All language subtitles for Whos.Minding.The.Mint.1967.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,200 --> 00:03:38,600 Harry? 2 00:03:38,600 --> 00:03:40,400 Did you try the fudge I made you? 3 00:03:40,600 --> 00:03:43,000 What? Oh, the fudge. Yes, it's good, 4 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 Real good, verna. 5 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Oh, it's probably too sweet. 6 00:03:47,000 --> 00:03:49,200 Next time, I won't make it so sweet. 7 00:03:49,200 --> 00:03:51,000 By the way, my girlfriend and I 8 00:03:51,200 --> 00:03:54,800 Were having some friends in tonight for dinner, and I thought maybe, 9 00:03:54,800 --> 00:03:56,800 If you weren't too busy... 10 00:03:57,000 --> 00:04:00,200 Verna, I'd like to very much, really I would, but, uh, I'm afraid 11 00:04:00,200 --> 00:04:02,600 I can't... not tonight. 12 00:04:02,600 --> 00:04:04,600 Well, perhaps some other time. 13 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 Yeah. 14 00:04:12,200 --> 00:04:13,800 See here, Lucas. 15 00:04:13,800 --> 00:04:16,000 This is the bureau of engraving and printing, you know, 16 00:04:16,000 --> 00:04:17,600 Not a friendship club. 17 00:04:17,600 --> 00:04:20,600 You've got a job to do, and until that bell rings... 18 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 That bell? 19 00:04:26,800 --> 00:04:28,600 Just watch your step, boy. 20 00:04:30,800 --> 00:04:32,200 That bell. 21 00:04:39,800 --> 00:04:41,000 Hi, Jess. 22 00:04:41,000 --> 00:04:43,200 What you got in the bag, Harry? 23 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 Fudge... Homemade fudge. 24 00:04:44,800 --> 00:04:47,400 And it's all yours. Enjoy. 25 00:04:48,400 --> 00:04:50,200 Oh, hi, Harry. 26 00:04:50,200 --> 00:04:52,400 Hey, pop, what are you doing here? I thought they retired you. 27 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 I wanted a word with you. You got a minute? 28 00:04:54,400 --> 00:04:58,000 - Well, not really. - Okay, Harry. 29 00:04:58,000 --> 00:05:00,200 I'll tell you what pop, why don't you come on with me to my place? 30 00:05:00,200 --> 00:05:02,000 - We can talk there, okay? - All right 31 00:05:03,600 --> 00:05:04,800 Mind if I bring inky? 32 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 She's in a family way. Kind of likes to have me close by. 33 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 No, bring her along. 34 00:05:18,200 --> 00:05:20,000 - Good evening, Mr. Lucas. - Grayson, what the... 35 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 I know I was supposed to wait around the corner, 36 00:05:22,000 --> 00:05:24,400 - but there wasn't any space. - Let's get out of here. 37 00:05:24,600 --> 00:05:27,400 - This yours? - Come on, pop. I'll explain on the way. 38 00:05:37,600 --> 00:05:40,000 Hold it! Official business, lady. 39 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Follow that car! 40 00:06:14,800 --> 00:06:18,400 Some layout. You got an Uncle with an oil well somewhere, Harry? 41 00:06:18,400 --> 00:06:21,600 No chance, pop. I'm just an ordinary guy working in the great society. 42 00:06:21,600 --> 00:06:24,000 Part of the antipoverty program, huh? 43 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 Yeah. 44 00:06:28,800 --> 00:06:32,400 Say, Harry, if you don't mind my asking, how do you pay for all this? 45 00:06:32,400 --> 00:06:35,400 I don't. I mean, I don't mind you asking, 46 00:06:35,400 --> 00:06:37,200 And I don't pay for all this. 47 00:06:37,200 --> 00:06:40,000 You see, I got it all on 60-day approval. 48 00:06:40,200 --> 00:06:41,800 When it goes, I just tap another store, 49 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 And that way I refurnish every 60 days. 50 00:06:44,000 --> 00:06:45,200 Doesn't cost me a cent. 51 00:06:50,000 --> 00:06:51,200 Sit down. 52 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 Hello. 53 00:06:54,200 --> 00:06:57,400 Hello, Grayson. It's the limousine guy. 54 00:06:58,800 --> 00:07:00,000 Mr. Lucas? 55 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 What can I do for you? 56 00:07:02,000 --> 00:07:05,400 About the automobile... you've had a demonstration ride every night for the last two weeks. 57 00:07:05,400 --> 00:07:07,000 I'll tell you something, Grayson. 58 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 It's got to be absolutely right, you know, 59 00:07:09,200 --> 00:07:11,800 Because we're talking a fleet deal for the whole department. 60 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 But if you'd rather forget about it... 61 00:07:13,800 --> 00:07:15,600 Oh, no, Mr. Lucas. 62 00:07:15,600 --> 00:07:17,000 What do you got in a red convertible? 63 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Red convertible... I'll get one right over. 64 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Excuse me. 65 00:07:27,600 --> 00:07:31,400 - Hi, lover. - Well, howdy, neighbor. 66 00:07:31,400 --> 00:07:35,000 I whipped up a little beef stroganoff for din-din, 67 00:07:35,000 --> 00:07:37,800 But it's much too much for little me. 68 00:07:37,800 --> 00:07:41,000 Well, listen, little you, will it keep till tomorrow? 69 00:07:41,000 --> 00:07:42,200 Oh, sure, lover. 70 00:07:43,400 --> 00:07:45,800 I'll be ready whenever you are. 71 00:07:52,200 --> 00:07:55,000 Furniture, cars, din-din. 72 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 If this catches on, you could put the mint out of business. 73 00:07:58,000 --> 00:08:00,400 It's some system. You must be able to save quite a bundle. 74 00:08:00,400 --> 00:08:03,400 I've worked out a little philosophy for myself. 75 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 I've learned to eliminate the necessities 76 00:08:05,400 --> 00:08:08,200 And live for the luxuries. And the golden rule... 77 00:08:09,400 --> 00:08:11,800 Live today and tonight. 78 00:08:11,800 --> 00:08:13,600 - You going out tonight? - Yeah. 79 00:08:13,800 --> 00:08:16,400 With that girl that runs the money-cutting machine? 80 00:08:16,400 --> 00:08:18,000 Verna? Oh, no. No, no, no, no. 81 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 No chance. Verna's a... 82 00:08:23,200 --> 00:08:25,400 Verna's a nice girl, but she's the 83 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 Come-to-dinner type. My one rule is never 84 00:08:27,400 --> 00:08:29,400 Have dinner with a female. 85 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 But you just said you'd have dinner with that blonde out there. 86 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 Oh, no, pop. She said "din-din." 87 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 Din-din's a meal. 88 00:08:37,200 --> 00:08:39,600 Dinner's not a meal. It's a plot. 89 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 It's, uh, meet the family. 90 00:08:42,000 --> 00:08:44,800 Next thing you know, it's mortgages on the washer. 91 00:08:44,800 --> 00:08:47,600 And then it's saving a little bit for junior's education. 92 00:08:47,600 --> 00:08:50,600 And that's why no come-to-dinner types for me. 93 00:08:50,800 --> 00:08:53,400 But, listen, I've been running at the mouth. 94 00:08:53,600 --> 00:08:55,800 What did you want to talk about? 95 00:08:55,800 --> 00:08:59,400 Well, I was just wondering if you could talk to Mr. link. 96 00:08:59,600 --> 00:09:01,800 I'd like to get my job back at the bureau. 97 00:09:02,000 --> 00:09:04,800 Pop, you're past 65. They retired you. 98 00:09:04,800 --> 00:09:07,200 - They'd never hire you back. - Oh, regulations. 99 00:09:07,200 --> 00:09:09,000 Look, I helped set up those presses. 100 00:09:09,000 --> 00:09:10,800 I serviced them for 20 years. 101 00:09:10,800 --> 00:09:13,000 And then, just when I was due to be made a printer, 102 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 Some knot head looks at the calendar, 103 00:09:14,800 --> 00:09:16,400 And I find myself out in the street. 104 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 You know, it ain't right. 105 00:09:18,000 --> 00:09:20,800 Just once, I'd like to get my hands on those presses. 106 00:09:21,000 --> 00:09:22,400 I want to print. 107 00:09:24,200 --> 00:09:25,600 Yeah, I know. 108 00:09:25,800 --> 00:09:27,000 But I'm afraid you're dreaming. 109 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 They'd just never give you a chance. 110 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Doorman, please. 111 00:09:32,400 --> 00:09:33,600 Is it too much to ask? 112 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 I'm a printer. 113 00:09:37,000 --> 00:09:38,200 I just want to print. 114 00:09:39,600 --> 00:09:41,200 Yeah, this is Mr. Lucas. 115 00:09:41,200 --> 00:09:43,400 Call me when my red convertible gets here. 116 00:09:44,000 --> 00:09:46,400 Thank you. 117 00:09:46,400 --> 00:09:49,600 Another new car. Fourth one in two weeks. 118 00:09:51,600 --> 00:09:54,000 Where do you suppose he gets all his money? 119 00:09:56,400 --> 00:09:58,200 Mr. link, I don't know what you're talking about. 120 00:09:58,400 --> 00:10:01,600 How could you possibly think you could get away with it? 121 00:10:01,800 --> 00:10:03,600 Mr. link, I haven't touched a penny... 122 00:10:03,600 --> 00:10:04,800 Do you think I'm blind? 123 00:10:05,000 --> 00:10:07,800 I saw it all. The car, the apartment. 124 00:10:07,800 --> 00:10:10,000 Look, will you believe me? I didn't take any... 125 00:10:10,000 --> 00:10:11,400 All right. 126 00:10:11,600 --> 00:10:13,400 I'll find out from accounting. 127 00:10:13,400 --> 00:10:17,600 All day, I've had them making a special audit on you. 128 00:10:17,600 --> 00:10:19,600 Look, do yourself a... Call them up... 129 00:10:19,800 --> 00:10:24,200 Ahhh! So now you're begging, huh? 130 00:10:24,200 --> 00:10:27,200 It's too late, Lucas. You are nothing but a... 131 00:10:27,200 --> 00:10:29,800 Ah, here's Mr. Maxwell. 132 00:10:29,800 --> 00:10:31,000 Come in. 133 00:10:32,000 --> 00:10:34,200 Come in. There he is. 134 00:10:34,200 --> 00:10:38,200 Tell him right to his face. His accounts are short how much? 135 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 But, Mr. link, if I may have a word with you. 136 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Go on. Tell him what you found out. 137 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 Well, sir, his books balance. 138 00:10:46,400 --> 00:10:49,400 - What? - Yes, sir. They're in perfect order. 139 00:10:49,400 --> 00:10:53,000 Not only are they accurate but very neat, too. 140 00:10:53,200 --> 00:10:56,200 I've been wanting to compliment you, Mr. Lucas, 141 00:10:56,200 --> 00:10:58,800 On how very nice you make your figures. 142 00:10:58,800 --> 00:11:00,200 Thank you very much. 143 00:11:00,200 --> 00:11:03,600 - Let me see those. - Especially your fours. 144 00:11:03,800 --> 00:11:07,200 You make them so nice and open at the top. 145 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 Some of the other people around here... 146 00:11:11,000 --> 00:11:14,600 I wouldn't want to mention any names but, when they make a four, 147 00:11:14,600 --> 00:11:16,600 You can't tell them from nines. 