:19:19,840
Merci de t'occuper d'eux.
342
00:19:20,000 --> 00:19:22,480
Elle dit que vous agissez
sous le coup de l'émotion.
343
00:19:23,760 --> 00:19:27,160
C'est vrai que j'ai la réputation
de faire du cinoche.
344
00:19:29,160 --> 00:19:31,160
Je sais que c'est compliqué
entre vous,
345
00:19:31,320 --> 00:19:33,440
mais vous ĂȘtes au conseil,
passez outre.
346
00:19:34,000 --> 00:19:36,640
Tu parles de la décision
d'aller sur Ross 128B ?
347
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
M. Trust avait une solution
pour l'Arche 15.
348
00:19:39,160 --> 00:19:41,240
Trop tard, nous sommes en route.
349
00:19:42,680 --> 00:19:44,520
Nous devons ĂȘtre unis.
350
00:19:44,680 --> 00:19:46,600
Les premiĂšre semaines
seront dures.
351
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
Il fait chaud, non ?
352
00:19:52,320 --> 00:19:53,760
Buvez plus d'eau.
353
00:19:58,640 --> 00:20:00,040
Il fait trop chaud.
354
00:20:02,160 --> 00:20:03,360
OĂč ils sont, tous ?
355
00:20:05,480 --> 00:20:06,280
Qu'est-ce que... ?
356
00:20:08,480 --> 00:20:09,440
Jelena...
357
00:20:09,600 --> 00:20:12,480
Désolée, chef. Vous agissez
sous le coup de l'émotion.
358
00:20:12,800 --> 00:20:13,920
Vous l'auriez gĂȘnĂ©
359
00:20:14,080 --> 00:20:16,640
et vous vous seriez
peut-ĂȘtre fait du mal.
360
00:20:16,800 --> 00:20:18,960
C'est mieux comme ça.
361
00:20:23,920 --> 00:20:27,360
Bon, si c'était vraiment
la toute derniĂšre fois,
362
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
alors au moins, on peut dire
363
00:20:31,200 --> 00:20:32,680
qu'on s'est surpassés.
364
00:20:35,800 --> 00:20:38,280
C'était vraiment la derniÚre fois.
365
00:20:38,440 --> 00:20:40,040
Je voulais... Merci.
366
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
Je voulais juste dire...
367
00:20:41,960 --> 00:20:44,440
Si jamais tu changeais d'avis,
368
00:20:44,600 --> 00:20:45,360
alors...
369
00:20:45,960 --> 00:20:47,800
tu sais oĂč tu peux me trouver.
370
00:20:50,640 --> 00:20:53,440
Maintenant,
tu ne voudras plus me parler.
371
00:20:55,560 --> 00:20:56,840
Et pourquoi donc ?
372
00:20:57,920 --> 00:21:00,040
Parce que Trust a raison.
373
00:21:00,400 --> 00:21:02,760
L'Arche 1
n'atteindra jamais Ross 128.
374
00:21:04,240 --> 00:21:06,720
- Tu n'y arriveras pas.
- De quoi tu parles ?
375
00:21:07,160 --> 00:21:08,320
Trust est un monstre.
376
00:21:12,080 --> 00:21:12,840
Eva...
377
00:21:15,400 --> 00:21:16,520
Tu as fait quoi ?
378
00:21:16,680 --> 00:21:18,840
- Tu vas dormir.
- Tu m'as fait quoi ?
379
00:21:21,480 --> 00:21:23,920
C'était
le seul moyen de te protéger.
380
00:21:29,880 --> 00:21:31,000
Votre tĂȘte ?
381
00:21:33,320 --> 00:21:34,120
J'ai mal.
382
00:21:34,960 --> 00:21:36,240
A un tas de niveaux.
383
00:21:37,080 --> 00:21:38,440
Le sentiment d'ĂȘtre incomprise ?
384
00:21:40,640 --> 00:21:42,400
Je sais que j'ai eu raison.
385
00:21:43,120 --> 00:21:45,560
Et aussi que maintenant,
je suis haĂŻe.
386
00:21:48,240 --> 00:21:50,120
Voulez-vous
un autre point de vue ?
