Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,200 --> 00:03:38,600
Harry?
2
00:03:38,600 --> 00:03:40,400
Did you try the fudge I made you?
3
00:03:40,600 --> 00:03:43,000
What? Oh, the fudge.
Yes, it's good,
4
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
Real good, verna.
5
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Oh, it's probably too sweet.
6
00:03:47,000 --> 00:03:49,200
Next time, I won't make it
so sweet.
7
00:03:49,200 --> 00:03:51,000
By the way,
my girlfriend and I
8
00:03:51,200 --> 00:03:54,800
Were having some friends
in tonight for dinner,
and I thought maybe,
9
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
If you weren't too busy...
10
00:03:57,000 --> 00:04:00,200
Verna, I'd like to very much,
really I would,
but, uh, I'm afraid
11
00:04:00,200 --> 00:04:02,600
I can't... not tonight.
12
00:04:02,600 --> 00:04:04,600
Well, perhaps
some other time.
13
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Yeah.
14
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
See here, Lucas.
15
00:04:13,800 --> 00:04:16,000
This is the bureau of
engraving and printing,
you know,
16
00:04:16,000 --> 00:04:17,600
Not a friendship club.
17
00:04:17,600 --> 00:04:20,600
You've got a job to do,
and until that bell rings...
18
00:04:23,600 --> 00:04:25,000
That bell?
19
00:04:26,800 --> 00:04:28,600
Just watch your step, boy.
20
00:04:30,800 --> 00:04:32,200
That bell.
21
00:04:39,800 --> 00:04:41,000
Hi, Jess.
22
00:04:41,000 --> 00:04:43,200
What you got
in the bag, Harry?
23
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
Fudge...
Homemade fudge.
24
00:04:44,800 --> 00:04:47,400
And it's all yours.
Enjoy.
25
00:04:48,400 --> 00:04:50,200
Oh, hi, Harry.
26
00:04:50,200 --> 00:04:52,400
Hey, pop, what are
you doing here?
I thought they retired you.
27
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
I wanted a word with you.
You got a minute?
28
00:04:54,400 --> 00:04:58,000
- Well, not really.
- Okay, Harry.
29
00:04:58,000 --> 00:05:00,200
I'll tell you what pop,
why don't you come on with
me to my place?
30
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
- We can talk there, okay?
- All right
31
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
Mind if I bring inky?
32
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
She's in a family way. Kind of
likes to have me close by.
33
00:05:08,000 --> 00:05:09,200
No, bring her along.
34
00:05:18,200 --> 00:05:20,000
- Good evening, Mr. Lucas.
- Grayson, what the...
35
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
I know I was supposed to wait
around the corner,
36
00:05:22,000 --> 00:05:24,400
- but there wasn't any space.
- Let's get out of here.
37
00:05:24,600 --> 00:05:27,400
- This yours?
- Come on, pop.
I'll explain on the way.
38
00:05:37,600 --> 00:05:40,000
Hold it!
Official business, lady.
39
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Follow that car!
40
00:06:14,800 --> 00:06:18,400
Some layout.
You got an Uncle with
an oil well somewhere, Harry?
41
00:06:18,400 --> 00:06:21,600
No chance, pop.
I'm just an ordinary guy
working in the great society.
42
00:06:21,600 --> 00:06:24,000
Part of the
antipoverty program, huh?
43
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
Yeah.
44
00:06:28,800 --> 00:06:32,400
Say, Harry, if you don't
mind my asking,
how do you pay for all this?
45
00:06:32,400 --> 00:06:35,400
I don't. I mean,
I don't mind you asking,
46
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
And I don't pay for all this.
47
00:06:37,200 --> 00:06:40,000
You see, I got it all
on 60-day approval.
48
00:06:40,200 --> 00:06:41,800
When it goes,
I just tap another store,
49
00:06:42,000 --> 00:06:43,800
And that way I refurnish
every 60 days.
50
00:06:44,000 --> 00:06:45,200
Doesn't cost me a cent.
51
00:06:50,000 --> 00:06:51,200
Sit down.
52
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
Hello.
53
00:06:54,200 --> 00:06:57,400
Hello, Grayson.
It's the limousine guy.
54
00:06:58,800 --> 00:07:00,000
Mr. Lucas?
55
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
What can I do for you?
56
00:07:02,000 --> 00:07:05,400
About the automobile... you've
had a demonstration ride every
night for the last two weeks.
57
00:07:05,400 --> 00:07:07,000
I'll tell you something,
Grayson.
58
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
It's got to be absolutely
right, you know,
59
00:07:09,200 --> 00:07:11,800
Because we're talking a fleet
deal for the whole department.
60
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
But if you'd rather
forget about it...
61
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
Oh, no, Mr. Lucas.
62
00:07:15,600 --> 00:07:17,000
What do you got
in a red convertible?
63
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Red convertible...
I'll get one right over.
64
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Excuse me.
65
00:07:27,600 --> 00:07:31,400
- Hi, lover.
- Well, howdy, neighbor.
66
00:07:31,400 --> 00:07:35,000
I whipped up a little
beef stroganoff for din-din,
67
00:07:35,000 --> 00:07:37,800
But it's much too much
for little me.
68
00:07:37,800 --> 00:07:41,000
Well, listen, little you,
will it keep till tomorrow?
69
00:07:41,000 --> 00:07:42,200
Oh, sure, lover.
70
00:07:43,400 --> 00:07:45,800
I'll be ready
whenever you are.
71
00:07:52,200 --> 00:07:55,000
Furniture, cars, din-din.
72
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
If this catches on, you could
put the mint out of business.
73
00:07:58,000 --> 00:08:00,400
It's some system.
You must be able to save
quite a bundle.
74
00:08:00,400 --> 00:08:03,400
I've worked out a little
philosophy for myself.
75
00:08:03,400 --> 00:08:05,400
I've learned to eliminate
the necessities
76
00:08:05,400 --> 00:08:08,200
And live for the luxuries.
And the golden rule...
77
00:08:09,400 --> 00:08:11,800
Live today and tonight.
78
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
- You going out tonight?
- Yeah.
79
00:08:13,800 --> 00:08:16,400
With that girl that runs
the money-cutting machine?
80
00:08:16,400 --> 00:08:18,000
Verna? Oh, no.
No, no, no, no.
81
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
No chance.
Verna's a...
82
00:08:23,200 --> 00:08:25,400
Verna's a nice girl,
but she's the
83
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
Come-to-dinner type.
My one rule is never
84
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
Have dinner with a female.
85
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
But you just said you'd have
dinner with that blonde
out there.
86
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
Oh, no, pop.
She said "din-din."
87
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
Din-din's a meal.
88
00:08:37,200 --> 00:08:39,600
Dinner's not a meal.
It's a plot.
89
00:08:39,800 --> 00:08:42,000
It's, uh, meet the family.
90
00:08:42,000 --> 00:08:44,800
Next thing you know, it's
mortgages on the washer.
91
00:08:44,800 --> 00:08:47,600
And then it's saving a little
bit for junior's education.
92
00:08:47,600 --> 00:08:50,600
And that's why no
come-to-dinner types for me.
93
00:08:50,800 --> 00:08:53,400
But, listen, I've been
running at the mouth.
94
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
What did you want
to talk about?
95
00:08:55,800 --> 00:08:59,400
Well, I was just wondering
if you could talk to Mr. link.
96
00:08:59,600 --> 00:09:01,800
I'd like to get my job back
at the bureau.
97
00:09:02,000 --> 00:09:04,800
Pop, you're past 65.
They retired you.
98
00:09:04,800 --> 00:09:07,200
- They'd never hire you back.
- Oh, regulations.
99
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
Look, I helped set up
those presses.
100
00:09:09,000 --> 00:09:10,800
I serviced them for 20 years.
101
00:09:10,800 --> 00:09:13,000
And then, just when I was due
to be made a printer,
102
00:09:13,000 --> 00:09:14,600
Some knot head looks
at the calendar,
103
00:09:14,800 --> 00:09:16,400
And I find myself
out in the street.
104
00:09:16,600 --> 00:09:18,000
You know, it ain't right.
105
00:09:18,000 --> 00:09:20,800
Just once, I'd like to get my
hands on those presses.
106
00:09:21,000 --> 00:09:22,400
I want to print.
107
00:09:24,200 --> 00:09:25,600
Yeah, I know.
108
00:09:25,800 --> 00:09:27,000
But I'm
afraid you're dreaming.
109
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
They'd just never give
you a chance.
110
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Doorman, please.
111
00:09:32,400 --> 00:09:33,600
Is it too much to ask?
112
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
I'm a printer.
113
00:09:37,000 --> 00:09:38,200
I just want to print.
114
00:09:39,600 --> 00:09:41,200
Yeah, this is Mr. Lucas.
115
00:09:41,200 --> 00:09:43,400
Call me when my
red convertible gets here.
116
00:09:44,000 --> 00:09:46,400
Thank you.
117
00:09:46,400 --> 00:09:49,600
Another new car.
Fourth one in two weeks.
118
00:09:51,600 --> 00:09:54,000
Where do you suppose he
gets all his money?
119
00:09:56,400 --> 00:09:58,200
Mr. link, I don't know what
you're talking about.
120
00:09:58,400 --> 00:10:01,600
How could you possibly think
you could get away with it?
121
00:10:01,800 --> 00:10:03,600
Mr. link, I haven't touched
a penny...
122
00:10:03,600 --> 00:10:04,800
Do you think I'm blind?
123
00:10:05,000 --> 00:10:07,800
I saw it all.
The car, the apartment.
124
00:10:07,800 --> 00:10:10,000
Look, will you believe me?
I didn't take any...
125
00:10:10,000 --> 00:10:11,400
All right.
126
00:10:11,600 --> 00:10:13,400
I'll find out
from accounting.
127
00:10:13,400 --> 00:10:17,600
All day, I've had them making
a special audit on you.
128
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
Look, do yourself a...
Call them up...
129
00:10:19,800 --> 00:10:24,200
Ahhh!
So now you're begging, huh?
130
00:10:24,200 --> 00:10:27,200
It's too late, Lucas.
You are nothing but a...
131
00:10:27,200 --> 00:10:29,800
Ah, here's Mr. Maxwell.
132
00:10:29,800 --> 00:10:31,000
Come in.
133
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
Come in.
There he is.
134
00:10:34,200 --> 00:10:38,200
Tell him right to his face.
His accounts
are short how much?
135
00:10:38,200 --> 00:10:39,800
But, Mr. link, if I may
have a word with you.
136
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Go on.
Tell him what you found out.
137
00:10:43,200 --> 00:10:46,400
Well, sir, his books balance.
138
00:10:46,400 --> 00:10:49,400
- What?
- Yes, sir. They're in
perfect order.
139
00:10:49,400 --> 00:10:53,000
Not only are they accurate
but very neat, too.
140
00:10:53,200 --> 00:10:56,200
I've been wanting to
compliment you, Mr. Lucas,
141
00:10:56,200 --> 00:10:58,800
On how very nice
you make your figures.
142
00:10:58,800 --> 00:11:00,200
Thank you very much.
143
00:11:00,200 --> 00:11:03,600
- Let me see those.
- Especially your fours.
144
00:11:03,800 --> 00:11:07,200
You make them so nice and
open at the top.
145
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
Some of the other people
around here...
146
00:11:11,000 --> 00:11:14,600
I wouldn't want to mention
any names but,
when they make a four,
147
00:11:14,600 --> 00:11:16,600
You can't tell them
from nines.
148
00:11:16,800 --> 00:11:19,400
And that can throw
the books off,
149
00:11:19,400 --> 00:11:22,600
Because nine is
five more than four.
150
00:11:22,600 --> 00:11:24,200
That would throw
the books off.
151
00:11:24,200 --> 00:11:25,400
Terribly.
152
00:11:25,400 --> 00:11:27,200
All right, all right.
153
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
Never mind this.
154
00:11:30,200 --> 00:11:34,200
Lucas, get back to your desk.
155
00:11:35,800 --> 00:11:37,200
Very nice meeting you.
156
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
- Oh, thank you very much.
- Love your fours.
157
00:11:45,400 --> 00:11:48,000
- Hi, Harry.
- Verna.
158
00:11:48,000 --> 00:11:49,600
I made you
some more fudge.
159
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
Not so sweet this time.
160
00:11:52,600 --> 00:11:55,200
- Try some?
- I'm afraid I can't now,
verna.
161
00:11:55,400 --> 00:11:56,800
You see, the missing link's
still on my back.
162
00:11:57,000 --> 00:11:58,600
Gosh, I'm sorry.
Hey, I better get these
off here.
163
00:11:58,800 --> 00:12:00,600
No, no, no. Thank you.
I'll take care of it.
164
00:12:12,400 --> 00:12:14,200
All right, Lucas.
165
00:12:14,200 --> 00:12:17,800
This thing isn't finished yet,
not by a long shot.
166
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
There's something wrong
around here,
167
00:12:19,400 --> 00:12:21,200
And I'm gonna get
at the bottom of it.
168
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
Mr. link,
I keep trying to tell you,
the car isn't mine...
169
00:12:23,200 --> 00:12:25,000
You think I was born
yesterday.
170
00:12:25,200 --> 00:12:26,800
You may have fooled
the boys in accounting,
171
00:12:27,000 --> 00:12:29,200
But you can't fool me.