148 00:11:16,800 --> 00:11:19,400 And that can throw the books off, 149 00:11:19,400 --> 00:11:22,600 Because nine is five more than four. 150 00:11:22,600 --> 00:11:24,200 That would throw the books off. 151 00:11:24,200 --> 00:11:25,400 Terribly. 152 00:11:25,400 --> 00:11:27,200 All right, all right. 153 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 Never mind this. 154 00:11:30,200 --> 00:11:34,200 Lucas, get back to your desk. 155 00:11:35,800 --> 00:11:37,200 Very nice meeting you. 156 00:11:37,200 --> 00:11:39,200 - Oh, thank you very much. - Love your fours. 157 00:11:45,400 --> 00:11:48,000 - Hi, Harry. - Verna. 158 00:11:48,000 --> 00:11:49,600 I made you some more fudge. 159 00:11:50,200 --> 00:11:52,600 Not so sweet this time. 160 00:11:52,600 --> 00:11:55,200 - Try some? - I'm afraid I can't now, verna. 161 00:11:55,400 --> 00:11:56,800 You see, the missing link's still on my back. 162 00:11:57,000 --> 00:11:58,600 Gosh, I'm sorry. Hey, I better get these off here. 163 00:11:58,800 --> 00:12:00,600 No, no, no. Thank you. I'll take care of it. 164 00:12:12,400 --> 00:12:14,200 All right, Lucas. 165 00:12:14,200 --> 00:12:17,800 This thing isn't finished yet, not by a long shot. 166 00:12:17,800 --> 00:12:19,400 There's something wrong around here, 167 00:12:19,400 --> 00:12:21,200 And I'm gonna get at the bottom of it. 168 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 Mr. link, I keep trying to tell you, the car isn't mine... 169 00:12:23,200 --> 00:12:25,000 You think I was born yesterday. 170 00:12:25,200 --> 00:12:26,800 You may have fooled the boys in accounting, 171 00:12:27,000 --> 00:12:29,200 But you can't fool me. You're on the take, all right. 172 00:12:29,200 --> 00:12:31,600 And I'm gonna nail you at it. 173 00:12:34,400 --> 00:12:35,600 What's this? 174 00:12:37,800 --> 00:12:40,800 - Fudge. - I'm warning you, Lucas. 175 00:12:41,000 --> 00:12:43,400 You try any more of your smart tricks around here, 176 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 And you'll end up behind bars. 177 00:13:14,200 --> 00:13:15,800 Jess, have some fudge. 178 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 - Did verna make it? - Yeah. 179 00:13:19,600 --> 00:13:21,200 Not for me, pal. I still got some 180 00:13:21,400 --> 00:13:25,400 From yesterday... The worst. 181 00:13:25,400 --> 00:13:28,000 - Not the best. - Like a rock. 182 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Hello, ladies. 183 00:13:35,000 --> 00:13:37,400 The usual, as usual. 184 00:13:38,800 --> 00:13:40,000 Thank you. 185 00:13:42,600 --> 00:13:44,200 - Bye, ladies. - Bye! 186 00:13:44,200 --> 00:13:45,600 See you tomorrow, Willie. 187 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 Hey, Harry, what you got in the bag... samples? 188 00:13:48,800 --> 00:13:50,200 Fudge. Here, you want some? 189 00:13:50,400 --> 00:13:53,000 Oh, no. Calories I got. What I need is cash. 190 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 Then I'd really show you. 191 00:13:54,600 --> 00:13:56,400 These chicks, they don't even know I'm around. 192 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 But give me a couple of thou, 193 00:13:58,000 --> 00:14:00,800 And I'd get a sports car and fancy clothes. I'd really show 'em. 194 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 Yeah, but where do you get dough nowadays? You know, where? 195 00:14:03,000 --> 00:14:04,600 Hi, Harry. 196 00:14:04,800 --> 00:14:06,400 - Hello, Willie. - Calories I got. 197 00:14:06,600 --> 00:14:08,600 - Oh hi! - Could I have a grape twin pop, please? 198 00:14:08,600 --> 00:14:10,000 Harry? 199 00:14:19,600 --> 00:14:22,200 - Ah... the welcome wagon. - Hi, lover. 200 00:14:22,200 --> 00:14:24,400 Tonight I got here before the line started. 201 00:14:25,400 --> 00:14:27,400 You said we'd have din-din. 202 00:14:27,600 --> 00:14:31,000 Yeah, and the menu looks just great. 203 00:14:32,400 --> 00:14:33,800 I'm glad you like it. 204 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 I was beginning to think you were on a diet. 205 00:14:47,800 --> 00:14:50,400 - You know where the music is. - Whoopee. 206 00:15:02,000 --> 00:15:03,800 You have a lovely view from the living room. 207 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Not bad from the kitchen either. 208 00:15:15,800 --> 00:15:18,600 There she blows. 209 00:15:18,600 --> 00:15:21,200 - Ooh, it looks yummy. - It sure does. 210 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 $50,000. 211 00:16:23,400 --> 00:16:24,400 Oh, no! 212 00:16:26,400 --> 00:16:27,600 - Mr. Lucas? - What? 213 00:16:28,600 --> 00:16:29,800 Shh, shh! 214 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 How long are you going to be here? 215 00:16:32,200 --> 00:16:34,400 Just a few more dollars... Minutes, minutes. 216 00:16:49,600 --> 00:16:51,200 Hey, that's pretty good, huh? 217 00:16:51,200 --> 00:16:53,200 All right, hold it. Hold it. 218 00:16:53,200 --> 00:16:55,800 You guys fastened the trapdoor to the sewer in there, didn't you? 219 00:16:55,800 --> 00:16:57,400 Of course. 220 00:16:57,400 --> 00:16:58,800 All right, come on. I'll show you the way out. 221 00:17:46,000 --> 00:17:48,400 Boy, do you get wild ideas. 222 00:17:48,400 --> 00:17:52,800 I know it sounds crazy, pop, but... thanks. But why wouldn't it work? 223 00:17:53,000 --> 00:17:54,600 We go in through the sewer at night, 224 00:17:54,600 --> 00:17:56,800 Start up the presses, run off the $50,000. 225 00:17:56,800 --> 00:17:58,400 Now, that's not gonna take long. 226 00:17:58,400 --> 00:18:01,000 - No, about half a minute, but... - See, it's that simple. 227 00:18:01,000 --> 00:18:04,400 Just you and me in that soundproof room for 30 seconds. 228 00:18:04,600 --> 00:18:08,600 And we're not stealing, just replacing. 229 00:18:08,600 --> 00:18:12,800 Now, look, pop, I wouldn't drag you into this if there was any other way. 230 00:18:12,800 --> 00:18:14,600 But there isn't. 231 00:18:14,600 --> 00:18:17,000 Can you see me trying to convince old weak link 232 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 That I didn't steal that money? 233 00:18:19,200 --> 00:18:21,200 What a shame if, for the next ten years, 234 00:18:21,200 --> 00:18:24,400 You got your... din-din on a tin plate. 235 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 But, relax. Count me in. 236 00:18:29,400 --> 00:18:30,800 Thanks, pop. 237 00:18:32,400 --> 00:18:35,200 All I want is for once in my life... 238 00:18:35,200 --> 00:18:38,600 To get my hands on those presses. 239 00:18:38,600 --> 00:18:42,200 I'll print up $50,000 that Alexander Hamilton would be proud of. 240 00:18:42,200 --> 00:18:45,600 That's the spirit, partner. But, look, we've got to move fast. 241 00:18:45,600 --> 00:18:47,400 They make the end-of-the-month audit next week... 242 00:18:47,400 --> 00:18:49,600 Oh, hold it. One catch, Harry. 243 00:18:51,200 --> 00:18:52,400 How we gonna get the plates? 244 00:18:53,800 --> 00:18:55,600 The plates... 245 00:18:55,800 --> 00:18:57,400 The printing plates. They lock them up in the safe every night. 246 00:18:59,800 --> 00:19:03,400 Okay, so we get one more partner... 247 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 Somebody who can open safes. 248 00:19:07,800 --> 00:19:11,600 A safecracker? 249 00:19:11,800 --> 00:19:14,000 Now, where are you gonna find a safecracker? 250 00:19:33,800 --> 00:19:36,600 This guy, dugan, he gets out in two days. 251 00:19:36,600 --> 00:19:39,000 Best in the business... you never heard such references. 252 00:19:39,000 --> 00:19:41,400 - How'd you find out? - I asked a couple of cops. 253 00:19:55,000 --> 00:19:59,400 Mr. dugan, I'm Harry Lucas. This is pop gillis. 254 00:19:59,400 --> 00:20:02,800 You'll have to talk up. Ten years in the mill, I don't hear so good now. 255 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 - Uh, I'm Harry. This is pop. - Hi. 256 00:20:09,200 --> 00:20:11,800 - Do I know you guys? - Yeah, we just met. 257 00:20:11,800 --> 00:20:13,600 - I'll bet. - Um... 258 00:20:16,400 --> 00:20:19,400 - A friend told us about you. - A friend. 259 00:20:19,400 --> 00:20:21,800 - You get out Monday? - Huh? 260 00:20:22,000 --> 00:20:24,800 - We got a nice job for you. - No kidding. What doing? 261 00:20:28,400 --> 00:20:30,600 We'd like for you to open a safe. 262 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 Huh? 263 00:20:35,000 --> 00:20:37,400 We'd like to have you open a safe. 264 00:20:37,400 --> 00:20:39,200 I got everything but the last word. 265 00:20:39,200 --> 00:20:40,600 What do you want me to open? 266 00:20:42,800 --> 00:20:44,600 Have you ever been to a baseball game? 267 00:20:44,600 --> 00:20:47,200 - Ball game, sure. - Yeah. 268 00:20:47,400 --> 00:20:48,800 You know what it means when the umpire says... 269 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 You're safe 270 00:20:50,000 --> 00:20:52,400 Out! Yeah, I'm getting out Monday. 271 00:20:52,400 --> 00:20:56,200 Not out... safe... safe 272 00:20:56,200 --> 00:20:59,400 Oh, you want me to open a... 273 00:21:03,400 --> 00:21:05,400 Will you do it? 274 00:21:05,600 --> 00:21:09,400 I already decided when I got out of here, I was going straight. 275 00:21:09,400 --> 00:21:11,800 Then you won't? No, I will. 276 00:21:11,800 --> 00:21:14,000 If I'm gonna go straight, I'll need some dough. 277 00:21:15,200 --> 00:21:16,600 What's my end? 278 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 $2,000. 279 00:21:18,800 --> 00:21:20,400 - $2,000? - That he heard. 280 00:21:20,400 --> 00:21:23,400 We'll print up an extra sheet, all right? 281 00:21:23,400 --> 00:21:25,600 Only one more thing. 282 00:21:25,600 --> 00:21:29,000 To open a safe, I got to hear the clicks. 283 00:21:30,400 --> 00:21:32,200 I'll need a hearing aid. 284 00:21:32,200 --> 00:21:36,400 All right. Pop will pick you up here Monday, 285 00:21:36,400 --> 00:21:37,800 And we'll get you a hearing aid. 286 00:21:37,800 --> 00:21:40,400 - What'd you say? - Yes, we'll get you one. 287 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 Now, uh, this one is a solid value. 288 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 Belonged to a schoolteacher. 289 00:21:47,400 --> 00:21:48,800 She used it only on weekends. 290 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 Ultrahigh power. 291 00:21:52,000 --> 00:21:54,200 If a pin drops two blocks away, he'll hear it bounce. 292 00:21:54,400 --> 00:21:55,400 What'd you say? 293 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 Maybe you want to go for something more modern. 294 00:22:00,600 --> 00:22:01,200 This is beautiful. 295 00:22:03,000 --> 00:22:06,600 Seventeen jewels, six transistors... 296 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 New style. Cosmetically smart for your facial coloring. 297 00:22:11,200 --> 00:22:15,000 - Only cost you 100 bucks. - I can hear good with this. 298 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 We'll take it. We'll pay you in about a week. 299 00:22:17,200 --> 00:22:18,600 Oh, hold it. 300 00:22:20,200 --> 00:22:22,000 None of that "hear now and pay later." 301 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 What did he say? 302 00:22:25,400 --> 00:22:29,200 Luther, if you're willing to wait an extra week, we'll pay you double. 303 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 In new bills. 