387
00:21:51,280 --> 00:21:53,880
C'est peut-ĂȘtre dur
parce que vous vous trompez ?
388
00:21:56,800 --> 00:21:59,360
Non...
La sécurité de l'équipage est...
389
00:22:02,320 --> 00:22:03,480
Je me sens pas...
390
00:22:05,120 --> 00:22:06,440
Je vais voir le Dr Kabir,
391
00:22:06,600 --> 00:22:08,000
j'ai peut-ĂȘtre une commotion.
392
00:22:08,160 --> 00:22:09,960
Asseyez-vous.
Buvez un peu d'eau.
393
00:22:10,120 --> 00:22:10,840
Je l'appelle.
394
00:22:11,000 --> 00:22:12,720
Non, il vaut mieux que je...
395
00:22:13,400 --> 00:22:14,920
marche, comme ça...
396
00:22:15,080 --> 00:22:17,400
je ne vais pas... perdre conscience.
397
00:22:24,280 --> 00:22:25,400
T'en as pas mis assez.
398
00:22:25,560 --> 00:22:27,760
Tu as oublié mes gÚnes modifiés.
399
00:22:35,440 --> 00:22:36,680
J'avais tout prévu.
400
00:22:47,000 --> 00:22:48,400
Vraiment désolée.
401
00:22:52,000 --> 00:22:53,560
Vous n'avez rien Ă faire ici.
402
00:22:53,720 --> 00:22:55,360
A ton poste, Alicia.
403
00:22:58,720 --> 00:22:59,520
Vas-y.
404
00:23:05,320 --> 00:23:06,920
Recharge VSL activée.
405
00:23:09,480 --> 00:23:10,800
Votre attention.
406
00:23:11,680 --> 00:23:13,520
Ici le Lt Lance,
je m'adresse Ă tous.
407
00:23:14,960 --> 00:23:17,280
Suite Ă une malencontreuse erreur,
408
00:23:17,440 --> 00:23:19,640
les lieutenants Brice,
Garnet et Strickland
409
00:23:19,800 --> 00:23:22,080
- ont été destitués.
- Vous pouvez pas...
410
00:23:22,240 --> 00:23:23,280
Ne t'inquiĂšte pas.
411
00:23:23,440 --> 00:23:24,360
Tout va bien se passer.
412
00:23:24,520 --> 00:23:27,440
Je suis dans l'obligation
d'assumer le commandement.
413
00:23:27,760 --> 00:23:30,800
Mon premier ordre est
de reprendre la mission initiale.
414
00:23:30,960 --> 00:23:32,920
Grùce au génie de M. Trust,
415
00:23:33,080 --> 00:23:35,040
nous pouvons nous protéger.
416
00:23:36,080 --> 00:23:38,720
DÚs que la VSL sera rechargée,
nous repartirons.
417
00:23:40,120 --> 00:23:40,920
Terminé.
418
00:23:42,560 --> 00:23:44,920
Si ça pose problÚme,
on peut vous réaffecter.
419
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
Sinon...
420
00:23:46,240 --> 00:23:47,440
Ă vos postes.
421
00:23:48,320 --> 00:23:50,240
Vous avez eu raison, Lt Lane.
422
00:23:50,640 --> 00:23:52,200
Merci, monsieur Stein.
423
00:23:53,680 --> 00:23:56,160
Je crois
que ce fauteuil est le vĂŽtre.
424
00:23:56,720 --> 00:23:58,440
Non, je suis lieutenant.
425
00:23:59,360 --> 00:24:00,600
Vous ĂȘtes commandant.
426
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
Pas du tout.
427
00:24:02,600 --> 00:24:05,520
Je fais ce qu'il faut
pour la sécurité de l'équipage.
428
00:24:06,600 --> 00:24:08,280
Les hommes et leur fierté !
429
00:24:11,960 --> 00:24:13,080
Ceci est un fauteuil.
430
00:24:13,240 --> 00:24:15,640
Vide depuis le décÚs
du commandant Lester.
431
00:24:16,560 --> 00:24:18,680
Ca ne dérangera personne
si je l'occupe.
432
00:24:27,640 --> 00:24:29,840
Je me suis pris une cuite ou quoi ?
