All language subtitles for Vivesini (2023) Tamil HQ HDRip - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,440 --> 00:01:13,240 Alice, we continue from the third paragraph. 2 00:01:13,399 --> 00:01:14,960 The first two are okay. 3 00:01:15,319 --> 00:01:19,040 Rolling! 3,2,1. -Action! 4 00:01:19,240 --> 00:01:22,240 I've produced 150 documentaries that scientifically explain... 5 00:01:22,360 --> 00:01:24,600 ...supernatural events. 6 00:01:24,800 --> 00:01:27,359 This series focus on activists raising awareness... 7 00:01:27,480 --> 00:01:30,040 ...about the importance of rationalism in society. 8 00:01:30,240 --> 00:01:34,240 I have a friend in New York who is a biologist and a trekker. 9 00:01:34,360 --> 00:01:37,439 This idea was inspired by the information he shared. 10 00:01:37,600 --> 00:01:39,919 He mentioned that the father of his co-trekker... 11 00:01:40,040 --> 00:01:44,279 ...is engaged in elucidating supernatural events in the forests. 12 00:01:44,439 --> 00:01:47,240 I sensed it was a calling. Take a look at this. 13 00:01:47,360 --> 00:01:50,600 An individual known as Jayaraman Kathirvelu from Chennai, India... 14 00:01:50,720 --> 00:01:53,120 ...debunks mysteries surrounding forests... 15 00:01:53,240 --> 00:01:57,640 ...and explore superstitious beliefs through anthropology. 16 00:01:57,799 --> 00:02:00,040 As these mysteries are deconstructed,... 17 00:02:00,160 --> 00:02:02,960 ...the full energy of the enlightenment process unfolds. 18 00:02:03,120 --> 00:02:06,280 Jayaraman's great grandfather, Athipakkam Venkatachalam... 19 00:02:06,400 --> 00:02:11,040 ...was inspired by rationalist ideology of Charles Bradlaugh... 20 00:02:11,160 --> 00:02:13,399 ...and initiated numerous progressive social activities... 21 00:02:13,520 --> 00:02:15,160 ...at British-ruled Madras. 22 00:02:15,279 --> 00:02:16,679 Another interesting fact is that... 23 00:02:16,799 --> 00:02:19,960 ...my great-grandmother also used to work with Bradlaugh. 24 00:02:20,120 --> 00:02:22,120 Until the early 20 th century,... 25 00:02:22,240 --> 00:02:26,040 ...rational and reformist thoughts from British thinkers... 26 00:02:26,200 --> 00:02:28,919 ...were intertwined with India. 27 00:02:29,080 --> 00:02:31,480 Under the influence of Charles Bradlaugh, Bertrand Russell... 28 00:02:31,600 --> 00:02:34,080 ...and Thomas Huxley,... 29 00:02:34,200 --> 00:02:38,839 ...Athipakkam Vengkadachalam Singaravelar, Ayothidasar,... 30 00:02:38,960 --> 00:02:41,440 ...T.M. Nair, Prof. Lakshmi Narasu,... 31 00:02:41,559 --> 00:02:44,560 ...E.V. Ramasamy and many other reformists... 32 00:02:44,680 --> 00:02:46,839 ...and thinkers from South India emerged. 33 00:02:47,639 --> 00:02:49,639 This series documents my journey... 34 00:02:49,760 --> 00:02:52,519 ...with contemporary reformists... 35 00:02:52,639 --> 00:02:56,879 ...preserving the roots of thoughts that have been disseminated... 36 00:02:57,000 --> 00:02:59,160 ...between these two nations for a century. 37 00:02:59,320 --> 00:03:03,480 The resurgence of enlightenment. 38 00:03:04,400 --> 00:03:07,639 Here's the interview with Jayaraman by my colleague, Madhu. 39 00:03:08,240 --> 00:03:10,040 Vanakkam, Mr. Jayaraman. 40 00:03:10,160 --> 00:03:11,559 Recently, you have been... 41 00:03:11,679 --> 00:03:16,639 ...spearheading a mission to uncover the truth about forests. 42 00:03:16,759 --> 00:03:18,160 What is the necessity? 43 00:03:18,360 --> 00:03:19,919 (Kabilakurichi Village) 44 00:03:44,759 --> 00:03:48,480 (Ezhanthiddu) 45 00:03:48,600 --> 00:03:51,839 (Attikuzhi) 46 00:03:51,960 --> 00:03:55,360 (Kuunapaarai) 47 00:03:55,520 --> 00:03:59,320 (Muulakaadu) 48 00:04:04,000 --> 00:04:07,480 (Narimaedu) 49 00:04:12,040 --> 00:04:15,200 Listen. Your daughter is possessed by a ghost. 50 00:04:15,399 --> 00:04:18,800 It's extremely dangerous. Don't cry! Don't cry! 51 00:04:19,000 --> 00:04:21,399 That's why I conducted all these rituals. 52 00:04:22,080 --> 00:04:24,160 Can you see that hook up there? 53 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 If we toss this doll towards it,... 54 00:04:27,240 --> 00:04:30,480 ...the ghost in this doll will cling to that hook. 55 00:04:30,680 --> 00:04:32,839 It will be warded off from there quickly. 56 00:04:33,040 --> 00:04:35,599 Your daughter will be fine. 57 00:04:35,799 --> 00:04:38,600 Don't send her to Naravagantham forest,... 58 00:04:38,720 --> 00:04:42,360 ...especially when she is menstruating. 59 00:04:42,520 --> 00:04:43,919 Is that clear? 60 00:05:38,640 --> 00:05:42,200 Daddy, I landed at 8. It was great. 61 00:05:42,560 --> 00:05:44,120 How are you? 62 00:05:53,559 --> 00:05:55,120 Yes. 63 00:05:57,240 --> 00:05:59,559 Try digging there. It's probably completely infected. 64 00:06:01,120 --> 00:06:03,279 Sir! Come here. 65 00:06:04,879 --> 00:06:09,040 How did you spot this infected tree by simply standing there? 66 00:06:09,520 --> 00:06:13,080 Just like how we communicate, whether directly or via phone. 67 00:06:13,320 --> 00:06:16,040 These roots communicate with each other. 68 00:06:16,160 --> 00:06:19,159 If we understand their language and react promptly,... 69 00:06:19,280 --> 00:06:22,440 ...it will benefit both the trees and also humans. 70 00:06:22,639 --> 00:06:25,280 Let's go and apply a treatment for that tree. 71 00:06:28,080 --> 00:06:32,160 Daddy? What happened to your leg? Why are you limping? 72 00:06:32,279 --> 00:06:34,519 Hi, dear! When did you arrive? 73 00:06:34,679 --> 00:06:36,320 Wait, let me check. 74 00:06:41,839 --> 00:06:43,560 Did you see this toe? 75 00:06:43,840 --> 00:06:46,799 It's a small infection. Cleaning should help. 76 00:06:46,919 --> 00:06:51,240 Certainly, he'll get an infection if he stands barefoot on wet sand. 77 00:06:53,040 --> 00:06:56,600 Daddy, you should see the doctor. I'll call Uncle Rangga. 78 00:06:56,720 --> 00:06:59,280 I said it's nothing. By the way, do you... 79 00:06:59,400 --> 00:07:02,040 ...have an extra water bladder? 80 00:07:02,240 --> 00:07:05,799 Don't change the topic. -Dear, I really need it. 81 00:07:05,919 --> 00:07:07,480 Why do you need it? 82 00:07:07,679 --> 00:07:10,559 I'm going trekking in three weeks. 83 00:07:11,120 --> 00:07:13,520 Trekking? You? 84 00:07:13,919 --> 00:07:15,480 Where are you going? 85 00:07:20,720 --> 00:07:23,719 Muruga, please apply treatment to the tree near the wall too. 86 00:07:23,879 --> 00:07:27,279 Western Ghats. You tell me, how was Tanzania? 87 00:07:27,439 --> 00:07:30,080 Which part of Western Ghats? 88 00:07:30,200 --> 00:07:32,160 Apparently, it's a haunted forest... 89 00:07:32,279 --> 00:07:34,160 ...and women are not allowed to enter the forest. 90 00:07:34,280 --> 00:07:36,920 So, he wants to find out why. 91 00:07:37,159 --> 00:07:39,720 Daddy, questioning is your world. 92 00:07:39,839 --> 00:07:42,560 You keep questioning regardless of whether you get the results or not. 93 00:07:42,720 --> 00:07:45,960 What? Are there no results from questioning? 94 00:07:46,080 --> 00:07:49,800 Your basic rights and luxurious living were gained from there. 95 00:07:50,080 --> 00:07:51,960 Having gained these through generations of struggle,... 96 00:07:52,080 --> 00:07:53,480 ...you may find questions annoying. 97 00:07:53,599 --> 00:07:56,560 Luxurious living wasn't achieved through your questions. 98 00:07:57,080 --> 00:07:59,240 It was passed down from my grandfather. 99 00:08:00,720 --> 00:08:03,600 I'm discussing rights, but you're discussing properties. 100 00:08:03,799 --> 00:08:06,040 In fact, in the generation before your grandfathers,... 101 00:08:06,160 --> 00:08:09,720 ...commoners had no rights to own properties. Do you know that? 102 00:08:09,960 --> 00:08:12,360 What's the point of developing properties without rights? 103 00:08:12,520 --> 00:08:14,399 Take Revenue Officer Ayyasamy for example. 