304 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 Double? In new bills? 305 00:22:41,600 --> 00:22:45,800 Harry, pop, you and I are old friends, right? 306 00:22:46,000 --> 00:22:48,200 Why don't we go in the back and talk this over sensibly? 307 00:22:48,200 --> 00:22:50,000 Well, we don't have to talk... 308 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 You... uh... want the hearing aid or don't you? 309 00:22:54,400 --> 00:22:56,000 Yeah. 310 00:22:56,000 --> 00:22:59,200 I know, pop, another partner. 311 00:22:59,400 --> 00:23:01,200 So we're all decided, correct? 312 00:23:01,200 --> 00:23:03,400 I get $2,000 just like dugan. 313 00:23:03,400 --> 00:23:06,800 No, no, no. That's kind of high. 314 00:23:06,800 --> 00:23:09,400 High? Are you kidding? It's a bargain. 315 00:23:09,600 --> 00:23:12,800 Obviously, you gentlemen need a business manager like me. 316 00:23:12,800 --> 00:23:15,000 Someone who's gonna advance the expenses... 317 00:23:15,000 --> 00:23:17,200 The hearing aid, getaway car, 318 00:23:17,400 --> 00:23:19,000 Gasoline, telephone, postage. 319 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 - Postage? - Yeah. 320 00:23:21,800 --> 00:23:24,800 So? We just print another sheet. 321 00:23:24,800 --> 00:23:27,800 All right, all right. Let's keep it simple, huh? 322 00:23:27,800 --> 00:23:29,800 We just go in through the sewer at night, 323 00:23:30,000 --> 00:23:32,600 Print up my $50,000, plus... 324 00:23:32,600 --> 00:23:37,400 $2,000 for you, $2,000 for dugan, but that's that. 325 00:23:37,400 --> 00:23:39,600 You didn't mention who's gonna get you into the sewer system. 326 00:23:39,800 --> 00:23:42,000 What do you mean? 327 00:23:42,200 --> 00:23:44,000 You need somebody who knows the layout... 328 00:23:44,000 --> 00:23:48,400 What manhole to enter, what tunnels to take. 329 00:23:48,400 --> 00:23:52,000 - Didn't think of that. - Hold it. Luther to the rescue again. 330 00:23:52,600 --> 00:23:54,400 Leave it to me, pal. 331 00:23:54,600 --> 00:23:59,200 One of my regular customers is with public works... A Mr. Ralph randazzo. 332 00:24:00,800 --> 00:24:02,800 Oh, no. Not another partner. Come on. 333 00:24:04,200 --> 00:24:06,800 Have we got any other choice? 334 00:24:06,800 --> 00:24:08,400 Are you kidding? Ralph will do it. 335 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 He needs the money... Plays the horses. 336 00:24:11,600 --> 00:24:13,800 Half of this stuff in here belongs to him. 337 00:24:16,200 --> 00:24:18,000 I just hope he hasn't hocked his phone. 338 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 He's not here. 339 00:24:25,400 --> 00:24:29,400 - Hold it, Ralph, it's me. - Luther. 340 00:24:29,400 --> 00:24:30,800 I'm gonna need a couple more days. 341 00:24:30,800 --> 00:24:32,000 Never mind that. I... uh... 342 00:24:33,000 --> 00:24:34,600 I have a business proposition. 343 00:24:34,600 --> 00:24:35,800 Ralph? 344 00:24:37,200 --> 00:24:39,000 You seen the mixmaster? 345 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Just a minute. 346 00:24:40,200 --> 00:24:43,800 The mixmaster? Oh, the mixmaster. 347 00:24:44,000 --> 00:24:45,400 It had a couple of loose wires, 348 00:24:45,400 --> 00:24:46,800 So I dropped it off at the repair shop. 349 00:24:47,000 --> 00:24:49,400 I didn't want you to become electrically injured. 350 00:24:49,400 --> 00:24:51,600 It's being repaired, huh? 351 00:24:51,600 --> 00:24:53,000 Like the rugs are being repaired. 352 00:24:53,000 --> 00:24:54,800 Like the pictures are being repaired. 353 00:24:55,000 --> 00:24:59,200 I know where it is. It's at Luther's hockshop. He's got it all! 354 00:24:59,400 --> 00:25:01,400 We'd be more at home there than we are here. 355 00:25:01,400 --> 00:25:04,200 - Honey! - Tonight, I'm locking Lenny in his bedroom, 356 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 So you won't hock him, too. 357 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 Useless! 358 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 Leonard... 359 00:25:13,400 --> 00:25:15,400 Go to your room and practice your bugle. 360 00:25:15,400 --> 00:25:18,000 I can't find it. I've looked everywhere. 361 00:25:18,800 --> 00:25:20,000 Oh. Well... 362 00:25:21,200 --> 00:25:22,600 Go practice tying more knots. 363 00:25:23,600 --> 00:25:24,800 Busy. 364 00:25:24,800 --> 00:25:26,800 Okay, Luther, now, what's my end? 365 00:25:28,800 --> 00:25:30,400 All my stuff out of hock now 366 00:25:31,400 --> 00:25:32,600 And two grand later. 367 00:25:33,800 --> 00:25:35,600 You got a deal. 368 00:25:35,600 --> 00:25:38,200 Oh, uh... just one thing, Luther. 369 00:25:38,200 --> 00:25:40,800 Them drains in that part of town are awful deep. 370 00:25:42,000 --> 00:25:43,800 We need what? 371 00:25:44,800 --> 00:25:47,200 - A boat? - A boat! 372 00:25:47,200 --> 00:25:49,200 Ralph, why specially built? 373 00:25:50,000 --> 00:25:52,800 To fit in through a manhole. 374 00:25:53,000 --> 00:25:54,200 Wait a minute, no problem. 375 00:25:54,200 --> 00:25:56,400 Tell him to meet us tomorrow at lunchtime. 376 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 All right, tell him. 377 00:25:58,600 --> 00:26:00,600 Meet me at my place tomorrow. 378 00:26:00,600 --> 00:26:01,400 I got just the guy to build us a boat. 379 00:26:03,000 --> 00:26:04,200 A real expert... 380 00:26:04,400 --> 00:26:06,000 He knows everything about anything that floats. 381 00:26:27,000 --> 00:26:28,600 That's your expert on boats? 382 00:26:28,600 --> 00:26:30,600 Yeah, come on. Talk to him, you'll see 383 00:26:33,600 --> 00:26:35,200 Pardon me, captain. 384 00:26:35,200 --> 00:26:38,400 Could we talk with you in private? 385 00:26:38,400 --> 00:26:42,000 Can it wait? I have the forenoon watch. 386 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 We want to have a boat built. 387 00:26:44,200 --> 00:26:46,800 Oh, well, that's different. 388 00:26:49,400 --> 00:26:53,600 Mr. mcginnis! Relieve me at the wheel. 389 00:26:53,800 --> 00:26:56,600 I'll be in my quarters with these gentlemen. 390 00:26:59,600 --> 00:27:02,800 May I say that I've looked forward a lifetime 391 00:27:02,800 --> 00:27:05,600 To this very moment... 392 00:27:07,400 --> 00:27:15,000 When at last I'd be commissioned to construct a substantial vessel. 393 00:27:15,000 --> 00:27:19,200 Uh, won't you be seated? Feel free to smoke. 394 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 Will you be blue-water sailing? 395 00:27:23,000 --> 00:27:24,200 Not exactly. 396 00:27:24,200 --> 00:27:26,400 Mostly inland waterways? 397 00:27:27,600 --> 00:27:30,200 Uh... yeah. You might call it that, yeah. 398 00:27:32,000 --> 00:27:33,400 All right. 399 00:27:35,600 --> 00:27:38,000 You want to sleep five. 400 00:27:38,200 --> 00:27:40,600 That's three state rooms, plus a... 401 00:27:40,600 --> 00:27:43,400 Captain, we don't want to sleep anybody. 402 00:27:43,600 --> 00:27:45,600 We just want it should fit down a manhole. 403 00:27:47,800 --> 00:27:51,000 Down a manhole. 404 00:27:51,200 --> 00:27:52,200 Into a sewer. 405 00:27:55,600 --> 00:27:59,000 You want to put my ship... 406 00:27:59,600 --> 00:28:01,200 In a sewer? 407 00:28:03,000 --> 00:28:05,200 Get your little... 408 00:28:07,800 --> 00:28:10,400 Mr. gillis! 409 00:28:10,400 --> 00:28:14,800 Captain, for $2,000? 410 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 With that, you could build your own ship later. 411 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 I know, pop... Another sheet, 412 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Another partner. 413 00:28:27,600 --> 00:28:29,200 Thirty-two inches. 414 00:28:32,000 --> 00:28:35,200 That's a challenging assignment. 415 00:28:35,400 --> 00:28:38,600 I'll construct the sections to be fitted through and assembled below. 416 00:28:39,400 --> 00:28:40,600 Perfect spot, huh? 417 00:28:40,600 --> 00:28:42,200 Nobody to see us going in or out, 418 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 And the mint is exactly five blocks away. 419 00:28:56,200 --> 00:28:57,800 Hi, Harry. What are you doing down here? 420 00:28:58,000 --> 00:28:59,800 Oh, hi, Willie. What are you doing down here? 421 00:28:59,800 --> 00:29:01,600 Well, it's a regular stop... One of my best customers. 422 00:29:01,600 --> 00:29:03,400 She always buys a whole box of twin pops. 423 00:29:03,400 --> 00:29:05,800 You mean somebody lives on this street? 424 00:29:05,800 --> 00:29:07,200 Yeah, she's a painter or something. 425 00:29:07,200 --> 00:29:09,200 She's always in that window day or night when I come by. 426 00:29:09,600 --> 00:29:10,600 See? 427 00:29:13,800 --> 00:29:16,600 Now we're dead. You got any other manholes? 428 00:29:16,600 --> 00:29:18,400 This is the cream of the crop. 429 00:29:18,600 --> 00:29:20,800 That takes us right under the capitol. 430 00:29:22,600 --> 00:29:25,200 - Hi, miss Harris. The usual? - Uh-huh. 431 00:29:25,200 --> 00:29:29,400 Oh, my, don't you look nice today? 432 00:29:29,400 --> 00:29:32,400 There is something about a man in uniform. 433 00:29:32,400 --> 00:29:34,000 - Ninety-six cents. - What? 434 00:29:34,000 --> 00:29:35,400 Ninety-six cents. 435 00:29:35,400 --> 00:29:38,400 Oh, well... How about that? 436 00:29:38,600 --> 00:29:41,800 I forgot my purse. Tell you what. 437 00:29:42,000 --> 00:29:45,400 Why don't you come up, and I'll pay you? 438 00:29:46,200 --> 00:29:49,000 Oh... that's okay. 439 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Uh... I'll pay you tomorrow. I mean, you can pay me tomorrow. 440 00:29:52,200 --> 00:29:54,400 Oh, yeah. Sure. 441 00:29:54,600 --> 00:29:56,800 Well... See you tomorrow. 442 00:30:05,800 --> 00:30:10,000 You know, she wouldn't be at that window Friday night if Willie would... 443 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 Means another partner. 444 00:30:11,200 --> 00:30:14,200 I know, pop, and it's the last one. 445 00:30:16,600 --> 00:30:18,000 Willie... 446 00:30:18,200 --> 00:30:20,000 All right, we're all set. Friday night 447 00:30:20,000 --> 00:30:22,200 Willie, keep that date with what's her name get her out of sight. 448 00:30:22,200 --> 00:30:24,000 That about locks it up. 449 00:30:24,000 --> 00:30:26,600 Harry, just one thing else. 450 00:30:26,600 --> 00:30:28,800 The boys and I were talking earlier, and it seems... 451 00:30:28,800 --> 00:30:30,600 The split ain't right. 452 00:30:30,600 --> 00:30:33,600 We get only two grand apiece, and you get 50. 453 00:30:33,800 --> 00:30:36,800 I get nothing out of this, the truth be known. What are you so... 454 00:30:36,800 --> 00:30:40,400 You see, everything will even up. 455 00:30:40,400 --> 00:30:43,800 Pop keeps the presses going an extra minute or two, 456 00:30:43,800 --> 00:30:45,600 And that way, we'll each get $50,000. 457 00:30:45,800 --> 00:30:48,400 It'll all work out fair and square. 458 00:30:48,400 --> 00:30:52,200 You guys want 50 grand apiece? 459 00:30:53,400 --> 00:30:55,400 Harry, baby, you got it all wrong. 460 00:30:55,600 --> 00:30:58,800 Look, we're not stealing. We're not taking money. 461 00:30:58,800 --> 00:31:00,200 We're creating it. 462 00:31:01,200 --> 00:31:04,200 $50,000! 463 00:31:04,200 --> 00:31:06,400 Hey, do you guys know what that means? 