All language subtitles for White tower E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,104 --> 00:00:39,506 Year 2007 2 00:00:39,506 --> 00:00:42,409 No.15763 case 3 00:00:42,409 --> 00:00:46,012 Now the debate begins 4 00:00:46,012 --> 00:00:46,613 The plaintiff 5 00:00:46,613 --> 00:00:49,416 Just say 6 00:00:49,416 --> 00:00:51,985 Because of the mistake of doctor Zhang Zunhe 7 00:00:51,985 --> 00:00:53,686 Which cause the patient to death 8 00:00:53,686 --> 00:00:57,090 The mistake which the plaintiff advocates 9 00:00:57,090 --> 00:01:01,049 ls because of the misdiagnose of the defendant 10 00:01:03,396 --> 00:01:06,299 Missed the best time of treatment 11 00:01:06,299 --> 00:01:10,258 That caused the death 12 00:01:10,503 --> 00:01:14,462 Please express the defendant's opinion 13 00:01:15,608 --> 00:01:19,612 The defendant also shows his compassion to the plaintiff 14 00:01:19,612 --> 00:01:21,214 But 15 00:01:21,214 --> 00:01:23,116 The defendant 16 00:01:23,116 --> 00:01:26,086 Under the difficult situation 17 00:01:26,086 --> 00:01:29,489 Try his best to treat 18 00:01:29,489 --> 00:01:32,192 The patient's death to the doctor 19 00:01:32,192 --> 00:01:34,494 ls desperately 20 00:01:34,494 --> 00:01:38,453 And the opinion of the plaintiff is unreasonable 21 00:01:39,299 --> 00:01:43,258 We provide the protests is on page 367 22 00:02:26,212 --> 00:02:30,171 See you 23 00:02:32,485 --> 00:02:33,786 lt's ok 24 00:02:33,786 --> 00:02:37,745 l'll be ok 25 00:02:45,398 --> 00:02:49,357 They'll collect all the data which is not good for the hospital 26 00:02:50,303 --> 00:02:53,306 They can't win ifjust depending on this 27 00:02:53,306 --> 00:02:55,909 And needs to insure the testimony 28 00:02:55,909 --> 00:02:58,611 Professor Wu said that he would testify 29 00:02:58,611 --> 00:03:02,570 But till now nothing has been revealed to the relatives 30 00:03:04,584 --> 00:03:05,985 l'm so sorry 31 00:03:05,985 --> 00:03:09,944 lt seems that there are other purposes 32 00:03:10,590 --> 00:03:11,491 What does it mean 33 00:03:11,491 --> 00:03:13,092 Wait 34 00:03:13,092 --> 00:03:14,894 ls it a little fulsome 35 00:03:14,894 --> 00:03:16,896 We're not in order to make section chief Zhang galling 36 00:03:16,896 --> 00:03:18,097 To be together 37 00:03:18,097 --> 00:03:21,100 Lawyer Li said that thanks for your help 38 00:03:21,100 --> 00:03:23,803 But hope to try my best according to the temporal condition that l said 39 00:03:23,803 --> 00:03:27,762 To deal with the thing 40 00:03:28,408 --> 00:03:29,809 And doctor Yan Donghai 41 00:03:29,809 --> 00:03:30,210 That man 42 00:03:30,210 --> 00:03:32,111 Let me handle with him 43 00:03:32,111 --> 00:03:33,613 For us it's a good thing 44 00:03:33,613 --> 00:03:34,614 And 45 00:03:34,614 --> 00:03:37,116 The related Cui Duying 46 00:03:37,116 --> 00:03:41,052 Doctor Cui Duying is also an excellent doctor 47 00:03:41,387 --> 00:03:43,690 And it's she that did the first diagnose for the dead patient 48 00:03:43,690 --> 00:03:47,193 When transferred to the surgent department she also has her own opinions 49 00:03:47,193 --> 00:03:51,152 So l wanna say professor Zhang 50 00:03:55,501 --> 00:03:58,304 lt's said that he has some special relationship with doctor Cui Duying 51 00:03:58,304 --> 00:03:58,805 This man 52 00:03:58,805 --> 00:04:02,764 Can't be dealed by section chief 53 00:04:04,611 --> 00:04:06,212 Professor Wu 54 00:04:06,212 --> 00:04:09,215 Don't say any more 55 00:04:09,215 --> 00:04:12,385 But Cui Duying is section chief's friend 56 00:04:12,385 --> 00:04:14,287 He shouldn't be indiscretion 57 00:04:14,287 --> 00:04:16,389 Yes 58 00:04:16,389 --> 00:04:18,691 They're friends 59 00:04:18,691 --> 00:04:20,293 As friends can't help 60 00:04:20,293 --> 00:04:22,095 Do you want to force him to the road to ruin 61 00:04:22,095 --> 00:04:23,496 lmpossible 62 00:04:23,496 --> 00:04:25,898 Of course it is 63 00:04:25,898 --> 00:04:29,857 lt's the thing that our section chief Zhang has never experienced 64 00:04:31,404 --> 00:04:34,207 So l feel a little troublesome 65 00:04:34,207 --> 00:04:37,910 l also wanna help him 66 00:04:37,910 --> 00:04:40,313 And to confirm 67 00:04:40,313 --> 00:04:43,216 Nothing is deserved to confirm 68 00:04:43,216 --> 00:04:45,385 lt's not a big deal 69 00:04:47,387 --> 00:04:49,689 This is friends' ceremony 70 00:04:49,689 --> 00:04:50,890 Here is hospital 71 00:04:50,890 --> 00:04:53,993 Don't call my name 72 00:04:53,993 --> 00:04:56,195 Yes vice president 73 00:04:56,195 --> 00:04:58,398 To respect friends like that 74 00:04:58,398 --> 00:05:02,357 This is the answer 75 00:05:02,902 --> 00:05:05,305 Now we gotta find the witness 76 00:05:05,305 --> 00:05:08,007 Firstly professor did the further consultation with a doctor 77 00:05:08,007 --> 00:05:09,809 So maybe he'll speak it out 78 00:05:09,809 --> 00:05:12,712 The said doctor called Yan Donghai 79 00:05:12,712 --> 00:05:14,414 ls a surgeon 80 00:05:14,414 --> 00:05:16,316 Maybe there are some difficulties 81 00:05:16,316 --> 00:05:19,585 How about doctor Cui Duying 82 00:05:19,585 --> 00:05:22,288 They are on the same ship 83 00:05:22,288 --> 00:05:23,990 Not because they are in the same hospital 84 00:05:23,990 --> 00:05:26,592 All are the same in the society 85 00:05:26,592 --> 00:05:28,695 No matter how big the contributin the one has made 86 00:05:28,695 --> 00:05:31,898 lf there are some damage in the form 87 00:05:31,898 --> 00:05:33,199 At such time 88 00:05:33,199 --> 00:05:35,902 The one who can restrict the people by his side 89 00:05:35,902 --> 00:05:39,105 For his own standpoint 90 00:05:39,105 --> 00:05:40,907 This is the character of organising the society 91 00:05:40,907 --> 00:05:44,210 Also be appealed 92 00:05:44,210 --> 00:05:47,513 l know that it shouldn't be like this 93 00:05:47,513 --> 00:05:50,316 But l feel more comfortable in my heart 94 00:05:50,316 --> 00:05:53,986 How can you be so considerate 95 00:05:53,986 --> 00:05:55,488 You can say that 96 00:05:55,488 --> 00:05:57,990 l also know that you're happy 97 00:05:57,990 --> 00:05:59,292 Don't say that 98 00:05:59,292 --> 00:06:02,195 Anyhow he's also my disciple 99 00:06:02,195 --> 00:06:05,098 ls the place where l worked 100 00:06:05,098 --> 00:06:07,800 How can l be happy 101 00:06:07,800 --> 00:06:10,803 Yes 102 00:06:10,803 --> 00:06:11,704 Anyhow 103 00:06:11,704 --> 00:06:15,663 You just get ready for being the president 104 00:06:16,008 --> 00:06:19,412 But the hospital is in a mess now 105 00:06:19,412 --> 00:06:22,215 The accident which was caused by Zhang Zunhe 106 00:06:22,215 --> 00:06:24,584 His opponents won't stand by 107 00:06:24,584 --> 00:06:26,085 They are surely wanna use the chance 108 00:06:26,085 --> 00:06:29,288 To fluctuate the vice president 109 00:06:29,288 --> 00:06:33,247 You don't know our world 110 00:06:33,693 --> 00:06:35,695 Thanks for your concern 111 00:06:35,695 --> 00:06:37,196 