104 00:08:14,520 --> 00:08:15,919 He owns many properties. 105 00:08:16,040 --> 00:08:20,040 But, does he have the rights to make town-wide decisions? 106 00:08:20,879 --> 00:08:24,520 These are the mistakes made by our ancestors who owned properties. 107 00:08:24,760 --> 00:08:26,560 Don't try to change the topic. 108 00:08:26,720 --> 00:08:29,679 Are you saying everything happened because of your questions? 109 00:08:29,799 --> 00:08:31,439 I'm not trying to change the topic. 110 00:08:31,560 --> 00:08:33,720 If you have any questions, will you only ask Google? 111 00:08:33,839 --> 00:08:35,919 Will you not ask manmade institutions? 112 00:08:36,120 --> 00:08:38,439 Doesn't revolution play any role in your life? 113 00:08:38,560 --> 00:08:41,200 Google is also a manmade institution, Daddy. 114 00:08:41,559 --> 00:08:43,720 What does that have to do with revolution? 115 00:08:43,840 --> 00:08:45,919 Isn't this a part of evolution too? 116 00:08:46,040 --> 00:08:48,840 Revolution is an expression of underdevelopment. 117 00:08:49,000 --> 00:08:52,879 In an advance civilization, protest, struggle... 118 00:08:53,000 --> 00:08:55,720 ...and slogan shouting will be pointless. 119 00:08:56,839 --> 00:08:58,480 Why the silence? 120 00:09:00,160 --> 00:09:03,640 Daddy? What happened? -Nothing, dear. Nothing. 121 00:09:10,240 --> 00:09:13,040 Yes, man. There's no other option. 122 00:09:13,159 --> 00:09:16,480 It's a very serious infection and spreading rapidly. 123 00:09:19,840 --> 00:09:21,919 Is amputation necessary? 124 00:09:22,839 --> 00:09:25,240 I'm worried whether I can.... 125 00:09:26,439 --> 00:09:29,400 Can I stand or walk? 126 00:09:30,160 --> 00:09:32,399 There are numerous post-surgery therapies... 127 00:09:32,520 --> 00:09:36,320 ...and special shoes. You can walk as usual, man. 128 00:09:38,359 --> 00:09:40,240 (Naravagantham Foothill) 129 00:09:47,839 --> 00:09:52,919 Why did you touch my nose? What are you doing to me? 130 00:09:53,120 --> 00:09:55,439 Let go! Let go! 131 00:10:01,560 --> 00:10:03,640 Malar, aren't you a local resident? 132 00:10:03,799 --> 00:10:06,600 Don't you know that women shouldn't go into Naravagantham? 133 00:10:06,720 --> 00:10:09,279 Don't speak as you wish. She didn't go there alone. 134 00:10:09,399 --> 00:10:11,400 They were grazing the cows at Ezhanthiddu. 135 00:10:11,559 --> 00:10:13,520 Dorai returned to the village alone because his sister went missing. 136 00:10:13,639 --> 00:10:16,879 Isn't her father aware that maidens shouldn't enter Naravagantham? 137 00:10:17,040 --> 00:10:18,600 Doesn't he have any sense? 138 00:10:18,760 --> 00:10:22,160 Your father always talks about evil spirits. 139 00:10:26,919 --> 00:10:30,320 24 th.... -Daddy! This is ridiculous! 140 00:10:30,440 --> 00:10:32,160 What are you talking about? 141 00:10:32,319 --> 00:10:33,960 I can't allow you to go trekking. 142 00:10:34,120 --> 00:10:35,839 Can't allow? 143 00:10:38,000 --> 00:10:41,240 Shakthi, you shouldn't intervene in my rights. 144 00:10:41,440 --> 00:10:44,080 Have I ever intervened in your activities? 145 00:10:44,240 --> 00:10:47,559 Why are you doing that to me? Can't allow it seems. 146 00:10:47,679 --> 00:10:49,080 You can say whatever you want,... 147 00:10:49,199 --> 00:10:51,359 ...but you can't trek with your foot condition. 148 00:10:51,480 --> 00:10:53,639 You can't even stand comfortably. 149 00:10:53,759 --> 00:10:55,240 Don't.... 150 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 I'm sorry. -Careful. 151 00:11:08,680 --> 00:11:11,919 It's a bit challenging. You are right. 152 00:11:13,679 --> 00:11:15,480 Just cancel it, Daddy. 153 00:11:16,480 --> 00:11:19,280 I cannot cancel it, dear. -Then? 154 00:11:19,879 --> 00:11:22,280 I want you to go. -What? 155 00:11:22,480 --> 00:11:24,200 I want you to replace me. 156 00:11:24,360 --> 00:11:28,000 I won't trek just to prove there's no ghost in the forest. 157 00:11:28,559 --> 00:11:31,800 Fine. Just go casually. 158 00:11:32,600 --> 00:11:35,320 Varun is coming, isn't he? Ask him to go. 159 00:11:36,000 --> 00:11:37,879 You don't understand. 160 00:11:38,160 --> 00:11:40,879 Only if many in this group believe in evil spirits... 161 00:11:41,000 --> 00:11:43,240 ...will it be useful for my debunking. 162 00:11:43,439 --> 00:11:45,600 That's why I planned this with Varun. 163 00:11:45,720 --> 00:11:48,520 What's your plan if I insist that I cannot go? 164 00:11:48,880 --> 00:11:50,879 I will go with this leg. 165 00:12:03,480 --> 00:12:04,879 Fine. 166 00:12:05,559 --> 00:12:08,040 I will go. -Thank you. 167 00:12:08,759 --> 00:12:10,919 Thank you so much. 168 00:12:12,080 --> 00:12:13,639 But, one thing. 169 00:12:14,319 --> 00:12:18,640 I didn't give the trekkers specific details about this forest. 170 00:12:18,960 --> 00:12:21,200 Daddy, this is not fair. 171 00:12:21,319 --> 00:12:23,639 I can't do this without their knowledge. 172 00:12:24,800 --> 00:12:26,359 It doesn't matter which forest. 173 00:12:26,480 --> 00:12:31,720 The belief in the existence of evil spirits around it persists. 174 00:12:32,240 --> 00:12:34,559 In this village,.... 175 00:12:35,559 --> 00:12:38,640 There's an extra belief that women shouldn't enter the forest. 176 00:12:38,799 --> 00:12:40,280 That's all. 177 00:12:40,679 --> 00:12:44,640 Dear, we shouldn't bring up these agendas as they might... 178 00:12:44,759 --> 00:12:47,400 ...cause panic among the trekkers. 179 00:12:54,360 --> 00:12:56,000 Yes, I understand. 180 00:12:57,279 --> 00:13:01,159 This belief, responsibility and task are mine. 181 00:13:01,439 --> 00:13:04,000 It's not right for me to use you for that. 182 00:13:05,280 --> 00:13:08,520 Fine, I'll take care of it. -Oh, gosh! 183 00:13:08,919 --> 00:13:10,799 Fine, I'll go. 184 00:13:11,160 --> 00:13:14,120 You and your stupid task. Big deal. 185 00:13:14,520 --> 00:13:15,919 Alright. 186 00:13:16,639 --> 00:13:19,800 One more important thing. -Go ahead. 187 00:13:20,480 --> 00:13:22,040 You know? 188 00:13:23,440 --> 00:13:25,159 You know which village? 189 00:13:27,080 --> 00:13:28,879 Kabilakurichi. 190 00:13:34,200 --> 00:13:36,360 I went for a day trip to a forest area... 191 00:13:36,480 --> 00:13:38,560 ...adjacent to that village last year. 192 00:13:39,359 --> 00:13:41,360 I didn't inform you then... 193 00:13:41,480 --> 00:13:43,480 ...because I didn't want to disappoint you. 194 00:13:43,679 --> 00:13:47,160 Why should I be disappointed? Why should I? 195 00:13:48,360 --> 00:13:52,160 People don't need to remember that the forest is haunted. 196 00:13:52,280 --> 00:13:55,600 It's enough if they recall what happened and why it happened. 197 00:13:55,800 --> 00:13:58,440 Isn't it a shared responsibility among all humans... 198 00:13:58,559 --> 00:14:00,800 ...to preserve those memories? 199 00:14:28,799 --> 00:14:30,280 Recently, you have been... 200 00:14:30,400 --> 00:14:35,400 ...spearheading a mission to uncover the truth about forests. 201 00:14:35,639 --> 00:14:37,120 What is the necessity? 202 00:14:37,240 --> 00:14:40,400 Compared to the number of living things in the forest,... 203 00:14:40,519 --> 00:14:43,520 ...false stories about forests are more prevalent,... 204 00:14:43,639 --> 00:14:46,639 ...especially ghost stories. 205 00:14:47,080 --> 00:14:50,560 Among all human discoveries, the vehicle that travel the fastest... 206 00:14:50,680 --> 00:14:54,480 ...are stories, especially ghost stories. 207 00:14:54,840 --> 00:14:57,640 Some rituals are performed with the belief... 208 00:14:57,759 --> 00:15:00,080 ...of warding off negative spells. 209 00:15:00,360 --> 00:15:03,680 The items left after the rituals... 210 00:15:03,799 --> 00:15:09,120 ...instil fear of the existence of evil spirits in that place. 211 00:15:09,520 --> 00:15:13,480 This could have happened by the river or beach,... 