You're on the take,
all right.
172
00:12:29,200 --> 00:12:31,600
And I'm gonna nail you at it.
173
00:12:34,400 --> 00:12:35,600
What's this?
174
00:12:37,800 --> 00:12:40,800
- Fudge.
- I'm warning you, Lucas.
175
00:12:41,000 --> 00:12:43,400
You try any more of your
smart tricks around here,
176
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
And you'll end up
behind bars.
177
00:13:14,200 --> 00:13:15,800
Jess, have some fudge.
178
00:13:17,000 --> 00:13:19,600
- Did verna make it?
- Yeah.
179
00:13:19,600 --> 00:13:21,200
Not for me, pal.
I still got some
180
00:13:21,400 --> 00:13:25,400
From yesterday...
The worst.
181
00:13:25,400 --> 00:13:28,000
- Not the best.
- Like a rock.
182
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Hello, ladies.
183
00:13:35,000 --> 00:13:37,400
The usual, as usual.
184
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
Thank you.
185
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
- Bye, ladies.
- Bye!
186
00:13:44,200 --> 00:13:45,600
See you tomorrow, Willie.
187
00:13:47,000 --> 00:13:48,600
Hey, Harry, what you got
in the bag... samples?
188
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
Fudge.
Here, you want some?
189
00:13:50,400 --> 00:13:53,000
Oh, no. Calories I got.
What I need is cash.
190
00:13:53,000 --> 00:13:54,400
Then I'd really show you.
191
00:13:54,600 --> 00:13:56,400
These chicks, they don't even
know I'm around.
192
00:13:56,400 --> 00:13:58,000
But give me
a couple of thou,
193
00:13:58,000 --> 00:14:00,800
And I'd get a sports car
and fancy clothes.
I'd really show 'em.
194
00:14:00,800 --> 00:14:03,000
Yeah, but where do you
get dough nowadays?
You know, where?
195
00:14:03,000 --> 00:14:04,600
Hi, Harry.
196
00:14:04,800 --> 00:14:06,400
- Hello, Willie.
- Calories I got.
197
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
- Oh hi!
- Could I have a grape
twin pop, please?
198
00:14:08,600 --> 00:14:10,000
Harry?
199
00:14:19,600 --> 00:14:22,200
- Ah... the welcome wagon.
- Hi, lover.
200
00:14:22,200 --> 00:14:24,400
Tonight I got here
before the line started.
201
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
You said we'd have din-din.
202
00:14:27,600 --> 00:14:31,000
Yeah, and the menu
looks just great.
203
00:14:32,400 --> 00:14:33,800
I'm glad you like it.
204
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
I was beginning to think
you were on a diet.
205
00:14:47,800 --> 00:14:50,400
- You know where the music is.
- Whoopee.
206
00:15:02,000 --> 00:15:03,800
You have a lovely view
from the living room.
207
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Not bad from the kitchen
either.
208
00:15:15,800 --> 00:15:18,600
There she blows.
209
00:15:18,600 --> 00:15:21,200
- Ooh, it looks yummy.
- It sure does.
210
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
$50,000.
211
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
Oh, no!
212
00:16:26,400 --> 00:16:27,600
- Mr. Lucas?
- What?
213
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
Shh, shh!
214
00:16:30,800 --> 00:16:32,000
How long are you going
to be here?
215
00:16:32,200 --> 00:16:34,400
Just a few more dollars...
Minutes, minutes.
216
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
Hey, that's pretty
good, huh?
217
00:16:51,200 --> 00:16:53,200
All right, hold it.
Hold it.
218
00:16:53,200 --> 00:16:55,800
You guys fastened
the trapdoor to the sewer
in there, didn't you?
219
00:16:55,800 --> 00:16:57,400
Of course.
220
00:16:57,400 --> 00:16:58,800
All right, come on.
I'll show you the way out.
221
00:17:46,000 --> 00:17:48,400
Boy, do you get wild ideas.
222
00:17:48,400 --> 00:17:52,800
I know it sounds crazy,
pop, but... thanks.
But why wouldn't it work?
223
00:17:53,000 --> 00:17:54,600
We go in through
the sewer at night,
224
00:17:54,600 --> 00:17:56,800
Start up the presses,
run off the $50,000.
225
00:17:56,800 --> 00:17:58,400
Now, that's not
gonna take long.
226
00:17:58,400 --> 00:18:01,000
- No, about half a minute,
but...
- See, it's that simple.
227
00:18:01,000 --> 00:18:04,400
Just you and me
in that soundproof room
for 30 seconds.
228
00:18:04,600 --> 00:18:08,600
And we're not stealing,
just replacing.
229
00:18:08,600 --> 00:18:12,800
Now, look, pop,
I wouldn't drag you into this
if there was any other way.
230
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
But there isn't.
231
00:18:14,600 --> 00:18:17,000
Can you see me trying
to convince old weak link
232
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
That I didn't steal
that money?
233
00:18:19,200 --> 00:18:21,200
What a shame if,
for the next ten years,
234
00:18:21,200 --> 00:18:24,400
You got your... din-din
on a tin plate.
235
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
But, relax. Count me in.
236
00:18:29,400 --> 00:18:30,800
Thanks, pop.
237
00:18:32,400 --> 00:18:35,200
All I want is
for once in my life...
238
00:18:35,200 --> 00:18:38,600
To get my hands
on those presses.
239
00:18:38,600 --> 00:18:42,200
I'll print up $50,000
that Alexander Hamilton
would be proud of.
240
00:18:42,200 --> 00:18:45,600
That's the spirit, partner.
But, look,
we've got to move fast.
241
00:18:45,600 --> 00:18:47,400
They make the end-of-the-month
audit next week...
242
00:18:47,400 --> 00:18:49,600
Oh, hold it.
One catch, Harry.
243
00:18:51,200 --> 00:18:52,400
How we gonna get the plates?
244
00:18:53,800 --> 00:18:55,600
The plates...
245
00:18:55,800 --> 00:18:57,400
The printing plates.
They lock them up
in the safe every night.
246
00:18:59,800 --> 00:19:03,400
Okay, so we get
one more partner...
247
00:19:05,200 --> 00:19:07,400
Somebody who can open safes.
248
00:19:07,800 --> 00:19:11,600
A safecracker?
249
00:19:11,800 --> 00:19:14,000
Now, where are you gonna find
a safecracker?
250
00:19:33,800 --> 00:19:36,600
This guy, dugan,
he gets out in two days.
251
00:19:36,600 --> 00:19:39,000
Best in the business... you
never heard such references.
252
00:19:39,000 --> 00:19:41,400
- How'd you find out?
- I asked a couple of cops.
253
00:19:55,000 --> 00:19:59,400
Mr. dugan, I'm Harry Lucas.
This is pop gillis.
254
00:19:59,400 --> 00:20:02,800
You'll have to talk up.
Ten years in the mill,
I don't hear so good now.
255
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
- Uh, I'm Harry. This is pop.
- Hi.
256
00:20:09,200 --> 00:20:11,800
- Do I know you guys?
- Yeah, we just met.
257
00:20:11,800 --> 00:20:13,600
- I'll bet.
- Um...
258
00:20:16,400 --> 00:20:19,400
- A friend told us about you.
- A friend.
259
00:20:19,400 --> 00:20:21,800
- You get out Monday?
- Huh?
260
00:20:22,000 --> 00:20:24,800
- We got a nice job for you.
- No kidding. What doing?
261
00:20:28,400 --> 00:20:30,600
We'd like for you
to open a safe.
262
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Huh?
263
00:20:35,000 --> 00:20:37,400
We'd like to have you
open a safe.
264
00:20:37,400 --> 00:20:39,200
I got everything but
the last word.
265
00:20:39,200 --> 00:20:40,600
What do you want me to open?
266
00:20:42,800 --> 00:20:44,600
Have you ever been
to a baseball game?
267
00:20:44,600 --> 00:20:47,200
- Ball game, sure.
- Yeah.
268
00:20:47,400 --> 00:20:48,800
You know what it means when
the umpire says...
269
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
You're safe
270
00:20:50,000 --> 00:20:52,400
Out!
Yeah, I'm getting out Monday.
271
00:20:52,400 --> 00:20:56,200
Not out... safe... safe
272
00:20:56,200 --> 00:20:59,400
Oh, you want me to open a...
273
00:21:03,400 --> 00:21:05,400
Will you do it?
274
00:21:05,600 --> 00:21:09,400
I already decided
when I got out of here,
I was going straight.
275
00:21:09,400 --> 00:21:11,800
Then you won't?
No, I will.
276
00:21:11,800 --> 00:21:14,000
If I'm gonna go straight,
I'll need some dough.
277
00:21:15,200 --> 00:21:16,600
What's my end?
278
00:21:16,800 --> 00:21:18,000
$2,000.
279
00:21:18,800 --> 00:21:20,400
- $2,000?
- That he heard.
280
00:21:20,400 --> 00:21:23,400
We'll print up an extra sheet,
all right?
281
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
Only one more thing.
282
00:21:25,600 --> 00:21:29,000
To open a safe,
I got to hear the clicks.
283
00:21:30,400 --> 00:21:32,200
I'll need a hearing aid.
284
00:21:32,200 --> 00:21:36,400
All right.
Pop will pick you up
here Monday,
285
00:21:36,400 --> 00:21:37,800
And we'll get you
a hearing aid.
286
00:21:37,800 --> 00:21:40,400
- What'd you say?
- Yes, we'll get you one.
287
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
Now, uh, this one
is a solid value.
288
00:21:45,200 --> 00:21:47,200
Belonged to a schoolteacher.
289
00:21:47,400 --> 00:21:48,800
She used it
only on weekends.
290
00:21:49,600 --> 00:21:51,800
Ultrahigh power.
291
00:21:52,000 --> 00:21:54,200
If a pin drops
two blocks away,
he'll hear it bounce.
292
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
What'd you say?
293
00:21:58,600 --> 00:22:00,600
Maybe you want to go
for something more modern.
294
00:22:00,600 --> 00:22:01,200
This is beautiful.
295
00:22:03,000 --> 00:22:06,600
Seventeen jewels,
six transistors...
296
00:22:06,600 --> 00:22:09,600
New style.
Cosmetically smart for
your facial coloring.
297
00:22:11,200 --> 00:22:15,000
- Only cost you 100 bucks.
- I can hear good with this.
298
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
We'll take it.
We'll pay you in about a week.
299
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
Oh, hold it.
300
00:22:20,200 --> 00:22:22,000
None of that "hear now
and pay later."
301
00:22:23,600 --> 00:22:25,400
What did he say?
302
00:22:25,400 --> 00:22:29,200
Luther, if you're willing
to wait an extra week,
we'll pay you double.
303
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
In new bills.
304
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
Double? In new bills?
305
00:22:41,600 --> 00:22:45,800
Harry, pop, you and I
are old friends, right?
306
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
Why don't we go in the back
and talk this over sensibly?
307
00:22:48,200 --> 00:22:50,000
Well, we don't have
to talk...
308
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
You... uh... want the hearing
aid or don't you?
309
00:22:54,400 --> 00:22:56,000
Yeah.
310
00:22:56,000 --> 00:22:59,200
I know, pop,
another partner.
311
00:22:59,400 --> 00:23:01,200
So we're all decided,
correct?
312
00:23:01,200 --> 00:23:03,400
I get $2,000
just like dugan.
313
00:23:03,400 --> 00:23:06,800
No, no, no.
That's kind of high.
314
00:23:06,800 --> 00:23:09,400
High? Are you kidding?
It's a bargain.
315
00:23:09,600 --> 00:23:12,800
Obviously, you gentlemen need
a business manager like me.
316
00:23:12,800 --> 00:23:15,000
Someone who's gonna advance
the expenses...
317
00:23:15,000 --> 00:23:17,200
The hearing aid, getaway car,
318
00:23:17,400 --> 00:23:19,000
Gasoline, telephone, postage.
319
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
- Postage?
- Yeah.
320
00:23:21,800 --> 00:23:24,800
So? We just print
another sheet.
321
00:23:24,800 --> 00:23:27,800
All right, all right.
Let's keep it simple, huh?
322
00:23:27,800 --> 00:23:29,800
We just go in
through the sewer at night,
323
00:23:30,000 --> 00:23:32,600
Print up my $50,000,
plus...
324
00:23:32,600 --> 00:23:37,400
$2,000 for you,
$2,000 for dugan,
but that's that.
325
00:23:37,400 --> 00:23:39,600
You didn't mention who's gonna
get you into the sewer system.
326
00:23:39,800 --> 00:23:42,000
What do you mean?
327
00:23:42,200 --> 00:23:44,000
You need somebody who
knows the layout...
328
00:23:44,000 --> 00:23:48,400
What manhole to enter,
what tunnels to take.
329
00:23:48,400 --> 00:23:52,000
- Didn't think of that.
- Hold it. Luther
to the rescue again.
330
00:23:52,600 --> 00:23:54,400
Leave it to me, pal.
331
00:23:54,600 --> 00:23:59,200
One of my regular customers
is with public works...
A Mr. Ralph randazzo.
332
00:24:00,800 --> 00:24:02,800
Oh, no.
Not another partner.
Come on.
333
00:24:04,200 --> 00:24:06,800
Have we got any
other choice?