You're welcome 112 00:06:37,196 --> 00:06:38,698 lt's concerning the safe of the hospital 113 00:06:38,698 --> 00:06:40,199 How can l stand by 114 00:06:40,199 --> 00:06:43,102 There must be many patients who don't believe in our hospital 115 00:06:43,102 --> 00:06:45,605 ln the court we can't take any effect 116 00:06:45,605 --> 00:06:46,706 Yes 117 00:06:46,706 --> 00:06:48,808 lf you need any help l'll contact you 118 00:06:48,808 --> 00:06:52,767 lf you need any witness l'll stand up 119 00:06:57,884 --> 00:07:00,386 To tell you the truth l really wanna take the chance 120 00:07:00,386 --> 00:07:02,288 To drive Zhang Zunhe away 121 00:07:02,288 --> 00:07:04,590 The things on earth are not that easy 122 00:07:04,590 --> 00:07:08,394 People can'tjust consider themselves 123 00:07:08,394 --> 00:07:10,797 Section chief Zhang 124 00:07:10,797 --> 00:07:14,756 Does the lawsuit go well 125 00:07:15,101 --> 00:07:18,805 You look so angry are you worried 126 00:07:18,805 --> 00:07:19,806 No 127 00:07:19,806 --> 00:07:21,607 l just met vive president 128 00:07:21,607 --> 00:07:23,209 Don't think too much 129 00:07:23,209 --> 00:07:23,810 Just fighting 130 00:07:23,810 --> 00:07:24,911 Ok 131 00:07:24,911 --> 00:07:26,312 lt's not your own thing 132 00:07:26,312 --> 00:07:27,814 ln our hospital 133 00:07:27,814 --> 00:07:31,750 lf there are bad news spreaded out what's the result 134 00:07:34,887 --> 00:07:38,846 Fighting 135 00:07:50,002 --> 00:07:51,704 Always the same words 136 00:07:51,704 --> 00:07:54,106 l really can't say anything 137 00:07:54,106 --> 00:07:56,509 Just treat it as the medical consulting 138 00:07:56,509 --> 00:07:58,311 Anyhow it's difficult for me 139 00:07:58,311 --> 00:08:02,270 Sorry 140 00:08:22,802 --> 00:08:26,205 We can know it till the court opens 141 00:08:26,205 --> 00:08:27,406 That 142 00:08:27,406 --> 00:08:30,009 Professor Hong 143 00:08:30,009 --> 00:08:31,611 Why did you hang up the phone 144 00:08:31,611 --> 00:08:34,413 What are you talking about 145 00:08:34,413 --> 00:08:37,884 Has answered the phone 146 00:08:37,884 --> 00:08:41,843 That today... 147 00:09:31,504 --> 00:09:33,205 Hello 148 00:09:33,205 --> 00:09:35,007 Professor Hong 149 00:09:35,007 --> 00:09:38,966 Hangs up again 150 00:09:41,514 --> 00:09:45,184 Why do you always ask about the hospital thing 151 00:09:45,184 --> 00:09:46,185 Where are you going 152 00:09:46,185 --> 00:09:48,087 Am l going to play? 153 00:09:48,087 --> 00:09:50,890 l'm afraid that you can't get the vice president's oposition 154 00:09:50,890 --> 00:09:53,593 l wanna see the president's wife 155 00:09:53,593 --> 00:09:57,552 l'll contact you 156 00:10:08,507 --> 00:10:10,610 Didn't you say that the section chief wouldn't come 157 00:10:10,610 --> 00:10:11,510 Yes 158 00:10:11,510 --> 00:10:15,469 But he comes back again 159 00:10:24,690 --> 00:10:28,649 How about the operation 160 00:10:29,795 --> 00:10:31,197 Of course he'll do 161 00:10:31,197 --> 00:10:32,298 Not because of such news 162 00:10:32,298 --> 00:10:34,300 The patient will lose 163 00:10:34,300 --> 00:10:36,102 Doctor Li 164 00:10:36,102 --> 00:10:39,205 The section chief's operation has been arranged 165 00:10:39,205 --> 00:10:40,806 l'll go to ask 166 00:10:40,806 --> 00:10:42,608 He must be toilsome now 167 00:10:42,608 --> 00:10:45,711 l'll do it 168 00:10:45,711 --> 00:10:47,513 Ok 169 00:10:47,513 --> 00:10:48,814 Doctor Yan 170 00:10:48,814 --> 00:10:52,750 Let's have a talk 171 00:11:01,394 --> 00:11:04,296 Maybe you'll go to testify in the court with me 172 00:11:04,296 --> 00:11:06,899 Did you hear section chief say something 173 00:11:06,899 --> 00:11:09,702 No why 174 00:11:09,702 --> 00:11:11,904 We both should be careful 175 00:11:11,904 --> 00:11:14,306 This is our workable method 176 00:11:14,306 --> 00:11:15,908 Ok 177 00:11:15,908 --> 00:11:19,111 But the dead patient's relatives may go to find us 178 00:11:19,111 --> 00:11:21,614 So before the section chief speaks out 179 00:11:21,614 --> 00:11:25,550 Don't say anything 180 00:11:29,588 --> 00:11:32,892 Zhang Zunhe don't put me in his eyes 181 00:11:32,892 --> 00:11:35,695 No 182 00:11:35,695 --> 00:11:39,654 The public is public and the privacy is privacy 183 00:11:47,707 --> 00:11:49,408 lt's the data long long ago 184 00:11:49,408 --> 00:11:51,310 l don't know if it can help you 185 00:11:51,310 --> 00:11:52,912 l'll give it to you as soon as l finish it 186 00:11:52,912 --> 00:11:56,871 Don't throw it into the trash can 187 00:11:57,783 --> 00:12:00,586 When a man is boastful 188 00:12:00,586 --> 00:12:04,545 Thinking that he understands he'll make the mistake 189 00:12:07,193 --> 00:12:11,152 Yes l'll go 190 00:12:15,801 --> 00:12:19,004 You come 191 00:12:19,004 --> 00:12:20,606 No other question 192 00:12:20,606 --> 00:12:24,009 Thank you vice president so care about me 193 00:12:24,009 --> 00:12:26,512 But the witness thing is a little troublesome 194 00:12:26,512 --> 00:12:28,914 The sergeons are all belonged to professor Zhang 195 00:12:28,914 --> 00:12:30,416 Of course 196 00:12:30,416 --> 00:12:34,352 But professor Zhang doesn't have any idea 197 00:12:34,687 --> 00:12:38,290 l'm afraid that professor Cui will also appear in the court 198 00:12:38,290 --> 00:12:41,393 Can't professor Cui appear in the court 199 00:12:41,393 --> 00:12:42,995 Yes he can 200 00:12:42,995 --> 00:12:44,697 l'm afraid that he'll say 201 00:12:44,697 --> 00:12:48,656 The thing that will let others have the handle 202 00:12:49,502 --> 00:12:50,503 He's your friend 203 00:12:50,503 --> 00:12:54,462 You just request him 204 00:12:56,509 --> 00:12:59,712 l shouldn't say these before vice president 205 00:12:59,712 --> 00:13:03,671 l can't get along with professor Cui 206 00:13:04,483 --> 00:13:08,442 Can't get along with him 207 00:13:19,098 --> 00:13:20,900 That 208 00:13:20,900 --> 00:13:24,859 l wanna see doctor Cui Duying 209 00:13:26,705 --> 00:13:30,109 lt's me how are you 210 00:13:30,109 --> 00:13:34,068 l'm Jin Wen, the lawyer who is responsible for Quan Chenghao's case 211 00:13:38,384 --> 00:13:42,343 Can you spare some time for me 212 00:13:44,890 --> 00:13:48,849 l'll wait outside 213 00:13:52,198 --> 00:13:54,700 Professor 214 00:13:54,700 --> 00:13:58,704 lt's the one who come to ask you appear in court 215 00:13:58,704 --> 00:14:02,663 l'll go out 216 00:14:08,314 --> 00:14:12,084 Where are you going 217 00:14:12,084 --> 00:14:16,043 Because there is a guest 218 00:14:17,690 --> 00:14:21,649 Ok 219 00:14:22,294 --> 00:14:26,253 This way please 220 00:14:37,209 --> 00:14:38,811 lt seems that there is a guest of professor 221 00:14:38,811 --> 00:14:42,770 Who 222 00:14:44,583 --> 00:14:47,486 lt's the responsible man of the drug company 223 00:14:47,486 --> 00:14:51,445 Didn't we order the drug last week? 224 00:14:52,291 --> 00:14:54,393 That 225 00:14:54,393 --> 00:14:56,195 Wanna ask about the effect of medicine 226 