433
00:24:31,360 --> 00:24:33,640
Le mal au crĂąne va bientĂŽt passer.
434
00:24:33,800 --> 00:24:36,160
Mais pas la colĂšre
d'avoir été trahis.
435
00:24:36,600 --> 00:24:38,520
Non, attendez... J'étais avec...
436
00:24:38,920 --> 00:24:40,080
J'étais avec Eva et...
437
00:24:42,640 --> 00:24:44,080
- Trust !
- Et Lane.
438
00:24:44,240 --> 00:24:45,360
Il a pris le commandement.
439
00:24:45,520 --> 00:24:47,520
Et on va repartir pour Prox B.
440
00:24:52,360 --> 00:24:53,240
Merde !
441
00:24:54,640 --> 00:24:55,680
Calme-toi !
442
00:24:55,840 --> 00:24:57,320
On doit garder la tĂȘte froide.
443
00:24:57,480 --> 00:24:58,920
On va tous mourir ici !
444
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
Pas seulement moi !
445
00:25:00,560 --> 00:25:02,720
Tu délires.
Les effets du sédatif...
446
00:25:02,880 --> 00:25:04,320
J'ai Klampkins !
447
00:25:07,040 --> 00:25:08,800
Je vais mourir Ă cause de Trust.
448
00:25:10,760 --> 00:25:12,200
Et tout le monde va mourir.
449
00:25:18,640 --> 00:25:20,720
- Je regrette tellement...
- Ca va aller.
450
00:25:21,280 --> 00:25:22,040
Ca va aller.
451
00:25:27,560 --> 00:25:29,880
Cet homme nous a tous fait du mal.
452
00:25:35,160 --> 00:25:36,120
Tu sais quoi ?
453
00:25:37,160 --> 00:25:38,080
Quand on sortira,
454
00:25:38,480 --> 00:25:41,240
tu auras l'honneur
de lui foutre sur la gueule.
455
00:25:44,600 --> 00:25:46,720
Tu viens de me donner
une raison de vivre.
456
00:25:53,800 --> 00:25:54,840
Incroyable.
457
00:25:55,360 --> 00:25:56,600
D'oĂč sors-tu tout ça ?
458
00:25:56,760 --> 00:25:58,520
Tu me connais.
Je me fais des amis partout.
459
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
Comme au bon vieux temps,
avec moins de champagne.
460
00:26:02,920 --> 00:26:04,520
Un grand merci pour ton aide.
461
00:26:05,360 --> 00:26:07,480
Quand William
t'a envoyé Garnet, j'ai eu peur.
462
00:26:07,920 --> 00:26:09,640
Sharon ne m'aurait
jamais blessée.
463
00:26:09,800 --> 00:26:11,120
Pas dans sa nature.
464
00:26:13,480 --> 00:26:15,640
Ce sont des gens bien,
mais mal conseillés.
465
00:26:16,920 --> 00:26:17,880
Oui, bien sûr.
466
00:26:20,240 --> 00:26:22,680
Quand on sera sur Proxima,
ils comprendront.
467
00:26:22,840 --> 00:26:25,840
Ils nous remercieront de les avoir
menés à la terre promise.
468
00:26:26,400 --> 00:26:27,560
On se fait une séance ?
469
00:26:29,960 --> 00:26:30,880
Une séance ?
470
00:26:31,040 --> 00:26:32,240
De travail. Pour...
471
00:26:32,400 --> 00:26:34,720
faire un point sur le Projet Juno.
472
00:26:35,600 --> 00:26:37,960
- Maintenant ?
- Oui. A l'atterrissage,
473
00:26:38,120 --> 00:26:40,080
l'Ă©quipage va faire la fĂȘte.
474
00:26:40,240 --> 00:26:43,680
J'ai eu un peu de mal Ă trouver
les bons partenaires génétiques.
475
00:26:46,200 --> 00:26:49,160
Tout ce travail
accompli dans le secret
476
00:26:49,320 --> 00:26:51,360
juste pour jouer
les entremetteurs ?
477
00:26:51,800 --> 00:26:53,800
Nous avons
un pool génétique limité.
478
00:26:54,240 --> 00:26:57,640
On ne peut pas les laisser
s'accoupler Ă leur guise.