212 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 ...but it doesn't induce fear. 213 00:15:16,080 --> 00:15:17,879 Halo signifier... 214 00:15:18,000 --> 00:15:21,319 ...refers to considering something nonexistent as if it exists. 215 00:15:21,919 --> 00:15:26,640 Actually, forest is the ancient home of humankind. 216 00:15:26,799 --> 00:15:28,599 It's like a mother's womb. 217 00:15:28,759 --> 00:15:31,760 It should be a safe and peaceful place. 218 00:15:31,879 --> 00:15:34,879 But today, all it does is scare us. 219 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 To add a humorous touch,... 220 00:15:37,040 --> 00:15:40,040 ...we can put a signboard in front of the forest with the message,... 221 00:15:40,160 --> 00:15:43,879 ..."Don't litter or share ghost stories here." 222 00:15:50,120 --> 00:15:55,919 It will only melt when exposed to 1500 degrees Celsius. 223 00:15:56,160 --> 00:15:57,960 How do you know all this? 224 00:15:58,160 --> 00:16:01,320 I've been in the steel business for 30 to 32 years. 225 00:16:06,480 --> 00:16:07,960 What do you do, Shakthi? 226 00:16:08,080 --> 00:16:10,320 Yoga instructor. -Is that your profession? 227 00:16:10,480 --> 00:16:12,120 Yes. -Oh! 228 00:16:12,480 --> 00:16:15,960 Yoga is a profession? Interesting. Very nice. 229 00:16:16,480 --> 00:16:19,280 (Muulakaadu) 230 00:16:25,919 --> 00:16:28,799 Shakthi! See how polished this stone is. 231 00:16:29,040 --> 00:16:32,359 Hey! Isn't that alum stone? -Hey, Varun! 232 00:16:32,680 --> 00:16:37,760 Toss it over your head and wash your hands right away. 233 00:16:38,640 --> 00:16:40,200 What happened, sir? 234 00:16:40,320 --> 00:16:42,720 That's a stone used for warding off evil spirits. 235 00:16:42,840 --> 00:16:44,640 You shouldn't touch it. 236 00:16:45,319 --> 00:16:47,719 Who knows from whose body the evil spirits were warded off. 237 00:16:47,839 --> 00:16:50,640 You shouldn't touch it. So, throw it away. 238 00:16:52,879 --> 00:16:55,760 Sir, this is just an alum stone. 239 00:16:56,120 --> 00:16:58,519 It is also known a 'potassium alum'. 240 00:16:59,519 --> 00:17:01,000 I know. 241 00:17:01,120 --> 00:17:02,600 But, it's not just an alum stone. 242 00:17:02,720 --> 00:17:04,120 It was used to ward off evil spirits. 243 00:17:04,280 --> 00:17:06,840 The concealed sin within it will be exposed. 244 00:17:06,960 --> 00:17:08,439 What's wrong with you? 245 00:17:24,440 --> 00:17:26,080 Donkeys won't make the effort to leap over the wall. 246 00:17:26,279 --> 00:17:28,160 IT is the next option for engineering. 247 00:17:29,280 --> 00:17:32,680 We are colleagues working in different departments. 248 00:17:36,000 --> 00:17:37,399 Come on. 249 00:17:46,799 --> 00:17:48,200 Meera? 250 00:18:04,400 --> 00:18:06,800 Come. Come this way. -What happened, sir? 251 00:18:06,920 --> 00:18:09,000 Come this way. -What happened, sir? 252 00:18:17,559 --> 00:18:19,960 What happened, Meera? -Looks like a carcass. 253 00:18:20,120 --> 00:18:22,280 There are bloodstains on that tree. 254 00:18:28,919 --> 00:18:33,399 Hey, Maaran! Varun! No! Don't go there. 255 00:18:36,240 --> 00:18:37,720 Maaran! 256 00:18:46,280 --> 00:18:49,520 It's nothing, Varun. It's just an afterbirth. 257 00:18:50,080 --> 00:18:52,639 What is afterbirth? -Afterbirth means,... 258 00:18:52,759 --> 00:18:54,760 ...the placenta expelled after a cow gives birth to a calf. 259 00:18:54,920 --> 00:18:59,080 In my village, we usually put it in straw, tie it tightly,... 260 00:18:59,200 --> 00:19:02,919 ...and hang it on trees outside the village where animals can't reach. 261 00:19:03,040 --> 00:19:06,200 It'll dry out and rot on its own in hot weather, rain or wind. 262 00:19:06,320 --> 00:19:10,799 The fools in this village tied it inside a cement bag. 263 00:19:10,919 --> 00:19:14,240 So, with no way for the blood to drip, it emitted a foul odour. 264 00:19:14,399 --> 00:19:16,200 Nothing to worry. 265 00:19:16,400 --> 00:19:20,399 There are bloodstains on that tree. What could that be? 266 00:19:20,560 --> 00:19:24,880 Well, those tying the package would wipe their hands on the tree. 267 00:19:25,040 --> 00:19:28,839 That's what causes the stains. It's a difficult job, you know? 268 00:19:29,719 --> 00:19:31,800 How do I know all this nonsense? 269 00:19:57,720 --> 00:20:01,040 Where did you study? 270 00:20:01,199 --> 00:20:04,599 I studied at Vetrivel Engineering College in Madurai. 271 00:20:06,240 --> 00:20:07,800 Computer science. 272 00:20:09,799 --> 00:20:12,800 I'm the first person from my village to attend college. 273 00:20:13,360 --> 00:20:16,360 Later, I moved to Chennai. 274 00:20:16,679 --> 00:20:19,159 Do you like Chennai? -Of course. 275 00:20:19,800 --> 00:20:22,759 IT company, pocket full of money. 276 00:20:23,639 --> 00:20:27,640 Above all, respect for all human beings. 277 00:20:27,960 --> 00:20:29,759 Respect in Chennai you say? 278 00:20:29,879 --> 00:20:32,279 Haven't you travelled in autos or buses? 279 00:20:32,560 --> 00:20:34,120 You're right. 280 00:20:34,320 --> 00:20:36,320 People can scold anyone here. 281 00:20:40,839 --> 00:20:42,720 I'm happy for you, Maaran. 282 00:20:45,759 --> 00:20:47,480 Back in my village,... 283 00:20:47,599 --> 00:20:51,839 ...we are the ones who manage when cows give birth or die. 284 00:20:52,639 --> 00:20:54,120 We have to. 285 00:20:55,320 --> 00:20:57,279 We saw two small palm marks next to the... 286 00:20:57,399 --> 00:20:59,360 ...two large ones on that tree, didn't we? 287 00:21:00,440 --> 00:21:02,680 That reminds me... 288 00:21:02,799 --> 00:21:05,519 ...of a kid like me facing challenges here. 289 00:21:07,960 --> 00:21:09,680 We need to study, Shakthi. 290 00:21:11,400 --> 00:21:13,639 All of us need to study earnestly... 291 00:21:13,760 --> 00:21:15,560 ...and break free from these shackles. 292 00:21:49,240 --> 00:21:52,879 Meena, don't go there. -Where? 293 00:21:53,040 --> 00:21:56,600 Come and stand next to me. Then you can see. 294 00:22:00,320 --> 00:22:02,399 Wow! (Narimaedu) 295 00:22:03,919 --> 00:22:06,080 Maaran! Come over here! 296 00:22:08,120 --> 00:22:11,120 It's like festoon. Varun! 297 00:22:13,159 --> 00:22:15,160 It's like some gateway! 298 00:22:16,839 --> 00:22:18,560 Wait, Varun! 299 00:22:19,360 --> 00:22:22,160 Look, the trees are inosculated. 300 00:22:24,760 --> 00:22:26,919 It's filled with negative vibes. 301 00:22:29,120 --> 00:22:30,600 Varun! 302 00:22:31,159 --> 00:22:34,879 It's a tool used by wizards... 303 00:22:35,000 --> 00:22:37,560 ...to remove evil spirits from one's body. 304 00:22:38,319 --> 00:22:42,480 That 'thing' should be hanging on that hook now. 305 00:22:43,520 --> 00:22:46,080 Anyone who enters there will be possessed. 306 00:22:46,679 --> 00:22:49,159 They will have severe stomach pain and vomit blood. 307 00:22:49,280 --> 00:22:51,680 Don't go there. Please listen to me. 308 00:22:52,320 --> 00:22:53,799 I won't go. 309 00:23:00,640 --> 00:23:03,040 Sir, is it true that something will happen if we go in? 310 00:23:03,160 --> 00:23:04,960 Haven't you experienced it before? 311 00:23:05,120 --> 00:23:07,280 It'll cause stomach pain within 5 minutes of entering... 312 00:23:07,399 --> 00:23:10,280 ...and then vomiting blood. I've seen some cases. 313 00:23:10,480 --> 00:23:12,640 Don't play the fool. Come here. 314 00:23:29,719 --> 00:23:31,720 What's wrong with you, Shakthi? 315 00:23:32,279 --> 00:23:33,919 What happened, sir? 316 00:23:34,440 --> 00:23:36,840 Why did you enter there? -Enter where? 317 00:23:37,159 --> 00:23:40,160 Into that entrance. Didn't I just tell Varun? 318 00:23:40,960 --> 00:23:43,679 Sorry, sir. What did you tell him? 319 00:23:46,400 --> 00:23:49,120 The trees are inosculated. 320 00:23:49,280 --> 00:23:51,839 I told him not to enter there. 