All language subtitles for mahou-shoujo-ni-akogarete-02.aiofilm.com-en

ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Dead Son : translator 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}t.me/Dead_Son1 3 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Iofilm Media presents 4 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}@AioSub | @AioFilmcom 5 00:00:09,920 --> 00:00:18,580 ...very warm and soft 6 00:00:42,080 --> 00:00:43,420 ...if 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,830 If I could have these feelings again to experience 8 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 Hiragi? 9 00:00:55,330 --> 00:00:56,420 Otna Hiragi? 10 00:00:57,500 --> 00:00:58,670 !Yes ma'am 11 00:00:59,040 --> 00:01:01,040 Is everything under control? That sounds You are distracted 12 00:01:01,040 --> 00:01:03,380 !oh sorry 13 00:01:03,960 --> 00:01:05,330 !Get your attention 14 00:01:05,790 --> 00:01:06,580 !Yes ma'am 15 00:01:07,210 --> 00:01:10,040 What is wrong with my brain? 16 00:01:18,630 --> 00:01:22,830 Thank God it's over And that it was a calm and normal day 17 00:01:22,830 --> 00:01:25,630 Yes. Do you want us to stop somewhere on the way home? Shall we eat something? 18 00:01:25,960 --> 00:01:29,880 I can't. You should be at home today Help me 19 00:01:30,580 --> 00:01:34,790 Ok. I'll see you tomorrow then, Sayo-chan 20 00:01:34,920 --> 00:01:36,750 Yes, I see you 21 00:01:37,290 --> 00:01:38,630 Yes, I see you 22 00:01:44,960 --> 00:01:45,750 Hiragi San 23 00:01:46,040 --> 00:01:46,630 !Han? 24 00:01:48,420 --> 00:01:49,380 How are you? 25 00:01:49,500 --> 00:01:50,040 Han? 26 00:01:50,790 --> 00:01:56,290 , you seem anxious. If you want to talk I am always ahead 27 00:01:56,630 --> 00:02:04,000 Oh, I'm fine! But... oh... thanks 28 00:02:04,290 --> 00:02:05,580 If that's the case 29 00:02:06,040 --> 00:02:07,210 see you tomorrow 30 00:02:12,290 --> 00:02:16,380 ...Wow, Minakami-san is so kind 31 00:03:48,580 --> 00:03:52,250 {\an7}!My name is Beken-e-Davii 32 00:03:48,580 --> 00:03:52,250 {\an7}!My name is Beken-e-Davii 33 00:03:49,630 --> 00:03:50,540 {\an8}Hello 34 00:03:51,000 --> 00:03:56,080 {\an8}Hello, Sayo-chan! You have it again today Will you help? 35 00:03:56,210 --> 00:03:56,790 Yes 36 00:03:56,960 --> 00:03:59,170 Don't you want to go above and beyond? 37 00:03:59,420 --> 00:04:02,330 Oh no, it's a normal help. I have to start again 38 00:04:02,330 --> 00:04:03,540 !of course 39 00:04:06,670 --> 00:04:09,040 What a unique young lady 40 00:04:13,630 --> 00:04:19,210 , Minakami-san really spoke to me He is very kind 41 00:04:20,790 --> 00:04:22,500 . Fear of Mejia coming to stop you 42 00:04:22,630 --> 00:04:25,580 Sing your martyrdom, like the magic of azure He wants to crush you 43 00:04:25,580 --> 00:04:27,130 !I want to see your effort 44 00:04:26,580 --> 00:04:28,040 {\an8}!I am sulfur and I want to crush you 45 00:04:28,250 --> 00:04:30,000 !I'm Magenta 46 00:04:34,750 --> 00:04:39,920 I can't believe that I was fantasizing about this I have to stop, otherwise I'm overdoing it 47 00:04:41,500 --> 00:04:46,080 I have to pull myself together. It should not be anymore I will work from this 48 00:04:59,460 --> 00:05:03,630 Please help me from this I will not do terrible things to the three witches 49 00:05:04,920 --> 00:05:08,750 And... help me stay away from that thing 50 00:05:15,880 --> 00:05:20,290 Who did I touch? Gods who do not save me 51 00:05:21,210 --> 00:05:23,380 I have to do it myself 52 00:05:28,630 --> 00:05:31,630 {\an8}Four hours of sexy video inside 53 00:05:43,500 --> 00:05:45,460 ...SOM 54 00:05:47,000 --> 00:05:50,130 This is pure porn 55 00:05:51,580 --> 00:05:53,960 !What?! No! I