00:14:56,195 --> 00:15:00,154 Haven't stock yet let alone the effect of medicine 227 00:15:00,699 --> 00:15:04,658 Who is the hell that man who 228 00:15:08,707 --> 00:15:12,666 lt's the lawyer 229 00:15:21,387 --> 00:15:24,189 The dead patient's relatives trust professor so much 230 00:15:24,189 --> 00:15:26,292 You helped them a lot 231 00:15:26,292 --> 00:15:27,493 No 232 00:15:27,493 --> 00:15:30,796 l did nothing 233 00:15:30,796 --> 00:15:32,097 To tell you the truth 234 00:15:32,097 --> 00:15:34,800 l don't know about the medicine 235 00:15:34,800 --> 00:15:38,759 So l wanna ask you to help 236 00:15:40,906 --> 00:15:43,008 l'm also a doctor 237 00:15:43,008 --> 00:15:44,510 But l'm the professional physician for the digestive system 238 00:15:44,510 --> 00:15:46,111 l don't know about the surgery 239 00:15:46,111 --> 00:15:50,070 You can't help anything 240 00:15:50,416 --> 00:15:52,785 That's it 241 00:15:52,785 --> 00:15:56,744 l can understand this 242 00:15:58,090 --> 00:16:01,493 ln all the surgeon 243 00:16:01,493 --> 00:16:05,397 Do you have anyone familiar 244 00:16:05,397 --> 00:16:08,300 Help me recommend 245 00:16:08,300 --> 00:16:09,501 The professional medical lawyer l asked 246 00:16:09,501 --> 00:16:13,305 All refused me 247 00:16:13,305 --> 00:16:17,109 lf you wanna consult 248 00:16:17,109 --> 00:16:19,812 You can meet the post surgeon chief of our college 249 00:16:19,812 --> 00:16:22,314 Professor Li Zhouwan 250 00:16:22,314 --> 00:16:25,084 He's very familiar with the surgery 251 00:16:25,084 --> 00:16:29,043 Now that you recommend can you call him 252 00:16:31,290 --> 00:16:32,891 Why are you here 253 00:16:32,891 --> 00:16:34,493 l've looked for you for a long time 254 00:16:34,493 --> 00:16:35,995 What's the matter 255 00:16:35,995 --> 00:16:37,196 Of course 256 00:16:37,196 --> 00:16:41,000 Something good for you 257 00:16:41,000 --> 00:16:43,602 But l have guests 258 00:16:43,602 --> 00:16:45,404 No 259 00:16:45,404 --> 00:16:49,363 l'll come to meet you next time 260 00:16:56,315 --> 00:16:58,484 lsn't it a good chance 261 00:16:58,484 --> 00:17:02,443 Professor Cui can go to add the experiences 262 00:17:03,889 --> 00:17:07,848 But it's really sudden 263 00:17:08,293 --> 00:17:10,496 All the chances are sudden 264 00:17:10,496 --> 00:17:11,196 During these periods of time 265 00:17:11,196 --> 00:17:13,298 l can't take care of you 266 00:17:13,298 --> 00:17:15,300 So l give you the chance first 267 00:17:15,300 --> 00:17:17,903 Thanks 268 00:17:17,903 --> 00:17:19,805 lt's a year 269 00:17:19,805 --> 00:17:22,708 But once you're willing you can prolong it into two or three years 270 00:17:22,708 --> 00:17:26,667 You can also consider it lowly when you're there 271 00:17:27,913 --> 00:17:30,482 lt doesn't matter 272 00:17:30,482 --> 00:17:32,985 But you should firstly discuss with your wife 273 00:17:32,985 --> 00:17:35,087 The life fee and the children fee 274 00:17:35,087 --> 00:17:36,388 All are supported 275 00:17:36,388 --> 00:17:37,689 And don't need to say 276 00:17:37,689 --> 00:17:40,092 lt's surely ok 277 00:17:40,092 --> 00:17:44,051 lsn't it 278 00:17:51,403 --> 00:17:52,704 Dad 279 00:17:52,704 --> 00:17:55,107 There are so many delicious food today 280 00:17:55,107 --> 00:17:57,409 lt looks like that mom is so happy today 281 00:17:57,409 --> 00:18:00,312 lt seemed that l didn't make you delicious food in the past 282 00:18:00,312 --> 00:18:01,513 Eat 283 00:18:01,513 --> 00:18:03,982 Dad we'll go to America tomorrow? 284 00:18:03,982 --> 00:18:05,184 What 285 00:18:05,184 --> 00:18:06,485 lt's not tomorrow 286 00:18:06,485 --> 00:18:08,687 There is still a period of time 287 00:18:08,687 --> 00:18:12,291 But you just decided it so fast 288 00:18:12,291 --> 00:18:16,250 lt's a very good chance 289 00:18:22,401 --> 00:18:26,360 Who 290 00:18:34,513 --> 00:18:37,683 We also know that it's so rude 291 00:18:37,683 --> 00:18:41,642 So late so sorry 292 00:18:50,195 --> 00:18:51,897 Professor 293 00:18:51,897 --> 00:18:55,856 Can't you help us one more time 294 00:18:58,804 --> 00:19:01,106 Just one more time 295 00:19:01,106 --> 00:19:03,609 Help us one more time 296 00:19:03,609 --> 00:19:05,511 Speak the testimony which is beneficial to us 297 00:19:05,511 --> 00:19:08,514 We really appreciate you 298 00:19:08,514 --> 00:19:12,450 Please 299 00:19:34,606 --> 00:19:37,109 Sorry 300 00:19:37,109 --> 00:19:41,068 l can't help you 301 00:20:09,708 --> 00:20:11,410 Professor Cui? 302 00:20:11,410 --> 00:20:12,311 Yes 303 00:20:12,311 --> 00:20:16,315 He said that you are an excellent professor 304 00:20:16,315 --> 00:20:18,984 And you can surely help us 305 00:20:18,984 --> 00:20:21,887 Or how can l be here 306 00:20:21,887 --> 00:20:23,488 l was in the celebrity university 307 00:20:23,488 --> 00:20:27,392 And l taught doctor Zhang Zunhe 308 00:20:27,392 --> 00:20:29,795 ln the case of this time 309 00:20:29,795 --> 00:20:32,097 The standpoint is different 310 00:20:32,097 --> 00:20:36,101 You seem to misunderstand 311 00:20:36,101 --> 00:20:39,605 As professor Zhang's teacher 312 00:20:39,605 --> 00:20:41,907 l saw this thing happen 313 00:20:41,907 --> 00:20:45,510 Really hurt 314 00:20:45,510 --> 00:20:46,912 But the thing on the earth 315 00:20:46,912 --> 00:20:49,715 Truth is really important 316 00:20:49,715 --> 00:20:51,783 No matter what the result is 317 00:20:51,783 --> 00:20:55,587 All should be clear 318 00:20:55,587 --> 00:20:59,291 You're deserved to be introduced by professor Cui 319 00:20:59,291 --> 00:21:00,892 Yes 320 00:21:00,892 --> 00:21:02,294 The turth must be found out 321 00:21:02,294 --> 00:21:04,496 With no innocent person 322 00:21:04,496 --> 00:21:08,500 Once professor becomes our consultant doctor 323 00:21:08,500 --> 00:21:11,003 lt'll help a lot 324 00:21:11,003 --> 00:21:13,805 Please 325 00:21:13,805 --> 00:21:17,409 You seem to misunderstand 326 00:21:17,409 --> 00:21:19,911 Just hope to find out the truth 327 00:21:19,911 --> 00:21:23,882 l didn't say what l wanna say or do l can do 328 00:21:23,882 --> 00:21:26,985 You should be clear what's its meaning 329 00:21:26,985 --> 00:21:30,389 After all we understand you get standpoint 330 00:21:30,389 --> 00:21:31,590 Yes 331 00:21:31,590 --> 00:21:33,191 Can't say it outrightly 332 00:21:33,191 --> 00:21:35,093 Can help you 333 00:21:35,093 --> 00:21:38,997 lt's really painstaking 334 00:21:38,997 --> 00:21:42,956 Then please recommend a man who can help me 335 00:21:44,303 --> 00:21:47,105 Which makes me hard 336 00:21:47,105 --> 00:21:49,007 Really sorry 337 00:21:49,007 --> 00:21:52,966 l'm really helpless sorry 338 00:22:01,887 --> 00:22:03,388 Couldn't help 339 00:22:03,388 --> 00:22:06,591 So sorry 340 00:22:06,591 --> 00:22:09,494 Anyhow l hope you can find the truthe earlier 341 00:22:09,494 --> 00:22:12,397 Ok thank you 342 00:22:12,397 --> 00:22:14,399 There is a guest 343 00:22:14,399 --> 00:22:17,302 