334
00:24:06,800 --> 00:24:08,400
Are you kidding?
Ralph will do it.
335
00:24:08,400 --> 00:24:11,600
He needs the money...
Plays the horses.
336
00:24:11,600 --> 00:24:13,800
Half of this stuff in here
belongs to him.
337
00:24:16,200 --> 00:24:18,000
I just hope he hasn't
hocked his phone.
338
00:24:24,200 --> 00:24:25,400
He's not here.
339
00:24:25,400 --> 00:24:29,400
- Hold it, Ralph, it's me.
- Luther.
340
00:24:29,400 --> 00:24:30,800
I'm gonna need
a couple more days.
341
00:24:30,800 --> 00:24:32,000
Never mind that.
I... uh...
342
00:24:33,000 --> 00:24:34,600
I have a business proposition.
343
00:24:34,600 --> 00:24:35,800
Ralph?
344
00:24:37,200 --> 00:24:39,000
You seen the mixmaster?
345
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
Just a minute.
346
00:24:40,200 --> 00:24:43,800
The mixmaster?
Oh, the mixmaster.
347
00:24:44,000 --> 00:24:45,400
It had a couple
of loose wires,
348
00:24:45,400 --> 00:24:46,800
So I dropped it off
at the repair shop.
349
00:24:47,000 --> 00:24:49,400
I didn't want you to become
electrically injured.
350
00:24:49,400 --> 00:24:51,600
It's being repaired, huh?
351
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
Like the rugs
are being repaired.
352
00:24:53,000 --> 00:24:54,800
Like the pictures
are being repaired.
353
00:24:55,000 --> 00:24:59,200
I know where it is.
It's at Luther's hockshop.
He's got it all!
354
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
We'd be more at home there
than we are here.
355
00:25:01,400 --> 00:25:04,200
- Honey!
- Tonight, I'm locking Lenny
in his bedroom,
356
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
So you won't hock him, too.
357
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
Useless!
358
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
Leonard...
359
00:25:13,400 --> 00:25:15,400
Go to your room
and practice your bugle.
360
00:25:15,400 --> 00:25:18,000
I can't find it.
I've looked everywhere.
361
00:25:18,800 --> 00:25:20,000
Oh.
Well...
362
00:25:21,200 --> 00:25:22,600
Go practice tying more knots.
363
00:25:23,600 --> 00:25:24,800
Busy.
364
00:25:24,800 --> 00:25:26,800
Okay, Luther, now,
what's my end?
365
00:25:28,800 --> 00:25:30,400
All my stuff out of hock now
366
00:25:31,400 --> 00:25:32,600
And two grand later.
367
00:25:33,800 --> 00:25:35,600
You got a deal.
368
00:25:35,600 --> 00:25:38,200
Oh, uh... just one thing,
Luther.
369
00:25:38,200 --> 00:25:40,800
Them drains in that part of
town are awful deep.
370
00:25:42,000 --> 00:25:43,800
We need what?
371
00:25:44,800 --> 00:25:47,200
- A boat?
- A boat!
372
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
Ralph, why specially built?
373
00:25:50,000 --> 00:25:52,800
To fit in through a manhole.
374
00:25:53,000 --> 00:25:54,200
Wait a minute, no problem.
375
00:25:54,200 --> 00:25:56,400
Tell him to meet us
tomorrow at lunchtime.
376
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
All right, tell him.
377
00:25:58,600 --> 00:26:00,600
Meet me
at my place tomorrow.
378
00:26:00,600 --> 00:26:01,400
I got just the guy
to build us a boat.
379
00:26:03,000 --> 00:26:04,200
A real expert...
380
00:26:04,400 --> 00:26:06,000
He knows everything about
anything that floats.
381
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
That's your expert
on boats?
382
00:26:28,600 --> 00:26:30,600
Yeah, come on.
Talk to him, you'll see
383
00:26:33,600 --> 00:26:35,200
Pardon me, captain.
384
00:26:35,200 --> 00:26:38,400
Could we talk with you
in private?
385
00:26:38,400 --> 00:26:42,000
Can it wait?
I have the forenoon watch.
386
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
We want to have
a boat built.
387
00:26:44,200 --> 00:26:46,800
Oh, well,
that's different.
388
00:26:49,400 --> 00:26:53,600
Mr. mcginnis!
Relieve me at the wheel.
389
00:26:53,800 --> 00:26:56,600
I'll be in my quarters
with these gentlemen.
390
00:26:59,600 --> 00:27:02,800
May I say that I've looked
forward a lifetime
391
00:27:02,800 --> 00:27:05,600
To this very moment...
392
00:27:07,400 --> 00:27:15,000
When at last I'd be
commissioned to construct
a substantial vessel.
393
00:27:15,000 --> 00:27:19,200
Uh, won't you be seated?
Feel free to smoke.
394
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
Will you be
blue-water sailing?
395
00:27:23,000 --> 00:27:24,200
Not exactly.
396
00:27:24,200 --> 00:27:26,400
Mostly inland waterways?
397
00:27:27,600 --> 00:27:30,200
Uh... yeah.
You might call it that, yeah.
398
00:27:32,000 --> 00:27:33,400
All right.
399
00:27:35,600 --> 00:27:38,000
You want to sleep five.
400
00:27:38,200 --> 00:27:40,600
That's three state rooms,
plus a...
401
00:27:40,600 --> 00:27:43,400
Captain, we don't want
to sleep anybody.
402
00:27:43,600 --> 00:27:45,600
We just want it should fit
down a manhole.
403
00:27:47,800 --> 00:27:51,000
Down a manhole.
404
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
Into a sewer.
405
00:27:55,600 --> 00:27:59,000
You want to put my ship...
406
00:27:59,600 --> 00:28:01,200
In a sewer?
407
00:28:03,000 --> 00:28:05,200
Get your little...
408
00:28:07,800 --> 00:28:10,400
Mr. gillis!
409
00:28:10,400 --> 00:28:14,800
Captain, for $2,000?
410
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
With that, you could build
your own ship later.
411
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
I know, pop...
Another sheet,
412
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Another partner.
413
00:28:27,600 --> 00:28:29,200
Thirty-two inches.
414
00:28:32,000 --> 00:28:35,200
That's a challenging
assignment.
415
00:28:35,400 --> 00:28:38,600
I'll construct the sections
to be fitted through
and assembled below.
416
00:28:39,400 --> 00:28:40,600
Perfect spot, huh?
417
00:28:40,600 --> 00:28:42,200
Nobody to see us
going in or out,
418
00:28:42,200 --> 00:28:44,600
And the mint
is exactly five blocks away.
419
00:28:56,200 --> 00:28:57,800
Hi, Harry.
What are you doing down here?
420
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
Oh, hi, Willie.
What are you doing down here?
421
00:28:59,800 --> 00:29:01,600
Well, it's a regular stop...
One of my best customers.
422
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
She always buys a whole box
of twin pops.
423
00:29:03,400 --> 00:29:05,800
You mean somebody lives
on this street?
424
00:29:05,800 --> 00:29:07,200
Yeah, she's a painter
or something.
425
00:29:07,200 --> 00:29:09,200
She's always in that window
day or night when I come by.
426
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
See?
427
00:29:13,800 --> 00:29:16,600
Now we're dead.
You got any other manholes?
428
00:29:16,600 --> 00:29:18,400
This is the cream of
the crop.
429
00:29:18,600 --> 00:29:20,800
That takes us right
under the capitol.
430
00:29:22,600 --> 00:29:25,200
- Hi, miss Harris. The usual?
- Uh-huh.
431
00:29:25,200 --> 00:29:29,400
Oh, my, don't you look
nice today?
432
00:29:29,400 --> 00:29:32,400
There is something about
a man in uniform.
433
00:29:32,400 --> 00:29:34,000
- Ninety-six cents.
- What?
434
00:29:34,000 --> 00:29:35,400
Ninety-six cents.
435
00:29:35,400 --> 00:29:38,400
Oh, well...
How about that?
436
00:29:38,600 --> 00:29:41,800
I forgot my purse.
Tell you what.
437
00:29:42,000 --> 00:29:45,400
Why don't you come up,
and I'll pay you?
438
00:29:46,200 --> 00:29:49,000
Oh... that's okay.
439
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Uh... I'll pay you tomorrow.
I mean, you can pay me
tomorrow.
440
00:29:52,200 --> 00:29:54,400
Oh, yeah. Sure.
441
00:29:54,600 --> 00:29:56,800
Well...
See you tomorrow.
442
00:30:05,800 --> 00:30:10,000
You know, she wouldn't be
at that window Friday night
if Willie would...
443
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Means another partner.
444
00:30:11,200 --> 00:30:14,200
I know, pop,
and it's the last one.
445
00:30:16,600 --> 00:30:18,000
Willie...
446
00:30:18,200 --> 00:30:20,000
All right, we're all set.
Friday night
447
00:30:20,000 --> 00:30:22,200
Willie, keep that date
with what's her name
get her out of sight.
448
00:30:22,200 --> 00:30:24,000
That about locks it up.
449
00:30:24,000 --> 00:30:26,600
Harry, just one thing else.
450
00:30:26,600 --> 00:30:28,800
The boys and I were talking
earlier, and it seems...
451
00:30:28,800 --> 00:30:30,600
The split ain't right.
452
00:30:30,600 --> 00:30:33,600
We get only two grand apiece,
and you get 50.
453
00:30:33,800 --> 00:30:36,800
I get nothing out of this,
the truth be known.
What are you so...
454
00:30:36,800 --> 00:30:40,400
You see, everything
will even up.
455
00:30:40,400 --> 00:30:43,800
Pop keeps the presses going
an extra minute or two,
456
00:30:43,800 --> 00:30:45,600
And that way, we'll each
get $50,000.
457
00:30:45,800 --> 00:30:48,400
It'll all work out
fair and square.
458
00:30:48,400 --> 00:30:52,200
You guys want
50 grand apiece?
459
00:30:53,400 --> 00:30:55,400
Harry, baby,
you got it all wrong.
460
00:30:55,600 --> 00:30:58,800
Look, we're not stealing.
We're not taking money.
461
00:30:58,800 --> 00:31:00,200
We're creating it.
462
00:31:01,200 --> 00:31:04,200
$50,000!
463
00:31:04,200 --> 00:31:06,400
Hey, do you guys know
what that means?
464
00:31:06,400 --> 00:31:11,200
Five times $50,000
is $250,000.
465
00:31:11,200 --> 00:31:14,200
Not times five, Harry...
Times six.
466
00:31:14,200 --> 00:31:15,200
Sorry, Harry.
467
00:31:16,600 --> 00:31:18,800
Your $50,000 has to be
exactly right...
468
00:31:18,800 --> 00:31:21,000
Perfect, in fact,
to pass inspection.
469
00:31:21,200 --> 00:31:22,800
We need a professional
cutter.
470
00:31:23,600 --> 00:31:25,200
Hey, how 'bout verna?
471
00:31:25,200 --> 00:31:26,600
She likes you.
She'd help you out.
472
00:31:26,600 --> 00:31:27,800
Verna!
473
00:31:31,800 --> 00:31:33,400
Oh, I see.
474
00:31:34,600 --> 00:31:36,400
I just walk up to verna
and I say,
475
00:31:36,400 --> 00:31:39,600
"Hi, there, vern. How'd you
like to help us swipe
a few hundred thou?"
476
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
Just like that, huh, pop?
477
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
Oh, come on, Harry.
478
00:31:43,600 --> 00:31:45,000
I've seen the way
you operate.
479
00:31:45,200 --> 00:31:47,400
Two minutes with you, and vern
will be begging to join us.
480
00:31:49,000 --> 00:31:50,200
No.
481
00:31:52,800 --> 00:31:54,000
No more partners!
482
00:31:55,800 --> 00:31:58,000
No more money.
No more anything.
483
00:31:59,600 --> 00:32:01,200
I don't know why
I let it go this far.
484
00:32:04,000 --> 00:32:05,400
I got boats.
485
00:32:06,800 --> 00:32:08,400
I got a business manager.
486
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
I've even got a sewer guide!
487
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
And all of you are
screaming for more money.
488
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
Well, I got news.
489
00:32:20,400 --> 00:32:22,400
The deal's off.
490
00:32:22,400 --> 00:32:25,800
I'm gonna call link
and tell him the truth.
491
00:32:26,000 --> 00:32:27,400
It could mean prison,
Harry.
492
00:32:27,600 --> 00:32:29,800
It couldn't be any worse
than this.
493
00:32:29,800 --> 00:32:33,400
Uh-uh. Since we're
no longer partners,
use the pay phone.
494
00:32:35,400 --> 00:32:39,000
And you... put that
hearing aid back.
495
00:32:49,200 --> 00:32:52,800
Don't worry, Harry.
The big house ain't
really so bad.
496
00:32:59,200 --> 00:33:01,800
Try for a job
in the laundry.
497
00:33:01,800 --> 00:33:03,400
It's hot and steamy.
It's better than
498
00:33:03,400 --> 00:33:06,800
The stamping mill.
That's murder on the ears.
499
00:33:07,000 --> 00:33:08,200
Terrible.
500
00:33:11,200 --> 00:33:12,600
You could be lucky.
501
00:33:12,600 --> 00:33:15,400
Maybe you won't get too rough
a punk for a cellmate.