464 00:31:06,400 --> 00:31:11,200 Five times $50,000 is $250,000. 465 00:31:11,200 --> 00:31:14,200 Not times five, Harry... Times six. 466 00:31:14,200 --> 00:31:15,200 Sorry, Harry. 467 00:31:16,600 --> 00:31:18,800 Your $50,000 has to be exactly right... 468 00:31:18,800 --> 00:31:21,000 Perfect, in fact, to pass inspection. 469 00:31:21,200 --> 00:31:22,800 We need a professional cutter. 470 00:31:23,600 --> 00:31:25,200 Hey, how 'bout verna? 471 00:31:25,200 --> 00:31:26,600 She likes you. She'd help you out. 472 00:31:26,600 --> 00:31:27,800 Verna! 473 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 Oh, I see. 474 00:31:34,600 --> 00:31:36,400 I just walk up to verna and I say, 475 00:31:36,400 --> 00:31:39,600 "Hi, there, vern. How'd you like to help us swipe a few hundred thou?" 476 00:31:39,600 --> 00:31:41,600 Just like that, huh, pop? 477 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 Oh, come on, Harry. 478 00:31:43,600 --> 00:31:45,000 I've seen the way you operate. 479 00:31:45,200 --> 00:31:47,400 Two minutes with you, and vern will be begging to join us. 480 00:31:49,000 --> 00:31:50,200 No. 481 00:31:52,800 --> 00:31:54,000 No more partners! 482 00:31:55,800 --> 00:31:58,000 No more money. No more anything. 483 00:31:59,600 --> 00:32:01,200 I don't know why I let it go this far. 484 00:32:04,000 --> 00:32:05,400 I got boats. 485 00:32:06,800 --> 00:32:08,400 I got a business manager. 486 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 I've even got a sewer guide! 487 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 And all of you are screaming for more money. 488 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 Well, I got news. 489 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 The deal's off. 490 00:32:22,400 --> 00:32:25,800 I'm gonna call link and tell him the truth. 491 00:32:26,000 --> 00:32:27,400 It could mean prison, Harry. 492 00:32:27,600 --> 00:32:29,800 It couldn't be any worse than this. 493 00:32:29,800 --> 00:32:33,400 Uh-uh. Since we're no longer partners, use the pay phone. 494 00:32:35,400 --> 00:32:39,000 And you... put that hearing aid back. 495 00:32:49,200 --> 00:32:52,800 Don't worry, Harry. The big house ain't really so bad. 496 00:32:59,200 --> 00:33:01,800 Try for a job in the laundry. 497 00:33:01,800 --> 00:33:03,400 It's hot and steamy. It's better than 498 00:33:03,400 --> 00:33:06,800 The stamping mill. That's murder on the ears. 499 00:33:07,000 --> 00:33:08,200 Terrible. 500 00:33:11,200 --> 00:33:12,600 You could be lucky. 501 00:33:12,600 --> 00:33:15,400 Maybe you won't get too rough a punk for a cellmate. 502 00:33:15,600 --> 00:33:17,200 And you're not locked up all the time. 503 00:33:17,400 --> 00:33:20,400 You get to walk a little in the exercise yard. 504 00:33:21,400 --> 00:33:22,400 Not so bad. 505 00:33:27,200 --> 00:33:30,200 And the meals are okay. 506 00:33:30,400 --> 00:33:33,000 Knackwurst every Thursday. 507 00:33:33,000 --> 00:33:37,200 They give you all your clothes. You know them khaki suits? 508 00:33:37,400 --> 00:33:40,800 Of course, Harry, you got to forget about girls. 509 00:33:42,800 --> 00:33:44,200 But there's always pinup pictures. 510 00:33:46,600 --> 00:33:48,000 And every Christmas, 511 00:33:49,200 --> 00:33:50,800 A whole carton of cigarettes. 512 00:33:56,400 --> 00:33:57,800 Link. 513 00:33:59,600 --> 00:34:02,000 So, it ain't such a terrible thing. 514 00:34:02,000 --> 00:34:05,200 You do 10, 15 years, 515 00:34:05,200 --> 00:34:08,800 You're still a young man when you get out... About my age. 516 00:34:11,800 --> 00:34:13,600 Put that thing back on. 517 00:34:13,600 --> 00:34:15,000 - Put it on? - Yeah, on. 518 00:34:17,200 --> 00:34:18,200 We're back in business. 519 00:34:19,000 --> 00:34:21,600 Fifty grand and all? 520 00:34:21,800 --> 00:34:23,800 - What about the girl? - Who do you think I'm calling? 521 00:34:34,200 --> 00:34:37,000 - It's beautiful, isn't it? - Yeah. 522 00:34:37,200 --> 00:34:38,600 My grandfather was named after him. 523 00:34:39,600 --> 00:34:42,400 Thomas Jefferson Baxter. 524 00:34:42,400 --> 00:34:44,200 - Huh? - He was a judge. 525 00:34:44,200 --> 00:34:46,400 My father's a judge, too. 526 00:34:46,400 --> 00:34:48,600 - A judge. - Uh-huh. 527 00:34:48,600 --> 00:34:51,200 You know, I like to look at the treasury building, 528 00:34:51,400 --> 00:34:53,400 Even though it does kind of look like a prison. 529 00:34:58,000 --> 00:35:01,600 We're part of something terribly important to everybody. 530 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 - Verna... - Yeah? 531 00:35:05,000 --> 00:35:07,800 It's late. I think I better take you home. 532 00:35:07,800 --> 00:35:11,200 Harry, you still haven't told me why you wanted to see me tonight. 533 00:35:12,400 --> 00:35:13,800 Well, uh... 534 00:35:13,800 --> 00:35:17,400 Listen, I know there's something bothering you. 535 00:35:17,400 --> 00:35:19,200 I've just been babbling along, 536 00:35:19,200 --> 00:35:21,600 Waiting for when you wanted to speak up. 537 00:35:23,400 --> 00:35:25,400 Verna, it's... It's almost morning. 538 00:35:25,400 --> 00:35:27,000 When there's a problem, 539 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 A person sometimes needs another person. 540 00:35:32,600 --> 00:35:34,400 Well, we had this meeting tonight, 541 00:35:34,400 --> 00:35:35,600 And there are these friends of mine, 542 00:35:35,800 --> 00:35:37,000 And I don't know where to begin. 543 00:35:38,600 --> 00:35:40,000 At the beginning. 544 00:35:44,000 --> 00:35:46,200 - Fudge. - Fudge? 545 00:35:52,000 --> 00:35:57,000 Your other friends are helping. I will, too. 546 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 Hey, verna, I, uh... I don't know how to thank you for that. 547 00:36:00,000 --> 00:36:01,600 You don't have to thank me. 548 00:36:01,600 --> 00:36:04,600 I feel that young persons should extend themselves, 549 00:36:04,800 --> 00:36:07,200 Particularly to a bachelor of one's own age. 550 00:36:19,600 --> 00:36:24,600 As you can see, the entire vessel can be assembled in less than a minute and a half. 551 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 A minute and a half, huh? Okay. 552 00:36:26,600 --> 00:36:27,800 Dugan, did you get the truck? 553 00:36:28,000 --> 00:36:31,200 A buddy of mine at the "y" is gonna lend me his. 554 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 He runs revival meetings. 555 00:36:33,200 --> 00:36:35,200 It's a great big job, 556 00:36:35,400 --> 00:36:39,200 And he says there's enough room in it for the boat and for every one of us... 557 00:36:39,200 --> 00:36:40,600 Shh! 558 00:36:40,600 --> 00:36:42,600 Willie, you got the okay to use yours? 559 00:36:42,600 --> 00:36:44,600 Just give me a yes or no. 560 00:36:44,800 --> 00:36:47,200 Okay, now, let's rehearse the whole thing. 561 00:36:47,200 --> 00:36:50,000 I got the backyard laid out exactly the way it's gonna be Friday night. 562 00:37:00,800 --> 00:37:04,200 Hey, gertrude, the ice cream truck's here. Want something? 563 00:37:04,200 --> 00:37:07,000 No, I got to watch my figure. 564 00:37:10,600 --> 00:37:13,000 What are them guys doing? 565 00:37:13,000 --> 00:37:16,200 Ah, bunch of nuts... Probably on goofballs. 566 00:37:16,400 --> 00:37:18,000 You really think so? 567 00:37:18,200 --> 00:37:20,000 Well, they didn't get that way eating fudgesicles. 568 00:37:21,400 --> 00:37:24,400 An electric eye... We've got to crawl under it. 569 00:37:26,200 --> 00:37:28,200 As fast as you can. 570 00:37:28,400 --> 00:37:31,200 Come on, dugan. Your hat! 571 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Now, dugan, this is the safe. 572 00:37:38,000 --> 00:37:41,200 You crack it. Get the plates out. 573 00:37:41,200 --> 00:37:43,400 Pop, you take the plates from dugan 574 00:37:43,600 --> 00:37:46,600 Over to the printing press, start up the press. Come on, hurry. 575 00:37:46,800 --> 00:37:49,200 We're on a time schedule. And the rest of us 576 00:37:49,200 --> 00:37:52,200 Take the printed money, bring it to verna, 577 00:37:52,200 --> 00:37:54,200 Who's at the cutting machine, like so. 578 00:37:54,200 --> 00:37:55,400 Money. 579 00:37:56,400 --> 00:37:57,400 Money. 580 00:37:59,400 --> 00:38:01,000 Money. 581 00:38:01,800 --> 00:38:02,200 Money. 582 00:38:07,200 --> 00:38:08,400 I got it. 583 00:38:09,200 --> 00:38:11,600 - It's a sex orgy. - It is? 584 00:38:11,800 --> 00:38:12,800 Yeah, sure. 585 00:38:12,800 --> 00:38:15,800 That girl there, she's the queen bee. 586 00:38:15,800 --> 00:38:20,000 And the guys, they're her slaves or something. 587 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 I read an article about it in playboy. 588 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 What are those people doing, mom? 589 00:38:31,000 --> 00:38:33,400 Oh, nothing, Walter. They're just playing. 590 00:38:33,400 --> 00:38:35,200 To me, it looks more like a sex orgy. 591 00:38:40,000 --> 00:38:42,200 Harry, listen, I think it's so nice... 592 00:38:42,200 --> 00:38:43,800 All these friends of yours doing this 593 00:38:43,800 --> 00:38:45,800 Just because they want to help you. 594 00:38:46,000 --> 00:38:47,200 Mmm, yeah. 595 00:38:48,600 --> 00:38:51,000 Well... oh, dear. 596 00:38:51,000 --> 00:38:53,800 I think it's getting late. We'd better hop a bus and get back to work. 597 00:38:53,800 --> 00:38:56,000 No, no, no, no, no. 598 00:38:56,200 --> 00:38:58,200 Let's go first class. Come on, hop in. 599 00:38:58,400 --> 00:39:01,000 Oh, Harry! Thank you. 600 00:39:03,800 --> 00:39:05,800 I'll get, uh... I'll get Luther to drive us. 601 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Okay. 602 00:39:10,800 --> 00:39:13,800 Hey, luth? Will you give vern and me a ride back to work? 603 00:39:13,800 --> 00:39:15,600 Oh, sure, Harry. 604 00:39:15,800 --> 00:39:18,000 Harry, something's come up. 605 00:39:18,200 --> 00:39:21,800 The boys and I were just saying that... 606 00:39:21,800 --> 00:39:25,200 Well, should I tell him? The boys and I were just saying how awful it is 607 00:39:25,200 --> 00:39:28,800 That poor old Harry doesn't get a thing out of this whole deal. 608 00:39:28,800 --> 00:39:33,200 I mean, we each get $50,000 apiece, 609 00:39:33,200 --> 00:39:35,400 But you, you have to give yours back, 610 00:39:35,400 --> 00:39:37,000 And it just isn't right, Harry. 611 00:39:37,000 --> 00:39:38,800 So, Harry, baby, 612 00:39:40,800 --> 00:39:45,200 As a favor, to make us feel better, deep in our hearts, 613 00:39:45,400 --> 00:39:49,000 We want you, to whom we owe so much... Right, boys? 614 00:39:50,600 --> 00:39:53,400 Should get $50,000 extra to have a lot of fun with. 615 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 Am I right, fellas? 616 00:39:56,000 --> 00:39:57,600 Uh-huh. 617 00:39:57,600 --> 00:39:59,400 Well, look, fellas, if that's all that's bothering you... 618 00:39:59,400 --> 00:40:02,400 Then it's agreed. $100,000 for dear old Harry. 619 00:40:02,400 --> 00:40:07,000 And to make it even-Steven, $100,000 a piece for each one of us. 620 00:40:08,200 --> 00:40:09,400 That's a nice even number. 621 00:40:09,600 --> 00:40:10,800 Come on, Harry. I'll drive you home. 622 00:40:10,800 --> 00:40:13,400 - Wait a minute. - What's the matter? 