So late who is it 344 00:22:17,302 --> 00:22:18,203 Be careful 345 00:22:18,203 --> 00:22:22,162 See you 346 00:22:33,285 --> 00:22:34,186 Wanna see here 347 00:22:34,186 --> 00:22:35,687 What if Donghai come to have dinner together 348 00:22:35,687 --> 00:22:39,646 Because something has to be done 349 00:22:39,791 --> 00:22:42,294 Doesn't professor Hong has something to say 350 00:22:42,294 --> 00:22:44,596 No nothing 351 00:22:44,596 --> 00:22:45,997 Because of the phone just now 352 00:22:45,997 --> 00:22:47,399 l'm afraid that you'll be worried 353 00:22:47,399 --> 00:22:48,800 Worry about what 354 00:22:48,800 --> 00:22:52,604 Section chief Li Zhouwan it's none of our business 355 00:22:52,604 --> 00:22:56,208 Nothing was said 356 00:22:56,208 --> 00:23:00,167 What can we say 357 00:23:01,313 --> 00:23:03,715 lt seems that there is something good 358 00:23:03,715 --> 00:23:05,384 ls that so? 359 00:23:05,384 --> 00:23:07,686 Doesn't the surgery so aggregate 360 00:23:07,686 --> 00:23:08,587 So there are a lot of good things 361 00:23:08,587 --> 00:23:09,888 And big operations 362 00:23:09,888 --> 00:23:13,847 Please take your time 363 00:23:15,894 --> 00:23:18,397 l know that becaouse of the thing the two 364 00:23:18,397 --> 00:23:19,598 Are so worried 365 00:23:19,598 --> 00:23:20,599 lt's unnecesary 366 00:23:20,599 --> 00:23:22,401 Will it last for a long tie 367 00:23:22,401 --> 00:23:25,103 ls it so easy to resolve? 368 00:23:25,103 --> 00:23:29,062 That depends how does our three do 369 00:23:35,514 --> 00:23:39,450 How can it be faster to resolve 370 00:24:03,108 --> 00:24:05,310 What's wrong 371 00:24:05,310 --> 00:24:09,269 You say that word for me? 372 00:24:10,682 --> 00:24:12,684 Do you think so? 373 00:24:12,684 --> 00:24:14,186 l'm always scared 374 00:24:14,186 --> 00:24:18,145 l'll promise them to be the witness 375 00:24:18,290 --> 00:24:19,591 How can it be like this 376 00:24:19,591 --> 00:24:22,794 The agent concerned is Zunhe 377 00:24:22,794 --> 00:24:24,596 Because they're friends 378 00:24:24,596 --> 00:24:28,400 You must be tired 379 00:24:28,400 --> 00:24:32,404 No l'm not it's Zunhe 380 00:24:32,404 --> 00:24:36,363 You must be tired too in your heart 381 00:24:38,510 --> 00:24:40,412 lt gotta be ok 382 00:24:40,412 --> 00:24:41,513 Nothing can be worried about 383 00:24:41,513 --> 00:24:45,449 Just smile 384 00:24:47,285 --> 00:24:51,244 Just smile 385 00:24:56,194 --> 00:24:59,598 This time l'll publish a paper 386 00:24:59,598 --> 00:25:02,501 The name of we three will be put on 387 00:25:02,501 --> 00:25:05,003 lt's unnecesary 388 00:25:05,003 --> 00:25:08,962 lt's ok thanks 389 00:25:09,608 --> 00:25:12,110 Won't doctor Yan get married 390 00:25:12,110 --> 00:25:14,212 No 391 00:25:14,212 --> 00:25:15,614 No girl friend 392 00:25:15,614 --> 00:25:17,582 l'll introduce one to you 393 00:25:17,582 --> 00:25:19,584 lt's ok 394 00:25:19,584 --> 00:25:21,586 Because of physician Han 395 00:25:21,586 --> 00:25:22,687 On 396 00:25:22,687 --> 00:25:24,189 You can't say that 397 00:25:24,189 --> 00:25:25,290 lt seems to be impossible 398 00:25:25,290 --> 00:25:26,992 Let my wife introduce you one 399 00:25:26,992 --> 00:25:29,794 Don'tjust mention it 400 00:25:29,794 --> 00:25:30,595 Of course 401 00:25:30,595 --> 00:25:31,496 lt's serious 402 00:25:31,496 --> 00:25:35,455 Doctor Yan is not bad 403 00:25:40,105 --> 00:25:42,207 You too said that yesterday 404 00:25:42,207 --> 00:25:46,166 lsn't itjust mentioned 405 00:25:50,415 --> 00:25:52,684 You have to be on the same boat of us 406 00:25:52,684 --> 00:25:56,643 l trust you 407 00:26:24,683 --> 00:26:28,687 The questions that l ask you just say yes 408 00:26:28,687 --> 00:26:31,690 But the questions will be different at the plaintiff's side 409 00:26:31,690 --> 00:26:35,093 Then just answer it in short 410 00:26:35,093 --> 00:26:37,495 lf the time of answer a little long or blurry 411 00:26:37,495 --> 00:26:40,298 They'll doubt that 412 00:26:40,298 --> 00:26:42,701 No l'll ask you questions as the plaintiff's lawyer 413 00:26:42,701 --> 00:26:46,660 After professor Zhang became the section chief is there anything changed 414 00:26:48,006 --> 00:26:51,910 ln order to make the surgery normally run 415 00:26:51,910 --> 00:26:54,412 No you should answer like that 416 00:26:54,412 --> 00:26:56,514 Lecturs consultation and referring 417 00:26:56,514 --> 00:26:59,284 Just like this say the points 418 00:26:59,284 --> 00:27:03,188 Be explicit 419 00:27:03,188 --> 00:27:07,147 l chose about 70 previous questions 420 00:27:15,300 --> 00:27:18,403 l aslo know that the vice president is so great 421 00:27:18,403 --> 00:27:22,362 Through the thing this time l admire you more 422 00:27:23,308 --> 00:27:26,311 Cui Duying is said to like study so much 423 00:27:26,311 --> 00:27:28,813 lt looks like that he is easily to be persuaded 424 00:27:28,813 --> 00:27:30,415 l kept thinking that 425 00:27:30,415 --> 00:27:33,485 lf professor Cui would go 426 00:27:33,485 --> 00:27:35,387 How did the vice professor do 427 00:27:35,387 --> 00:27:36,888 lt's so easy 428 00:27:36,888 --> 00:27:40,592 Everyone has its own characteristics 429 00:27:40,592 --> 00:27:44,551 Just reveal the weakest side 430 00:27:45,497 --> 00:27:47,699 You're so great 431 00:27:47,699 --> 00:27:50,702 The strategy is so great 432 00:27:50,702 --> 00:27:54,706 lt's ok just like that 433 00:27:54,706 --> 00:27:57,208 Won't they cancell the lawsuit? 434 00:27:57,208 --> 00:27:59,611 Maybe there won't be such a thing 435 00:27:59,611 --> 00:28:03,314 But absolutely it won't be that easy 436 00:28:03,314 --> 00:28:04,683 Don't worry too much 437 00:28:04,683 --> 00:28:06,584 But on the side of hospital 438 00:28:06,584 --> 00:28:10,588 We have to plug up the ones who know the truth 439 00:28:10,588 --> 00:28:14,547 Try to provent them from speaking it out 440 00:28:15,293 --> 00:28:16,995 Anyhow 441 00:28:16,995 --> 00:28:20,699 You're an excellent lawyer 442 00:28:20,699 --> 00:28:22,701 See what the office is like 443 00:28:22,701 --> 00:28:23,501 Expand it 444 00:28:23,501 --> 00:28:26,204 lt's no use 445 00:28:26,204 --> 00:28:27,605 Before the lawsuits ends 446 00:28:27,605 --> 00:28:29,207 l don't think we can meet 447 00:28:29,207 --> 00:28:32,510 Why do you find me first 448 00:28:32,510 --> 00:28:33,611 lt's unreasonable 449 00:28:33,611 --> 00:28:34,512 Grand old man is so 450 00:28:34,512 --> 00:28:36,314 We're professional 451 00:28:36,314 --> 00:28:40,250 Unnecessary to be too restrained 452 00:28:41,686 --> 00:28:45,645 Come on let's have a drink 453 00:28:50,195 --> 00:28:52,097 ls it hard to find a witness 454 00:28:52,097 --> 00:28:54,299 Yes 455 00:28:54,299 --> 00:28:57,001 All are unwilling to stand out 456 00:28:57,001 --> 00:29:00,305 We went to find professor Li Zhouwan yesterday 457 00:29:00,305 --> 00:29:00,805 Do you know him? 458 00:29:00,805 --> 00:29:01,506 Of course 459 