shouldn't read it 56 00:05:53,960 --> 00:05:55,330 I have to go home 57 00:06:00,880 --> 00:06:03,040 {\an8}Sensei shows the ropes to the girl 58 00:06:24,210 --> 00:06:24,960 Let's go 59 00:06:47,960 --> 00:06:49,420 ...close 60 00:06:51,130 --> 00:06:52,540 ...whipping 61 00:06:54,290 --> 00:06:56,040 ...tickling 62 00:06:57,380 --> 00:07:02,210 Well, let's see... that's all I can do I did with three witches 63 00:07:05,210 --> 00:07:08,880 And all of them are part of this BDSM And this is it? 64 00:07:09,210 --> 00:07:12,420 ...so this means 65 00:07:14,630 --> 00:07:17,380 Deny it as much as you want, but Look how excited you are 66 00:07:18,380 --> 00:07:21,670 Picking up porn magazines to attract his attention It was a good choice 67 00:07:23,830 --> 00:07:25,670 ...blindfold 68 00:07:43,380 --> 00:07:45,580 Cleaning the temple floor is very relaxing 69 00:07:47,920 --> 00:07:51,540 I wish every day was this calm 70 00:07:56,000 --> 00:07:58,290 ...I think it wasn't supposed to be like this 71 00:08:00,540 --> 00:08:02,790 What?! Why now? 72 00:08:05,920 --> 00:08:10,290 How are you? I didn't even say the magic words 73 00:08:11,960 --> 00:08:16,830 Excellent. His lust caused it His strength should come out by itself 74 00:08:18,380 --> 00:08:21,380 You came to a holy place Do you create chaos, villain? 75 00:08:24,580 --> 00:08:26,130 !Magic of Azure 76 00:08:26,500 --> 00:08:31,130 .Prepare yourself, evil agent Today, you are going to die 77 00:08:35,330 --> 00:08:36,080 ! Read your martyrdom 78 00:08:38,790 --> 00:08:41,130 I didn't want to do this! I promise 79 00:08:46,500 --> 00:08:47,330 . Come back here and see me 80 00:08:52,380 --> 00:08:54,750 . I have to do something, or I'll be torn 81 00:08:55,290 --> 00:08:56,790 But what!? 82 00:08:59,790 --> 00:09:00,540 !Take this 83 00:09:06,880 --> 00:09:08,380 !...what what 84 00:09:10,540 --> 00:09:11,460 !Bring it on 85 00:09:11,580 --> 00:09:14,170 !Yes! Now I have a chance 86 00:09:15,290 --> 00:09:16,290 !Hurry up 87 00:09:28,380 --> 00:09:29,040 !Hurry up 88 00:09:29,830 --> 00:09:31,960 !It doesn't work 89 00:09:33,460 --> 00:09:36,420 Forget seeing it, I can't even feel it 90 00:09:37,750 --> 00:09:39,920 Where are you?! Show yourself 91 00:09:41,580 --> 00:09:42,880 I am here 92 00:09:47,790 --> 00:09:48,630 !Got wrong? 93 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 Did you think I was there? 94 00:09:56,420 --> 00:09:59,460 It's no use. I don't see anything 95 00:10:00,380 --> 00:10:01,710 I mean, where is he now? 96 00:10:03,540 --> 00:10:06,960 Where is it? Where does he attack me from? 97 00:10:41,960 --> 00:10:44,290 ...stop it 98 00:10:49,670 --> 00:10:53,000 Now, you have no way to fight back 99 00:11:57,630 --> 00:11:59,750 !No! Don't 100 00:12:07,920 --> 00:12:08,790 !What? 101 00:12:10,880 --> 00:12:13,330 !No! Stop it 102 00:12:17,290 --> 00:12:20,540 !Stop 103 00:12:44,710 --> 00:12:47,040 Let's finish it today 104 00:12:47,710 --> 00:12:48,710 ...next time 105 00:12:51,250 --> 00:12:54,380 . More fun 106 00:13:05,790 --> 00:13:07,080 !Lazure 107 00:13:07,380 --> 00:13:09,040 How are you, Sayo-chan? 108 00:13:09,880 --> 00:13:13,830 He must have sensed our arrival That girl goes away fast 109 00:13:17,540 --> 00:13:19,880 !I am very glad that you are well 110 00:13:20,880 --> 00:13:24,380 next time... let's have more fun 111 00:13:33,000 --> 00:13:35,250 Damn, you were really good today 112 00:13:35,250 --> 00:13:36,880 Can you please not do this? 113 00:13:43,670 --> 00:13:46,880 I think it's time for you to choose a name 114 00:13:48,080 --> 00:13:49,540 right now? Why? 115 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 Because it will be easier for us this way 116 00:13:52,420 --> 00:13:57,670 And every magical villain girl needs It has a great name 117 00:13:58,210 --> 00:13:59,920 Well, what kind of name do you want? 118 00:14:00,330 --> 00:14:03,460 Nerdy freaks like you on the floor Not German and Latin names? 