321 00:23:52,759 --> 00:23:54,920 Is there such a belief? Sorry, sir. 322 00:23:55,040 --> 00:23:56,600 Belief you say? 323 00:23:59,120 --> 00:24:03,359 But I've seen inosculated trees like this all over the world. 324 00:24:15,720 --> 00:24:18,720 (Kuunapaarai) 325 00:24:23,639 --> 00:24:26,120 Did you take this route last year? -Yes. 326 00:24:27,359 --> 00:24:29,240 It is known as Kuunapaarai. 327 00:24:29,400 --> 00:24:33,040 If we descend through that slope, we can enter the village. 328 00:24:35,799 --> 00:24:38,040 We can reach Naravagantham within an hour. 329 00:24:38,279 --> 00:24:40,080 We can pitch the tent there. 330 00:24:40,559 --> 00:24:42,440 It is known as 'Keelanelli'. 331 00:24:42,840 --> 00:24:45,640 A local guide promised to pitch the tent. 332 00:24:45,919 --> 00:24:47,320 Then, he backed out. 333 00:24:47,440 --> 00:24:49,600 He's the one who showed me this destination. 334 00:24:49,800 --> 00:24:51,439 It's very beautiful. 335 00:24:52,919 --> 00:24:55,560 Did you put up here? -No. I told you. 336 00:24:55,800 --> 00:24:57,359 It was a day trip. 337 00:24:57,560 --> 00:25:01,199 Yes. Shakthi knows all the stories. -Hey, Varun! 338 00:25:01,320 --> 00:25:04,200 Both of you were college mates, aren't you? 339 00:25:04,400 --> 00:25:07,800 We were also school mates. She failed her 8 th grade. 340 00:25:08,240 --> 00:25:12,040 After I progressed from 7 th grade, I saw her sitting there. 341 00:25:12,440 --> 00:25:15,759 She started bullying me since then and hasn't stopped until now. 342 00:25:17,120 --> 00:25:18,760 Beautiful view. 343 00:25:19,000 --> 00:25:20,799 Amazing architecture, isn't it? 344 00:25:20,960 --> 00:25:24,120 But is this construction necessary in this dense forest? 345 00:25:24,240 --> 00:25:26,319 Unnecessary intervention. 346 00:25:27,640 --> 00:25:32,279 If so, isn't human birth also an intervention in this world? 347 00:25:32,480 --> 00:25:33,960 Especially in this case. 348 00:25:34,120 --> 00:25:37,080 In the past 15-20 years,... 349 00:25:37,199 --> 00:25:40,160 ...there were a widespread of animal poaching... 350 00:25:40,280 --> 00:25:42,760 ...and timber mafia activities in this area. 351 00:25:43,199 --> 00:25:48,360 Then, the friary acquired this place claiming... 352 00:25:48,480 --> 00:25:52,879 ...they have enough volunteers and manpower to take good care of it. 353 00:25:53,919 --> 00:25:55,639 It's much better now. 354 00:25:55,840 --> 00:25:59,000 Timber smuggling has decreased, new trees have been planted... 355 00:25:59,120 --> 00:26:01,600 ...and small water bodies have been formed. 356 00:26:02,839 --> 00:26:07,639 It'd be helpful for the wildlife in this area during the summer. 357 00:26:07,800 --> 00:26:09,799 Animal poaching and timber mafia... 358 00:26:09,919 --> 00:26:12,320 ...are the responsibility of the forest department, not them. 359 00:26:12,440 --> 00:26:14,399 Recently, I read an article that... 360 00:26:14,520 --> 00:26:17,160 ...they built compound walls along the elephants' paths. 361 00:26:17,280 --> 00:26:19,080 The media wrote it without proper research. 362 00:26:19,199 --> 00:26:21,080 I mentioned this earlier. 363 00:26:21,960 --> 00:26:24,040 Human birth itself is an intervention. 364 00:26:24,360 --> 00:26:28,360 There may be some mistakes, but it can be rectified. 365 00:26:28,519 --> 00:26:31,240 But overall, they're doing a fantastic job. 366 00:26:31,439 --> 00:26:33,240 Varun, please come here for a while. 367 00:26:33,359 --> 00:26:35,360 The hatchlings have been chirping for some time now. 368 00:26:35,480 --> 00:26:39,120 Let's go check it out. -Hatchlings? Where? 369 00:26:39,359 --> 00:26:41,839 Along the path we ascended earlier. 370 00:26:44,919 --> 00:26:47,160 I think the branch on the right. 371 00:26:47,440 --> 00:26:49,000 That one? 372 00:26:49,199 --> 00:26:51,359 How do we put it up there? 373 00:26:52,480 --> 00:26:54,280 We have tent hooks. 374 00:26:54,400 --> 00:26:57,399 If we nail them for 10 feet, can't we climb up? 375 00:26:57,600 --> 00:26:59,080 I can climb up. 376 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 Was the nest originally there? -Have you taken everything? 377 00:27:22,080 --> 00:27:24,400 I think so. The hatchlings are cute. 378 00:27:24,520 --> 00:27:26,080 Is it stable? -Varun! 379 00:27:26,200 --> 00:27:28,839 What's this? Mr. Rudra.... 380 00:27:30,720 --> 00:27:33,720 Are you okay? -Something went inside my nose. 381 00:27:34,400 --> 00:27:36,800 Go and wash your nose immediately. 382 00:27:53,960 --> 00:27:55,919 What happened, Meena? -Nothing. 383 00:27:56,040 --> 00:27:57,759 Someone.... -Someone? 384 00:27:59,160 --> 00:28:01,240 What happened? -Nothing. 385 00:31:11,160 --> 00:31:12,720 Mommy! 386 00:31:14,960 --> 00:31:16,360 Where were you? 387 00:31:16,480 --> 00:31:19,120 I was searching for you in the garden and on the roof-top! 388 00:31:19,439 --> 00:31:21,839 I screamed and called for you. 389 00:31:45,759 --> 00:31:47,320 Shakthi! 390 00:31:48,040 --> 00:31:51,120 A resort.... 391 00:31:54,160 --> 00:31:55,879 Meena! 392 00:31:59,160 --> 00:32:00,720 Varun! 393 00:32:03,919 --> 00:32:05,400 Varun! 394 00:32:08,600 --> 00:32:10,080 Maaran! 395 00:32:10,240 --> 00:32:11,719 Shakthi! 396 00:32:13,840 --> 00:32:15,399 Maaran! 397 00:32:17,240 --> 00:32:18,720 Shakthi! 398 00:32:21,000 --> 00:32:22,480 Maaran! 399 00:32:25,960 --> 00:32:27,759 Shakthi! -Maaran? 400 00:32:29,839 --> 00:32:31,560 Oh gosh! 401 00:32:33,040 --> 00:32:37,040 I had no hope of meeting all of you again. 402 00:32:41,400 --> 00:32:48,040 There are ghosts and buildings in this forest.... 403 00:32:48,800 --> 00:32:52,440 When I opened my eyes, it was already dawn. 404 00:32:52,960 --> 00:32:54,680 I had a headache. 405 00:32:57,120 --> 00:32:59,839 I kept hearing a knocking sound. 406 00:33:00,240 --> 00:33:01,879 As I moved ahead,... 407 00:33:02,000 --> 00:33:04,879 ...I saw Mr. Rudra knocking something with a rod while asleep. 408 00:33:05,080 --> 00:33:08,799 Upon approaching him, I realized he was unconscious 409 00:33:09,040 --> 00:33:12,680 He became stable after I sprinkled water on him. 410 00:33:13,760 --> 00:33:16,080 Varun? Meena? 411 00:33:18,800 --> 00:33:20,439 Varun! 412 00:33:24,400 --> 00:33:26,399 Varun! -Meena! 413 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 Meena! 414 00:33:35,919 --> 00:33:37,919 Is anybody here?! 415 00:33:40,200 --> 00:33:41,759 Sir! 416 00:34:14,160 --> 00:34:15,640 Varun! 417 00:34:16,679 --> 00:34:19,240 Okay. It's okay. 418 00:34:19,879 --> 00:34:21,359 It's not okay! 419 00:34:21,560 --> 00:34:24,720 Where on earth did you all go? 420 00:34:25,520 --> 00:34:29,160 Varun, none of us were together last night. 421 00:34:30,960 --> 00:34:32,359 Varun! 422 00:34:38,319 --> 00:34:39,879 Meena! 423 00:34:44,799 --> 00:34:46,280 Help! 424 00:34:51,319 --> 00:34:52,799 Shakthi! 425 00:34:53,519 --> 00:34:55,000 Meena! 426 00:34:56,520 --> 00:34:58,080 Shakthi! 427 00:34:59,719 --> 00:35:01,120 Meena! 428 00:35:13,840 --> 00:35:15,319 Meena? 429 00:35:39,399 --> 00:35:41,040 Lift your hands. 430 00:35:47,919 --> 00:35:50,080 Meena! Meena! 431 00:36:02,080 --> 00:36:03,720 Help!!! 432 00:36:06,240 --> 00:36:08,240 Is anybody around?! 433 00:36:12,480 --> 00:36:14,359 What's happening here? 434 00:36:15,200 --> 00:36:17,080 What's wrong with you, sir? 435 00:36:18,320 --> 00:36:20,319 Maaran, did you see anything? 436 00:36:20,720 --> 00:36:22,879 What on earth is happening here?! 437 00:36:26,359 --> 00:36:28,599 There's something in this forest. 438 00:36:36,840 --> 00:36:39,000 There's something in here. 439 00:36:42,360 --> 00:36:46,160 Please don't deny it and say this is just our imagination. 440 00:36:48,800 --> 00:36:50,359 No, Maaran. 