00:29:01,506 --> 00:29:04,008 lt's the surgery chief of the hospital of the celebrity university 460 00:29:04,008 --> 00:29:06,511 Do you think he'll help you 461 00:29:06,511 --> 00:29:07,512 They are in a family 462 00:29:07,512 --> 00:29:10,315 There's no other ideas 463 00:29:10,315 --> 00:29:13,184 Really as expected 464 00:29:13,184 --> 00:29:13,985 No any shake 465 00:29:13,985 --> 00:29:15,787 ln fact the guy's nickname is English gentleman 466 00:29:15,787 --> 00:29:18,790 Absolutely never poke his nose into others' affairs 467 00:29:18,790 --> 00:29:21,993 How can he help you 468 00:29:21,993 --> 00:29:23,394 Really 469 00:29:23,394 --> 00:29:25,497 Their house is so good 470 00:29:25,497 --> 00:29:27,198 But there seems no family 471 00:29:27,198 --> 00:29:29,000 Just wife and daughter 472 00:29:29,000 --> 00:29:30,902 The daughter is troublesome 473 00:29:30,902 --> 00:29:34,861 She takes part in the citizen movement 474 00:29:35,106 --> 00:29:37,308 l see 475 00:29:37,308 --> 00:29:38,309 Don't mention that 476 00:29:38,309 --> 00:29:42,268 Have a good drink today 477 00:29:50,488 --> 00:29:51,890 When did you come 478 00:29:51,890 --> 00:29:53,591 Just now 479 00:29:53,591 --> 00:29:56,194 Why are you so downhearted 480 00:29:56,194 --> 00:29:58,096 There are a lot of things in the hospital 481 00:29:58,096 --> 00:29:59,597 And l will meet the lawyer 482 00:29:59,597 --> 00:30:01,199 Really tired 483 00:30:01,199 --> 00:30:03,701 There are such things are there many patients? 484 00:30:03,701 --> 00:30:07,005 Of course 485 00:30:07,005 --> 00:30:10,308 lt looks like that it's perfectly done 486 00:30:10,308 --> 00:30:13,511 Trouble you again vice president 487 00:30:13,511 --> 00:30:15,914 No 488 00:30:15,914 --> 00:30:17,382 At the standpoint of the vice president 489 00:30:17,382 --> 00:30:18,383 lf we don't stop them 490 00:30:18,383 --> 00:30:20,485 Their lose will be great 491 00:30:20,485 --> 00:30:22,787 Maybe the president will be reelected next year 492 00:30:22,787 --> 00:30:24,189 Anyhow 493 00:30:24,189 --> 00:30:26,191 But no matter how 494 00:30:26,191 --> 00:30:27,592 Professor Wu and Cui Duying's side 495 00:30:27,592 --> 00:30:28,793 ls it difficult 496 00:30:28,793 --> 00:30:32,752 Especially doctor Cui Duying he also knows that you did a misdiagnose 497 00:30:42,307 --> 00:30:45,910 Why are you so weird recently 498 00:30:45,910 --> 00:30:47,011 What do you know 499 00:30:47,011 --> 00:30:50,947 What misdiagnose 500 00:30:51,082 --> 00:30:52,584 Although you know me 501 00:30:52,584 --> 00:30:55,787 You can't say that 502 00:30:55,787 --> 00:30:59,190 l said misdiagnose which makes you so exited 503 00:30:59,190 --> 00:31:03,149 Don't let others know that 504 00:32:09,394 --> 00:32:11,596 Sorry to interrupt you so late 505 00:32:11,596 --> 00:32:12,997 lt's ok 506 00:32:12,997 --> 00:32:15,800 l didn't go home today either 507 00:32:15,800 --> 00:32:17,702 When l see you at home 508 00:32:17,702 --> 00:32:19,604 l feel a little familiar 509 00:32:19,604 --> 00:32:22,807 l just memorize later 510 00:32:22,807 --> 00:32:26,766 Because l did a lot of defense of human rights 511 00:32:28,313 --> 00:32:31,883 l need your help so l find you 512 00:32:31,883 --> 00:32:35,186 After all it's relative to your father 513 00:32:35,186 --> 00:32:38,690 How can l help you 514 00:32:38,690 --> 00:32:41,092 There is witness 515 00:32:41,092 --> 00:32:42,593 And a lot of shortcomings 516 00:32:42,593 --> 00:32:44,395 So l wanna through father 517 00:32:44,395 --> 00:32:47,598 Can you recommend someone to help me 518 00:32:47,598 --> 00:32:51,302 Nobody stand up to provide help? 519 00:32:51,302 --> 00:32:54,605 Doctor Cui Duying has refused 520 00:32:54,605 --> 00:32:57,208 To the dead patient's families 521 00:32:57,208 --> 00:33:01,167 Someone's standpoint can't be changed 522 00:33:02,113 --> 00:33:04,782 l can totally understand 523 00:33:04,782 --> 00:33:05,583 But 524 00:33:05,583 --> 00:33:09,542 lt's the professor that introduce your father 525 00:33:10,588 --> 00:33:13,791 l'll try to persuade at father's side 526 00:33:13,791 --> 00:33:15,793 But don't expect is so much 527 00:33:15,793 --> 00:33:18,997 lf hope me to provide other help 528 00:33:18,997 --> 00:33:20,898 l'll help you 529 00:33:20,898 --> 00:33:24,002 lt's enough that there is one more on our side 530 00:33:24,002 --> 00:33:25,403 Thanks 531 00:33:25,403 --> 00:33:29,362 Just drink 532 00:33:35,513 --> 00:33:36,614 You come 533 00:33:36,614 --> 00:33:40,550 Sit down 534 00:33:41,586 --> 00:33:44,088 l also learn from you 535 00:33:44,088 --> 00:33:45,390 What happened 536 00:33:45,390 --> 00:33:48,393 Nothing 537 00:33:48,393 --> 00:33:49,794 Thank you 538 00:33:49,794 --> 00:33:53,753 lt's said that you won't bear witness 539 00:33:54,599 --> 00:33:57,301 lt's not like that 540 00:33:57,301 --> 00:33:58,403 l can't 541 00:33:58,403 --> 00:34:00,905 lt's for you 542 00:34:00,905 --> 00:34:03,708 Not all for you 543 00:34:03,708 --> 00:34:06,911 l don't totally agree with your words 544 00:34:06,911 --> 00:34:08,312 l've done all l should do 545 00:34:08,312 --> 00:34:12,248 No l can just do like that 546 00:34:13,785 --> 00:34:15,586 Section chief Zhang don't call me like that 547 00:34:15,586 --> 00:34:19,545 Have a drink as a friend 548 00:34:19,791 --> 00:34:21,492 Don't look at me like that 549 00:34:21,492 --> 00:34:22,994 l won't fall down 550 00:34:22,994 --> 00:34:26,953 Absolutely no 551 00:35:39,203 --> 00:35:41,906 Lawyer Jinwen is so stubborn 552 00:35:41,906 --> 00:35:44,308 Briefly yes or not 553 00:35:44,308 --> 00:35:45,409 lf it needs the answer 554 00:35:45,409 --> 00:35:46,711 Try to answer it briefly 555 00:35:46,711 --> 00:35:49,413 lf it's too long the handhold will be held 556 00:35:49,413 --> 00:35:50,982 Don't be too nervous 557 00:35:50,982 --> 00:35:52,583 lf there are some unexpected questions 558 00:35:52,583 --> 00:35:55,686 Even if they ask another one 559 00:35:55,686 --> 00:35:59,645 Figure out the previous answer 560 00:36:00,791 --> 00:36:01,993 lf they ask several questions together 561 00:36:01,993 --> 00:36:04,095 No need to be so nervous 562 00:36:04,095 --> 00:36:05,196 There are so many experts 563 00:36:05,196 --> 00:36:07,498 lt looks that l have to withdraw to the back 564 00:36:07,498 --> 00:36:11,457 Sure 565 00:36:12,003 --> 00:36:15,206 The lawyer on the other side may stimulate your emotion 566 00:36:15,206 --> 00:36:17,608 Don't be so excited 567 00:36:17,608 --> 00:36:19,610 Then say the excited words 568 00:36:19,610 --> 00:36:22,613 Or can't answer the question 569 00:36:22,613 --> 00:36:25,483 Just peacefully look at them 570 00:36:25,483 --> 00:36:27,485 Don't worry 571 00:36:27,485 --> 00:36:31,444 l do know about the court 572 00:36:31,989 --> 00:36:33,090 Brother's wife 573 00:36:33,090 --> 00:36:34,392 Brace yourself up 574 00:36:34,392 --> 00:36:37,195 Don't have any burden today 