119 00:14:04,080 --> 00:14:05,750 ...Honestly, I don't care 120 00:14:06,210 --> 00:14:08,040 Alright then I choose 121 00:14:08,250 --> 00:14:09,880 .Phantom Trap 122 00:14:08,250 --> 00:14:09,880 {\an8}(Phantom Judge) 123 00:14:10,380 --> 00:14:12,750 !Don't worry! I choose a name myself 124 00:14:15,710 --> 00:14:20,170 By the way, when will these things end? 125 00:14:20,670 --> 00:14:23,460 , when we defeat the magical girls Skelly? 126 00:14:23,960 --> 00:14:26,040 that you can conquer the world? 127 00:14:26,460 --> 00:14:29,000 Kind of, but not exactly 128 00:14:29,130 --> 00:14:29,460 Han? 129 00:14:30,460 --> 00:14:36,420 , I come from another world Where all auspicious creatures live 130 00:14:37,170 --> 00:14:38,790 {\an8}!get out 131 00:14:37,250 --> 00:14:42,290 . But everyone hates my race Doing everything to suppress us 132 00:14:43,750 --> 00:14:48,290 Now, Darren from magical girls as Ye They use weapons to kill us 133 00:14:48,830 --> 00:14:52,460 What? Magical girls never do that 134 00:14:52,790 --> 00:14:55,500 If you ask me, those girls are fools 135 00:14:56,210 --> 00:14:58,330 They have been told that we are evil creatures 136 00:14:58,830 --> 00:15:05,210 : This is why I came to earth To find people who help us to fight 137 00:15:05,460 --> 00:15:09,670 So why do you call everyone an organization? Do you have a devil? 138 00:15:09,880 --> 00:15:11,670 ...if saving my friend is a "evil" work 139 00:15:12,250 --> 00:15:13,960 So I have no problem with being a villain 140 00:15:15,580 --> 00:15:18,130 ...I don't give anything 141 00:15:19,540 --> 00:15:21,130 It got so bad that I took everything off myself 142 00:15:22,040 --> 00:15:25,790 !Alright, we need to talk about this new villain 143 00:15:28,000 --> 00:15:29,290 I agree 144 00:15:29,500 --> 00:15:32,500 !He's tearing us apart every time 145 00:15:32,500 --> 00:15:33,670 I agree 146 00:15:33,670 --> 00:15:35,420 We have to do something about it 147 00:15:35,420 --> 00:15:36,380 I agree 148 00:15:36,580 --> 00:15:39,250 He did a very dirty thing to you that day No? Sayo-chan? 149 00:15:39,250 --> 00:15:42,080 ...Han?! No, it wasn't that bad 150 00:15:42,880 --> 00:15:48,790 Ah, if it wasn't for the protective magic It was easy to understand who it was 151 00:15:48,790 --> 00:15:52,290 Yes, but our identity is the same ..remains hidden 152 00:15:53,040 --> 00:15:54,710 I know, but okay 153 00:15:54,880 --> 00:15:58,500 Next time... let's have more fun 154 00:15:58,790 --> 00:16:01,330 Shall we have more fun? What does it mean? 155 00:16:01,880 --> 00:16:07,710 How do you want to play with me next time? 156 00:16:02,130 --> 00:16:08,880 {\an7}Leh and Lorde 157 00:16:02,130 --> 00:16:08,880 {\an7}Leh and Lorde 158 00:16:08,880 --> 00:16:11,130 {\an7}Leh and Lorde 159 00:16:08,880 --> 00:16:11,130 {\an7}Leh and Lorde 160 00:16:08,880 --> 00:16:11,130 Be happy. If you take a bite of mine, will you be punished? 167 00:16:21,290 --> 00:16:24,000 ! I said that he does not want! But thank you 168 00:16:25,460 --> 00:16:27,250 !for now, Kaoruko-chan 169 00:16:27,670 --> 00:16:28,380 Currently 170 00:16:28,960 --> 00:16:30,580 !See you tomorrow 171 00:16:36,170 --> 00:16:37,000 ...alright then 172 00:16:41,830 --> 00:16:43,630 .I feel magical girls 173 00:16:44,000 --> 00:16:45,790 Will you help us in the fight? 174 00:16:45,790 --> 00:16:48,540 Oh... sure 175 00:16:53,040 --> 00:16:54,460 Mejia Sulfur? 