441 00:36:52,440 --> 00:36:55,000 What all of you are saying is true. 442 00:36:56,200 --> 00:36:59,080 I saw my mom. -What? 443 00:36:59,320 --> 00:37:01,639 We must leave this forest at once. 444 00:37:02,680 --> 00:37:05,320 If the local guide had come, we wouldn't be in this trouble. 445 00:37:05,679 --> 00:37:07,560 He refused to come because it's an overnight trip. 446 00:37:07,679 --> 00:37:09,399 Is that the reason? 447 00:37:11,040 --> 00:37:13,840 That means the local guide must have known what would happen. 448 00:37:13,960 --> 00:37:15,759 Is that the reason he didn't come? 449 00:37:16,440 --> 00:37:19,320 You should have compelled him to come. 450 00:37:19,480 --> 00:37:22,200 Uncle Jay.... -It's not Varun's mistake. 451 00:37:23,320 --> 00:37:26,040 My dad made a huge blunder. 452 00:37:26,160 --> 00:37:27,960 What do you mean, Shakthi? 453 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 My dad hid an important detail from all of you. 454 00:37:34,320 --> 00:37:39,120 He didn't tell you all about this forest and the locals' beliefs. 455 00:37:39,399 --> 00:37:42,800 The belief is that there are ghosts and spirits in Naravagantham... 456 00:37:42,920 --> 00:37:45,160 ...and women are not supposed to go there. 457 00:37:45,399 --> 00:37:47,480 He planned to disprove it by spending a night... 458 00:37:47,599 --> 00:37:49,080 ...here with trekkers. 459 00:37:49,240 --> 00:37:51,480 Did your father send you here despite knowing that? 460 00:37:53,000 --> 00:37:55,879 He did this out of a broader interest... 461 00:37:56,000 --> 00:37:58,879 ...to create awareness in society. 462 00:38:02,759 --> 00:38:05,000 About twenty years ago,... 463 00:38:05,120 --> 00:38:08,759 ...a massive riot occurred in a village adjacent to this forest. 464 00:38:08,960 --> 00:38:13,199 Some protesters lost their lives due to police gunfire... 465 00:38:13,320 --> 00:38:16,120 ...and there's a belief that their spirits linger in this place. 466 00:38:16,599 --> 00:38:18,600 But this doesn't make sense, you know. 467 00:38:36,000 --> 00:38:40,080 Twenty years ago, this friary initiated a project. 468 00:38:40,240 --> 00:38:43,960 It pledged to the government to uplift... 469 00:38:44,080 --> 00:38:47,639 ...the lives of the villagers and tribes in that area. 470 00:38:47,799 --> 00:38:51,960 They commandeered 5 sq km of forest without government order. 471 00:38:52,160 --> 00:38:53,639 Was this government-ordered? 472 00:38:53,759 --> 00:38:55,399 It was published in the newspaper ten days ago. 473 00:38:55,560 --> 00:38:57,960 The government order copy? Which newspaper? 474 00:38:58,120 --> 00:39:00,760 Is your land here? Go! Go! 475 00:39:00,880 --> 00:39:02,759 Sir, I don't own any land here. -Step aside. 476 00:39:02,960 --> 00:39:06,280 Why are you measuring with the friary's personnel? 477 00:39:06,400 --> 00:39:08,120 Don't touch me. 478 00:39:09,240 --> 00:39:11,320 This news reached the ears of the villagers. 479 00:39:11,519 --> 00:39:14,240 There was a massive local protest against... 480 00:39:14,359 --> 00:39:16,839 ...the allocation of their forest to the friary. 481 00:39:17,559 --> 00:39:19,720 The state defended the friary. 482 00:39:20,319 --> 00:39:23,400 The protest extended for many days. 483 00:39:23,799 --> 00:39:27,600 My wife, Clara, began supporting the locals and at one point,... 484 00:39:27,720 --> 00:39:31,040 ...she became a coordinator for both the locals and protestors. 485 00:39:31,639 --> 00:39:34,120 Didn't your wife foresee the state's rudeness? 486 00:39:34,280 --> 00:39:36,240 How did it escalate to this extent? 487 00:39:36,360 --> 00:39:40,360 She empathized with the common man's pain. 488 00:39:40,639 --> 00:39:44,640 She didn't concern herself with who she opposed and their influence. 489 00:39:44,759 --> 00:39:47,160 It's our right to protect this forest area. 490 00:39:47,280 --> 00:39:49,520 You are a religious organization. 491 00:39:50,000 --> 00:39:52,879 What is your connection to the protection of the forest area? 492 00:39:53,360 --> 00:39:57,359 Your name is Clara. What is your connection to this issue? 493 00:40:00,120 --> 00:40:02,520 Ramanujam and Subramani. 494 00:40:03,720 --> 00:40:05,360 Can they question? 495 00:40:06,080 --> 00:40:08,080 I can't do that, Jay. 496 00:40:09,120 --> 00:40:10,759 But why? 497 00:40:11,240 --> 00:40:14,240 You have done more than what is typically done... 498 00:40:14,359 --> 00:40:16,759 ...by intellectuals in this matter. 499 00:40:17,480 --> 00:40:20,480 Intellectuals? What would they do? 500 00:40:21,040 --> 00:40:25,040 They create pamphlets too complex for the common man to understand... 501 00:40:25,159 --> 00:40:27,319 ...and they distribute these to the common man. 502 00:40:27,680 --> 00:40:30,840 If they only show up for the protest on a single day,... 503 00:40:30,960 --> 00:40:33,200 ...how can the core problem be resolved? 504 00:40:34,719 --> 00:40:37,600 I can't do this armchair activism, Jay! 505 00:40:38,080 --> 00:40:40,240 Armchair activism you say? 506 00:40:41,360 --> 00:40:45,919 All of you staged a massive protest for Rohini's custodial rights. 507 00:40:47,040 --> 00:40:51,279 You protested for the conversion of the Athipati area into a golf club. 508 00:40:51,560 --> 00:40:54,960 Shouldn't you wait for the results? 509 00:40:55,879 --> 00:40:59,360 Will you keep digging the seed you planted to observe its growth? 510 00:41:00,320 --> 00:41:01,800 See. 511 00:41:02,200 --> 00:41:04,200 I have told you this many times. 512 00:41:04,360 --> 00:41:09,240 The friary's contacts and network are unimaginably huge. 513 00:41:09,879 --> 00:41:13,040 If anything happens, the state will be on their side. 514 00:41:16,160 --> 00:41:18,160 Please listen to me once. 515 00:41:22,719 --> 00:41:25,800 If we want something to happen,... 516 00:41:25,919 --> 00:41:28,000 ...we should take the responsibility. 517 00:41:28,519 --> 00:41:31,600 We shouldn't expect others to do it. 518 00:41:35,440 --> 00:41:38,520 Come out! Come out! -This is an unofficial gathering. 519 00:41:38,640 --> 00:41:41,040 If this persists, we'll have to forcibly evict you. 520 00:41:41,200 --> 00:41:42,760 This is your last warning! 521 00:41:43,120 --> 00:41:45,120 I couldn't control Clara... 522 00:41:45,240 --> 00:41:46,799 ...and the opponent refused to back down. 523 00:41:46,960 --> 00:41:50,960 The state became involved. As expected, the SP called me. 524 00:41:52,080 --> 00:41:54,400 He's anticipating the firing order. 525 00:41:55,919 --> 00:41:58,639 Jay, don't you know... 526 00:41:58,759 --> 00:42:01,320 ...that the firing order cannot be issued casually? 527 00:42:01,520 --> 00:42:04,160 They said the same thing three times prior to this. 528 00:42:04,280 --> 00:42:06,280 They will say it again too. 529 00:42:08,000 --> 00:42:10,160 Please don't go tomorrow. 530 00:42:12,080 --> 00:42:13,639 Jay, what.... 531 00:42:16,719 --> 00:42:18,600 Jay, what are you saying? 532 00:42:18,760 --> 00:42:21,560 Don't you know this is how my life unfolds? 533 00:42:21,799 --> 00:42:23,519 Yesterday, it was just the two of us. 534 00:42:23,639 --> 00:42:25,720 Today, we have Shakthi with us. 535 00:42:27,040 --> 00:42:31,040 Jay! Give me a rational answer, not an emotional one. 536 00:42:32,960 --> 00:42:35,280 Fine. I'll come with you tomorrow. 537 00:42:36,520 --> 00:42:38,000 What about Shakthi? 538 00:42:38,160 --> 00:42:40,879 That's what I'm saying. Let her come as well. 539 00:42:43,639 --> 00:42:46,799 Alright. Both of you, be ready at 7 AM tomorrow. 540 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Do not seize our land! 541 00:42:50,120 --> 00:42:52,919 Come out! Come out! 542 00:42:53,040 --> 00:42:55,760 Do not seize our land! 543 00:42:55,879 --> 00:42:58,960 Come out! Come out! 544 00:42:59,080 --> 00:43:02,040 Do not seize our land! 545 00:43:02,160 --> 00:43:05,040 Come out! Come out! 546 00:43:05,160 --> 00:43:08,319 Do not seize our land! 547 00:43:10,120 --> 00:43:13,600 Charge! -Mommy! 