575 00:36:37,195 --> 00:36:41,154 Take it easy 576 00:37:14,999 --> 00:37:18,958 Stand up 577 00:37:24,508 --> 00:37:28,467 Please sit down 578 00:37:46,897 --> 00:37:50,001 The witness and the plainstiff are relatives 579 00:37:50,001 --> 00:37:52,103 You have power to refuse 580 00:37:52,103 --> 00:37:55,906 Or no need to do the witness proclamation; 581 00:37:55,906 --> 00:37:58,809 l'm in order to find out the truth 582 00:37:58,809 --> 00:38:01,912 Stand in the position 583 00:38:01,912 --> 00:38:05,082 l'll do the witness proclamation 584 00:38:05,082 --> 00:38:06,984 lf the testimony of the witness 585 00:38:06,984 --> 00:38:09,587 ls found faulse 586 00:38:09,587 --> 00:38:12,189 Maybe there is a publishment for the perjury 587 00:38:12,189 --> 00:38:13,391 Can it be like that 588 00:38:13,391 --> 00:38:14,292 Yes 589 00:38:14,292 --> 00:38:18,251 l'll do 590 00:38:21,098 --> 00:38:25,057 Witness please do the proclamation 591 00:38:28,306 --> 00:38:30,808 Do the proclamation 592 00:38:30,808 --> 00:38:33,110 Never do against conscience 593 00:38:33,110 --> 00:38:36,013 To testify according to the fact 594 00:38:36,013 --> 00:38:39,483 lf there are false state 595 00:38:39,483 --> 00:38:42,887 l'm willing to be punished 596 00:38:42,887 --> 00:38:45,690 Witness Quan Shengji 597 00:38:45,690 --> 00:38:48,192 Except the witness Quan Shengji 598 00:38:48,192 --> 00:38:49,493 Other witnesses 599 00:38:49,493 --> 00:38:53,452 Please wait outside of the court 600 00:39:22,293 --> 00:39:26,252 After the defendant did the operation he took part in the academic meeting 601 00:39:27,998 --> 00:39:30,601 ls that so? 602 00:39:30,601 --> 00:39:31,902 Yes 603 00:39:31,902 --> 00:39:33,604 Did the operation for big brother 604 00:39:33,604 --> 00:39:35,906 And went away the next day 605 00:39:35,906 --> 00:39:38,109 Maybe after the operation 606 00:39:38,109 --> 00:39:40,311 He didn't carefully observe the patient 607 00:39:40,311 --> 00:39:41,912 After the operation 608 00:39:41,912 --> 00:39:45,848 The doctor is doubted to neglect his duty 609 00:39:45,983 --> 00:39:49,942 The plaintiff was doing the induce question 610 00:39:50,988 --> 00:39:54,947 Please delete it 611 00:39:58,295 --> 00:40:00,598 Before you go to Jeju island 612 00:40:00,598 --> 00:40:04,201 How is the defendant Zhang Zunhe's attitude 613 00:40:04,201 --> 00:40:08,005 lt seems that he got ready for it before the operation 614 00:40:08,005 --> 00:40:11,008 Also after the operation 615 00:40:11,008 --> 00:40:14,812 l've said that the illness is a little serious 616 00:40:14,812 --> 00:40:18,748 But he hasn't appeared 617 00:40:19,784 --> 00:40:23,743 l've finished 618 00:40:36,801 --> 00:40:38,803 l admire you so much 619 00:40:38,803 --> 00:40:40,504 Doctor Xia also has the chance 620 00:40:40,504 --> 00:40:43,507 Off course 621 00:40:43,507 --> 00:40:47,511 After you're send there our reserch will continue 622 00:40:47,511 --> 00:40:51,447 Sure out of question 623 00:40:51,782 --> 00:40:55,741 The reserch is reserch 624 00:40:56,787 --> 00:41:00,746 l'm afraid that the professor will be the witness l'm always worried about that 625 00:41:27,384 --> 00:41:29,487 Don't see it 626 00:41:29,487 --> 00:41:31,689 l'll ask you again 627 00:41:31,689 --> 00:41:35,648 How many times had the witness come to visit the patient 628 00:41:37,094 --> 00:41:38,496 l heard that after the patient was in hospital 629 00:41:38,496 --> 00:41:40,998 Just answer my question 630 00:41:40,998 --> 00:41:43,801 How many times 631 00:41:43,801 --> 00:41:46,804 Once 632 00:41:46,804 --> 00:41:50,007 But all l said are the turth 633 00:41:50,007 --> 00:41:52,710 l've done that proclaimation 634 00:41:52,710 --> 00:41:55,012 Witness please calm down 635 00:41:55,012 --> 00:41:56,514 All l said are the turth 636 00:41:56,514 --> 00:41:59,183 Do you wanna go out 637 00:41:59,183 --> 00:42:00,885 Your testinomy seem 638 00:42:00,885 --> 00:42:02,887 Not your own 639 00:42:02,887 --> 00:42:04,488 Experience 640 00:42:04,488 --> 00:42:07,791 l heard from my brother's wife 641 00:42:07,791 --> 00:42:11,750 l've done 642 00:42:52,903 --> 00:42:55,606 After he did the operation on the patient 643 00:42:55,606 --> 00:42:58,709 What did the defendant do after took part in the acdemic meeting 644 00:42:58,709 --> 00:43:00,711 The same as usual 645 00:43:00,711 --> 00:43:03,781 Doing the operation consultation and have the meeting 646 00:43:03,781 --> 00:43:06,483 lsn't he busy before the acdemic meeting? 647 00:43:06,483 --> 00:43:07,985 No 648 00:43:07,985 --> 00:43:09,486 Because during the acdemic meeting 649 00:43:09,486 --> 00:43:10,688 He'll leave the hospital 650 00:43:10,688 --> 00:43:12,890 So he did things more seriously 651 00:43:12,890 --> 00:43:14,391 Then why didn't he 652 00:43:14,391 --> 00:43:16,794 Do the treatment according to the demand of the patient 653 00:43:16,794 --> 00:43:19,797 There are several hundreds of patients in the hospital of the university 654 00:43:19,797 --> 00:43:23,756 All demand like that everyday 655 00:43:24,101 --> 00:43:25,002 Who is the patient 656 00:43:25,002 --> 00:43:26,203 lt's a friend of the section chief 657 00:43:26,203 --> 00:43:28,105 President Michael 658 00:43:28,105 --> 00:43:29,506 When transferred from the medicine department 659 00:43:29,506 --> 00:43:31,508 Was instructed to do the lung check 660 00:43:31,508 --> 00:43:33,210 As the doctor who was responsible how do you think of it 661 00:43:33,210 --> 00:43:36,013 l also think that there has to be correct evidences 662 00:43:36,013 --> 00:43:36,614 And speak 663 00:43:36,614 --> 00:43:40,550 lf it shouldn't be spoken out from our docors mouth 664 00:43:42,786 --> 00:43:45,990 Patient Quan Chenghao can you go to see him 665 00:43:45,990 --> 00:43:49,949 Don't you wanna leave in the surgery of the hospital of the celebrity university? 666 00:43:50,694 --> 00:43:52,696 l also wanna do this 667 00:43:52,696 --> 00:43:55,699 But the reality doesn't allow me do that 668 00:43:55,699 --> 00:43:58,202 At that time we 669 00:43:58,202 --> 00:44:00,904 Had done the treatment for the patient 670 00:44:00,904 --> 00:44:04,863 You are lying 671 00:44:06,110 --> 00:44:10,069 That's a lie 672 00:44:11,482 --> 00:44:12,683 Please calm down 673 00:44:12,683 --> 00:44:14,585 lf you have something to say 674 00:44:14,585 --> 00:44:18,544 Just say it when it's the plaintiff's turn 675 00:44:20,090 --> 00:44:21,892 lf it's true 676 00:44:21,892 --> 00:44:25,295 Why do l have to wait till today 677 00:44:25,295 --> 00:44:29,099 l beg them like that 678 00:44:29,099 --> 00:44:33,058 Plaintiff 679 00:44:34,304 --> 00:44:35,305 Today's debate 680 00:44:35,305 --> 00:44:36,407 That's the end 681 00:44:36,407 --> 00:44:38,008 ln the second debate 682 00:44:38,008 --> 00:44:41,967 Ask the plaintiff again 683 00:44:57,094 --> 00:45:01,053 Sit down 684 00:45:02,800 --> 00:45:06,003 Can we get the compensation like that? 