502
00:33:15,600 --> 00:33:17,200
And you're not locked up
all the time.
503
00:33:17,400 --> 00:33:20,400
You get to walk a little
in the exercise yard.
504
00:33:21,400 --> 00:33:22,400
Not so bad.
505
00:33:27,200 --> 00:33:30,200
And the meals are okay.
506
00:33:30,400 --> 00:33:33,000
Knackwurst every Thursday.
507
00:33:33,000 --> 00:33:37,200
They give you
all your clothes.
You know them khaki suits?
508
00:33:37,400 --> 00:33:40,800
Of course, Harry, you got to
forget about girls.
509
00:33:42,800 --> 00:33:44,200
But there's always
pinup pictures.
510
00:33:46,600 --> 00:33:48,000
And every Christmas,
511
00:33:49,200 --> 00:33:50,800
A whole carton of cigarettes.
512
00:33:56,400 --> 00:33:57,800
Link.
513
00:33:59,600 --> 00:34:02,000
So, it ain't such
a terrible thing.
514
00:34:02,000 --> 00:34:05,200
You do 10, 15 years,
515
00:34:05,200 --> 00:34:08,800
You're still a young man
when you get out...
About my age.
516
00:34:11,800 --> 00:34:13,600
Put that thing back on.
517
00:34:13,600 --> 00:34:15,000
- Put it on?
- Yeah, on.
518
00:34:17,200 --> 00:34:18,200
We're back in business.
519
00:34:19,000 --> 00:34:21,600
Fifty grand and all?
520
00:34:21,800 --> 00:34:23,800
- What about the girl?
- Who do you think
I'm calling?
521
00:34:34,200 --> 00:34:37,000
- It's beautiful, isn't it?
- Yeah.
522
00:34:37,200 --> 00:34:38,600
My grandfather
was named after him.
523
00:34:39,600 --> 00:34:42,400
Thomas Jefferson Baxter.
524
00:34:42,400 --> 00:34:44,200
- Huh?
- He was a judge.
525
00:34:44,200 --> 00:34:46,400
My father's a judge, too.
526
00:34:46,400 --> 00:34:48,600
- A judge.
- Uh-huh.
527
00:34:48,600 --> 00:34:51,200
You know, I like to look
at the treasury building,
528
00:34:51,400 --> 00:34:53,400
Even though it does kind
of look like a prison.
529
00:34:58,000 --> 00:35:01,600
We're part of something
terribly important
to everybody.
530
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
- Verna...
- Yeah?
531
00:35:05,000 --> 00:35:07,800
It's late.
I think I better
take you home.
532
00:35:07,800 --> 00:35:11,200
Harry, you still haven't
told me why you wanted
to see me tonight.
533
00:35:12,400 --> 00:35:13,800
Well, uh...
534
00:35:13,800 --> 00:35:17,400
Listen, I know there's
something bothering you.
535
00:35:17,400 --> 00:35:19,200
I've just been babbling along,
536
00:35:19,200 --> 00:35:21,600
Waiting for when you
wanted to speak up.
537
00:35:23,400 --> 00:35:25,400
Verna, it's...
It's almost morning.
538
00:35:25,400 --> 00:35:27,000
When there's a problem,
539
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
A person sometimes
needs another person.
540
00:35:32,600 --> 00:35:34,400
Well, we had
this meeting tonight,
541
00:35:34,400 --> 00:35:35,600
And there are
these friends of mine,
542
00:35:35,800 --> 00:35:37,000
And I don't
know where to begin.
543
00:35:38,600 --> 00:35:40,000
At the beginning.
544
00:35:44,000 --> 00:35:46,200
- Fudge.
- Fudge?
545
00:35:52,000 --> 00:35:57,000
Your other friends
are helping.
I will, too.
546
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
Hey, verna, I, uh...
I don't know how to
thank you for that.
547
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
You don't have to thank me.
548
00:36:01,600 --> 00:36:04,600
I feel that young persons
should extend themselves,
549
00:36:04,800 --> 00:36:07,200
Particularly to a bachelor
of one's own age.
550
00:36:19,600 --> 00:36:24,600
As you can see, the entire
vessel can be assembled in
less than a minute and a half.
551
00:36:24,600 --> 00:36:26,400
A minute and a half, huh?
Okay.
552
00:36:26,600 --> 00:36:27,800
Dugan, did you get the truck?
553
00:36:28,000 --> 00:36:31,200
A buddy of mine at the "y"
is gonna lend me his.
554
00:36:31,200 --> 00:36:33,200
He runs revival meetings.
555
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
It's a great big job,
556
00:36:35,400 --> 00:36:39,200
And he says there's enough
room in it for the boat
and for every one of us...
557
00:36:39,200 --> 00:36:40,600
Shh!
558
00:36:40,600 --> 00:36:42,600
Willie, you got the okay
to use yours?
559
00:36:42,600 --> 00:36:44,600
Just give me a yes or no.
560
00:36:44,800 --> 00:36:47,200
Okay, now, let's rehearse
the whole thing.
561
00:36:47,200 --> 00:36:50,000
I got the backyard laid out
exactly the way
it's gonna be Friday night.
562
00:37:00,800 --> 00:37:04,200
Hey, gertrude,
the ice cream truck's here.
Want something?
563
00:37:04,200 --> 00:37:07,000
No, I got to watch
my figure.
564
00:37:10,600 --> 00:37:13,000
What are them guys doing?
565
00:37:13,000 --> 00:37:16,200
Ah, bunch of nuts...
Probably on goofballs.
566
00:37:16,400 --> 00:37:18,000
You really think so?
567
00:37:18,200 --> 00:37:20,000
Well, they didn't get that way
eating fudgesicles.
568
00:37:21,400 --> 00:37:24,400
An electric eye...
We've got to crawl under it.
569
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
As fast as you can.
570
00:37:28,400 --> 00:37:31,200
Come on, dugan.
Your hat!
571
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Now, dugan, this is the safe.
572
00:37:38,000 --> 00:37:41,200
You crack it.
Get the plates out.
573
00:37:41,200 --> 00:37:43,400
Pop, you take the plates
from dugan
574
00:37:43,600 --> 00:37:46,600
Over to the printing press,
start up the press.
Come on, hurry.
575
00:37:46,800 --> 00:37:49,200
We're on a time schedule.
And the rest of us
576
00:37:49,200 --> 00:37:52,200
Take the printed money,
bring it to verna,
577
00:37:52,200 --> 00:37:54,200
Who's at
the cutting machine, like so.
578
00:37:54,200 --> 00:37:55,400
Money.
579
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
Money.
580
00:37:59,400 --> 00:38:01,000
Money.
581
00:38:01,800 --> 00:38:02,200
Money.
582
00:38:07,200 --> 00:38:08,400
I got it.
583
00:38:09,200 --> 00:38:11,600
- It's a sex orgy.
- It is?
584
00:38:11,800 --> 00:38:12,800
Yeah, sure.
585
00:38:12,800 --> 00:38:15,800
That girl there,
she's the queen bee.
586
00:38:15,800 --> 00:38:20,000
And the guys, they're her
slaves or something.
587
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
I read an article about it
in playboy.
588
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
What are those people
doing, mom?
589
00:38:31,000 --> 00:38:33,400
Oh, nothing, Walter.
They're just playing.
590
00:38:33,400 --> 00:38:35,200
To me, it looks more
like a sex orgy.
591
00:38:40,000 --> 00:38:42,200
Harry, listen,
I think it's so nice...
592
00:38:42,200 --> 00:38:43,800
All these friends of
yours doing this
593
00:38:43,800 --> 00:38:45,800
Just because they
want to help you.
594
00:38:46,000 --> 00:38:47,200
Mmm, yeah.
595
00:38:48,600 --> 00:38:51,000
Well... oh, dear.
596
00:38:51,000 --> 00:38:53,800
I think it's getting late.
We'd better hop a bus
and get back to work.
597
00:38:53,800 --> 00:38:56,000
No, no, no, no, no.
598
00:38:56,200 --> 00:38:58,200
Let's go first class.
Come on, hop in.
599
00:38:58,400 --> 00:39:01,000
Oh, Harry!
Thank you.
600
00:39:03,800 --> 00:39:05,800
I'll get, uh... I'll
get Luther to drive us.
601
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Okay.
602
00:39:10,800 --> 00:39:13,800
Hey, luth?
Will you give vern and me
a ride back to work?
603
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
Oh, sure, Harry.
604
00:39:15,800 --> 00:39:18,000
Harry, something's come up.
605
00:39:18,200 --> 00:39:21,800
The boys and I were
just saying that...
606
00:39:21,800 --> 00:39:25,200
Well, should I tell him?
The boys and I were
just saying how awful it is
607
00:39:25,200 --> 00:39:28,800
That poor old Harry
doesn't get a thing
out of this whole deal.
608
00:39:28,800 --> 00:39:33,200
I mean, we each
get $50,000 apiece,
609
00:39:33,200 --> 00:39:35,400
But you, you have to
give yours back,
610
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
And it just
isn't right, Harry.
611
00:39:37,000 --> 00:39:38,800
So, Harry, baby,
612
00:39:40,800 --> 00:39:45,200
As a favor,
to make us feel better,
deep in our hearts,
613
00:39:45,400 --> 00:39:49,000
We want you,
to whom we owe so much...
Right, boys?
614
00:39:50,600 --> 00:39:53,400
Should get $50,000 extra
to have a lot of fun with.
615
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
Am I right, fellas?
616
00:39:56,000 --> 00:39:57,600
Uh-huh.
617
00:39:57,600 --> 00:39:59,400
Well, look, fellas, if that's
all that's bothering you...
618
00:39:59,400 --> 00:40:02,400
Then it's agreed.
$100,000 for dear old Harry.
619
00:40:02,400 --> 00:40:07,000
And to make it even-Steven,
$100,000 a piece
for each one of us.
620
00:40:08,200 --> 00:40:09,400
That's a nice even number.
621
00:40:09,600 --> 00:40:10,800
Come on, Harry.
I'll drive you home.
622
00:40:10,800 --> 00:40:13,400
- Wait a minute.
- What's the matter?
623
00:40:13,600 --> 00:40:16,400
$100,000 apiece?
624
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
No. No chance.
625
00:40:22,000 --> 00:40:26,200
Harry... I'm surprised.
626
00:40:26,400 --> 00:40:31,000
Here we are, wanting to give
you an extra $50,000,
627
00:40:32,200 --> 00:40:34,200
And you don't want us
to have the same, too.
628
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
Shame, Harry.
Shame.
629
00:40:46,600 --> 00:40:51,200
Luther... baby, why not
make it $200,000?
630
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
Or $400,000, that's a nice...
No, no, no.
631
00:40:55,000 --> 00:40:56,600
$500,000.
632
00:40:56,600 --> 00:40:58,400
That's a half a million
dollars apiece.
633
00:40:58,400 --> 00:41:01,400
Now that's a nice even number,
too, isn't it, huh?
634
00:41:01,600 --> 00:41:05,200
Half a million a piece?
You see, fellas, I told you.
He's a born leader.
635
00:41:05,400 --> 00:41:07,800
See, we've been
thinking small.
He thinks big.
636
00:41:07,800 --> 00:41:09,800
All those in favor of
half a million...
637
00:41:10,800 --> 00:41:12,600
Wait a minute.
Hold it.
638
00:41:12,600 --> 00:41:14,400
Why don't you go
for the big one?
639
00:41:14,400 --> 00:41:15,600
Make it a million.
640
00:41:18,600 --> 00:41:20,600
How could we be so blind?
641
00:41:20,600 --> 00:41:22,200
Harry's right.
642
00:41:22,200 --> 00:41:23,600
We get a million a piece.
643
00:41:24,200 --> 00:41:26,800
Oh, I love you guys.
644
00:41:27,000 --> 00:41:29,200
I really do.
645
00:41:29,400 --> 00:41:32,200
So flip...
A million dollars.
646
00:41:32,200 --> 00:41:36,200
Willie? Your fancy clothes
and jazzy sports car, huh?
647
00:41:38,600 --> 00:41:42,800
Captain, a big yacht to sail
all over the world.
648
00:41:45,800 --> 00:41:49,400
Ralph, a string
of racehorses
649
00:41:49,400 --> 00:41:52,000
And every one of them
running in the Kentucky derby.
650
00:41:53,600 --> 00:41:55,600
Dugan... dugan!
651
00:41:55,600 --> 00:41:59,400
You wouldn't have to
work anymore or steal, right?
652
00:42:01,600 --> 00:42:02,400
Luther...
653
00:42:03,800 --> 00:42:06,400
Why, you can pawn
the pawnshop.
654
00:42:06,400 --> 00:42:12,600
You'll be a millionaire...
A big shot, a tycoon.
655
00:42:12,600 --> 00:42:16,400
A million dollars
and your worries are over.
656
00:42:16,600 --> 00:42:18,200
A million dollars
and you can live
657
00:42:18,400 --> 00:42:21,200
Like there's no tomorrow.
A million dollars.
658
00:42:39,800 --> 00:42:42,600
We don't meet tonight.
659
00:42:42,600 --> 00:42:45,600
I'll stay late at the office
and check the guard's
schedule.
660
00:42:46,800 --> 00:42:49,200
And tomorrow night,
gentlemen, we print...