479
00:26:58,040 --> 00:27:00,160
Il faut préserver
une diversité génétique.
480
00:27:00,320 --> 00:27:03,440
Pour éviter les malformations
congénitales, etc.
481
00:27:03,600 --> 00:27:04,400
Tout Ă fait.
482
00:27:04,560 --> 00:27:06,440
Qui est ton partenaire, Cat ?
483
00:27:07,280 --> 00:27:08,760
J'ai hĂąte de le rencontrer.
484
00:27:09,640 --> 00:27:10,520
Il est mort,
485
00:27:10,680 --> 00:27:12,000
avec les hauts gradés.
486
00:27:12,160 --> 00:27:13,240
Je dois en trouver un autre.
487
00:27:18,000 --> 00:27:18,960
Fais donc ça.
488
00:27:19,880 --> 00:27:21,240
Trouve quelqu'un d'autre.
489
00:27:40,480 --> 00:27:43,040
Je voulais te parler,
mais tu avais l'air trÚs occupé.
490
00:27:44,760 --> 00:27:46,680
Y a toujours une urgence.
491
00:27:47,320 --> 00:27:49,440
- Tu voulais quoi ?
- Je me demandais...
492
00:27:50,600 --> 00:27:52,240
Tu saurais réparer ça ?
493
00:27:56,440 --> 00:27:58,360
Du matos de l'Arche 3 ? C'est top.
494
00:28:00,360 --> 00:28:01,920
L'alimentation est débranchée.
495
00:28:03,160 --> 00:28:06,000
T'es pas élÚve-ingénieure ?
On apprend ça en 1re année.
496
00:28:07,000 --> 00:28:08,640
J'ai pas mal séché...
497
00:28:13,600 --> 00:28:14,320
C'est réparé.
498
00:28:21,440 --> 00:28:23,760
Il reboote
sur le réseau de l'Arche 15 !
499
00:28:23,920 --> 00:28:25,440
Dommage que tu aies vu ça.
500
00:28:45,080 --> 00:28:47,600
Kelly pour Angus,
mon transmetteur est réparé.
501
00:28:48,120 --> 00:28:48,880
OĂč es-tu ?
502
00:28:49,800 --> 00:28:50,720
Helena ?
503
00:28:53,040 --> 00:28:54,680
LĂ , je suis toute seule.
504
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
Comment ça, non ?
505
00:29:02,840 --> 00:29:04,960
On a failli se faire pincer.
506
00:29:05,400 --> 00:29:06,720
Elle a des soupçons.
507
00:29:07,440 --> 00:29:09,160
Je lui ai dit qu'elle délirait.
508
00:29:09,600 --> 00:29:10,960
Alors tout va bien.
509
00:29:12,520 --> 00:29:13,560
Il faut arrĂȘter.
510
00:29:13,720 --> 00:29:14,920
On se ferait pincer.
511
00:29:16,000 --> 00:29:17,120
C'est une erreur.
512
00:29:20,720 --> 00:29:22,920
Il fut un temps
oĂč c'Ă©tait Helena, l'erreur.
513
00:29:23,720 --> 00:29:25,040
Tu as failli la quitter.
514
00:29:26,640 --> 00:29:28,120
Je pensais de travers.
515
00:29:28,640 --> 00:29:30,720
La décarbonisation, Klampkins...
516
00:29:30,880 --> 00:29:32,440
Je la repoussais.
517
00:29:32,600 --> 00:29:35,040
- C'était de l'autodestruction.
- Pas de ça.
518
00:29:35,200 --> 00:29:37,240
Je ne suis pas
une de tes amourettes.
519
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
Mais non,
je tiens Ă toi, tu le sais.
520
00:29:40,840 --> 00:29:42,760
Mais l'Arche 1 et Proxima,
521
00:29:42,920 --> 00:29:44,560
c'est une 2e chance
pour elle et moi.
522
00:29:44,720 --> 00:29:46,400
Ca peut l'ĂȘtre pour nous !
523
00:29:47,400 --> 00:29:48,960
Elle m'a toujours soutenu.
524
00:29:49,600 --> 00:29:51,680
MĂȘme aprĂšs mes...
écarts de conduite.