685 00:45:06,003 --> 00:45:08,005 Lawyer Jin 686 00:45:08,005 --> 00:45:09,907 What's going on today 687 00:45:09,907 --> 00:45:12,609 What l feel good 688 00:45:12,609 --> 00:45:14,011 ln the court 689 00:45:14,011 --> 00:45:16,714 The favored truth can be better than the disadvantage lie 690 00:45:16,714 --> 00:45:17,981 Don't worry 691 00:45:17,981 --> 00:45:19,183 lt's the first time today 692 00:45:19,183 --> 00:45:21,985 We have to fight ever after 693 00:45:21,985 --> 00:45:23,687 Lawyer 694 00:45:23,687 --> 00:45:24,688 lf we keep doing that 695 00:45:24,688 --> 00:45:28,647 Will it be difficult 696 00:45:34,298 --> 00:45:38,257 Professor Hong did a good job in the court 697 00:45:38,702 --> 00:45:40,804 No because he was so nervous 698 00:45:40,804 --> 00:45:43,707 So he can't think up any words 699 00:45:43,707 --> 00:45:44,508 No 700 00:45:44,508 --> 00:45:47,811 When you're practising it's more natural 701 00:45:47,811 --> 00:45:49,313 Section chief Zhang 702 00:45:49,313 --> 00:45:51,582 Just praise 703 00:45:51,582 --> 00:45:52,683 You must be tired 704 00:45:52,683 --> 00:45:55,385 Thanks 705 00:45:55,385 --> 00:45:57,287 The situation like today 706 00:45:57,287 --> 00:46:01,246 The game will be easily end 707 00:46:02,292 --> 00:46:04,194 How can it be like that 708 00:46:04,194 --> 00:46:06,396 Surgery no internal medicine no either 709 00:46:06,396 --> 00:46:09,299 Where are we going 710 00:46:09,299 --> 00:46:13,258 l really can't tell you other patients' data 711 00:46:13,704 --> 00:46:15,706 The data department also say no 712 00:46:15,706 --> 00:46:17,207 Let alone us 713 00:46:17,207 --> 00:46:19,810 ln the patient who were in hospital 714 00:46:19,810 --> 00:46:22,412 Are there any patiens leaving in hospital 715 00:46:22,412 --> 00:46:23,213 Are you sure? 716 00:46:23,213 --> 00:46:25,482 He didn't stay for such a long time in our section 717 00:46:25,482 --> 00:46:27,684 Maybe the surgery is better 718 00:46:27,684 --> 00:46:29,586 lf it works 719 00:46:29,586 --> 00:46:33,545 The surgery no then you should know that we can't either 720 00:46:33,791 --> 00:46:36,093 Nurse nurse 721 00:46:36,093 --> 00:46:40,052 Sorry l have to work 722 00:46:40,597 --> 00:46:44,001 lt's so fulsome 723 00:46:44,001 --> 00:46:47,805 How can you force someone out like that 724 00:46:47,805 --> 00:46:50,007 l didn't ask you for money 725 00:46:50,007 --> 00:46:53,110 Or food 726 00:46:53,110 --> 00:46:57,069 Just feel l'm so undeserved 727 00:47:00,083 --> 00:47:07,891 Don't do that 728 00:47:07,891 --> 00:47:10,494 l don't wanna struggle 729 00:47:10,494 --> 00:47:13,597 Or money 730 00:47:13,597 --> 00:47:16,700 Not too much 731 00:47:16,700 --> 00:47:20,659 Considering my poor husband 732 00:47:21,205 --> 00:47:24,808 Just give the pure back to me 733 00:47:24,808 --> 00:47:26,109 Why didn't you contact 734 00:47:26,109 --> 00:47:27,010 Cultural relic section 735 00:47:27,010 --> 00:47:30,946 Doctor 736 00:47:42,292 --> 00:47:43,493 Was stimulated 737 00:47:43,493 --> 00:47:46,496 Didn't rest well these two days 738 00:47:46,496 --> 00:47:48,899 lnject her nutrition solution 739 00:47:48,899 --> 00:47:52,858 She'll be ok after a sleep 740 00:47:56,607 --> 00:48:00,566 But how do you come here with her 741 00:48:00,711 --> 00:48:02,613 There are a lot to say 742 00:48:02,613 --> 00:48:05,682 l like to pry into others' business 743 00:48:05,682 --> 00:48:09,386 And went to the court today 744 00:48:09,386 --> 00:48:11,488 l see 745 00:48:11,488 --> 00:48:13,290 l've heard about the docor's thing 746 00:48:13,290 --> 00:48:16,793 From the lawyer 747 00:48:16,793 --> 00:48:20,297 l can understand 748 00:48:20,297 --> 00:48:24,256 How about the court 749 00:48:26,503 --> 00:48:30,462 How do you think 750 00:48:36,713 --> 00:48:40,649 Has professor Wu present like that 751 00:48:41,485 --> 00:48:45,188 l just present according to the fact 752 00:48:45,188 --> 00:48:46,590 That's not the fact 753 00:48:46,590 --> 00:48:48,992 l don't know what's the meaning 754 00:48:48,992 --> 00:48:51,495 So l can't answer 755 00:48:51,495 --> 00:48:52,896 l'm not a lawyer 756 00:48:52,896 --> 00:48:55,198 How can you say that 757 00:48:55,198 --> 00:48:59,157 l have to go to the operation room 758 00:49:06,109 --> 00:49:08,512 Don't let the staff make any gossip 759 00:49:08,512 --> 00:49:12,448 Just control them and arrange 760 00:49:12,983 --> 00:49:16,942 Yes 761 00:49:21,992 --> 00:49:25,951 Sit down 762 00:49:26,596 --> 00:49:29,099 Have you heard that the dead patient's wife come to the hospital 763 00:49:29,099 --> 00:49:29,800 Yes 764 00:49:29,800 --> 00:49:31,501 She isn't very well 765 00:49:31,501 --> 00:49:33,303 How can she be well 766 00:49:33,303 --> 00:49:35,505 He's fighting 767 00:49:35,505 --> 00:49:37,708 May meet in the hospital 768 00:49:37,708 --> 00:49:39,710 ls that ok? 769 00:49:39,710 --> 00:49:43,313 We'll meet in the court it's ok 770 00:49:43,313 --> 00:49:46,183 Section chief Zhang is really surprised 771 00:49:46,183 --> 00:49:49,186 Where does such a characteristics come from 772 00:49:49,186 --> 00:49:53,145 No need to scare if you did nothing wrong 773 00:49:53,290 --> 00:49:54,992 That's it 774 00:49:54,992 --> 00:49:56,793 l'm ok 775 00:49:56,793 --> 00:50:00,197 But maybe the standpoint of the hospital is a little difficult 776 00:50:00,197 --> 00:50:04,156 l've given the instructs 777 00:50:09,306 --> 00:50:12,609 You did all that you can 778 00:50:12,609 --> 00:50:16,568 The medicine fee and the fee which expresses regards to my husband 779 00:50:19,383 --> 00:50:21,785 Anyhow they should be done 780 00:50:21,785 --> 00:50:23,286 During the time in hospital 781 00:50:23,286 --> 00:50:26,590 We'll treat you well 782 00:50:26,590 --> 00:50:29,593 Why didn't you do that earlier 783 00:50:29,593 --> 00:50:32,095 When my husband was still alive 784 00:50:32,095 --> 00:50:34,398 Why didn't l take care of him like that 785 00:50:34,398 --> 00:50:37,701 That's so good 786 00:50:37,701 --> 00:50:40,103 lt's not me 787 00:50:40,103 --> 00:50:43,006 lt's my husband 788 00:50:43,006 --> 00:50:46,510 The dead is my husband 789 00:50:46,510 --> 00:50:50,446 Why didn't l do it earlier 790 00:50:59,289 --> 00:51:00,290 Cultural relic president 791 00:51:00,290 --> 00:51:04,249 Let's have a talk 792 00:51:08,298 --> 00:51:10,300 What's going on 793 00:51:10,300 --> 00:51:12,803 lt's vice president's instruction 794 00:51:12,803 --> 00:51:14,704 And ready for so much fee which expresses regards 795 00:51:14,704 --> 00:51:18,663 Why do you talk about the reagards fee here 796 00:51:27,584 --> 00:51:30,787 You have to know the chance it's not the proper time now 797 00:51:30,787 --> 00:51:34,491 And the dead patient's families don't hope to get such compensation either 798 00:51:34,491 --> 00:51:36,193 Of course not now 799 00:51:36,193 --> 00:51:38,195 But it turns out to be dealed with 800 00:51:38,195 --> 00:51:39,696 