661
00:42:51,200 --> 00:42:52,400
Seven...
662
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
Million...
663
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
Dollars.
664
00:43:06,800 --> 00:43:10,600
Seven o'clock... guard 33.
665
00:43:19,400 --> 00:43:20,800
Another late night,
huh, Lucas?
666
00:43:21,000 --> 00:43:22,800
Yes.
667
00:43:22,800 --> 00:43:27,600
I say if a man can't complete
his work on time,
he's a failure.
668
00:43:27,600 --> 00:43:29,400
Well, sir, with
the audit coming up...
669
00:43:29,400 --> 00:43:33,600
And if you can't keep up now,
you're gonna be
in real trouble,
670
00:43:33,800 --> 00:43:37,400
When we speed up
with the automated presses,
next week.
671
00:43:38,000 --> 00:43:39,600
The automated presses.
672
00:43:39,600 --> 00:43:42,000
They're coming in tomorrow
night, changing everything.
673
00:43:42,800 --> 00:43:44,400
One of my suggestions.
674
00:43:44,400 --> 00:43:47,400
Turning the whole thing
around, changing the whole...
675
00:43:47,600 --> 00:43:48,800
Tomorrow night?
676
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Full automation.
677
00:43:58,000 --> 00:44:01,400
Willie, what's his name?
Willie automated press.
No, Willie, Willie...
678
00:44:01,600 --> 00:44:02,600
Right now?
679
00:44:02,600 --> 00:44:05,200
But it's supposed to be
tomorrow night, and I'm not...
680
00:44:05,400 --> 00:44:07,800
Huh?
Okay, okay.
681
00:44:07,800 --> 00:44:09,200
Tell pop I'll pick him
up in 10 minutes.
682
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
Harry, I can't.
683
00:44:10,600 --> 00:44:12,400
I don't have a sitter
for my dog.
684
00:44:12,400 --> 00:44:15,600
She's going to have her
pups any minute.
685
00:44:15,600 --> 00:44:19,200
Willie's on his way over?
Okay.
686
00:44:19,200 --> 00:44:22,200
But I'm at a lodge meeting.
687
00:44:22,200 --> 00:44:26,200
Oh, it's got to be, huh?
Yeah, yeah, I got my car.
688
00:44:26,400 --> 00:44:29,400
What?
You'll have to speak up.
689
00:44:29,600 --> 00:44:32,800
Yeah. Oh, the truck?
Yeah, I can get it.
690
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
I'm on my way
to my scout-troop meeting.
691
00:44:37,000 --> 00:44:39,600
I see.
And Luther will pick me up.
692
00:44:39,600 --> 00:44:42,000
But I'm at my ballet
rehearsal.
693
00:44:43,800 --> 00:44:46,800
I understand.
Okay.
694
00:44:46,800 --> 00:44:48,400
Well, listen, I'll get a cab
695
00:44:48,400 --> 00:44:51,000
And I'll come right over to
pick you up, all right?
696
00:45:32,800 --> 00:45:33,800
Hi!
697
00:45:35,400 --> 00:45:38,000
Come on, come on, come on!
Willie, will
you get upstairs?
698
00:45:39,400 --> 00:45:40,600
Keep your date.
699
00:45:40,800 --> 00:45:42,200
I couldn't leave her
at home, Harry.
700
00:45:42,200 --> 00:45:43,800
That's all right, pop.
701
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
The boat's in the back.
Want it now?
702
00:45:47,200 --> 00:45:48,600
Not till Willie keep...
703
00:45:49,800 --> 00:45:52,000
Boy, oh, boy.
No warning, no nothing.
704
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
I was on my way to
a scout-troop meeting.
705
00:45:55,000 --> 00:45:57,400
All right, all right.
Now, first things first.
706
00:45:57,600 --> 00:45:58,600
We got...
707
00:45:59,600 --> 00:46:01,000
Who is that?
708
00:46:02,600 --> 00:46:06,000
Oh! Hey, everyone, say hello
to my cousin Mario.
709
00:46:06,400 --> 00:46:07,400
Hello.
710
00:46:09,400 --> 00:46:11,800
I figured we could use him
in a gang... a lookout.
711
00:46:12,000 --> 00:46:13,800
Well, you figured wrong.
712
00:46:13,800 --> 00:46:16,800
I tried to tell him,
but he wouldn't listen.
713
00:46:17,000 --> 00:46:19,200
That's my cousin.
He could use the work.
714
00:46:19,400 --> 00:46:20,800
You heard what Harry said.
715
00:46:20,800 --> 00:46:22,800
We can't use him.
You understand?
716
00:46:23,000 --> 00:46:25,200
- Maybe you don't understand.
- What do you mean?
717
00:46:25,400 --> 00:46:29,200
Unless he's in, I'm out.
And without me, you can kiss
the dough goodbye.
718
00:46:32,800 --> 00:46:34,800
Come to think of it,
a lookout isn't a bad idea.
719
00:46:36,200 --> 00:46:38,000
- Okay.
- It's settled. We got
all the pot.
720
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Okay, but look, you...
721
00:46:40,200 --> 00:46:43,200
This is serious business.
Is that clear?
722
00:46:45,400 --> 00:46:46,600
Is that clear?
723
00:46:46,800 --> 00:46:48,600
Harry? Uh, Harry,
just a minute.
724
00:46:50,600 --> 00:46:54,600
Mario, uh...
He doesn't speak English.
725
00:46:54,600 --> 00:46:56,600
What good is a lookout
who doesn't speak...
726
00:46:56,600 --> 00:46:58,400
Shh!
727
00:46:58,400 --> 00:47:00,200
It's his first day in the
country.
728
00:47:00,200 --> 00:47:02,600
A yell is the same
in any language.
729
00:47:02,800 --> 00:47:05,000
I'll tell him how serious
this business is.
730
00:47:05,000 --> 00:47:06,200
- You tell him!
- I will.
731
00:47:06,200 --> 00:47:07,600
- Do it!
- Mario.
732
00:47:10,600 --> 00:47:14,800
Sente, Mario, questa e serio.
733
00:47:14,800 --> 00:47:17,400
Senza giocare,
capisce?
734
00:47:17,400 --> 00:47:19,000
Capisce.
735
00:47:19,000 --> 00:47:21,200
Bravo, ragazzo!
736
00:47:22,800 --> 00:47:24,800
Prego!
737
00:47:24,800 --> 00:47:27,000
Harry, she can't go out
tonight. She just washed
her hair.
738
00:47:27,000 --> 00:47:29,400
Well, you get right back up
there and keep her
out of that window.
739
00:47:29,600 --> 00:47:32,200
- But how?
- How?
740
00:47:32,400 --> 00:47:35,000
- How?
- How!
741
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Willie, that's kind of
up to you.
742
00:47:37,200 --> 00:47:38,600
When we finish the job,
743
00:47:38,600 --> 00:47:40,400
We'll ring your bell,
and you'll know
744
00:47:40,400 --> 00:47:41,800
We're all clear.
Go, go, go.
745
00:47:42,000 --> 00:47:43,400
Do it. Go on.
746
00:47:45,200 --> 00:47:47,400
About the boat... the boat.
Now what about the boat?
747
00:47:47,600 --> 00:47:49,200
I could have used
the extra time for varnish.
748
00:47:49,200 --> 00:47:50,600
What did you say?
749
00:47:50,800 --> 00:47:52,600
He said he could have used
the extra time for varnish!
750
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Not one word of English?
751
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
All right, let's get started.
Come on, come on.
752
00:48:15,800 --> 00:48:19,800
We could watch TV and...
Have some popcorn.
753
00:48:25,200 --> 00:48:26,200
Hey, um... uh, uh...
754
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
Wow!
755
00:48:35,800 --> 00:48:39,600
Oh, oh, oh, oh, ohh!
756
00:48:39,600 --> 00:48:42,000
- What was that?
- What was what?
757
00:48:42,000 --> 00:48:43,400
Somebody barked.
758
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Well, well, well.
759
00:48:57,600 --> 00:48:59,000
Rafaele...
760
00:48:59,200 --> 00:49:01,400
- Si?
- Arrivederci.
761
00:49:02,600 --> 00:49:02,800
Arrivederci.
762
00:49:02,800 --> 00:49:06,200
- Get over there.
- Ow, ow, ow, ow, ow!
763
00:49:06,400 --> 00:49:08,800
Get off my foot,
will you, please?
764
00:49:08,800 --> 00:49:11,200
- Look out, look out!
- All right.
765
00:49:11,200 --> 00:49:13,600
Mr. Burton,
your cape is caught.
766
00:49:24,200 --> 00:49:27,200
Ralph, will you quit
pushing me, please?
767
00:49:27,200 --> 00:49:28,600
Will you grab it?
768
00:49:28,800 --> 00:49:33,800
- Why don't you...
- Somebody catch this for me!
769
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
- Let it go!
- Let it go!
770
00:49:38,600 --> 00:49:39,800
I got it!
771
00:49:41,600 --> 00:49:43,600
- Don't panic.
- Put that up there.
772
00:49:43,600 --> 00:49:44,800
Bring that over here.
773
00:49:45,000 --> 00:49:49,000
- Don't you give orders!
- Aw, shut up, captain.
774
00:49:49,200 --> 00:49:52,200
- I don't think
it's going to close.
- I don't think...
775
00:49:52,200 --> 00:49:54,600
Will you listen to me?
I built this!
776
00:49:54,600 --> 00:49:57,600
I want section b,
or we can't put it together!
777
00:49:57,600 --> 00:49:59,800
You've got it in your hand,
you twit!
778
00:51:55,800 --> 00:51:57,000
Sit in the back!
779
00:52:52,400 --> 00:52:53,400
The captain...
780
00:52:54,800 --> 00:52:56,600
The captain wants to see you.
781
00:52:56,800 --> 00:52:58,400
I'll take this.
782
00:52:58,600 --> 00:53:03,000
It's the larboard strake...
Just about the forward thwart.
783
00:53:03,000 --> 00:53:06,800
- What are you talking about?
- It was badly gouged,
Mr. Lucas.
784
00:53:06,800 --> 00:53:09,400
We have violated
our watertight integrity.
785
00:53:09,400 --> 00:53:11,000
What the hell does that mean?
786
00:53:11,000 --> 00:53:12,400
We sprung a leak.
787
00:53:12,400 --> 00:53:14,000
- Can you fix it?
- Of course I can fix it.
788
00:53:14,000 --> 00:53:16,400
Well hop to it, captain!
A little water
isn't gonna hurt you.
789
00:53:16,400 --> 00:53:18,400
All right, give me that.
790
00:55:22,000 --> 00:55:24,200
Okay, it's 10:00.
791
00:55:24,200 --> 00:55:26,400
The guards won't be back
till 11:00.
792
00:55:26,400 --> 00:55:29,600
We got one hour...
Exactly one hour.
793
00:55:29,800 --> 00:55:32,800
Now, the first thing...
The plates.
794
00:55:32,800 --> 00:55:36,000
Now, pop... you show dugan
where the safe is.
795
00:55:38,600 --> 00:55:41,800
The next thing we...
Luther!
796
00:55:41,800 --> 00:55:44,800
Will you... uh... just go with
them to the safe, all right?
797
00:55:44,800 --> 00:55:47,400
Dugan, dugan, come on.
798
00:55:47,600 --> 00:55:48,800
Hey... hey,
what's the matter?
799
00:55:48,800 --> 00:55:51,000
- I'm scared.
- Why?
800
00:55:51,200 --> 00:55:54,200
Because somebody
might find us.
801
00:55:54,400 --> 00:55:57,200
Oh, listen, you've got nothing
to worry about.
802
00:56:04,200 --> 00:56:07,000
Hey!
Hey, your dog's loose.
803
00:56:07,000 --> 00:56:08,600
If anybody sees her,
we're cooked.
804
00:56:08,800 --> 00:56:11,200
She must be looking for
a place to have her pups.
She needs me with her.
805
00:56:11,200 --> 00:56:14,200
No, pop, you can't.
You gotta take him to the
safe and get the plates.
806
00:56:14,400 --> 00:56:15,800
You stay here.
I'll get the dog.
807
00:56:18,200 --> 00:56:19,200
Doggy?
808
00:56:19,800 --> 00:56:21,400
Doggy? Doggy?
Doggy?
809
00:56:31,600 --> 00:56:32,600
Doggy?
810
00:56:35,200 --> 00:56:36,400
Doggy?
811
00:56:37,400 --> 00:56:39,000
Fraidhoffer, 1936.
812
00:56:39,000 --> 00:56:41,600
Not the best,
but he did good work.
813
00:56:50,600 --> 00:56:53,000
- What's the matter?
- I lost my hearing piece.
814
00:56:57,600 --> 00:56:58,800
I can't hear the clicks.
815
00:57:00,000 --> 00:57:02,600
- I can't open the safe!
- Oh!
816
00:57:02,600 --> 00:57:04,600
Verna, everybody
knows their job,
817
00:57:04,600 --> 00:57:06,800
You know how to run
your machine,
818
00:57:06,800 --> 00:57:09,400
And, uh... it'll go off
without a hitch.
819
00:57:09,400 --> 00:57:11,200
I'm not so sure.