525
00:29:59,120 --> 00:30:02,240
Je me demande
si elle te pardonnerait celui-ci.
526
00:30:04,280 --> 00:30:06,680
- Tu me menaces ?
- C'est toi le génie, à ton avis ?
527
00:30:09,520 --> 00:30:10,440
A mon avis,
528
00:30:11,120 --> 00:30:14,120
tu ne devrais pas
gùcher votre belle amitié.
529
00:30:14,880 --> 00:30:17,440
Tu sais combien
Helena peut ĂȘtre dangereuse.
530
00:30:35,400 --> 00:30:36,200
Tu fais quoi ?
531
00:30:37,600 --> 00:30:38,920
Il y a eu un coup de force.
532
00:30:39,360 --> 00:30:41,600
- Et tu... ?
- Je les prive de nourriture.
533
00:30:41,960 --> 00:30:43,480
Ca les obligera à écouter.
534
00:30:44,360 --> 00:30:46,840
On va redonner
les commandes Ă Sharon.
535
00:30:47,440 --> 00:30:49,480
Trop mignon,
une révolution à toi tout seul.
536
00:30:49,880 --> 00:30:51,400
Il faut bien réagir !
537
00:30:53,000 --> 00:30:54,320
Faisons confiance Ă Trust.
538
00:30:55,000 --> 00:30:57,520
Non, il faut faire confiance Ă celle
539
00:30:57,680 --> 00:31:00,280
qui nous sauve la vie
depuis plusieurs mois !
540
00:31:05,400 --> 00:31:06,760
Quoi ?
541
00:31:08,560 --> 00:31:09,600
Tu as confiance en moi ?
542
00:31:09,960 --> 00:31:11,080
Bien sûr.
543
00:31:14,120 --> 00:31:15,600
Je crois en Trust.
544
00:31:16,880 --> 00:31:18,080
Il a créé l'arche.
545
00:31:21,440 --> 00:31:22,680
Laisse-lui une chance.
546
00:31:24,640 --> 00:31:25,440
Fais-le pour moi.
547
00:31:32,920 --> 00:31:34,120
Tu as peut-ĂȘtre raison.
548
00:31:37,120 --> 00:31:39,240
Mieux vaut attendre
de voir ce que ça donne.
549
00:31:41,480 --> 00:31:42,240
C'est bien.
550
00:31:44,640 --> 00:31:47,040
J'ai hĂąte
d'ĂȘtre avec toi sur Prox B.
551
00:31:55,320 --> 00:31:56,600
Je suis lĂ !
552
00:31:56,760 --> 00:31:57,720
Merci !
553
00:31:58,120 --> 00:32:01,360
L'enseigne Selander s'est blessé,
il lui faut un antalgique.
554
00:32:02,120 --> 00:32:04,080
Ca agira dans quelques minutes.
555
00:32:04,240 --> 00:32:05,480
Et je m'occupe du bras.
556
00:32:09,640 --> 00:32:10,960
Merci d'ĂȘtre venue si vite.
557
00:32:11,720 --> 00:32:14,200
Pas de souci.
Ca me fait faire du sport.
558
00:32:14,360 --> 00:32:16,920
Je suis désolée,
mais ça m'aide énormément.
559
00:32:19,800 --> 00:32:21,360
Il manque des sédatifs.
560
00:32:22,600 --> 00:32:24,080
Vous avez la seule clé.
561
00:32:25,640 --> 00:32:26,560
Désolée.
562
00:32:33,560 --> 00:32:34,600
Non, c'est moi.
563
00:32:34,760 --> 00:32:37,520
Je ne soupçonnais pas que
que vous soyez tentée...
564
00:32:37,680 --> 00:32:38,720
Ce n'est pas ça.
565
00:32:39,680 --> 00:32:40,880
Je n'ai pas...
566
00:32:43,600 --> 00:32:45,760
Je les ai donnés à Trust.
567
00:32:46,120 --> 00:32:48,160
C'est comme ça
qu'il les a destitués.
568
00:32:48,320 --> 00:32:49,320
Quoi ?
569
00:32:50,960 --> 00:32:54,000
- J'ai choisi le mauvais camp.
- Carrément, oui !
570
00:32:55,000 --> 00:32:57,640
- J'ai cru qu'il me choisirait.