548 00:43:58,679 --> 00:44:01,679 We were aware that the villagers did not throw stones. 549 00:44:01,840 --> 00:44:03,839 They put me in remand, I didn't know where Shakthi was... 550 00:44:03,960 --> 00:44:05,759 ...and the police began firing. 551 00:44:05,879 --> 00:44:09,439 Police should fire from a prone position aiming below the knee. 552 00:44:09,560 --> 00:44:12,360 But, they targeted on the face and chest. 553 00:44:12,480 --> 00:44:15,480 Do you know? They shot three people at point-blank range. 554 00:44:18,040 --> 00:44:21,759 Living without knowing whether your loved ones are alive or not... 555 00:44:21,879 --> 00:44:24,200 ...is a great agony. 556 00:44:24,320 --> 00:44:27,799 The mind knows they won't return, but the heart won't accept it. 557 00:44:27,960 --> 00:44:32,960 Living in the hope that they would return one day is a.... 558 00:44:34,719 --> 00:44:38,279 So you're convinced with the source from the police, right? 559 00:44:38,640 --> 00:44:42,120 Section 144 was enforced for ten days following the riot. 560 00:44:42,360 --> 00:44:44,759 Subsequently, police oppression commenced. 561 00:44:44,879 --> 00:44:47,120 Suddenly, a portion of the forest caught fire. 562 00:44:47,320 --> 00:44:50,319 The friary took over 5 sq km of the forest,... 563 00:44:50,439 --> 00:44:53,440 ...accusing locals of starting the fire to worsen the unrest. 564 00:44:53,599 --> 00:44:55,080 You know? 565 00:44:55,199 --> 00:44:58,599 They cut off 12,000 trees within six months. 566 00:44:58,919 --> 00:45:00,640 12,000 trees. 567 00:45:01,840 --> 00:45:04,160 Later, the government issued a statement... 568 00:45:04,280 --> 00:45:08,600 ...that Clara and 10 others had escaped with a group of terrorists. 569 00:45:09,120 --> 00:45:10,839 But, where is Clara? 570 00:45:11,240 --> 00:45:13,879 There's a belief that their spirits are here. 571 00:45:14,200 --> 00:45:16,839 But, this doesn't make sense. -It does make sense. 572 00:45:16,960 --> 00:45:19,520 Is this why the local guide refused to come here? 573 00:45:20,720 --> 00:45:23,719 Why does your dad use us as scapegoats to disprove something? 574 00:45:27,480 --> 00:45:29,200 Isn't that wrong? 575 00:45:31,639 --> 00:45:34,040 Uncle should have informed us. 576 00:45:36,160 --> 00:45:38,319 My dad was supposed to come,... 577 00:45:38,439 --> 00:45:42,000 ...but I had to join last minute due to his medical emergency. 578 00:45:43,480 --> 00:45:45,879 Varun is aware of this. -Forget about that. 579 00:45:46,000 --> 00:45:48,240 Show us a way out of the forest. 580 00:46:00,080 --> 00:46:03,399 The trekking path in this forest is rectangular. 581 00:46:03,520 --> 00:46:05,839 Roughly four to five square km. 582 00:46:06,640 --> 00:46:08,720 We started our trek from the southern tip. 583 00:46:08,879 --> 00:46:11,879 We followed this route and pitched our tents at the northwest tip. 584 00:46:12,000 --> 00:46:14,960 There's a state highway road parallel to the southern tip,... 585 00:46:15,080 --> 00:46:19,240 ...which is where we started. So, we can be anywhere now. 586 00:46:19,360 --> 00:46:21,240 We might be outside the trekking area, or... 587 00:46:21,359 --> 00:46:23,519 ...within the trekking area next to our tent,... 588 00:46:23,639 --> 00:46:25,520 ...or at the north or south tip. 589 00:46:25,679 --> 00:46:30,480 Even if we are at the north edge and walk towards the south,... 590 00:46:30,600 --> 00:46:33,160 ...we can reach the state highway within 5-6 hours. 591 00:46:33,279 --> 00:46:34,919 We will never miss it. 592 00:46:55,919 --> 00:46:57,480 Meena, one second. 593 00:47:01,120 --> 00:47:02,520 Varun! 594 00:47:10,280 --> 00:47:11,919 What type of undergarment are you wearing? 595 00:47:12,040 --> 00:47:15,600 What? -I mean, boxer type or.... 596 00:47:15,759 --> 00:47:17,320 Why are you asking? 597 00:47:17,679 --> 00:47:21,160 Meena feels uncomfortable. -Why don't you give her your pants? 598 00:47:21,640 --> 00:47:23,280 I didn't think of this. 599 00:47:25,080 --> 00:47:27,399 Shakthi, no! -Shakthi, wait! I'll give mine. 600 00:47:27,520 --> 00:47:29,080 Maaran, no! 601 00:47:29,400 --> 00:47:31,800 No, Shakthi! Please listen to me. 602 00:47:33,359 --> 00:47:34,759 Varun! 603 00:47:36,000 --> 00:47:37,800 I'm extremely comfortable with this jerkin. 604 00:47:37,919 --> 00:47:39,919 You please wear this. 605 00:48:01,399 --> 00:48:03,040 Varun! One second. 606 00:48:07,800 --> 00:48:09,359 What sound is that? 607 00:48:29,440 --> 00:48:30,840 Shakthi! 608 00:48:50,160 --> 00:48:53,320 What happened, Shakthi! -It's Meena's track pants. 609 00:48:53,519 --> 00:48:56,399 No, Shakthi! I don't want it. Throw it away! 610 00:48:56,560 --> 00:48:58,040 It's okay, Meena. I can use it. 611 00:48:58,160 --> 00:49:01,320 No, Shakthi! Don't use it. Please don't! 612 00:49:03,439 --> 00:49:05,440 Meena, relax. I can use it. 613 00:49:07,760 --> 00:49:10,160 She doesn't heed our advice. 614 00:49:11,519 --> 00:49:13,679 We need to find a way to reach the highway. 615 00:49:19,240 --> 00:49:20,640 See. 616 00:49:20,839 --> 00:49:22,480 You can have my shoes. 617 00:49:37,679 --> 00:49:39,160 Varun! 618 00:49:45,080 --> 00:49:48,160 This beehive. Do you remember it? 619 00:49:49,439 --> 00:49:53,080 I showed it to you yesterday. Do you remember it now? 620 00:49:53,240 --> 00:49:55,800 Did we follow this route yesterday? -Yes, sir. 621 00:49:55,960 --> 00:49:59,440 If we head west, we will reach our tents. 622 00:49:59,639 --> 00:50:02,200 From there, we can find the route easily. 623 00:50:02,439 --> 00:50:05,400 Maaran, we've already lost our way. 624 00:50:05,639 --> 00:50:08,720 The only option that we know is to head towards the highway. 625 00:50:08,839 --> 00:50:12,000 No, Shakthi. We turned to the right side of this tree. 626 00:50:12,160 --> 00:50:15,480 That's where Varun waited and asked where to pitch the tent. 627 00:50:15,600 --> 00:50:19,399 You said, the path across that bushes leads northwest. 628 00:50:19,520 --> 00:50:23,080 We've no time to test whether this path is correct or not. 629 00:50:23,240 --> 00:50:25,320 We need to reach the highway by 3 o'clock. 630 00:50:25,480 --> 00:50:28,799 No, Shakthi. I'm sure this is the tree. Have a look. 631 00:50:29,080 --> 00:50:33,399 Come on, Maaran. Please understand. -What if you're wrong? 632 00:50:35,120 --> 00:50:39,120 If that's the tent area, our problem is solved, isn't it? 633 00:50:39,279 --> 00:50:40,919 You may be right. 634 00:50:43,600 --> 00:50:47,679 Alright. I'll wait here. All of you go and check it out. 635 00:50:47,839 --> 00:50:51,000 If it's the correct location, Varun, come and guide me there. 636 00:50:51,240 --> 00:50:53,200 If it's not, all of you turn back. 637 00:50:53,320 --> 00:50:55,040 We'll move towards the highway. 638 00:50:55,840 --> 00:50:57,919 But, please be quick and careful. 639 00:50:59,919 --> 00:51:02,799 But, how will you manage alone? 640 00:51:03,480 --> 00:51:06,880 Mr. Rudra, can you accompany her? -No, no. 641 00:51:07,280 --> 00:51:11,280 All of us are going together. Let Shakthi wait here. 642 00:51:13,720 --> 00:51:15,799 I'll wait with Shakthi. 643 00:51:29,440 --> 00:51:31,520 If we head left, there will be large bushes. 644 00:51:31,679 --> 00:51:33,839 Can you remember it now? 645 00:51:34,559 --> 00:51:36,280 I think so. 646 00:51:38,520 --> 00:51:40,160 The same stone. 647 00:51:40,320 --> 00:51:42,480 We are following the right direction. 648 00:51:46,919 --> 00:51:48,920 You know the route from the tent area, don't you? 649 00:51:49,040 --> 00:51:50,680 Shakthi knows. 650 00:51:52,440 --> 00:51:54,440 She is an efficient trekker. 651 00:51:55,080 --> 00:51:57,640 By the way, how long have you known her? 652 00:51:57,799 --> 00:52:01,040 I've known her since school days. Why are you asking? 