820
00:57:11,400 --> 00:57:15,000
Oh, listen, we'll be out of
here in no time. We'll be back
down on the boat,
821
00:57:15,200 --> 00:57:16,400
And we're home free.
822
00:57:17,400 --> 00:57:20,400
Luther, pop, dugan...
823
00:57:20,600 --> 00:57:22,800
- They're cracking the safe.
- Maybe.
824
00:57:23,000 --> 00:57:24,800
Ralph is working
on the press.
825
00:57:25,000 --> 00:57:27,400
Really, there's nothing
to worry about.
826
00:57:34,200 --> 00:57:35,600
Dog? Dog?
827
00:57:37,800 --> 00:57:39,800
Help!
828
00:57:39,800 --> 00:57:42,200
- Help!
- You see, verna,
there's really
829
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
Nothing at all to worry about.
830
00:57:44,200 --> 00:57:45,400
- Pssst!
- Huh?
831
00:57:46,600 --> 00:57:48,400
- Luther back with my dog yet?
- What?
832
00:57:48,400 --> 00:57:50,200
She wandered off
down the hall.
833
00:57:50,200 --> 00:57:52,000
I better go get her myself.
834
00:57:52,200 --> 00:57:54,200
No, no, hey, pop,
you gotta help dugan
crack that safe.
835
00:57:54,200 --> 00:57:56,000
I don't have to!
He lost his hearing aid.
He can't open it.
836
00:57:56,200 --> 00:57:57,600
- Lost his what?
- Oh!
837
00:57:57,600 --> 00:57:59,000
I need help.
838
00:57:59,000 --> 00:58:00,800
Look, you help the boy scout,
I'll help dugan.
839
00:58:00,800 --> 00:58:03,000
- But my dog!
- Never mind about the dog.
840
00:58:03,200 --> 00:58:05,400
Please, pop, Luther will hock
it... I mean he'll find him!
841
00:58:12,800 --> 00:58:15,000
Mr. randazzo,
can I do something?
842
00:58:15,400 --> 00:58:17,600
Yes.
843
00:58:17,600 --> 00:58:21,200
I'm sorry, Harry,
but I can't open it
if I can't hear the clicks!
844
00:58:21,200 --> 00:58:24,600
I know, dugan.
Try to think... where did you
lose your hearing aid?
845
00:58:24,800 --> 00:58:27,400
You'll have to talk louder.
I lost my hearing aid!
846
00:58:29,600 --> 00:58:32,000
Where did you
lose your hearing aid?
847
00:58:32,000 --> 00:58:34,600
- I don't know.
- Ah, that's the ballgame.
848
00:58:34,600 --> 00:58:37,400
- What?
- Nothing, nothing.
849
00:58:37,400 --> 00:58:41,200
Hey, maybe you can
listen for me.
850
00:58:41,200 --> 00:58:43,400
Tell me when you hear
the clicks.
851
00:58:43,600 --> 00:58:44,800
Would that work?
852
00:58:44,800 --> 00:58:46,400
You'll have to talk louder.
I...
853
00:58:46,400 --> 00:58:47,800
- Lost my hearing aid.
- Lost my hearing aid.
854
00:58:47,800 --> 00:58:49,200
Yes, what do I do?
855
00:58:49,400 --> 00:58:52,600
You listen.
Tell me when it clicks
856
00:58:52,600 --> 00:58:54,200
- and when it clacks.
- Okay.
857
00:58:55,400 --> 00:58:56,600
What?
858
00:58:56,600 --> 00:58:57,800
Click, check, okay, do it.
859
00:59:01,600 --> 00:59:02,800
Click.
860
00:59:02,800 --> 00:59:03,400
Click or clack?
861
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
- Click!
- Click.
862
00:59:11,600 --> 00:59:13,000
I... I tried that, too.
863
00:59:32,400 --> 00:59:34,200
Brace yourself, Mr. randazzo.
864
00:59:48,000 --> 00:59:49,200
Don't panic.
865
00:59:53,400 --> 00:59:55,000
There it is.
866
00:59:57,200 --> 00:59:59,000
- Thank you.
- You're welcome.
867
01:00:09,600 --> 01:00:11,000
Click...
868
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
I mean, clack.
869
01:00:12,600 --> 01:00:13,800
Clack.
870
01:00:16,000 --> 01:00:17,400
Click clack!
871
01:00:17,400 --> 01:00:19,000
Click clack...
Tricky.
872
01:00:47,200 --> 01:00:48,200
Mr. Lucas?
873
01:01:01,200 --> 01:01:02,600
Mr. Lucas?
874
01:01:03,600 --> 01:01:05,400
- Click.
- Click.
875
01:01:05,600 --> 01:01:06,800
We got Ralph loose.
876
01:01:07,000 --> 01:01:08,600
- Shh! Clack.
- Clack.
877
01:01:08,600 --> 01:01:10,200
I hate to say this,
but nothing seems
to be going right.
878
01:01:10,200 --> 01:01:11,800
We better all get out of here
before there's trouble.
879
01:01:19,400 --> 01:01:20,800
No trouble, pop.
880
01:01:21,400 --> 01:01:23,000
We're back in business.
881
01:01:23,200 --> 01:01:24,400
Mr. Lucas!
882
01:01:25,600 --> 01:01:26,800
Doggy?
883
01:01:27,600 --> 01:01:28,800
Doggy?
884
01:01:40,600 --> 01:01:41,600
Dohh!
885
01:01:47,400 --> 01:01:49,000
- Have you seen...
- Shh!
886
01:01:58,200 --> 01:01:59,400
What do you want?
887
01:01:59,400 --> 01:02:01,600
Where can I find Mr. Lucas?
888
01:02:01,800 --> 01:02:03,600
You... what are you
doing here?
889
01:02:03,600 --> 01:02:07,600
I regret to report
that the Nellie b.
Broached to and foundered.
890
01:02:07,600 --> 01:02:10,600
Ah, but she went down
like a gallant lady.
891
01:02:10,600 --> 01:02:12,600
Went down? You mean sunk?
892
01:02:12,600 --> 01:02:14,600
- Sank.
- Sank.
893
01:02:14,800 --> 01:02:16,400
I must report to Mr. Lucas
894
01:02:16,600 --> 01:02:19,600
That I shall be forced
to procure another craft.
895
01:02:19,600 --> 01:02:22,600
Well hop to it pal. We don't
want to get stuck in here.
896
01:02:22,800 --> 01:02:24,400
I shall not fail you.
897
01:02:25,200 --> 01:02:27,000
Please, go, go! Fast.
898
01:02:27,200 --> 01:02:30,600
Shh, the feet...
Softer, softer!
899
01:02:30,600 --> 01:02:32,000
- They're as soft...
- Soft.
900
01:02:37,600 --> 01:02:40,000
- Well, all set. You got the
counter, Harry?
- Check!
901
01:02:40,000 --> 01:02:42,600
- Ralph, you ready
on the ink flow?
- Check!
902
01:02:42,800 --> 01:02:44,800
- Verna, you watch
the paper guide, huh?
- Check.
903
01:02:44,800 --> 01:02:48,000
Well, this is it.
We roll 'em.
904
01:02:48,200 --> 01:02:49,200
Huh?
905
01:02:49,400 --> 01:02:52,400
I said...
Never mind.
906
01:03:30,600 --> 01:03:33,200
Say, are you sure
this room is soundproof?
907
01:03:34,200 --> 01:03:35,200
What'd you say?
908
01:03:39,600 --> 01:03:41,400
Who said the first million
is the hardest?
909
01:03:41,400 --> 01:03:42,600
Luther and the dog.
910
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Is anything the matter?
911
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
Luther and the dog.
912
01:04:37,600 --> 01:04:39,400
The dog...
She's in the lobby!
913
01:04:42,400 --> 01:04:44,400
What are you doing here?
Go get her!
914
01:04:44,600 --> 01:04:46,200
- Your feet, your feet!
- I know, I know,
915
01:04:46,400 --> 01:04:48,000
I know, the feet, I know.
916
01:05:02,200 --> 01:05:05,200
Come on, fellas,
it's about time
to make the rounds.
917
01:05:05,200 --> 01:05:08,800
- There's some fresh coffee,
Charlie.
- Thanks.
918
01:05:08,800 --> 01:05:11,600
I wanna bring
my kid over here
and show him this thing.
919
01:05:11,600 --> 01:05:13,800
Very educational.
920
01:05:13,800 --> 01:05:15,400
You know who
all them jokers are?
921
01:05:15,400 --> 01:05:16,800
Sure, who don't?
922
01:05:19,000 --> 01:05:20,600
That's Hamilton,
923
01:05:20,600 --> 01:05:22,000
Jefferson,
924
01:05:22,200 --> 01:05:23,800
And th... that's, uh...
925
01:05:24,000 --> 01:05:26,400
You know, what's-his-name.
926
01:05:26,400 --> 01:05:29,800
Boy, you sure
know your history, bud.
927
01:05:29,800 --> 01:05:32,000
With a kid in school,
you've got to keep up
with things.
928
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Oh yeah.
929
01:05:33,000 --> 01:05:35,400
Lots of good stuff here
for kids...
930
01:05:35,600 --> 01:05:37,200
The early bills and all.
931
01:05:39,200 --> 01:05:42,200
But mainly,
what he'd get a kick out of
932
01:05:42,400 --> 01:05:45,800
Would be those dummies.
They look almost alive,
don't they?
933
01:05:45,800 --> 01:05:48,200
Except for that
pasty-faced one.
934
01:05:53,800 --> 01:05:56,000
And just enough time
for a smoke.
935
01:06:42,800 --> 01:06:44,600
That's one of the nice things
about working nights...
936
01:06:45,800 --> 01:06:47,600
Gives me time at home
with my kid.
937
01:06:47,600 --> 01:06:49,000
Oh, yeah.
938
01:06:49,000 --> 01:06:51,400
I mean, some fathers,
you know, they got no time,
939
01:06:51,600 --> 01:06:55,400
-But I think I owe it
to the boy.
- Oh, yeah.
940
01:06:55,400 --> 01:06:57,800
I don't want
to wake up one day,
and we're strangers.
941
01:06:57,800 --> 01:06:59,000
Oh, no.
942
01:07:45,800 --> 01:07:47,400
I thought you already
cleaned up in here.
943
01:07:47,400 --> 01:07:50,600
I did, but I gotta move that
sofa back against the wall.
944
01:07:50,600 --> 01:07:52,600
- Give me a hand?
- Sure.
945
01:07:58,400 --> 01:07:59,400
Thanks.
946
01:08:50,600 --> 01:08:52,800
- Hey, pop, here.
- Inky!
947
01:08:57,800 --> 01:08:59,200
It's working...
948
01:08:59,200 --> 01:09:00,600
Just like you said.
949
01:09:00,800 --> 01:09:02,200
It's money...
Real money...
950
01:09:02,200 --> 01:09:06,000
And bales of it.
Genuine, beautiful,
951
01:09:06,000 --> 01:09:08,200
Wonderful, real money!
952
01:09:08,200 --> 01:09:10,200
And all tax-free!
953
01:09:12,000 --> 01:09:13,400
It is real, isn't it?
954
01:09:13,400 --> 01:09:15,000
That's right.
955
01:09:15,000 --> 01:09:17,400
Four and a half million
dollars so far.
956
01:09:17,600 --> 01:09:18,600
Four and a half...
957
01:09:21,000 --> 01:09:22,400
Can you make it go faster?
958
01:09:22,400 --> 01:09:24,000
Go faster, faster!
Harry, make it go faster.
959
01:09:24,200 --> 01:09:26,400
- Harry?
- What?
960
01:09:28,400 --> 01:09:30,200
Could I have a word
with you, please?
961
01:09:30,400 --> 01:09:32,400
Harry, somebody's making
a terrible mistake.
962
01:09:32,400 --> 01:09:34,000
I didn't want to say
anything before, but...
963
01:09:34,200 --> 01:09:36,000
The money's misprinted!
964
01:09:36,000 --> 01:09:39,400
No, no, the bills are fine,
but they're making too many.
965
01:09:39,600 --> 01:09:42,000
They've gone way over
$50,000.
966
01:09:42,200 --> 01:09:45,000
Uh, uh... well, we had to make
a full run.
967
01:09:46,800 --> 01:09:49,000
We need the extra
because, uh...
968
01:09:49,200 --> 01:09:51,200
In case we do misprint.
969
01:09:51,200 --> 01:09:52,800
Harry...
You told me we were
970
01:09:53,000 --> 01:09:56,800
Just going to print up
the $50,000 you lost.
971
01:09:57,000 --> 01:09:59,400
Believe me, verna,
we need the extra money.
972
01:10:02,400 --> 01:10:04,000
Just... keep cutting.
973
01:10:04,200 --> 01:10:06,200
Keep cutting. Keep cutting.
Cut! Cut!
974
01:10:06,200 --> 01:10:08,400
You heard him... cut, cut!
975
01:10:08,400 --> 01:10:11,400
Women! As if we don't have
enough problems.
976
01:10:11,400 --> 01:10:14,000
Like worrying about the
captain finding another boat.
977
01:10:15,200 --> 01:10:16,400
What do you mean?
978
01:10:16,600 --> 01:10:18,600
Well, the one
we came in sunk... sank.
979
01:10:18,600 --> 01:10:19,800
He's out trying to look
for a new one.