623 00:40:13,600 --> 00:40:16,400 $100,000 apiece? 624 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 No. No chance. 625 00:40:22,000 --> 00:40:26,200 Harry... I'm surprised. 626 00:40:26,400 --> 00:40:31,000 Here we are, wanting to give you an extra $50,000, 627 00:40:32,200 --> 00:40:34,200 And you don't want us to have the same, too. 628 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 Shame, Harry. Shame. 629 00:40:46,600 --> 00:40:51,200 Luther... baby, why not make it $200,000? 630 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Or $400,000, that's a nice... No, no, no. 631 00:40:55,000 --> 00:40:56,600 $500,000. 632 00:40:56,600 --> 00:40:58,400 That's a half a million dollars apiece. 633 00:40:58,400 --> 00:41:01,400 Now that's a nice even number, too, isn't it, huh? 634 00:41:01,600 --> 00:41:05,200 Half a million a piece? You see, fellas, I told you. He's a born leader. 635 00:41:05,400 --> 00:41:07,800 See, we've been thinking small. He thinks big. 636 00:41:07,800 --> 00:41:09,800 All those in favor of half a million... 637 00:41:10,800 --> 00:41:12,600 Wait a minute. Hold it. 638 00:41:12,600 --> 00:41:14,400 Why don't you go for the big one? 639 00:41:14,400 --> 00:41:15,600 Make it a million. 640 00:41:18,600 --> 00:41:20,600 How could we be so blind? 641 00:41:20,600 --> 00:41:22,200 Harry's right. 642 00:41:22,200 --> 00:41:23,600 We get a million a piece. 643 00:41:24,200 --> 00:41:26,800 Oh, I love you guys. 644 00:41:27,000 --> 00:41:29,200 I really do. 645 00:41:29,400 --> 00:41:32,200 So flip... A million dollars. 646 00:41:32,200 --> 00:41:36,200 Willie? Your fancy clothes and jazzy sports car, huh? 647 00:41:38,600 --> 00:41:42,800 Captain, a big yacht to sail all over the world. 648 00:41:45,800 --> 00:41:49,400 Ralph, a string of racehorses 649 00:41:49,400 --> 00:41:52,000 And every one of them running in the Kentucky derby. 650 00:41:53,600 --> 00:41:55,600 Dugan... dugan! 651 00:41:55,600 --> 00:41:59,400 You wouldn't have to work anymore or steal, right? 652 00:42:01,600 --> 00:42:02,400 Luther... 653 00:42:03,800 --> 00:42:06,400 Why, you can pawn the pawnshop. 654 00:42:06,400 --> 00:42:12,600 You'll be a millionaire... A big shot, a tycoon. 655 00:42:12,600 --> 00:42:16,400 A million dollars and your worries are over. 656 00:42:16,600 --> 00:42:18,200 A million dollars and you can live 657 00:42:18,400 --> 00:42:21,200 Like there's no tomorrow. A million dollars. 658 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 We don't meet tonight. 659 00:42:42,600 --> 00:42:45,600 I'll stay late at the office and check the guard's schedule. 660 00:42:46,800 --> 00:42:49,200 And tomorrow night, gentlemen, we print... 661 00:42:51,200 --> 00:42:52,400 Seven... 662 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 Million... 663 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 Dollars. 664 00:43:06,800 --> 00:43:10,600 Seven o'clock... guard 33. 665 00:43:19,400 --> 00:43:20,800 Another late night, huh, Lucas? 666 00:43:21,000 --> 00:43:22,800 Yes. 667 00:43:22,800 --> 00:43:27,600 I say if a man can't complete his work on time, he's a failure. 668 00:43:27,600 --> 00:43:29,400 Well, sir, with the audit coming up... 669 00:43:29,400 --> 00:43:33,600 And if you can't keep up now, you're gonna be in real trouble, 670 00:43:33,800 --> 00:43:37,400 When we speed up with the automated presses, next week. 671 00:43:38,000 --> 00:43:39,600 The automated presses. 672 00:43:39,600 --> 00:43:42,000 They're coming in tomorrow night, changing everything. 673 00:43:42,800 --> 00:43:44,400 One of my suggestions. 674 00:43:44,400 --> 00:43:47,400 Turning the whole thing around, changing the whole... 675 00:43:47,600 --> 00:43:48,800 Tomorrow night? 676 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 Full automation. 677 00:43:58,000 --> 00:44:01,400 Willie, what's his name? Willie automated press. No, Willie, Willie... 678 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 Right now? 679 00:44:02,600 --> 00:44:05,200 But it's supposed to be tomorrow night, and I'm not... 680 00:44:05,400 --> 00:44:07,800 Huh? Okay, okay. 681 00:44:07,800 --> 00:44:09,200 Tell pop I'll pick him up in 10 minutes. 682 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 Harry, I can't. 683 00:44:10,600 --> 00:44:12,400 I don't have a sitter for my dog. 684 00:44:12,400 --> 00:44:15,600 She's going to have her pups any minute. 685 00:44:15,600 --> 00:44:19,200 Willie's on his way over? Okay. 686 00:44:19,200 --> 00:44:22,200 But I'm at a lodge meeting. 687 00:44:22,200 --> 00:44:26,200 Oh, it's got to be, huh? Yeah, yeah, I got my car. 688 00:44:26,400 --> 00:44:29,400 What? You'll have to speak up. 689 00:44:29,600 --> 00:44:32,800 Yeah. Oh, the truck? Yeah, I can get it. 690 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 I'm on my way to my scout-troop meeting. 691 00:44:37,000 --> 00:44:39,600 I see. And Luther will pick me up. 692 00:44:39,600 --> 00:44:42,000 But I'm at my ballet rehearsal. 693 00:44:43,800 --> 00:44:46,800 I understand. Okay. 694 00:44:46,800 --> 00:44:48,400 Well, listen, I'll get a cab 695 00:44:48,400 --> 00:44:51,000 And I'll come right over to pick you up, all right? 696 00:45:32,800 --> 00:45:33,800 Hi! 697 00:45:35,400 --> 00:45:38,000 Come on, come on, come on! Willie, will you get upstairs? 698 00:45:39,400 --> 00:45:40,600 Keep your date. 699 00:45:40,800 --> 00:45:42,200 I couldn't leave her at home, Harry. 700 00:45:42,200 --> 00:45:43,800 That's all right, pop. 701 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 The boat's in the back. Want it now? 702 00:45:47,200 --> 00:45:48,600 Not till Willie keep... 703 00:45:49,800 --> 00:45:52,000 Boy, oh, boy. No warning, no nothing. 704 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 I was on my way to a scout-troop meeting. 705 00:45:55,000 --> 00:45:57,400 All right, all right. Now, first things first. 706 00:45:57,600 --> 00:45:58,600 We got... 707 00:45:59,600 --> 00:46:01,000 Who is that? 708 00:46:02,600 --> 00:46:06,000 Oh! Hey, everyone, say hello to my cousin Mario. 709 00:46:06,400 --> 00:46:07,400 Hello. 710 00:46:09,400 --> 00:46:11,800 I figured we could use him in a gang... a lookout. 711 00:46:12,000 --> 00:46:13,800 Well, you figured wrong. 712 00:46:13,800 --> 00:46:16,800 I tried to tell him, but he wouldn't listen. 713 00:46:17,000 --> 00:46:19,200 That's my cousin. He could use the work. 714 00:46:19,400 --> 00:46:20,800 You heard what Harry said. 715 00:46:20,800 --> 00:46:22,800 We can't use him. You understand? 716 00:46:23,000 --> 00:46:25,200 - Maybe you don't understand. - What do you mean? 717 00:46:25,400 --> 00:46:29,200 Unless he's in, I'm out. And without me, you can kiss the dough goodbye. 718 00:46:32,800 --> 00:46:34,800 Come to think of it, a lookout isn't a bad idea. 719 00:46:36,200 --> 00:46:38,000 - Okay. - It's settled. We got all the pot. 720 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 Okay, but look, you... 721 00:46:40,200 --> 00:46:43,200 This is serious business. Is that clear? 722 00:46:45,400 --> 00:46:46,600 Is that clear? 723 00:46:46,800 --> 00:46:48,600 Harry? Uh, Harry, just a minute. 724 00:46:50,600 --> 00:46:54,600 Mario, uh... He doesn't speak English. 725 00:46:54,600 --> 00:46:56,600 What good is a lookout who doesn't speak... 726 00:46:56,600 --> 00:46:58,400 Shh! 727 00:46:58,400 --> 00:47:00,200 It's his first day in the country. 728 00:47:00,200 --> 00:47:02,600 A yell is the same in any language. 729 00:47:02,800 --> 00:47:05,000 I'll tell him how serious this business is. 730 00:47:05,000 --> 00:47:06,200 - You tell him! - I will. 731 00:47:06,200 --> 00:47:07,600 - Do it! - Mario. 732 00:47:10,600 --> 00:47:14,800 Sente, Mario, questa e serio. 733 00:47:14,800 --> 00:47:17,400 Senza giocare, capisce? 734 00:47:17,400 --> 00:47:19,000 Capisce. 735 00:47:19,000 --> 00:47:21,200 Bravo, ragazzo! 736 00:47:22,800 --> 00:47:24,800 Prego! 737 00:47:24,800 --> 00:47:27,000 Harry, she can't go out tonight. She just washed her hair. 738 00:47:27,000 --> 00:47:29,400 Well, you get right back up there and keep her out of that window. 739 00:47:29,600 --> 00:47:32,200 - But how? - How? 740 00:47:32,400 --> 00:47:35,000 - How? - How! 741 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Willie, that's kind of up to you. 742 00:47:37,200 --> 00:47:38,600 When we finish the job, 743 00:47:38,600 --> 00:47:40,400 We'll ring your bell, and you'll know 744 00:47:40,400 --> 00:47:41,800 We're all clear. Go, go, go. 745 00:47:42,000 --> 00:47:43,400 Do it. Go on. 746 00:47:45,200 --> 00:47:47,400 About the boat... the boat. Now what about the boat? 747 00:47:47,600 --> 00:47:49,200 I could have used the extra time for varnish. 748 00:47:49,200 --> 00:47:50,600 What did you say? 749 00:47:50,800 --> 00:47:52,600 He said he could have used the extra time for varnish! 750 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Not one word of English? 751 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 All right, let's get started. Come on, come on. 752 00:48:15,800 --> 00:48:19,800 We could watch TV and... Have some popcorn. 753 00:48:25,200 --> 00:48:26,200 Hey, um... uh, uh... 754 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 Wow! 755 00:48:35,800 --> 00:48:39,600 Oh, oh, oh, oh, ohh! 756 00:48:39,600 --> 00:48:42,000 - What was that? - What was what? 757 00:48:42,000 --> 00:48:43,400 Somebody barked. 758 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Well, well, well. 759 00:48:57,600 --> 00:48:59,000 Rafaele... 760 00:48:59,200 --> 00:49:01,400 - Si? - Arrivederci. 761 00:49:02,600 --> 00:49:02,800 Arrivederci. 762 00:49:02,800 --> 00:49:06,200 - Get over there. - Ow, ow, ow, ow, ow! 763 00:49:06,400 --> 00:49:08,800 Get off my foot, will you, please? 764 00:49:08,800 --> 00:49:11,200 - Look out, look out! - All right. 765 00:49:11,200 --> 00:49:13,600 Mr. Burton, your cape is caught. 766 00:49:24,200 --> 00:49:27,200 Ralph, will you quit pushing me, please? 767 00:49:27,200 --> 00:49:28,600 Will you grab it? 768 00:49:28,800 --> 00:49:33,800 - Why don't you... - Somebody catch this for me! 769 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 - Let it go! - Let it go! 770 00:49:38,600 --> 00:49:39,800 I got it! 771 00:49:41,600 --> 00:49:43,600 - Don't panic. - Put that up there. 772 00:49:43,600 --> 00:49:44,800 Bring that over here. 773 00:49:45,000 --> 00:49:49,000 - Don't you give orders! - Aw, shut up, captain. 774 00:49:49,200 --> 00:49:52,200 - I don't think it's going to close. - I don't think... 775 00:49:52,200 --> 00:49:54,600 Will you listen to me? I built this! 776 00:49:54,600 --> 00:49:57,600 I want section b, or we can't put it together! 777 00:49:57,600 --> 00:49:59,800 You've got it in your hand, you twit! 778 00:51:55,800 --> 00:51:57,000 Sit in the back! 779 00:52:52,400 --> 00:52:53,400 The captain... 780 00:52:54,800 --> 00:52:56,600 The captain wants to see you. 781 00:52:56,800 --> 00:52:58,400 I'll take this. 782 00:52:58,600 --> 00:53:03,000 It's the larboard strake... Just about the forward thwart. 783 00:53:03,000 --> 00:53:06,800 - What are you talking about? - It was badly gouged, Mr. Lucas. 784 00:53:06,800 --> 00:53:09,400 We have violated our watertight integrity. 