653 00:52:01,159 --> 00:52:04,320 Is she like this from those days? -Like what? 654 00:52:05,280 --> 00:52:09,080 She does what we tell her not to do and always disputes. 655 00:52:10,879 --> 00:52:13,600 She is the cause of this entire problem. 656 00:52:14,279 --> 00:52:16,080 Remember that hook? 657 00:52:16,280 --> 00:52:19,360 I told her not the enter. 658 00:52:19,600 --> 00:52:22,759 She entered casually and asked if there is such a belief. 659 00:52:29,240 --> 00:52:31,480 I feel extremely palpitated. 660 00:52:33,200 --> 00:52:34,599 Meena? 661 00:52:42,760 --> 00:52:44,480 Beehive? 662 00:52:48,240 --> 00:52:52,719 What happened, Varun? -Sir, it's the same beehive. 663 00:52:53,519 --> 00:52:55,840 This the same tree, isn't it? 664 00:52:57,399 --> 00:53:00,040 Have we returned to the same spot? 665 00:53:00,680 --> 00:53:03,759 How can this be the same spot? Shakthi isn't here. 666 00:53:08,560 --> 00:53:11,719 Let's not confuse ourselves and go back the same way. 667 00:53:22,559 --> 00:53:26,520 Did we take this route? I don't think so. Right, Varun? 668 00:53:26,640 --> 00:53:28,120 No. 669 00:53:29,320 --> 00:53:31,280 This way. Let's go this way. 670 00:53:31,399 --> 00:53:33,799 Maaran, let's go this way. 671 00:53:40,160 --> 00:53:41,960 It's been a while. 672 00:53:42,880 --> 00:53:46,280 Have they missed the route? 673 00:53:48,200 --> 00:53:49,760 I think so. 674 00:53:52,040 --> 00:53:53,679 It has been two hours. 675 00:54:09,120 --> 00:54:10,599 No, no. 676 00:54:12,040 --> 00:54:14,040 We definitely did not take this route. 677 00:54:14,439 --> 00:54:16,240 We didn't take this route. 678 00:54:17,759 --> 00:54:19,320 Meena!!! 679 00:54:20,000 --> 00:54:21,480 Shakthi!!! 680 00:54:47,639 --> 00:54:49,040 Meena! 681 00:55:25,600 --> 00:55:27,600 Varun! Come here! 682 00:55:30,720 --> 00:55:33,200 Varun, this marking was made by Shakthi. 683 00:55:34,080 --> 00:55:37,159 Earlier, it was on our left. Now, it's on the right. 684 00:55:37,320 --> 00:55:39,960 I think we are heading in the wrong direction. 685 00:55:40,599 --> 00:55:44,240 Alright. Do you remember the correct route? 686 00:55:45,359 --> 00:55:48,520 Yes, but.... -Oh come on, Maaran! 687 00:55:48,720 --> 00:55:51,879 We've lost our way. Please say something. 688 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 The sun is setting. 689 00:55:54,840 --> 00:55:56,399 Let's go this way. 690 00:55:59,280 --> 00:56:02,359 Do you think something has happened to them? 691 00:56:04,360 --> 00:56:05,759 No, no. 692 00:56:06,440 --> 00:56:08,399 They will definitely come back. 693 00:56:09,200 --> 00:56:12,520 Can we reach the highway before nightfall? 694 00:56:15,640 --> 00:56:20,120 I think it's impossible, Meena. -What else should we do? 695 00:57:00,000 --> 00:57:01,560 Let's go that way. 696 00:57:18,240 --> 00:57:21,720 Varun, I can't recall the route anymore. 697 00:57:22,040 --> 00:57:23,440 Sorry. 698 00:57:24,040 --> 00:57:26,120 I think we've lost the way again. 699 00:57:39,160 --> 00:57:40,639 Shakthi! 700 00:57:43,040 --> 00:57:44,520 Shakthi! 701 00:57:46,919 --> 00:57:48,400 Maaran! 702 00:58:03,000 --> 00:58:05,480 I didn't expect to see you again. 703 00:58:14,120 --> 00:58:15,839 We've lost three hours. 704 00:58:17,799 --> 00:58:20,799 If we leave now, can we make it to the highway? 705 00:58:22,679 --> 00:58:24,320 I don't know, sir. 706 00:58:28,599 --> 00:58:30,320 What do we do now? 707 00:58:30,760 --> 00:58:32,640 Shakthi said.... 708 00:58:33,759 --> 00:58:36,840 We need to go back to the stream. 709 00:58:37,040 --> 00:58:38,600 To the same spot again? 710 00:58:38,799 --> 00:58:40,440 This is a dense area. 711 00:58:40,759 --> 00:58:43,399 It will be challenging without light. 712 00:58:43,879 --> 00:58:46,879 If we go there, at least we'll have some water to drink. 713 00:58:47,240 --> 00:58:51,120 We can get through the night with the fruits we pick along the way. 714 00:58:51,439 --> 00:58:55,080 If we leave early tomorrow morning, we can surely reach the highway. 715 00:58:55,520 --> 00:58:58,519 Otherwise, since we couldn't reach this evening,... 716 00:58:58,639 --> 00:59:01,280 ...my dad will surely send a local guide in. 717 00:59:02,240 --> 00:59:05,320 (indistinct chat) 718 00:59:09,720 --> 00:59:12,360 How did you tie the jerkin so high up? 719 00:59:12,960 --> 00:59:16,200 If we missed it, I wonder what would've happened to us. 720 00:59:16,320 --> 00:59:19,480 Shakthi lifted me on her shoulder and I tied it. 721 00:59:22,960 --> 00:59:26,960 Why are you wearing those pants for me? 722 00:59:28,040 --> 00:59:30,280 There's something.... -Meena! 723 00:59:30,760 --> 00:59:32,399 Women were prohibited from entering the forest... 724 00:59:32,520 --> 00:59:33,919 ...thousands of years ago... 725 00:59:34,040 --> 00:59:37,040 ...when we were wild beings, coexisting with wild animals. 726 00:59:37,199 --> 00:59:39,520 The odour of women's menstrual blood... 727 00:59:39,640 --> 00:59:42,120 ...can attract wild animals like wolves and foxes,... 728 00:59:42,240 --> 00:59:45,960 ...posing a risk of attacking men and children in the area as well. 729 00:59:46,160 --> 00:59:48,120 So, women would avoid going out... 730 00:59:48,240 --> 00:59:50,240 ...during that time as a safety measure. 731 00:59:50,520 --> 00:59:53,320 Even though we live in a safe and civilized environment now,... 732 00:59:53,440 --> 00:59:57,600 ...the practice of exempting women still persists today. 733 00:59:59,160 --> 01:00:02,040 Dogs and foxes may be referred to as evil spirits now. 734 01:00:03,040 --> 01:00:04,599 Our mind... 735 01:00:04,719 --> 01:00:07,199 ...allows that belief to influence even our attire. 736 01:00:08,439 --> 01:00:11,599 I think she has a point. What do you think, sir? 737 01:00:11,919 --> 01:00:14,240 Varun, I'm extremely tired. 738 01:00:15,680 --> 01:00:19,080 She started the problem and is now giving an explanation. 739 01:00:21,120 --> 01:00:23,759 I have no energy to contemplate all of this. 740 01:00:24,000 --> 01:00:27,560 My focus is solely on how to get out of here. 741 01:00:39,600 --> 01:00:42,760 We have lit the fire. It's wrong, isn't it? 742 01:00:43,080 --> 01:00:47,240 Yes, but how can we survive the night without light? 743 01:00:47,919 --> 01:00:49,800 We have no other option, Maaran. 744 01:00:50,879 --> 01:00:55,040 In fact, if the fire's smoke lasts until morning, it's good for us. 745 01:00:55,280 --> 01:00:58,080 It would be easy for the local guide to locate us. 746 01:00:58,919 --> 01:01:00,400 Fire is indeed risky. 747 01:01:00,760 --> 01:01:02,640 We need to put it out before leaving. 748 01:01:04,519 --> 01:01:08,000 Okay, I'll go search for dry wood before it gets dark. 749 01:01:08,160 --> 01:01:10,120 Wait, I'll go. -It's okay. 750 01:01:10,240 --> 01:01:14,240 I said I'll go. Don't worry, I won't get lost. 751 01:01:15,359 --> 01:01:18,920 Maaran, these are not enough. What should we do? 752 01:01:21,399 --> 01:01:24,960 We can scrape the bark from these trees. It makes a good fire. 753 01:01:45,200 --> 01:01:47,200 Oh no! 754 01:01:47,639 --> 01:01:49,720 Oh no! -Maaran, what happened? 755 01:01:52,440 --> 01:01:54,600 What happened? -Maaran, what happened? 756 01:01:54,720 --> 01:01:57,960 Don't come here. -Varun, what happened? 757 01:01:58,480 --> 01:02:00,640 I don't know. We were on the way back after scrapping the bark. 758 01:02:00,800 --> 01:02:02,960 Maaran suddenly.... -Come, come, come! 759 01:02:03,120 --> 01:02:04,759 There, there! 760 01:02:06,360 --> 01:02:08,160 Don't let it go! 761 01:02:27,560 --> 01:02:29,360 Who are you? 762 01:02:31,600 --> 01:02:33,080 Tell! 763 01:02:58,080 --> 01:02:59,480 Mommy? 764 01:03:10,759 --> 01:03:13,159 Meena dear, do you want vermicelli ice cream? 765 01:03:19,679 --> 01:03:21,319 Do you want vermicelli ice cream? 