- Je veux pas savoir.
571
00:32:57,800 --> 00:33:00,960
- Trouvons comment aider Garnet.
- Il est trop tard.
572
00:33:01,120 --> 00:33:03,520
- Quand on saura ce que Trust a...
- C'est pas lui.
573
00:33:03,680 --> 00:33:06,360
C'est Helena qui tire les ficelles.
574
00:33:07,240 --> 00:33:09,080
Elle ne reculera devant rien.
575
00:33:13,280 --> 00:33:15,600
Ca ne serait jamais
arrivé au Ct Lester.
576
00:33:15,760 --> 00:33:17,160
Ce n'était pas prévisible.
577
00:33:17,320 --> 00:33:19,840
Mais votre décision était la bonne.
578
00:33:20,520 --> 00:33:21,840
Je m'y suis mal prise.
579
00:33:23,280 --> 00:33:26,560
J'ai cru qu'on obéirait
aveuglément à mon ordre.
580
00:33:27,920 --> 00:33:29,680
Ca devrait ĂȘtre le cas, non ?
581
00:33:30,760 --> 00:33:34,160
Tu l'as dit, ton rĂŽle
est de subvenir Ă leurs besoins.
582
00:33:35,440 --> 00:33:38,040
Ils ont besoin
de se sentir en sécurité.
583
00:33:38,200 --> 00:33:39,000
D'accord.
584
00:33:39,560 --> 00:33:42,320
DĂšs que tu seras aux manettes,
on fera un cercle de parole,
585
00:33:42,480 --> 00:33:43,200
d'accord ?
586
00:33:50,440 --> 00:33:52,200
La VSL est chargée.
587
00:33:54,680 --> 00:33:57,480
Active la VSL. En route
vers notre nouveau chez-nous.
588
00:34:02,560 --> 00:34:03,320
Il se passe quoi ?
589
00:34:04,520 --> 00:34:05,360
Un problĂšme ?
590
00:34:05,520 --> 00:34:07,520
Impossible de déverrouiller la VSL.
591
00:34:08,600 --> 00:34:09,880
Faites voir.
592
00:34:10,040 --> 00:34:11,200
C'est un coup tordu ?
593
00:34:11,600 --> 00:34:13,360
On veut me battre
avec mes armes ?
594
00:34:13,680 --> 00:34:16,440
Pourquoi donc ?
Je veux aller sur Proxima B.
595
00:34:16,880 --> 00:34:17,920
Alors qui a fait ça ?
596
00:34:20,520 --> 00:34:21,760
Je n'y suis pour rien.
597
00:34:25,600 --> 00:34:26,960
Tu sais quoi faire.
598
00:34:27,120 --> 00:34:29,400
Tout le monde compte sur toi.
599
00:34:30,360 --> 00:34:31,160
Tu as raison.
600
00:34:32,160 --> 00:34:33,280
Comme toujours.
601
00:34:36,280 --> 00:34:37,920
Je pourrais modifier le code source,
602
00:34:38,440 --> 00:34:40,120
mais on a déjà perdu trop de temps.
603
00:34:40,280 --> 00:34:43,080
Que le ou la responsable
déverrouille le systÚme,
604
00:34:43,560 --> 00:34:45,880
ou Garnet,
Brice et Strickland mourront.
605
00:34:48,280 --> 00:34:50,440
Je vais
évacuer l'air de leur cellule.
606
00:34:59,720 --> 00:35:00,960
Laissez-nous sortir !
607
00:35:01,520 --> 00:35:02,280
A l'aide !
608
00:35:03,080 --> 00:35:05,080
On perd de l'oxygĂšne !
609
00:35:06,160 --> 00:35:08,040
Ici, Griff. L'air se vide
610
00:35:08,200 --> 00:35:09,880
de la cellule. C'est verrouillé.
611
00:35:10,040 --> 00:35:12,720
L'air est évacué
en cas de décompression.
612
00:35:13,120 --> 00:35:14,200
Mais il y a des gens.
613
00:35:14,640 --> 00:35:16,560
C'est bon. On gĂšre la situation.
614
00:35:17,360 --> 00:35:20,200
Je m'en fous.