785 00:53:09,400 --> 00:53:11,000 What the hell does that mean? 786 00:53:11,000 --> 00:53:12,400 We sprung a leak. 787 00:53:12,400 --> 00:53:14,000 - Can you fix it? - Of course I can fix it. 788 00:53:14,000 --> 00:53:16,400 Well hop to it, captain! A little water isn't gonna hurt you. 789 00:53:16,400 --> 00:53:18,400 All right, give me that. 790 00:55:22,000 --> 00:55:24,200 Okay, it's 10:00. 791 00:55:24,200 --> 00:55:26,400 The guards won't be back till 11:00. 792 00:55:26,400 --> 00:55:29,600 We got one hour... Exactly one hour. 793 00:55:29,800 --> 00:55:32,800 Now, the first thing... The plates. 794 00:55:32,800 --> 00:55:36,000 Now, pop... you show dugan where the safe is. 795 00:55:38,600 --> 00:55:41,800 The next thing we... Luther! 796 00:55:41,800 --> 00:55:44,800 Will you... uh... just go with them to the safe, all right? 797 00:55:44,800 --> 00:55:47,400 Dugan, dugan, come on. 798 00:55:47,600 --> 00:55:48,800 Hey... hey, what's the matter? 799 00:55:48,800 --> 00:55:51,000 - I'm scared. - Why? 800 00:55:51,200 --> 00:55:54,200 Because somebody might find us. 801 00:55:54,400 --> 00:55:57,200 Oh, listen, you've got nothing to worry about. 802 00:56:04,200 --> 00:56:07,000 Hey! Hey, your dog's loose. 803 00:56:07,000 --> 00:56:08,600 If anybody sees her, we're cooked. 804 00:56:08,800 --> 00:56:11,200 She must be looking for a place to have her pups. She needs me with her. 805 00:56:11,200 --> 00:56:14,200 No, pop, you can't. You gotta take him to the safe and get the plates. 806 00:56:14,400 --> 00:56:15,800 You stay here. I'll get the dog. 807 00:56:18,200 --> 00:56:19,200 Doggy? 808 00:56:19,800 --> 00:56:21,400 Doggy? Doggy? Doggy? 809 00:56:31,600 --> 00:56:32,600 Doggy? 810 00:56:35,200 --> 00:56:36,400 Doggy? 811 00:56:37,400 --> 00:56:39,000 Fraidhoffer, 1936. 812 00:56:39,000 --> 00:56:41,600 Not the best, but he did good work. 813 00:56:50,600 --> 00:56:53,000 - What's the matter? - I lost my hearing piece. 814 00:56:57,600 --> 00:56:58,800 I can't hear the clicks. 815 00:57:00,000 --> 00:57:02,600 - I can't open the safe! - Oh! 816 00:57:02,600 --> 00:57:04,600 Verna, everybody knows their job, 817 00:57:04,600 --> 00:57:06,800 You know how to run your machine, 818 00:57:06,800 --> 00:57:09,400 And, uh... it'll go off without a hitch. 819 00:57:09,400 --> 00:57:11,200 I'm not so sure. 820 00:57:11,400 --> 00:57:15,000 Oh, listen, we'll be out of here in no time. We'll be back down on the boat, 821 00:57:15,200 --> 00:57:16,400 And we're home free. 822 00:57:17,400 --> 00:57:20,400 Luther, pop, dugan... 823 00:57:20,600 --> 00:57:22,800 - They're cracking the safe. - Maybe. 824 00:57:23,000 --> 00:57:24,800 Ralph is working on the press. 825 00:57:25,000 --> 00:57:27,400 Really, there's nothing to worry about. 826 00:57:34,200 --> 00:57:35,600 Dog? Dog? 827 00:57:37,800 --> 00:57:39,800 Help! 828 00:57:39,800 --> 00:57:42,200 - Help! - You see, verna, there's really 829 00:57:42,200 --> 00:57:44,200 Nothing at all to worry about. 830 00:57:44,200 --> 00:57:45,400 - Pssst! - Huh? 831 00:57:46,600 --> 00:57:48,400 - Luther back with my dog yet? - What? 832 00:57:48,400 --> 00:57:50,200 She wandered off down the hall. 833 00:57:50,200 --> 00:57:52,000 I better go get her myself. 834 00:57:52,200 --> 00:57:54,200 No, no, hey, pop, you gotta help dugan crack that safe. 835 00:57:54,200 --> 00:57:56,000 I don't have to! He lost his hearing aid. He can't open it. 836 00:57:56,200 --> 00:57:57,600 - Lost his what? - Oh! 837 00:57:57,600 --> 00:57:59,000 I need help. 838 00:57:59,000 --> 00:58:00,800 Look, you help the boy scout, I'll help dugan. 839 00:58:00,800 --> 00:58:03,000 - But my dog! - Never mind about the dog. 840 00:58:03,200 --> 00:58:05,400 Please, pop, Luther will hock it... I mean he'll find him! 841 00:58:12,800 --> 00:58:15,000 Mr. randazzo, can I do something? 842 00:58:15,400 --> 00:58:17,600 Yes. 843 00:58:17,600 --> 00:58:21,200 I'm sorry, Harry, but I can't open it if I can't hear the clicks! 844 00:58:21,200 --> 00:58:24,600 I know, dugan. Try to think... where did you lose your hearing aid? 845 00:58:24,800 --> 00:58:27,400 You'll have to talk louder. I lost my hearing aid! 846 00:58:29,600 --> 00:58:32,000 Where did you lose your hearing aid? 847 00:58:32,000 --> 00:58:34,600 - I don't know. - Ah, that's the ballgame. 848 00:58:34,600 --> 00:58:37,400 - What? - Nothing, nothing. 849 00:58:37,400 --> 00:58:41,200 Hey, maybe you can listen for me. 850 00:58:41,200 --> 00:58:43,400 Tell me when you hear the clicks. 851 00:58:43,600 --> 00:58:44,800 Would that work? 852 00:58:44,800 --> 00:58:46,400 You'll have to talk louder. I... 853 00:58:46,400 --> 00:58:47,800 - Lost my hearing aid. - Lost my hearing aid. 854 00:58:47,800 --> 00:58:49,200 Yes, what do I do? 855 00:58:49,400 --> 00:58:52,600 You listen. Tell me when it clicks 856 00:58:52,600 --> 00:58:54,200 - and when it clacks. - Okay. 857 00:58:55,400 --> 00:58:56,600 What? 858 00:58:56,600 --> 00:58:57,800 Click, check, okay, do it. 859 00:59:01,600 --> 00:59:02,800 Click. 860 00:59:02,800 --> 00:59:03,400 Click or clack? 861 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 - Click! - Click. 862 00:59:11,600 --> 00:59:13,000 I... I tried that, too. 863 00:59:32,400 --> 00:59:34,200 Brace yourself, Mr. randazzo. 864 00:59:48,000 --> 00:59:49,200 Don't panic. 865 00:59:53,400 --> 00:59:55,000 There it is. 866 00:59:57,200 --> 00:59:59,000 - Thank you. - You're welcome. 867 01:00:09,600 --> 01:00:11,000 Click... 868 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 I mean, clack. 869 01:00:12,600 --> 01:00:13,800 Clack. 870 01:00:16,000 --> 01:00:17,400 Click clack! 871 01:00:17,400 --> 01:00:19,000 Click clack... Tricky. 872 01:00:47,200 --> 01:00:48,200 Mr. Lucas? 873 01:01:01,200 --> 01:01:02,600 Mr. Lucas? 874 01:01:03,600 --> 01:01:05,400 - Click. - Click. 875 01:01:05,600 --> 01:01:06,800 We got Ralph loose. 876 01:01:07,000 --> 01:01:08,600 - Shh! Clack. - Clack. 877 01:01:08,600 --> 01:01:10,200 I hate to say this, but nothing seems to be going right. 878 01:01:10,200 --> 01:01:11,800 We better all get out of here before there's trouble. 879 01:01:19,400 --> 01:01:20,800 No trouble, pop. 880 01:01:21,400 --> 01:01:23,000 We're back in business. 881 01:01:23,200 --> 01:01:24,400 Mr. Lucas! 882 01:01:25,600 --> 01:01:26,800 Doggy? 883 01:01:27,600 --> 01:01:28,800 Doggy? 884 01:01:40,600 --> 01:01:41,600 Dohh! 885 01:01:47,400 --> 01:01:49,000 - Have you seen... - Shh! 886 01:01:58,200 --> 01:01:59,400 What do you want? 887 01:01:59,400 --> 01:02:01,600 Where can I find Mr. Lucas? 888 01:02:01,800 --> 01:02:03,600 You... what are you doing here? 889 01:02:03,600 --> 01:02:07,600 I regret to report that the Nellie b. Broached to and foundered. 890 01:02:07,600 --> 01:02:10,600 Ah, but she went down like a gallant lady. 891 01:02:10,600 --> 01:02:12,600 Went down? You mean sunk? 892 01:02:12,600 --> 01:02:14,600 - Sank. - Sank. 893 01:02:14,800 --> 01:02:16,400 I must report to Mr. Lucas 894 01:02:16,600 --> 01:02:19,600 That I shall be forced to procure another craft. 895 01:02:19,600 --> 01:02:22,600 Well hop to it pal. We don't want to get stuck in here. 896 01:02:22,800 --> 01:02:24,400 I shall not fail you. 897 01:02:25,200 --> 01:02:27,000 Please, go, go! Fast. 898 01:02:27,200 --> 01:02:30,600 Shh, the feet... Softer, softer! 899 01:02:30,600 --> 01:02:32,000 - They're as soft... - Soft. 900 01:02:37,600 --> 01:02:40,000 - Well, all set. You got the counter, Harry? - Check! 901 01:02:40,000 --> 01:02:42,600 - Ralph, you ready on the ink flow? - Check! 902 01:02:42,800 --> 01:02:44,800 - Verna, you watch the paper guide, huh? - Check. 903 01:02:44,800 --> 01:02:48,000 Well, this is it. We roll 'em. 904 01:02:48,200 --> 01:02:49,200 Huh? 905 01:02:49,400 --> 01:02:52,400 I said... Never mind. 906 01:03:30,600 --> 01:03:33,200 Say, are you sure this room is soundproof? 907 01:03:34,200 --> 01:03:35,200 What'd you say? 908 01:03:39,600 --> 01:03:41,400 Who said the first million is the hardest? 909 01:03:41,400 --> 01:03:42,600 Luther and the dog. 910 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 Is anything the matter? 911 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 Luther and the dog. 912 01:04:37,600 --> 01:04:39,400 The dog... She's in the lobby! 913 01:04:42,400 --> 01:04:44,400 What are you doing here? Go get her! 914 01:04:44,600 --> 01:04:46,200 - Your feet, your feet! - I know, I know, 915 01:04:46,400 --> 01:04:48,000 I know, the feet, I know. 916 01:05:02,200 --> 01:05:05,200 Come on, fellas, it's about time to make the rounds. 917 01:05:05,200 --> 01:05:08,800 - There's some fresh coffee, Charlie. - Thanks. 918 01:05:08,800 --> 01:05:11,600 I wanna bring my kid over here and show him this thing. 919 01:05:11,600 --> 01:05:13,800 Very educational. 920 01:05:13,800 --> 01:05:15,400 You know who all them jokers are? 921 01:05:15,400 --> 01:05:16,800 Sure, who don't? 922 01:05:19,000 --> 01:05:20,600 That's Hamilton, 923 01:05:20,600 --> 01:05:22,000 Jefferson, 924 01:05:22,200 --> 01:05:23,800 And th... that's, uh... 925 01:05:24,000 --> 01:05:26,400 You know, what's-his-name. 926 01:05:26,400 --> 01:05:29,800 Boy, you sure know your history, bud. 927 01:05:29,800 --> 01:05:32,000 With a kid in school, you've got to keep up with things. 928 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Oh yeah. 929 01:05:33,000 --> 01:05:35,400 Lots of good stuff here for kids... 930 01:05:35,600 --> 01:05:37,200 The early bills and all. 931 01:05:39,200 --> 01:05:42,200 But mainly, what he'd get a kick out of 932 01:05:42,400 --> 01:05:45,800 Would be those dummies. They look almost alive, don't they? 933 01:05:45,800 --> 01:05:48,200 Except for that pasty-faced one. 934 01:05:53,800 --> 01:05:56,000 And just enough time for a smoke. 935 01:06:42,800 --> 01:06:44,600 That's one of the nice things about working nights... 936 01:06:45,800 --> 01:06:47,600 Gives me time at home with my kid. 937 01:06:47,600 --> 01:06:49,000 Oh, yeah. 938 01:06:49,000 --> 01:06:51,400 I mean, some fathers, you know, they got no time, 939 01:06:51,600 --> 01:06:55,400 -But I think I owe it to the boy. - Oh, yeah. 940 01:06:55,400 --> 01:06:57,800 I don't want to wake up one day, and we're strangers. 941 01:06:57,800 --> 01:06:59,000 Oh, no. 942 01:07:45,800 --> 01:07:47,400 I thought you already cleaned up in here. 943 01:07:47,400 --> 01:07:50,600 I did, but I gotta move that sofa back against the wall. 944 01:07:50,600 --> 01:07:52,600 - Give me a hand? - Sure. 945 01:07:58,400 --> 01:07:59,400 Thanks. 946 01:08:50,600 --> 01:08:52,800 - Hey, pop, here. - Inky! 947 01:08:57,800 --> 01:08:59,200 It's working... 948 01:08:59,200 --> 01:09:00,600 Just like you said. 949 01:09:00,800 --> 01:09:02,200 It's money... Real money... 950 01:09:02,200 --> 01:09:06,000 And bales of it. Genuine, beautiful, 951 01:09:06,000 --> 01:09:08,200 Wonderful, real money! 952 01:09:08,200 --> 01:09:10,200 And all tax-free! 953 01:09:12,000 --> 01:09:13,400 It is real, isn't it? 954 01:09:13,400 --> 01:09:15,000 That's right. 955 01:09:15,000 --> 01:09:17,400 Four and a half million dollars so far. 956 01:09:17,600 --> 01:09:18,600 Four and a half... 957 01:09:21,000 --> 01:09:22,400 Can you make it go faster? 