980
01:10:20,800 --> 01:10:21,800
Where?
981
01:10:21,800 --> 01:10:23,600
How the hell do I know?
982
01:10:32,600 --> 01:10:34,800
But, Harry, we're going
way past the $50,000!
983
01:10:34,800 --> 01:10:37,400
It's all right, verna,
we're almost finished.
Almost.
984
01:10:37,400 --> 01:10:39,200
Cut! Cut! Cut! Cut!
985
01:10:39,400 --> 01:10:41,600
Hurry! Hurry!
986
01:10:41,800 --> 01:10:44,600
So they thought I was too old
to handle this baby,
huh, inky?
987
01:10:44,800 --> 01:10:46,800
Inky, we'll show 'em,
huh, inky?
988
01:10:47,600 --> 01:10:49,600
Inky? Inky? Inky!
989
01:10:50,000 --> 01:10:51,200
Inky!
990
01:10:51,200 --> 01:10:54,200
It's happening!
It's happening!
991
01:10:54,200 --> 01:10:55,400
Somebody get some hot water.
992
01:10:55,400 --> 01:10:56,800
What are you doing?
What are you doing?
993
01:10:56,800 --> 01:10:59,200
Inky's having her puppies.
We need a box.
994
01:10:59,200 --> 01:11:01,400
You can't use our money
for that pregnant pup.
995
01:11:01,400 --> 01:11:03,400
My hearing piece...
I found it.
996
01:11:03,400 --> 01:11:05,200
What's he doing,
huh?
997
01:11:05,400 --> 01:11:08,400
Watch it. Watch it!
Watch it.
998
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
Here.
999
01:11:21,200 --> 01:11:22,800
There you go...
1000
01:11:23,800 --> 01:11:25,600
All right, enough,
stop the press.
1001
01:11:25,800 --> 01:11:28,400
Not yet, Harry,
we could make millions more!
Millions! Harry!
1002
01:11:28,600 --> 01:11:30,800
And I say those presses
are gonna stop!
1003
01:11:30,800 --> 01:11:33,400
Harry, please,
don't stop it...
1004
01:11:33,600 --> 01:11:35,000
Cut it out!
Inky needs quiet.
1005
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
Print! Print!
1006
01:11:50,400 --> 01:11:52,400
Is that all
that's left of Harry?
1007
01:11:53,800 --> 01:11:57,200
10:51...
Well, I guess it's time
to make another round.
1008
01:12:02,200 --> 01:12:03,600
- How you doing?
- Okay.
1009
01:12:03,600 --> 01:12:04,200
Good.
1010
01:12:04,200 --> 01:12:06,400
But everything is still
a little blurry.
1011
01:12:06,600 --> 01:12:08,400
We shouldn't have shut down
so soon, Harry.
1012
01:12:08,400 --> 01:12:10,000
We still got time to print
another couple of million.
1013
01:12:10,000 --> 01:12:12,200
Let's not push our luck.
1014
01:12:12,200 --> 01:12:13,800
A few more minutes.
Who knows when we'll be able
to get in here again.
1015
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
We got plenty!
1016
01:12:15,000 --> 01:12:16,800
Yeah, that's all right
for you to say!
1017
01:12:16,800 --> 01:12:18,400
But you're not out over $400
1018
01:12:18,600 --> 01:12:21,000
In expenses like I am...
Plus postage.
1019
01:12:21,000 --> 01:12:22,200
Mail that!
1020
01:12:25,400 --> 01:12:27,400
All plates
back in the safe.
1021
01:12:27,400 --> 01:12:29,200
Harry, I have
to talk to you.
1022
01:12:29,200 --> 01:12:30,800
There's something
very wrong!
1023
01:12:31,000 --> 01:12:32,600
Verna, please, will you
just do as you're told?
1024
01:12:32,800 --> 01:12:34,600
I got enough trouble already.
Please!
1025
01:12:34,600 --> 01:12:35,800
All right,
let's get out of here!
1026
01:12:35,800 --> 01:12:37,400
I'm not leaving
a mother in labor.
1027
01:12:37,600 --> 01:12:41,200
Verna, pop can handle a dog.
Why don't you help Ralph?
1028
01:12:41,200 --> 01:12:43,400
Things are still
a little blurry.
1029
01:12:43,400 --> 01:12:48,200
Mr. randazzo...
Oh, you poor thing!
1030
01:12:48,200 --> 01:12:50,400
Okay. Out! Out!
Everybody out!
1031
01:12:50,400 --> 01:12:52,000
- Yeah, but Harry, I...
- Out!
1032
01:13:17,000 --> 01:13:18,400
Let's go, Mr. randazzo.
1033
01:13:32,600 --> 01:13:33,600
Let's go, pop.
1034
01:13:34,600 --> 01:13:36,400
But I can't move inky now.
1035
01:13:37,200 --> 01:13:39,200
Look at the clock.
1036
01:13:39,200 --> 01:13:42,200
I don't care.
She shouldn't be jiggled
around at a time like this.
1037
01:13:42,200 --> 01:13:44,200
Motherhood is a
sacred thing, Harry.
1038
01:13:44,200 --> 01:13:46,800
I know that, pop, but
the guard's gonna
be coming by.
1039
01:13:46,800 --> 01:13:51,400
Now, look...
Nothing is more important
than newborn life.
1040
01:13:51,400 --> 01:13:55,200
No, sir, I'm not leaving here
till she's had
every last one of her pups.
1041
01:13:55,200 --> 01:13:56,600
Pop...
1042
01:13:56,600 --> 01:13:58,400
Go on, will you, Harry,
and don't worry.
1043
01:13:58,600 --> 01:14:00,600
She and me will make it out
in plenty of time.
1044
01:15:17,000 --> 01:15:19,600
- Any sign of the captain?
- Nothing. Harry coming?
1045
01:15:19,600 --> 01:15:21,600
- Right behind me.
- We made it!
1046
01:15:21,800 --> 01:15:23,600
Yeah, a lot of good
that'll do us... no boat.
1047
01:15:23,600 --> 01:15:25,200
Hey, something's coming!
1048
01:15:25,400 --> 01:15:28,200
- Is it the captain?
- Is it a boat?
1049
01:15:28,200 --> 01:15:30,800
I thought only
my ears were bad,
but now I think
1050
01:15:30,800 --> 01:15:32,600
My eyes are going, too.
1051
01:16:03,800 --> 01:16:04,400
Gentlemen...
I have returned.
1052
01:16:07,800 --> 01:16:09,400
Welcome aboard.
1053
01:16:23,000 --> 01:16:25,200
This is not the way we came!
Captain,
1054
01:16:28,800 --> 01:16:32,000
Captain, are you sure
this is the way we came?
1055
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
If I could only
see the stars,
1056
01:16:34,000 --> 01:16:37,200
I could obtain
an exact celestial fix.
1057
01:16:38,400 --> 01:16:39,800
Celestial f...
1058
01:16:43,800 --> 01:16:45,200
Hey, Ralph?
1059
01:16:45,200 --> 01:16:47,400
Uh, everything is still
a little blurry.
1060
01:17:09,200 --> 01:17:13,000
Look, a street grating!
1061
01:17:13,000 --> 01:17:16,600
Relax. I'll climb up there
and find out
just where we are.
1062
01:17:28,600 --> 01:17:30,400
How long are you in for, pal?
1063
01:17:32,000 --> 01:17:33,800
What street is this?
1064
01:17:33,800 --> 01:17:35,800
Just a minute, I'll ask.
1065
01:17:37,000 --> 01:17:38,200
That's right, sergeant...
1066
01:17:38,400 --> 01:17:40,200
Wyoming, corner of 14th.
1067
01:17:40,200 --> 01:17:41,800
Thank you.
1068
01:17:42,000 --> 01:17:44,800
Wyoming, corner of 14th.
1069
01:17:44,800 --> 01:17:49,600
- Thank you.
- Anytime. Anytime at all!
1070
01:17:49,800 --> 01:17:52,400
Who are you talking to?
Somebody we know?
1071
01:17:53,800 --> 01:17:55,600
The jolly green giant.
1072
01:18:07,200 --> 01:18:09,800
Manhole to the port!
1073
01:18:09,800 --> 01:18:12,800
Three in one port.
Mr. navigator,
1074
01:18:12,800 --> 01:18:15,600
- is it the correct one?
- Could be.
1075
01:18:15,800 --> 01:18:18,400
I shall make a reconnaissance.
1076
01:18:46,200 --> 01:18:47,200
We're home.
1077
01:18:54,600 --> 01:18:58,400
Faster. Come on, come on.
Move it, we have no time.
1078
01:18:58,400 --> 01:18:59,600
No time!
1079
01:19:01,600 --> 01:19:03,200
That guy was scared?
1080
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
- That's all
there is, Harry.
- All right, start the car.
1081
01:19:14,000 --> 01:19:15,600
All right, let's go, let's go.
1082
01:19:15,600 --> 01:19:17,000
Ralph, you and lookout...
1083
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
Put the manhole cover
back on.
1084
01:19:19,000 --> 01:19:20,200
- Dugan!
- Dugan!
1085
01:19:21,200 --> 01:19:22,600
Dugan!
1086
01:19:22,600 --> 01:19:25,000
Dug... the truck, the truck...
Start your truck.
1087
01:19:31,200 --> 01:19:32,400
Yeah.
1088
01:19:33,400 --> 01:19:35,400
Captain, take the wheel.
1089
01:19:46,200 --> 01:19:48,200
Choke it. Choke it!
1090
01:19:48,400 --> 01:19:51,800
Oh where will you
spend eternity?
1091
01:19:52,600 --> 01:19:54,600
Sinner, awaken!
1092
01:19:54,600 --> 01:19:58,000
Repent the evil
of your deeds.
1093
01:19:58,200 --> 01:20:00,000
Your transgressions
1094
01:20:00,000 --> 01:20:02,400
That pass in the
darkness of night...
1095
01:20:02,400 --> 01:20:04,800
- Shut it off.
- I can't. Now you've
busted the switch.
1096
01:20:04,800 --> 01:20:07,600
Go back there
and pull out the wire.
1097
01:20:07,800 --> 01:20:09,000
Forget it.
1098
01:20:09,200 --> 01:20:11,400
Let's get out of here!
Your sins will find you out.
1099
01:20:11,400 --> 01:20:13,600
There is no escape.
Be prepared
1100
01:20:13,600 --> 01:20:16,000
To stand upon the...
1101
01:20:18,400 --> 01:20:20,200
Salvation awaits!
1102
01:20:20,400 --> 01:20:24,600
Answer the call!
Hear, oh, hear the masses...
1103
01:20:29,400 --> 01:20:32,200
Join wills and sing,
oh sinners.
1104
01:20:32,400 --> 01:20:34,800
Sing for your salvation!
1105
01:20:34,800 --> 01:20:37,000
Satan's waiting
1106
01:20:37,000 --> 01:20:40,400
for you, sinners
1107
01:20:40,400 --> 01:20:43,200
- what are they doing?
- They're gonna give us away.
1108
01:20:43,400 --> 01:20:44,800
We better lose 'em.
1109
01:20:46,000 --> 01:20:50,400
gold and silver all
are worthless
1110
01:20:51,000 --> 01:20:53,800
Willie, let's lose 'em!
1111
01:20:53,800 --> 01:20:54,800
Follow us!
1112
01:20:57,000 --> 01:21:01,800
shall we gather at the river
1113
01:21:01,800 --> 01:21:07,600
the beautiful,
the beautiful river
1114
01:21:07,600 --> 01:21:12,400
gather with the saints
at the river
1115
01:21:13,400 --> 01:21:18,000
and pass into paradise
1116
01:21:18,000 --> 01:21:22,400
and shall we gather
at the river
1117
01:21:38,600 --> 01:21:41,200
Well, just don't sit there...
Pick it up!
1118
01:21:41,200 --> 01:21:43,800
The money, the money...
Pick it up!
1119
01:21:43,800 --> 01:21:46,000
Pick up the money.
The money, the money!
1120
01:21:46,200 --> 01:21:50,600
salvation now awaits
1121
01:22:02,200 --> 01:22:06,400
Satan's waiting
for you, sinners
1122
01:22:11,400 --> 01:22:14,000
This old man, he played two
he played knick knack
1123
01:22:14,000 --> 01:22:17,400
on my shoe, with a knick
knack, paddy whack
give the dog a bone
1124
01:22:17,400 --> 01:22:18,600
Oh, no!
1125
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
this old man,
he played two
1126
01:22:22,000 --> 01:22:24,600
Hold it, hold it!
Where you going?
1127
01:22:24,600 --> 01:22:26,600
To the Lincoln memorial.
1128
01:22:26,600 --> 01:22:29,200
It's, uh... it's closed.
Won't be open
for another hour.
1129
01:22:30,600 --> 01:22:32,000
He isn't awake yet.
1130
01:22:32,800 --> 01:22:34,400
I don't understand.
1131
01:22:34,600 --> 01:22:36,800
He's an old man.
He needs his sleep.
1132
01:22:41,200 --> 01:22:42,600
He's up now.
1133
01:22:42,800 --> 01:22:43,800
Wait a minute.
1134
01:22:44,000 --> 01:22:45,600
Give him, uh...
Give him five minutes
1135
01:22:45,800 --> 01:22:49,800
To dress and shave.