J'ai pas signé pour un meurtre.
615
00:35:20,600 --> 00:35:22,800
- Les casques ?
- Ils marchent avec les combis.
616
00:35:22,960 --> 00:35:24,720
Ils doivent ĂȘtre scellĂ©s.
617
00:35:50,840 --> 00:35:53,200
Vous aurez leur mort
sur la conscience.
618
00:35:53,920 --> 00:35:55,520
Ne faites pas ça.
On a tous compris.
619
00:35:55,680 --> 00:35:56,600
Remettez de l'air...
620
00:35:56,760 --> 00:35:59,240
Rasseyez-vous
et faites ce qu'on vous dit.
621
00:36:01,080 --> 00:36:03,840
Combien de temps
avant qu'ils s'asphyxient ?
622
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Moins d'une minute.
623
00:36:06,880 --> 00:36:07,960
Ca suffit !
624
00:36:08,960 --> 00:36:10,480
VoilĂ . Remettez l'air.
625
00:36:11,960 --> 00:36:13,080
Merci, Mlle Nevins.
626
00:36:25,440 --> 00:36:28,240
Vous croyez que
j'aurais tué des innocents ?
627
00:36:28,400 --> 00:36:29,480
Pour qui me prenez-vous ?
628
00:36:29,880 --> 00:36:31,160
Pour William Trust.
629
00:36:31,600 --> 00:36:34,600
Le génie qui a tenté de sauver
le genre humain mais...
630
00:36:34,760 --> 00:36:36,880
qui s'est transformé en monstre.
631
00:36:37,600 --> 00:36:39,040
Que vous-est il arrivé ?
632
00:36:39,960 --> 00:36:40,800
William.
633
00:36:46,720 --> 00:36:48,640
Cette fille va poser problĂšme.
634
00:36:49,800 --> 00:36:51,280
Je crois qu'elle a compris.
635
00:36:51,440 --> 00:36:52,320
Non, chéri.
636
00:36:52,880 --> 00:36:54,440
Il faut faire un exemple.
637
00:36:58,960 --> 00:37:00,080
Ca va ?
638
00:37:00,680 --> 00:37:03,520
- Il s'est passé quoi ?
- Trust avait vidé l'oxygÚne.
639
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
Et tu ne nous as pas libérés ?
640
00:37:05,360 --> 00:37:07,680
J'ai essayé.
Mais il avait verrouillé.
641
00:37:07,840 --> 00:37:10,360
Maintenant
que vous savez qui est Trust,
642
00:37:10,520 --> 00:37:12,000
vous allez nous renfermer ?
643
00:37:14,200 --> 00:37:15,240
Mlle Nevins ?
644
00:37:16,160 --> 00:37:19,080
Veuillez dire Ă ma femme
que vous aurez l'intelligence
645
00:37:19,240 --> 00:37:21,360
- de rentrer dans le rang.
- Sinon quoi ?
646
00:37:21,760 --> 00:37:23,200
D'autres menaces de meurtre ?
647
00:37:23,520 --> 00:37:25,040
L'heure n'est plus aux menaces.
648
00:37:25,440 --> 00:37:27,760
Tu réussirais à t'évader
de n'importe quelle cellule ?
649
00:37:28,320 --> 00:37:29,400
Je vous le garantis.
650
00:37:30,280 --> 00:37:32,200
Tu nous facilites la tĂąche.
651
00:37:33,080 --> 00:37:36,080
Si on ne peut pas t'enfermer,
alors on va t'éjecter.
652
00:37:37,200 --> 00:37:38,000
Hors de question.
653
00:37:38,640 --> 00:37:40,560
Eh bien, soit. Emmenez-les.
654
00:37:42,480 --> 00:37:44,120
- Vous allez trop loin !
- Fermez-la
655
00:37:44,280 --> 00:37:45,200
ou rejoignez-les.
656
00:37:45,640 --> 00:37:47,680
Il est temps
de démissionner, M. Trust.
657
00:37:51,680 --> 00:37:52,400
Désolée !
658
00:38:09,400 --> 00:38:10,280
Merde !
659
00:38:10,440 --> 00:38:11,160
Quoi ?