958 01:09:22,400 --> 01:09:24,000 Go faster, faster! Harry, make it go faster. 959 01:09:24,200 --> 01:09:26,400 - Harry? - What? 960 01:09:28,400 --> 01:09:30,200 Could I have a word with you, please? 961 01:09:30,400 --> 01:09:32,400 Harry, somebody's making a terrible mistake. 962 01:09:32,400 --> 01:09:34,000 I didn't want to say anything before, but... 963 01:09:34,200 --> 01:09:36,000 The money's misprinted! 964 01:09:36,000 --> 01:09:39,400 No, no, the bills are fine, but they're making too many. 965 01:09:39,600 --> 01:09:42,000 They've gone way over $50,000. 966 01:09:42,200 --> 01:09:45,000 Uh, uh... well, we had to make a full run. 967 01:09:46,800 --> 01:09:49,000 We need the extra because, uh... 968 01:09:49,200 --> 01:09:51,200 In case we do misprint. 969 01:09:51,200 --> 01:09:52,800 Harry... You told me we were 970 01:09:53,000 --> 01:09:56,800 Just going to print up the $50,000 you lost. 971 01:09:57,000 --> 01:09:59,400 Believe me, verna, we need the extra money. 972 01:10:02,400 --> 01:10:04,000 Just... keep cutting. 973 01:10:04,200 --> 01:10:06,200 Keep cutting. Keep cutting. Cut! Cut! 974 01:10:06,200 --> 01:10:08,400 You heard him... cut, cut! 975 01:10:08,400 --> 01:10:11,400 Women! As if we don't have enough problems. 976 01:10:11,400 --> 01:10:14,000 Like worrying about the captain finding another boat. 977 01:10:15,200 --> 01:10:16,400 What do you mean? 978 01:10:16,600 --> 01:10:18,600 Well, the one we came in sunk... sank. 979 01:10:18,600 --> 01:10:19,800 He's out trying to look for a new one. 980 01:10:20,800 --> 01:10:21,800 Where? 981 01:10:21,800 --> 01:10:23,600 How the hell do I know? 982 01:10:32,600 --> 01:10:34,800 But, Harry, we're going way past the $50,000! 983 01:10:34,800 --> 01:10:37,400 It's all right, verna, we're almost finished. Almost. 984 01:10:37,400 --> 01:10:39,200 Cut! Cut! Cut! Cut! 985 01:10:39,400 --> 01:10:41,600 Hurry! Hurry! 986 01:10:41,800 --> 01:10:44,600 So they thought I was too old to handle this baby, huh, inky? 987 01:10:44,800 --> 01:10:46,800 Inky, we'll show 'em, huh, inky? 988 01:10:47,600 --> 01:10:49,600 Inky? Inky? Inky! 989 01:10:50,000 --> 01:10:51,200 Inky! 990 01:10:51,200 --> 01:10:54,200 It's happening! It's happening! 991 01:10:54,200 --> 01:10:55,400 Somebody get some hot water. 992 01:10:55,400 --> 01:10:56,800 What are you doing? What are you doing? 993 01:10:56,800 --> 01:10:59,200 Inky's having her puppies. We need a box. 994 01:10:59,200 --> 01:11:01,400 You can't use our money for that pregnant pup. 995 01:11:01,400 --> 01:11:03,400 My hearing piece... I found it. 996 01:11:03,400 --> 01:11:05,200 What's he doing, huh? 997 01:11:05,400 --> 01:11:08,400 Watch it. Watch it! Watch it. 998 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 Here. 999 01:11:21,200 --> 01:11:22,800 There you go... 1000 01:11:23,800 --> 01:11:25,600 All right, enough, stop the press. 1001 01:11:25,800 --> 01:11:28,400 Not yet, Harry, we could make millions more! Millions! Harry! 1002 01:11:28,600 --> 01:11:30,800 And I say those presses are gonna stop! 1003 01:11:30,800 --> 01:11:33,400 Harry, please, don't stop it... 1004 01:11:33,600 --> 01:11:35,000 Cut it out! Inky needs quiet. 1005 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Print! Print! 1006 01:11:50,400 --> 01:11:52,400 Is that all that's left of Harry? 1007 01:11:53,800 --> 01:11:57,200 10:51... Well, I guess it's time to make another round. 1008 01:12:02,200 --> 01:12:03,600 - How you doing? - Okay. 1009 01:12:03,600 --> 01:12:04,200 Good. 1010 01:12:04,200 --> 01:12:06,400 But everything is still a little blurry. 1011 01:12:06,600 --> 01:12:08,400 We shouldn't have shut down so soon, Harry. 1012 01:12:08,400 --> 01:12:10,000 We still got time to print another couple of million. 1013 01:12:10,000 --> 01:12:12,200 Let's not push our luck. 1014 01:12:12,200 --> 01:12:13,800 A few more minutes. Who knows when we'll be able to get in here again. 1015 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 We got plenty! 1016 01:12:15,000 --> 01:12:16,800 Yeah, that's all right for you to say! 1017 01:12:16,800 --> 01:12:18,400 But you're not out over $400 1018 01:12:18,600 --> 01:12:21,000 In expenses like I am... Plus postage. 1019 01:12:21,000 --> 01:12:22,200 Mail that! 1020 01:12:25,400 --> 01:12:27,400 All plates back in the safe. 1021 01:12:27,400 --> 01:12:29,200 Harry, I have to talk to you. 1022 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 There's something very wrong! 1023 01:12:31,000 --> 01:12:32,600 Verna, please, will you just do as you're told? 1024 01:12:32,800 --> 01:12:34,600 I got enough trouble already. Please! 1025 01:12:34,600 --> 01:12:35,800 All right, let's get out of here! 1026 01:12:35,800 --> 01:12:37,400 I'm not leaving a mother in labor. 1027 01:12:37,600 --> 01:12:41,200 Verna, pop can handle a dog. Why don't you help Ralph? 1028 01:12:41,200 --> 01:12:43,400 Things are still a little blurry. 1029 01:12:43,400 --> 01:12:48,200 Mr. randazzo... Oh, you poor thing! 1030 01:12:48,200 --> 01:12:50,400 Okay. Out! Out! Everybody out! 1031 01:12:50,400 --> 01:12:52,000 - Yeah, but Harry, I... - Out! 1032 01:13:17,000 --> 01:13:18,400 Let's go, Mr. randazzo. 1033 01:13:32,600 --> 01:13:33,600 Let's go, pop. 1034 01:13:34,600 --> 01:13:36,400 But I can't move inky now. 1035 01:13:37,200 --> 01:13:39,200 Look at the clock. 1036 01:13:39,200 --> 01:13:42,200 I don't care. She shouldn't be jiggled around at a time like this. 1037 01:13:42,200 --> 01:13:44,200 Motherhood is a sacred thing, Harry. 1038 01:13:44,200 --> 01:13:46,800 I know that, pop, but the guard's gonna be coming by. 1039 01:13:46,800 --> 01:13:51,400 Now, look... Nothing is more important than newborn life. 1040 01:13:51,400 --> 01:13:55,200 No, sir, I'm not leaving here till she's had every last one of her pups. 1041 01:13:55,200 --> 01:13:56,600 Pop... 1042 01:13:56,600 --> 01:13:58,400 Go on, will you, Harry, and don't worry. 1043 01:13:58,600 --> 01:14:00,600 She and me will make it out in plenty of time. 1044 01:15:17,000 --> 01:15:19,600 - Any sign of the captain? - Nothing. Harry coming? 1045 01:15:19,600 --> 01:15:21,600 - Right behind me. - We made it! 1046 01:15:21,800 --> 01:15:23,600 Yeah, a lot of good that'll do us... no boat. 1047 01:15:23,600 --> 01:15:25,200 Hey, something's coming! 1048 01:15:25,400 --> 01:15:28,200 - Is it the captain? - Is it a boat? 1049 01:15:28,200 --> 01:15:30,800 I thought only my ears were bad, but now I think 1050 01:15:30,800 --> 01:15:32,600 My eyes are going, too. 1051 01:16:03,800 --> 01:16:04,400 Gentlemen... I have returned. 1052 01:16:07,800 --> 01:16:09,400 Welcome aboard. 1053 01:16:23,000 --> 01:16:25,200 This is not the way we came! Captain, 1054 01:16:28,800 --> 01:16:32,000 Captain, are you sure this is the way we came? 1055 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 If I could only see the stars, 1056 01:16:34,000 --> 01:16:37,200 I could obtain an exact celestial fix. 1057 01:16:38,400 --> 01:16:39,800 Celestial f... 1058 01:16:43,800 --> 01:16:45,200 Hey, Ralph? 1059 01:16:45,200 --> 01:16:47,400 Uh, everything is still a little blurry. 1060 01:17:09,200 --> 01:17:13,000 Look, a street grating! 1061 01:17:13,000 --> 01:17:16,600 Relax. I'll climb up there and find out just where we are. 1062 01:17:28,600 --> 01:17:30,400 How long are you in for, pal? 1063 01:17:32,000 --> 01:17:33,800 What street is this? 1064 01:17:33,800 --> 01:17:35,800 Just a minute, I'll ask. 1065 01:17:37,000 --> 01:17:38,200 That's right, sergeant... 1066 01:17:38,400 --> 01:17:40,200 Wyoming, corner of 14th. 1067 01:17:40,200 --> 01:17:41,800 Thank you. 1068 01:17:42,000 --> 01:17:44,800 Wyoming, corner of 14th. 1069 01:17:44,800 --> 01:17:49,600 - Thank you. - Anytime. Anytime at all! 1070 01:17:49,800 --> 01:17:52,400 Who are you talking to? Somebody we know? 1071 01:17:53,800 --> 01:17:55,600 The jolly green giant. 1072 01:18:07,200 --> 01:18:09,800 Manhole to the port! 1073 01:18:09,800 --> 01:18:12,800 Three in one port. Mr. navigator, 1074 01:18:12,800 --> 01:18:15,600 - is it the correct one? - Could be. 1075 01:18:15,800 --> 01:18:18,400 I shall make a reconnaissance. 1076 01:18:46,200 --> 01:18:47,200 We're home. 1077 01:18:54,600 --> 01:18:58,400 Faster. Come on, come on. Move it, we have no time. 1078 01:18:58,400 --> 01:18:59,600 No time! 1079 01:19:01,600 --> 01:19:03,200 That guy was scared? 1080 01:19:12,000 --> 01:19:14,000 - That's all there is, Harry. - All right, start the car. 1081 01:19:14,000 --> 01:19:15,600 All right, let's go, let's go. 1082 01:19:15,600 --> 01:19:17,000 Ralph, you and lookout... 1083 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 Put the manhole cover back on. 1084 01:19:19,000 --> 01:19:20,200 - Dugan! - Dugan! 1085 01:19:21,200 --> 01:19:22,600 Dugan! 1086 01:19:22,600 --> 01:19:25,000 Dug... the truck, the truck... Start your truck. 1087 01:19:31,200 --> 01:19:32,400 Yeah. 1088 01:19:33,400 --> 01:19:35,400 Captain, take the wheel. 1089 01:19:46,200 --> 01:19:48,200 Choke it. Choke it! 1090 01:19:48,400 --> 01:19:51,800 Oh where will you spend eternity? 1091 01:19:52,600 --> 01:19:54,600 Sinner, awaken! 1092 01:19:54,600 --> 01:19:58,000 Repent the evil of your deeds. 1093 01:19:58,200 --> 01:20:00,000 Your transgressions 1094 01:20:00,000 --> 01:20:02,400 That pass in the darkness of night... 1095 01:20:02,400 --> 01:20:04,800 - Shut it off. - I can't. Now you've busted the switch. 1096 01:20:04,800 --> 01:20:07,600 Go back there and pull out the wire. 1097 01:20:07,800 --> 01:20:09,000 Forget it. 1098 01:20:09,200 --> 01:20:11,400 Let's get out of here! Your sins will find you out. 1099 01:20:11,400 --> 01:20:13,600 There is no escape. Be prepared 1100 01:20:13,600 --> 01:20:16,000 To stand upon the... 1101 01:20:18,400 --> 01:20:20,200 Salvation awaits! 1102 01:20:20,400 --> 01:20:24,600 Answer the call! Hear, oh, hear the masses... 1103 01:20:29,400 --> 01:20:32,200 Join wills and sing, oh sinners. 1104 01:20:32,400 --> 01:20:34,800 Sing for your salvation! 1105 01:20:34,800 --> 01:20:37,000 Satan's waiting 1106 01:20:37,000 --> 01:20:40,400 for you, sinners 1107 01:20:40,400 --> 01:20:43,200 - what are they doing? - They're gonna give us away. 1108 01:20:43,400 --> 01:20:44,800 We better lose 'em. 1109 01:20:46,000 --> 01:20:50,400 gold and silver all are worthless 1110 01:20:51,000 --> 01:20:53,800 Willie, let's lose 'em! 1111 01:20:53,800 --> 01:20:54,800 Follow us! 1112 01:20:57,000 --> 01:21:01,800 shall we gather at the river 1113 01:21:01,800 --> 01:21:07,600 the beautiful, the beautiful river 1114 01:21:07,600 --> 01:21:12,400 gather with the saints at the river 1115 01:21:13,400 --> 01:21:18,000 and pass into paradise 1116 01:21:18,000 --> 01:21:22,400 and shall we gather at the river 1117 01:21:38,600 --> 01:21:41,200 Well, just don't sit there... Pick it up! 1118 01:21:41,200 --> 01:21:43,800 The money, the money... Pick it up! 1119 01:21:43,800 --> 01:21:46,000 Pick up the money. The money, the money! 1120 01:21:46,200 --> 01:21:50,600 salvation now awaits 1121 01:22:02,200 --> 01:22:06,400 Satan's waiting for you, sinners 1122 01:22:11,400 --> 01:22:14,000 This old man, he played two he played knick knack 1123 01:22:14,000 --> 01:22:17,400 on my shoe, with a knick knack, paddy whack give the dog a bone 1124 01:22:17,400 --> 01:22:18,600 Oh, no! 1125 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 this old man, he played two 1126 01:22:22,000 --> 01:22:24,600 Hold it, hold it! Where you going? 