Goodbye, ladies.
1136
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
There they are...
Way over there!
1137
01:23:00,000 --> 01:23:04,800
gold and silver
all are worthless
1138
01:23:04,800 --> 01:23:10,200
at heaven's pearly gates
1139
01:23:12,800 --> 01:23:16,800
shall we gather at the river
1140
01:23:16,800 --> 01:23:22,400
the beautiful
the beautiful river
1141
01:23:22,400 --> 01:23:26,600
gather with the saints
at the river
1142
01:23:26,800 --> 01:23:29,000
Open it. Open it!
Open it!
1143
01:23:29,200 --> 01:23:32,000
Get up!
Get up!
Turn it off!
1144
01:23:35,800 --> 01:23:37,800
- It got stuck.
- Yeah. Did anybody follow you?
1145
01:23:37,800 --> 01:23:39,400
I don't think so.
1146
01:24:01,400 --> 01:24:04,000
- We better get inside.
- What about the dough?
1147
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
Shh! I'll get the dough.
1148
01:24:05,000 --> 01:24:08,600
- You? The way you look?
- No, the way you look.
1149
01:24:08,800 --> 01:24:10,600
Not me... Mario.
1150
01:24:10,600 --> 01:24:12,400
At least he doesn't
look suspicious.
1151
01:24:12,400 --> 01:24:13,600
Him? This?
Two hours ago,
1152
01:24:13,800 --> 01:24:15,600
We didn't even know him.
1153
01:24:15,600 --> 01:24:18,800
I'll vouch for him.
He's my blood cousin.
Besides, he's Italian.
1154
01:24:18,800 --> 01:24:19,800
Ehh!
1155
01:24:25,800 --> 01:24:27,600
Surprise, surprise...
A little celebration
1156
01:24:27,600 --> 01:24:29,600
For my fellow tycoons.
Lovely, isn't it?
1157
01:24:29,800 --> 01:24:33,600
Mostly items I took in hock.
Come on in here, baby.
1158
01:24:33,600 --> 01:24:37,000
Luther, have you got something
I could change into?
1159
01:24:37,200 --> 01:24:39,200
- What'd you say?
- You got another shirt?
1160
01:24:39,200 --> 01:24:41,400
Sure, I got a lot in the shop.
Take as many as you want, pal.
1161
01:24:41,600 --> 01:24:44,800
I was gonna give 'em away
anyway. At cost, that is.
1162
01:24:54,400 --> 01:24:56,200
Hey...
1163
01:24:56,200 --> 01:24:59,200
- Do you have any schweppes?
- No, I feel fine.
1164
01:25:10,400 --> 01:25:11,800
I'm leaving now, Harry.
1165
01:25:13,400 --> 01:25:15,200
Um... well,
I'll get Luther's car
1166
01:25:15,200 --> 01:25:16,800
And give you a lift
back to work.
1167
01:25:16,800 --> 01:25:20,000
No, no. Don't bother. You
stay here with your friends.
1168
01:25:20,000 --> 01:25:21,600
I'll get home okay.
1169
01:25:21,800 --> 01:25:23,800
I know I was kind of rough
on you back there.
1170
01:25:23,800 --> 01:25:25,400
That's wrong.
1171
01:25:25,400 --> 01:25:27,200
That isn't what's wrong,
Harry.
1172
01:25:28,400 --> 01:25:30,000
You lied to me.
1173
01:25:30,000 --> 01:25:31,800
Well, I told you we were
gonna print some money.
1174
01:25:32,600 --> 01:25:33,600
Harry...
1175
01:25:34,800 --> 01:25:37,800
Printing money to put back
is one thing...
1176
01:25:37,800 --> 01:25:41,000
But this...
This is stealing.
1177
01:25:41,000 --> 01:25:42,800
We didn't steal
from anybody...
1178
01:25:43,000 --> 01:25:45,000
Legally.
1179
01:25:45,000 --> 01:25:48,000
And who did we hurt?
So eight poor guys
are now eight rich guys.
1180
01:25:48,200 --> 01:25:50,400
And printing $50,000
or $50 million...
1181
01:25:50,400 --> 01:25:51,600
What difference
does it make?
1182
01:25:51,600 --> 01:25:54,800
It makes a lot of
difference... to me.
1183
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
Verna, I've told you...
1184
01:25:57,200 --> 01:25:59,800
Live today,
there's no tomorrow.
1185
01:26:00,000 --> 01:26:01,600
And, look, there's a whole
lot of money, you know.
1186
01:26:01,800 --> 01:26:05,000
I didn't do this for money.
I did it for you!
1187
01:26:06,400 --> 01:26:10,600
Harry, for four years
I've worked with you...
1188
01:26:10,600 --> 01:26:15,000
And I've worshipped you.
Harry, I'd do
anything for you.
1189
01:26:15,000 --> 01:26:16,600
You know...
1190
01:26:16,600 --> 01:26:20,000
I even let myself
dream about us together.
1191
01:26:20,200 --> 01:26:23,600
Harry and verna,
two people working together
1192
01:26:23,800 --> 01:26:25,600
And planning
their future together...
1193
01:26:25,600 --> 01:26:27,200
Verna, living is now.
1194
01:26:27,200 --> 01:26:29,000
Grab it.
And with that kind of money,
1195
01:26:29,200 --> 01:26:31,600
You can do a whole lot
of grabbing.
1196
01:26:31,600 --> 01:26:33,800
That isn't the kind of
living that counts.
1197
01:26:34,000 --> 01:26:35,200
Your money won't buy you that.
1198
01:26:38,400 --> 01:26:42,000
Look, verna...
I'd do anything for you.
1199
01:26:43,200 --> 01:26:44,400
Anything?
1200
01:26:46,800 --> 01:26:48,600
Even if I ask you
to give up the money?
1201
01:26:51,600 --> 01:26:53,800
No.
1202
01:26:53,800 --> 01:26:56,600
Why should you give up
a million dollars
1203
01:26:56,800 --> 01:26:58,800
When it's so much easier
to give up me?
1204
01:27:12,200 --> 01:27:15,000
There he is...
Our glorious leader.
1205
01:27:15,000 --> 01:27:18,600
To Harry,
who made all of this possible.
1206
01:27:18,600 --> 01:27:21,200
For he's a jolly good fellow
1207
01:27:21,400 --> 01:27:23,800
for he's a jolly good fellow
1208
01:27:23,800 --> 01:27:25,600
for he's a jolly good fellow
1209
01:27:25,600 --> 01:27:27,400
which nobody can deny
1210
01:27:28,200 --> 01:27:30,400
Harry, you're all right.
1211
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
Where's she going?
1212
01:27:35,000 --> 01:27:37,800
Uh... she had to leave.
1213
01:27:37,800 --> 01:27:40,400
Ehh, women...
Forget about her.
1214
01:28:01,400 --> 01:28:02,800
How's Mario doing?
1215
01:28:02,800 --> 01:28:04,800
Okay. No problem.
1216
01:28:23,600 --> 01:28:24,600
Polizia!
1217
01:28:28,000 --> 01:28:32,200
- What'd he say?
- Hey, buddy, does that go?
1218
01:28:33,800 --> 01:28:34,800
Ah, guess so.
1219
01:28:49,800 --> 01:28:52,200
Ooh...
You shouldn't drink.
1220
01:28:52,400 --> 01:28:55,000
Every time you drink,
you turn green.
1221
01:29:12,400 --> 01:29:14,800
LA moneta! LA moneta!
1222
01:29:42,000 --> 01:29:43,200
should auld...
1223
01:29:43,400 --> 01:29:44,400
acquaintance
1224
01:29:44,400 --> 01:29:45,600
be forgot
1225
01:29:45,600 --> 01:29:46,800
and
1226
01:29:46,800 --> 01:29:48,000
nev...
1227
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
LA moneta!
1228
01:30:00,400 --> 01:30:05,400
LA moneta,
a partita!
1229
01:30:05,400 --> 01:30:07,800
I think he wants
his cut of the money now.
1230
01:30:07,800 --> 01:30:10,000
The cheeky beggar!
1231
01:30:11,000 --> 01:30:12,800
Ah, Mario. Finito?
1232
01:30:13,000 --> 01:30:15,200
Rafaele, rafaele...
1233
01:30:29,200 --> 01:30:30,400
What did he say?
1234
01:30:30,400 --> 01:30:32,200
Our money just went off
in the garbage truck.
1235
01:30:45,600 --> 01:30:48,400
My place is the last stop.
From there,
they go to the dump.
1236
01:30:48,400 --> 01:30:50,000
The dump?
They'll burn it!
1237
01:30:50,200 --> 01:30:51,800
The city don't
burn garbage no more.
1238
01:30:51,800 --> 01:30:53,400
They take it out
and dump it in the ocean.
1239
01:32:14,000 --> 01:32:15,400
The money!
The money!
1240
01:32:17,600 --> 01:32:19,000
Get it, get it!
The money! The money!
1241
01:32:27,000 --> 01:32:28,600
Okay, Max,
take it away!
1242
01:32:28,600 --> 01:32:30,400
Shove off!
1243
01:33:21,800 --> 01:33:24,000
Well, if it isn't Mr. Lucas.
1244
01:33:24,000 --> 01:33:25,400
What are you doing here?
1245
01:33:25,400 --> 01:33:28,600
- Well...
- Oh, yes, of course...
1246
01:33:28,600 --> 01:33:31,200
The little matter
of replacing the $50,000.
1247
01:33:31,400 --> 01:33:33,400
I'm here to tell link
about the shortage.
1248
01:33:34,800 --> 01:33:36,600
Oh, I'm so glad, Harry.
1249
01:33:36,600 --> 01:33:39,200
I knew you'd finally do
the right thing
and give up the money.
1250
01:33:39,200 --> 01:33:41,400
I didn't give up the money.
1251
01:33:41,400 --> 01:33:43,000
It kinda got away
on its own.
1252
01:33:43,000 --> 01:33:45,200
So let's be honest... I'm not
here because I want to be.
1253
01:33:45,400 --> 01:33:47,400
- Good morning, miss Baxter.
- Good morning.
1254
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
Ha! Playboy.
1255
01:33:50,200 --> 01:33:52,000
Oh, he's never gonna
believe this story.
1256
01:33:53,200 --> 01:33:55,800
Harry...
You could go to prison.
1257
01:33:56,000 --> 01:33:58,600
Oh, yeah.
Din-din on a tin plate.
1258
01:33:59,400 --> 01:34:00,800
Listen, Harry...
1259
01:34:01,000 --> 01:34:02,800
We can go talk to him
together.
1260
01:34:02,800 --> 01:34:05,200
And then I can tell him about
the fudge and everything.
1261
01:34:05,400 --> 01:34:08,200
After all, it was my fudge.
It might help.
1262
01:34:12,800 --> 01:34:15,200
Harry! Wait, hold it!
1263
01:34:16,400 --> 01:34:19,200
What are they
doing back here?
1264
01:34:22,800 --> 01:34:25,000
Boy, just in time.
1265
01:34:25,200 --> 01:34:26,800
Here, I got something
for you.
1266
01:34:26,800 --> 01:34:29,200
Oh, hey, pop, thank you,
but where I'm going,
I can't use a puppy.
1267
01:34:29,200 --> 01:34:31,200
It's the bills I used
to line the box.
1268
01:34:31,400 --> 01:34:34,200
Remember when inky
had her pups?
Go ahead, take it.
1269
01:34:34,200 --> 01:34:36,000
$50,000 in new hundreds.
1270
01:34:39,600 --> 01:34:41,800
You mean,
the guys know about this?
1271
01:34:42,000 --> 01:34:44,000
- And they still want me...
- Uh-huh.
1272
01:34:45,200 --> 01:34:46,200
Hey...
1273
01:34:50,600 --> 01:34:52,400
Right back with the fudge.
1274
01:34:52,400 --> 01:34:54,800
Now it goes in
just the way it came out.
1275
01:35:01,800 --> 01:35:02,800
I think I better
get to work.
1276
01:35:02,800 --> 01:35:04,200
B... but, verna...
1277
01:35:04,400 --> 01:35:07,800
We could still see each other
once in a while, couldn't we?
1278
01:35:10,000 --> 01:35:11,200
Well, um...
1279
01:35:13,000 --> 01:35:14,200
Yes...
1280
01:35:16,000 --> 01:35:17,800
Oh, you could
come over tonight...
1281
01:35:18,600 --> 01:35:19,800
For dinner.
1282
01:35:20,000 --> 01:35:23,400
Dinner?
Tonight?
1283
01:35:27,400 --> 01:35:28,400
Dinner.
1284
01:35:36,800 --> 01:35:41,600
Satan's waiting
for you, sinners
1285
01:35:41,600 --> 01:35:46,600
but salvation now awaits
1286
01:35:46,600 --> 01:35:51,000
gold and silver
all are worthless
1287
01:35:51,200 --> 01:35:54,200
at heaven's pearly gates
1288
01:35:56,800 --> 01:36:01,400
shall we gather at the river
1289
01:36:01,400 --> 01:36:04,200
the beautiful
the beautiful river
1290
01:36:06,600 --> 01:36:11,000
gather with the saints
at the river
1291
01:36:11,200 --> 01:36:16,600
and pass into paradise
94683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.