176 00:16:55,250 --> 00:16:58,500 , there are no monsters here So why has loneliness come? 177 00:16:59,130 --> 00:17:00,710 It will be great for us 178 00:17:01,040 --> 00:17:06,170 . All his powers are defensive Maybe we can solve it with words 179 00:17:06,960 --> 00:17:10,040 I tried this a thousand times 180 00:17:10,920 --> 00:17:14,130 Alright, Otna, turn this into a monster 181 00:17:14,580 --> 00:17:15,420 This? 182 00:17:17,830 --> 00:17:18,750 If it is found 183 00:17:24,630 --> 00:17:29,250 Majil Sulfur. I will defeat you and I will finish this fight 184 00:17:30,960 --> 00:17:32,500 What do you mean? 185 00:17:39,630 --> 00:17:40,500 What...? 186 00:17:46,250 --> 00:17:48,380 Be a good girl and keep calm 187 00:17:49,040 --> 00:17:50,830 What's wrong with you? 188 00:17:52,750 --> 00:17:56,750 You are very thin and beautiful 189 00:17:56,750 --> 00:17:59,380 Okay, you and Kashkhli 190 00:18:12,250 --> 00:18:13,040 !Stop 191 00:18:18,420 --> 00:18:25,170 These are special candles. Compared to wax candles They melt at a much lower temperature 192 00:18:26,290 --> 00:18:30,960 You know, I don't want to seriously hurt you 193 00:18:31,960 --> 00:18:35,830 Just admit failure and I'll stop 194 00:18:36,130 --> 00:18:37,750 !You are missing a board 195 00:18:39,460 --> 00:18:42,540 !I will never...give up 196 00:18:43,500 --> 00:18:45,330 Right? 197 00:18:49,420 --> 00:18:51,630 !Flower 198 00:18:53,460 --> 00:18:57,500 I just have to teach you this lesson 199 00:19:09,540 --> 00:19:10,170 Han? 200 00:19:12,420 --> 00:19:18,170 Now I understand. You use that thing to make a monster 201 00:19:19,080 --> 00:19:22,710 I stopped myself to see What tricks do you have up your sleeve? 202 00:19:23,420 --> 00:19:27,380 But if you thought twice I fall for a trick 203 00:19:28,750 --> 00:19:31,830 What are they? 204 00:19:31,830 --> 00:19:37,880 I like these punches, but I don't want them To scare the little girls that we are role models for 205 00:19:40,750 --> 00:19:41,830 So don't tell this to anyone, bro? 206 00:19:53,580 --> 00:19:56,170 You are very good at escaping, aren't you? 207 00:19:58,960 --> 00:20:02,540 Did you really think it would work? 208 00:20:03,130 --> 00:20:04,880 Hey, take me for granted and you will fall into a trap 209 00:20:11,250 --> 00:20:13,130 He makes this card. For now 210 00:20:27,830 --> 00:20:32,330 Do you understand what I said? You have become a master in the art of escape 211 00:20:34,380 --> 00:20:37,170 But when you ran away, your tail got stuck between your legs 212 00:20:38,170 --> 00:20:39,790 Tell me your name 213 00:20:40,920 --> 00:20:41,710 My name? 214 00:20:43,880 --> 00:20:46,500 ...my name 215 00:20:47,540 --> 00:20:51,040 ..my name 216 00:20:58,380 --> 00:20:59,250 217 00:20:58,380 --> 00:20:59,250 {\an8}, literally in French it can be a kiss) (In English, street play is called sex). 218 00:21:00,290 --> 00:21:01,540 Do magic 219 00:21:03,250 --> 00:21:06,290 I am my worst enemy 220 00:21:14,290 --> 00:21:18,000 Make magic... see how cute it is? 221 00:21:31,130 --> 00:21:33,040 How are you, Otna? 222 00:21:33,880 --> 00:21:36,790 Who would have thought that Sulfur would be so stubborn? 223 00:21:37,250 --> 00:21:39,670 We have to think and see how you are We can defeat it 224 00:21:41,330 --> 00:21:42,290 Otna? 225 00:22:05,500 --> 00:22:25,500 {\an8}Dead Son : translator 226 00:22:05,500 --> 00:22:25,500 {\an8}t.me/Dead_Son1 227 00:22:05,500 --> 00:22:25,500 {\an8}presentation of Iofilm media 228 00:22:05,500 --> 00:22:25,500 {\an8}@AioSub | @AioFilmcom 229 00:23:35,960 --> 00:23:40,830 {\an2}!Explosive Leopard 230 00:23:40,830 --> 00:23:43,830 18398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.