660
00:38:11,320 --> 00:38:12,520
S'il s'était défendu,
661
00:38:13,200 --> 00:38:14,520
j'aurais plus cogné !
662
00:38:15,040 --> 00:38:15,920
Sharon...
663
00:38:18,200 --> 00:38:19,280
Un peu sévÚre, non ?
664
00:38:20,680 --> 00:38:22,240
Non, il a lancé la mutinerie.
665
00:38:25,800 --> 00:38:28,000
Tu me déçois beaucoup, Felix.
666
00:38:29,960 --> 00:38:30,680
Brice.
667
00:38:32,560 --> 00:38:34,120
S'il te plaßt, écoute-moi.
668
00:38:34,560 --> 00:38:36,880
Je ne veux plus t'écouter du tout.
669
00:38:48,720 --> 00:38:51,560
Je tiens Ă dire qu'Eva
a risqué sa vie pour moi.
670
00:38:53,160 --> 00:38:55,120
Elle a fait au moins un truc bien.
671
00:38:55,280 --> 00:38:57,280
Elle aurait dĂ» suivre ton exemple.
672
00:38:59,720 --> 00:39:01,440
Leur bloquer l'accĂšs au systĂšme.
673
00:39:01,600 --> 00:39:03,760
Ca a failli vous coûter la vie.
674
00:39:04,120 --> 00:39:05,400
J'en suis désolée.
675
00:39:05,560 --> 00:39:07,160
Tu as fait ce qu'il fallait.
676
00:39:07,320 --> 00:39:08,080
Tu peux y aller.
677
00:39:15,120 --> 00:39:17,040
L'unique raison pour laquelle
678
00:39:17,200 --> 00:39:19,120
vous n'ĂȘtes pas aux arrĂȘts :
679
00:39:19,280 --> 00:39:21,040
vous vous ĂȘtes rattrapĂ©es.
680
00:39:21,360 --> 00:39:23,920
Mais vous avez participé
Ă la mutinerie.
681
00:39:24,640 --> 00:39:27,120
Vous parlerez
quand votre commandant le dira.
682
00:39:29,120 --> 00:39:30,000
Je comprends que...
683
00:39:30,800 --> 00:39:32,520
l'équipage ait obéi aux ordres.
684
00:39:33,200 --> 00:39:35,160
Mais vous avez aidé Trust et Lane.
685
00:39:38,440 --> 00:39:40,760
On pourrait vous enfermer avec eux.
686
00:39:43,160 --> 00:39:46,080
Je vous conseille
de bien peser vos paroles.
687
00:39:46,960 --> 00:39:47,800
A présent,
688
00:39:48,240 --> 00:39:49,120
parlez.
689
00:39:49,680 --> 00:39:51,920
L'Arche 1 n'atteindra jamais Ross.
690
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
Au rapport !
691
00:39:59,920 --> 00:40:02,600
Alerte de proximité.
Un vaisseau en approche.
692
00:40:03,080 --> 00:40:04,560
- D'oĂč il sort ?
- Je sais pas.
693
00:40:07,000 --> 00:40:08,880
L'Arche 15 !
Le bouclier de Trust.
694
00:40:09,240 --> 00:40:10,440
On peut l'allumer ?
695
00:40:26,680 --> 00:40:29,120
M. Trust a mal évalué
le tunnel quantique
696
00:40:29,280 --> 00:40:31,080
- pour alimenter en négatif.
- Traduis.
697
00:40:31,240 --> 00:40:32,960
Il ne fonctionne pas.
698
00:40:33,280 --> 00:40:34,800
Tu vois, Sharon ?
Tu avais raison.
699
00:40:34,960 --> 00:40:36,840
J'aurais préféré me tromper.
700
00:40:37,920 --> 00:40:41,480
On est perdus dans l'espace,
comment l'Arche 15 nous a trouvés ?
701
00:40:55,560 --> 00:40:56,960
Quelqu'un veut vous voir.
702
00:41:00,200 --> 00:41:01,560
Arche 15,
703
00:41:02,040 --> 00:41:02,800
je l'ai.
704
00:41:10,160 --> 00:41:12,800
Adaptation : Alain Weill
705
00:41:12,960 --> 00:41:15,520
Sous-titrage : Iyuno
47807