How can it be like that 801 00:51:39,696 --> 00:51:41,298 Don't you understand now? 802 00:51:41,298 --> 00:51:42,499 Let him leave hospital 803 00:51:42,499 --> 00:51:43,900 Vice president 804 00:51:43,900 --> 00:51:47,003 He's so well that he can leave hospital 805 00:51:47,003 --> 00:51:50,006 Not because of this that he's uncomfortable 806 00:51:50,006 --> 00:51:53,610 The result will come out soon 807 00:51:53,610 --> 00:51:55,312 Vice president 808 00:51:55,312 --> 00:51:56,313 Don't consider much 809 00:51:56,313 --> 00:51:58,081 Get ready for the reserch 810 00:51:58,081 --> 00:51:59,382 lt's a good chance 811 00:51:59,382 --> 00:52:02,085 Do you wanna end like that? 812 00:52:02,085 --> 00:52:06,044 Don't you get ready for it 813 00:52:19,903 --> 00:52:20,403 Doctor Li 814 00:52:20,403 --> 00:52:21,304 When do we have the meeting 815 00:52:21,304 --> 00:52:22,305 After an hour 816 00:52:22,305 --> 00:52:23,707 Delay for one more hour 817 00:52:23,707 --> 00:52:27,666 Do the operation first 818 00:52:35,685 --> 00:52:39,089 How about that 819 00:52:39,089 --> 00:52:40,490 Lay down first 820 00:52:40,490 --> 00:52:44,194 l'll check you 821 00:52:44,194 --> 00:52:47,397 l thought that with the happiness 822 00:52:47,397 --> 00:52:50,901 Can lie down 823 00:52:50,901 --> 00:52:53,904 Eat the delicious food 824 00:52:53,904 --> 00:52:57,863 l feel extremely flattered 825 00:52:59,809 --> 00:53:02,012 l know you're toilsome 826 00:53:02,012 --> 00:53:05,948 And don't hope so much either 827 00:53:06,883 --> 00:53:10,842 Just wanna hear the truth 828 00:53:12,088 --> 00:53:16,047 l didn't figure that it's such a toilsome thing 829 00:53:27,504 --> 00:53:31,463 So early what's the matter? 830 00:53:35,212 --> 00:53:37,080 You also know that the patient's wife is in hospital 831 00:53:37,080 --> 00:53:38,782 l've heard about that 832 00:53:38,782 --> 00:53:41,785 What's wrong do you have anything to say? 833 00:53:41,785 --> 00:53:45,589 Can l go to see here 834 00:53:45,589 --> 00:53:47,090 No need to do other things 835 00:53:47,090 --> 00:53:48,391 Just regard it as a comfort 836 00:53:48,391 --> 00:53:51,795 l see 837 00:53:51,795 --> 00:53:52,796 l see 838 00:53:52,796 --> 00:53:54,397 ls there any difficulty 839 00:53:54,397 --> 00:53:56,900 l also wanna go to see her 840 00:53:56,900 --> 00:53:59,502 ls that so? 841 00:53:59,502 --> 00:54:01,404 Don't go now 842 00:54:01,404 --> 00:54:03,106 You go first 843 00:54:03,106 --> 00:54:04,007 Or you do your own business 844 00:54:04,007 --> 00:54:06,710 l'll do it right 845 00:54:06,710 --> 00:54:10,646 Ok 846 00:54:22,092 --> 00:54:26,051 ls doctor Piao in? 847 00:54:27,097 --> 00:54:31,056 What's the matter? 848 00:55:04,301 --> 00:55:06,202 l should be earlier to come to see you 849 00:55:06,202 --> 00:55:09,406 l'm so sorry to come now 850 00:55:09,406 --> 00:55:11,207 Something unexpected happened 851 00:55:11,207 --> 00:55:12,909 As the surgery chief 852 00:55:12,909 --> 00:55:14,711 l also feel so sorry 853 00:55:14,711 --> 00:55:17,013 l wasn't in hospital then 854 00:55:17,013 --> 00:55:19,182 And l don't have other ideas 855 00:55:19,182 --> 00:55:21,084 l don't wanna hear excuses 856 00:55:21,084 --> 00:55:23,386 l wanna know the truth 857 00:55:23,386 --> 00:55:27,390 l can understand your mood after you lost your family 858 00:55:27,390 --> 00:55:31,349 Although it's late l still wanna say sorry to you 859 00:55:32,395 --> 00:55:36,354 All of our surgery 860 00:55:38,201 --> 00:55:42,160 Sorry 861 00:55:42,505 --> 00:55:44,708 What are you doing 862 00:55:44,708 --> 00:55:46,409 Doctor Zhang Zunhe 863 00:55:46,409 --> 00:55:48,611 lt's so fulsome 864 00:55:48,611 --> 00:55:51,381 Don't you know who do l wanna hear to tell me the truth? 865 00:55:51,381 --> 00:55:52,282 l know 866 00:55:52,282 --> 00:55:53,983 l also have the responsibility 867 00:55:53,983 --> 00:55:57,942 All are belonged to our surgery's faulse 868 00:55:58,588 --> 00:55:59,789 No 869 00:55:59,789 --> 00:56:00,690 Doctor Yan 870 00:56:00,690 --> 00:56:02,392 Doesn't have any experience 871 00:56:02,392 --> 00:56:03,893 Meet such a thing 872 00:56:03,893 --> 00:56:05,695 So he's so nervous 873 00:56:05,695 --> 00:56:08,298 Please forgive us 874 00:56:08,298 --> 00:56:12,257 Go outjust go out 875 00:56:14,604 --> 00:56:18,563 l'll go 876 00:56:22,812 --> 00:56:25,582 Let me go 877 00:56:25,582 --> 00:56:29,541 We have other things to do and we'll go first 878 00:57:40,290 --> 00:57:44,249 Hello 879 00:58:06,883 --> 00:58:10,186 We'll cancel the lawsuit 880 00:58:10,186 --> 00:58:13,890 Section chief Zhang you must be tired 881 00:58:13,890 --> 00:58:17,849 lt seems that they'll cancel the lawsuit what can we do doctor 882 00:58:29,706 --> 00:58:32,208 We have to consider big brother 883 00:58:32,208 --> 00:58:35,912 Not because the brother's wife is tired that we have to give up 884 00:58:35,912 --> 00:58:39,282 Please calm down to reconsider it 885 00:58:39,282 --> 00:58:42,085 Can't be so sensitive 886 00:58:42,085 --> 00:58:44,287 Reconsider it again 887 00:58:44,287 --> 00:58:48,246 Anyway l knew it's a really hard battle from the very beginning 888 00:58:48,391 --> 00:58:50,393 So l don't wanna keep going 889 00:58:50,393 --> 00:58:52,395 Without any odds-on 890 00:58:52,395 --> 00:58:56,354 Why still struggle? 891 00:58:56,599 --> 00:58:59,502 The dead knows nothing 892 00:58:59,502 --> 00:59:02,805 The alive should live nicely 893 00:59:02,805 --> 00:59:06,809 How could you think in this way? 894 00:59:06,809 --> 00:59:10,580 Nothing need to be thought 895 00:59:10,580 --> 00:59:14,484 But give in to the fate 896 00:59:14,484 --> 00:59:18,443 No matter how undeserved what's the use of feeling innocent 897 00:59:20,390 --> 00:59:24,349 Can see nothing hear nothing 898 00:59:55,091 --> 00:59:56,893 ls it too easy? 899 00:59:56,893 --> 00:59:58,595 Yeah 900 00:59:58,595 --> 01:00:00,296 Section chief Zhang just stay here 901 01:00:00,296 --> 01:00:01,598 Such a thing 902 01:00:01,598 --> 01:00:04,300 Just we two can manage 903 01:00:04,300 --> 01:00:08,259 Just affix a seal 904 01:00:22,185 --> 01:00:24,187 Good 905 01:00:24,187 --> 01:00:27,890 You should think so earlier 906 01:00:27,890 --> 01:00:30,493 You can make this right choice 907 01:00:30,493 --> 01:00:34,452 We are also happy for you 908 01:00:56,886 --> 01:00:59,188 Doctor Cui 909 01:00:59,188 --> 01:01:02,091 DuYing 910 01:01:02,091 --> 01:01:05,094 l was too excited just now 911 01:01:05,094 --> 01:01:06,796 Anyway don't 912 01:01:06,796 --> 01:01:08,197 lt's almost finished 913 01:01:08,197 --> 01:01:09,599 lt will be all right 914 01:01:09,599 --> 01:01:13,558 l did it for you 915 01:01:13,803 --> 01:01:15,605 l said you didn't have to do that 916 01:01:15,605 --> 01:01:18,107 Why should l follow you? 917 01:01:18,107 --> 01:01:22,066 l have my own way my own principal 60194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.