1127 01:22:24,600 --> 01:22:26,600 To the Lincoln memorial. 1128 01:22:26,600 --> 01:22:29,200 It's, uh... it's closed. Won't be open for another hour. 1129 01:22:30,600 --> 01:22:32,000 He isn't awake yet. 1130 01:22:32,800 --> 01:22:34,400 I don't understand. 1131 01:22:34,600 --> 01:22:36,800 He's an old man. He needs his sleep. 1132 01:22:41,200 --> 01:22:42,600 He's up now. 1133 01:22:42,800 --> 01:22:43,800 Wait a minute. 1134 01:22:44,000 --> 01:22:45,600 Give him, uh... Give him five minutes 1135 01:22:45,800 --> 01:22:49,800 To dress and shave. Goodbye, ladies. 1136 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 There they are... Way over there! 1137 01:23:00,000 --> 01:23:04,800 gold and silver all are worthless 1138 01:23:04,800 --> 01:23:10,200 at heaven's pearly gates 1139 01:23:12,800 --> 01:23:16,800 shall we gather at the river 1140 01:23:16,800 --> 01:23:22,400 the beautiful the beautiful river 1141 01:23:22,400 --> 01:23:26,600 gather with the saints at the river 1142 01:23:26,800 --> 01:23:29,000 Open it. Open it! Open it! 1143 01:23:29,200 --> 01:23:32,000 Get up! Get up! Turn it off! 1144 01:23:35,800 --> 01:23:37,800 - It got stuck. - Yeah. Did anybody follow you? 1145 01:23:37,800 --> 01:23:39,400 I don't think so. 1146 01:24:01,400 --> 01:24:04,000 - We better get inside. - What about the dough? 1147 01:24:04,000 --> 01:24:05,000 Shh! I'll get the dough. 1148 01:24:05,000 --> 01:24:08,600 - You? The way you look? - No, the way you look. 1149 01:24:08,800 --> 01:24:10,600 Not me... Mario. 1150 01:24:10,600 --> 01:24:12,400 At least he doesn't look suspicious. 1151 01:24:12,400 --> 01:24:13,600 Him? This? Two hours ago, 1152 01:24:13,800 --> 01:24:15,600 We didn't even know him. 1153 01:24:15,600 --> 01:24:18,800 I'll vouch for him. He's my blood cousin. Besides, he's Italian. 1154 01:24:18,800 --> 01:24:19,800 Ehh! 1155 01:24:25,800 --> 01:24:27,600 Surprise, surprise... A little celebration 1156 01:24:27,600 --> 01:24:29,600 For my fellow tycoons. Lovely, isn't it? 1157 01:24:29,800 --> 01:24:33,600 Mostly items I took in hock. Come on in here, baby. 1158 01:24:33,600 --> 01:24:37,000 Luther, have you got something I could change into? 1159 01:24:37,200 --> 01:24:39,200 - What'd you say? - You got another shirt? 1160 01:24:39,200 --> 01:24:41,400 Sure, I got a lot in the shop. Take as many as you want, pal. 1161 01:24:41,600 --> 01:24:44,800 I was gonna give 'em away anyway. At cost, that is. 1162 01:24:54,400 --> 01:24:56,200 Hey... 1163 01:24:56,200 --> 01:24:59,200 - Do you have any schweppes? - No, I feel fine. 1164 01:25:10,400 --> 01:25:11,800 I'm leaving now, Harry. 1165 01:25:13,400 --> 01:25:15,200 Um... well, I'll get Luther's car 1166 01:25:15,200 --> 01:25:16,800 And give you a lift back to work. 1167 01:25:16,800 --> 01:25:20,000 No, no. Don't bother. You stay here with your friends. 1168 01:25:20,000 --> 01:25:21,600 I'll get home okay. 1169 01:25:21,800 --> 01:25:23,800 I know I was kind of rough on you back there. 1170 01:25:23,800 --> 01:25:25,400 That's wrong. 1171 01:25:25,400 --> 01:25:27,200 That isn't what's wrong, Harry. 1172 01:25:28,400 --> 01:25:30,000 You lied to me. 1173 01:25:30,000 --> 01:25:31,800 Well, I told you we were gonna print some money. 1174 01:25:32,600 --> 01:25:33,600 Harry... 1175 01:25:34,800 --> 01:25:37,800 Printing money to put back is one thing... 1176 01:25:37,800 --> 01:25:41,000 But this... This is stealing. 1177 01:25:41,000 --> 01:25:42,800 We didn't steal from anybody... 1178 01:25:43,000 --> 01:25:45,000 Legally. 1179 01:25:45,000 --> 01:25:48,000 And who did we hurt? So eight poor guys are now eight rich guys. 1180 01:25:48,200 --> 01:25:50,400 And printing $50,000 or $50 million... 1181 01:25:50,400 --> 01:25:51,600 What difference does it make? 1182 01:25:51,600 --> 01:25:54,800 It makes a lot of difference... to me. 1183 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 Verna, I've told you... 1184 01:25:57,200 --> 01:25:59,800 Live today, there's no tomorrow. 1185 01:26:00,000 --> 01:26:01,600 And, look, there's a whole lot of money, you know. 1186 01:26:01,800 --> 01:26:05,000 I didn't do this for money. I did it for you! 1187 01:26:06,400 --> 01:26:10,600 Harry, for four years I've worked with you... 1188 01:26:10,600 --> 01:26:15,000 And I've worshipped you. Harry, I'd do anything for you. 1189 01:26:15,000 --> 01:26:16,600 You know... 1190 01:26:16,600 --> 01:26:20,000 I even let myself dream about us together. 1191 01:26:20,200 --> 01:26:23,600 Harry and verna, two people working together 1192 01:26:23,800 --> 01:26:25,600 And planning their future together... 1193 01:26:25,600 --> 01:26:27,200 Verna, living is now. 1194 01:26:27,200 --> 01:26:29,000 Grab it. And with that kind of money, 1195 01:26:29,200 --> 01:26:31,600 You can do a whole lot of grabbing. 1196 01:26:31,600 --> 01:26:33,800 That isn't the kind of living that counts. 1197 01:26:34,000 --> 01:26:35,200 Your money won't buy you that. 1198 01:26:38,400 --> 01:26:42,000 Look, verna... I'd do anything for you. 1199 01:26:43,200 --> 01:26:44,400 Anything? 1200 01:26:46,800 --> 01:26:48,600 Even if I ask you to give up the money? 1201 01:26:51,600 --> 01:26:53,800 No. 1202 01:26:53,800 --> 01:26:56,600 Why should you give up a million dollars 1203 01:26:56,800 --> 01:26:58,800 When it's so much easier to give up me? 1204 01:27:12,200 --> 01:27:15,000 There he is... Our glorious leader. 1205 01:27:15,000 --> 01:27:18,600 To Harry, who made all of this possible. 1206 01:27:18,600 --> 01:27:21,200 For he's a jolly good fellow 1207 01:27:21,400 --> 01:27:23,800 for he's a jolly good fellow 1208 01:27:23,800 --> 01:27:25,600 for he's a jolly good fellow 1209 01:27:25,600 --> 01:27:27,400 which nobody can deny 1210 01:27:28,200 --> 01:27:30,400 Harry, you're all right. 1211 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 Where's she going? 1212 01:27:35,000 --> 01:27:37,800 Uh... she had to leave. 1213 01:27:37,800 --> 01:27:40,400 Ehh, women... Forget about her. 1214 01:28:01,400 --> 01:28:02,800 How's Mario doing? 1215 01:28:02,800 --> 01:28:04,800 Okay. No problem. 1216 01:28:23,600 --> 01:28:24,600 Polizia! 1217 01:28:28,000 --> 01:28:32,200 - What'd he say? - Hey, buddy, does that go? 1218 01:28:33,800 --> 01:28:34,800 Ah, guess so. 1219 01:28:49,800 --> 01:28:52,200 Ooh... You shouldn't drink. 1220 01:28:52,400 --> 01:28:55,000 Every time you drink, you turn green. 1221 01:29:12,400 --> 01:29:14,800 LA moneta! LA moneta! 1222 01:29:42,000 --> 01:29:43,200 should auld... 1223 01:29:43,400 --> 01:29:44,400 acquaintance 1224 01:29:44,400 --> 01:29:45,600 be forgot 1225 01:29:45,600 --> 01:29:46,800 and 1226 01:29:46,800 --> 01:29:48,000 nev... 1227 01:29:49,000 --> 01:29:50,000 LA moneta! 1228 01:30:00,400 --> 01:30:05,400 LA moneta, a partita! 1229 01:30:05,400 --> 01:30:07,800 I think he wants his cut of the money now. 1230 01:30:07,800 --> 01:30:10,000 The cheeky beggar! 1231 01:30:11,000 --> 01:30:12,800 Ah, Mario. Finito? 1232 01:30:13,000 --> 01:30:15,200 Rafaele, rafaele... 1233 01:30:29,200 --> 01:30:30,400 What did he say? 1234 01:30:30,400 --> 01:30:32,200 Our money just went off in the garbage truck. 1235 01:30:45,600 --> 01:30:48,400 My place is the last stop. From there, they go to the dump. 1236 01:30:48,400 --> 01:30:50,000 The dump? They'll burn it! 1237 01:30:50,200 --> 01:30:51,800 The city don't burn garbage no more. 1238 01:30:51,800 --> 01:30:53,400 They take it out and dump it in the ocean. 1239 01:32:14,000 --> 01:32:15,400 The money! The money! 1240 01:32:17,600 --> 01:32:19,000 Get it, get it! The money! The money! 1241 01:32:27,000 --> 01:32:28,600 Okay, Max, take it away! 1242 01:32:28,600 --> 01:32:30,400 Shove off! 1243 01:33:21,800 --> 01:33:24,000 Well, if it isn't Mr. Lucas. 1244 01:33:24,000 --> 01:33:25,400 What are you doing here? 1245 01:33:25,400 --> 01:33:28,600 - Well... - Oh, yes, of course... 1246 01:33:28,600 --> 01:33:31,200 The little matter of replacing the $50,000. 1247 01:33:31,400 --> 01:33:33,400 I'm here to tell link about the shortage. 1248 01:33:34,800 --> 01:33:36,600 Oh, I'm so glad, Harry. 1249 01:33:36,600 --> 01:33:39,200 I knew you'd finally do the right thing and give up the money. 1250 01:33:39,200 --> 01:33:41,400 I didn't give up the money. 1251 01:33:41,400 --> 01:33:43,000 It kinda got away on its own. 1252 01:33:43,000 --> 01:33:45,200 So let's be honest... I'm not here because I want to be. 1253 01:33:45,400 --> 01:33:47,400 - Good morning, miss Baxter. - Good morning. 1254 01:33:48,000 --> 01:33:50,000 Ha! Playboy. 1255 01:33:50,200 --> 01:33:52,000 Oh, he's never gonna believe this story. 1256 01:33:53,200 --> 01:33:55,800 Harry... You could go to prison. 1257 01:33:56,000 --> 01:33:58,600 Oh, yeah. Din-din on a tin plate. 1258 01:33:59,400 --> 01:34:00,800 Listen, Harry... 1259 01:34:01,000 --> 01:34:02,800 We can go talk to him together. 1260 01:34:02,800 --> 01:34:05,200 And then I can tell him about the fudge and everything. 1261 01:34:05,400 --> 01:34:08,200 After all, it was my fudge. It might help. 1262 01:34:12,800 --> 01:34:15,200 Harry! Wait, hold it! 1263 01:34:16,400 --> 01:34:19,200 What are they doing back here? 1264 01:34:22,800 --> 01:34:25,000 Boy, just in time. 1265 01:34:25,200 --> 01:34:26,800 Here, I got something for you. 1266 01:34:26,800 --> 01:34:29,200 Oh, hey, pop, thank you, but where I'm going, I can't use a puppy. 1267 01:34:29,200 --> 01:34:31,200 It's the bills I used to line the box. 1268 01:34:31,400 --> 01:34:34,200 Remember when inky had her pups? Go ahead, take it. 1269 01:34:34,200 --> 01:34:36,000 $50,000 in new hundreds. 1270 01:34:39,600 --> 01:34:41,800 You mean, the guys know about this? 1271 01:34:42,000 --> 01:34:44,000 - And they still want me... - Uh-huh. 1272 01:34:45,200 --> 01:34:46,200 Hey... 1273 01:34:50,600 --> 01:34:52,400 Right back with the fudge. 1274 01:34:52,400 --> 01:34:54,800 Now it goes in just the way it came out. 1275 01:35:01,800 --> 01:35:02,800 I think I better get to work. 1276 01:35:02,800 --> 01:35:04,200 B... but, verna... 1277 01:35:04,400 --> 01:35:07,800 We could still see each other once in a while, couldn't we? 1278 01:35:10,000 --> 01:35:11,200 Well, um... 1279 01:35:13,000 --> 01:35:14,200 Yes... 1280 01:35:16,000 --> 01:35:17,800 Oh, you could come over tonight... 1281 01:35:18,600 --> 01:35:19,800 For dinner. 1282 01:35:20,000 --> 01:35:23,400 Dinner? Tonight? 1283 01:35:27,400 --> 01:35:28,400 Dinner. 1284 01:35:36,800 --> 01:35:41,600 Satan's waiting for you, sinners 1285 01:35:41,600 --> 01:35:46,600 but salvation now awaits 1286 01:35:46,600 --> 01:35:51,000 gold and silver all are worthless 1287 01:35:51,200 --> 01:35:54,200 at heaven's pearly gates 1288 01:35:56,800 --> 01:36:01,400 shall we gather at the river 1289 01:36:01,400 --> 01:36:04,200 the beautiful the beautiful river 1290 01:36:06,600 --> 01:36:11,000 gather with the saints at the river 1291 01:36:11,200 --> 01:36:16,600 and pass into paradise 94683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.