766 01:03:23,240 --> 01:03:26,040 I'm scared! Sir! 767 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Mommy, where are we now? 768 01:03:57,120 --> 01:03:59,120 At Uncle Prakasam's house. 769 01:04:44,799 --> 01:04:46,440 Mommy! 770 01:05:00,200 --> 01:05:01,760 Have this juice. 771 01:05:03,000 --> 01:05:04,400 Dear? 772 01:05:04,559 --> 01:05:07,639 "Why does your dad use us as scapegoats to disprove something?" 773 01:05:08,399 --> 01:05:12,400 Dear? Dear, have this juice. 774 01:05:20,960 --> 01:05:22,440 Shakthi? 775 01:05:25,800 --> 01:05:27,279 Dear? 776 01:05:29,759 --> 01:05:32,080 Good, good. Sit. 777 01:05:34,679 --> 01:05:37,560 Here. Have some juice. 778 01:05:42,120 --> 01:05:44,080 How long have I been here? 779 01:05:44,200 --> 01:05:45,839 How did I come bac from the forest? 780 01:05:45,960 --> 01:05:48,360 Where are Varun, Maaran, Meena and Mr. Rudra? 781 01:05:49,080 --> 01:05:50,879 Everyone has returned safely. 782 01:05:51,000 --> 01:05:54,640 The local guide, Palani brought back 6 people. 783 01:05:55,240 --> 01:05:59,240 Dear! You, I, Varun, Maaran,... 784 01:05:59,360 --> 01:06:02,600 ...Meena and Rudra came back in the same van. 785 01:06:04,599 --> 01:06:07,240 We admitted Mr. Rudra to the hospital, didn't we? 786 01:06:07,560 --> 01:06:09,040 See. 787 01:06:09,600 --> 01:06:11,240 You're coming back. 788 01:06:12,760 --> 01:06:14,319 You will be alright. 789 01:06:14,799 --> 01:06:16,879 Here, have some juice. 790 01:06:17,679 --> 01:06:19,159 Come on. 791 01:06:35,320 --> 01:06:38,120 Dear? What's wrong? 792 01:06:41,120 --> 01:06:42,680 Everybody is safe. 793 01:06:42,800 --> 01:06:45,200 Everything is alright. 794 01:06:45,319 --> 01:06:47,200 No! It's not alright, Daddy. 795 01:06:47,360 --> 01:06:49,439 What do you mean everything is alright? 796 01:06:50,359 --> 01:06:53,440 Your stubbornness makes you not care about others. 797 01:06:53,839 --> 01:06:56,080 You have no idea what we experienced there. 798 01:06:57,879 --> 01:07:00,120 What, dear? What happened? 799 01:07:06,920 --> 01:07:09,640 Is Mommy still alive, or not? 800 01:07:12,200 --> 01:07:14,200 Is she still alive? 801 01:07:14,919 --> 01:07:16,559 But, she's no more. 802 01:07:16,839 --> 01:07:18,400 No more means? 803 01:07:18,800 --> 01:07:20,439 Is she dead? 804 01:07:20,600 --> 01:07:22,320 Or has she gone missing? 805 01:07:23,519 --> 01:07:25,320 It means.... 806 01:07:26,040 --> 01:07:28,599 Two days ago, you went missing in the forest. 807 01:07:28,719 --> 01:07:31,120 Is that what you're referring to? 808 01:07:31,360 --> 01:07:34,679 If Mommy is dead, did we cremate her or bury her? 809 01:07:35,320 --> 01:07:38,720 You always believe in something after seeing and analysing it. 810 01:07:38,879 --> 01:07:41,519 Did you see it? Why did you believe it without seeing it? 811 01:07:41,679 --> 01:07:43,320 A policeman.... 812 01:07:44,120 --> 01:07:45,520 It's okay. 813 01:07:45,720 --> 01:07:47,879 Just say what you intend to say. 814 01:07:48,920 --> 01:07:51,480 Mommy is still alive, Daddy. 815 01:07:51,919 --> 01:07:55,080 She survived and is still alive. 816 01:07:57,279 --> 01:08:01,439 She remains in the forest due to some compulsion. 817 01:08:05,759 --> 01:08:08,839 Clara? Is Clara still alive? 818 01:08:09,759 --> 01:08:11,240 No chance. 819 01:08:12,040 --> 01:08:17,519 I got unofficial information that she was shot during the riot. 820 01:08:18,840 --> 01:08:22,400 They ensured we couldn't even retrieve her body. 821 01:08:22,679 --> 01:08:25,919 Why did you let her take part in a dangerous riot by herself? 822 01:08:26,319 --> 01:08:29,320 Why did you let her go despite knowing there was a shooting order? 823 01:08:29,719 --> 01:08:32,960 Did you, as usual, make her a scapegoat because of your ego? 824 01:08:44,279 --> 01:08:46,080 I should have gone. 825 01:08:51,040 --> 01:08:53,040 I shouldn't have felt inconvenienced. 826 01:08:54,640 --> 01:08:59,200 If we want something to happen,... 827 01:08:59,320 --> 01:09:01,879 ...we should take the responsibility. 828 01:09:12,600 --> 01:09:14,080 Dear. 829 01:09:15,359 --> 01:09:19,919 You're making accusations with very little information. 830 01:09:20,200 --> 01:09:23,759 You know? It's okay. Forget about me. 831 01:09:24,240 --> 01:09:28,120 You're bringing up something about your mother out of the blue. 832 01:09:28,879 --> 01:09:31,879 That.... That imaginary world.... 833 01:09:33,160 --> 01:09:35,160 It's not good for you. 834 01:09:36,040 --> 01:09:38,040 I saw Mommy, Daddy! 835 01:09:38,640 --> 01:09:40,440 I saw her with my own eyes! 836 01:09:42,280 --> 01:09:44,759 I touched her with my hands, not in my imaginary world. 837 01:09:44,879 --> 01:09:48,200 You always ask for proof. What made you believe it? 838 01:09:48,400 --> 01:09:50,799 Is an unofficial source proof? 839 01:09:50,919 --> 01:09:52,919 Why did you accept it as the truth? 840 01:09:54,440 --> 01:09:57,000 Did you revisit the data to confirm it? 841 01:09:57,120 --> 01:09:58,839 Did you probe it? 842 01:09:59,360 --> 01:10:01,600 Do you think I didn't probe it? 843 01:10:05,000 --> 01:10:09,240 Anyhow, your mention of revisiting and probing... 844 01:10:09,359 --> 01:10:11,440 ...makes me feel relieved. 845 01:10:12,800 --> 01:10:14,799 You should revisit. 846 01:10:14,919 --> 01:10:16,639 You should probe. 847 01:10:18,520 --> 01:10:21,839 It applies not only to you but also to the other four trekkers. 848 01:10:23,719 --> 01:10:27,600 Only then will everyone know what's going on and what happened there. 849 01:10:47,759 --> 01:10:49,320 Daddy? 850 01:11:02,040 --> 01:11:03,520 Daddy? 851 01:11:06,960 --> 01:11:08,439 Daddy? 852 01:11:21,160 --> 01:11:22,719 Daddy? 853 01:11:23,040 --> 01:11:24,840 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 854 01:11:25,600 --> 01:11:28,000 Didn't you search for her after that? 855 01:11:29,919 --> 01:11:31,639 Of course, I searched. 856 01:11:32,359 --> 01:11:34,919 Finally, a police source confirmed... 857 01:11:35,040 --> 01:11:36,840 ...that Clara was shot. 858 01:11:38,960 --> 01:11:40,599 I didn't see her dead body. 859 01:11:41,559 --> 01:11:44,040 If I were the old Jayaraman, I would've taken Shakthi... 860 01:11:44,160 --> 01:11:46,480 ...to New York or Paris. 861 01:11:46,679 --> 01:11:50,319 You know. I was born with a silver spoon. 862 01:11:50,520 --> 01:11:52,080 But, I didn't do that. 863 01:11:54,480 --> 01:11:59,040 I got involved in social activities ten times more than Clara. 864 01:11:59,360 --> 01:12:01,679 You know? A.... 865 01:12:02,040 --> 01:12:03,839 A physical body can be destroyed by a gunshot,... 866 01:12:03,960 --> 01:12:05,839 ...but what about differences in ideologies? 867 01:12:06,080 --> 01:12:07,639 Can I do that? 868 01:12:09,120 --> 01:12:11,120 I transformed into Clara. 869 01:12:11,679 --> 01:12:13,679 You know, that.... 870 01:12:14,279 --> 01:12:17,000 That bullet was my motivation. 871 01:12:17,160 --> 01:12:19,159 It's where I was born and not just me. 872 01:12:19,360 --> 01:12:23,759 Many people like Clara are born from that bullet. 873 01:12:27,839 --> 01:12:29,320 Daddy? 874 01:12:31,560 --> 01:12:35,280 Sleep. We can talk later. I'll be right here. 875 01:12:35,519 --> 01:12:38,319 Both of us have to return to the forest. 876 01:12:38,520 --> 01:12:40,679 We have to probe further. 877 01:12:43,199 --> 01:12:46,759 Okay, Daddy. We will go. Now, sleep. 878 01:12:47,879 --> 01:12:51,879 I did my best to prevent Clara from going. 879 01:12:53,440 --> 01:12:57,160 Ask him. Tell her, Rangga. 880 01:12:58,639 --> 01:13:00,600 Militant psyche. 881 01:13:04,679 --> 01:13:07,399 I don't want that biscuit, Shakthi. 882 01:13:08,200 --> 01:13:09,600 Daddy? 883 01:13:09,759 --> 01:13:11,719 Did he say he doesn't want biscuit? 884 01:13:11,839 --> 01:13:13,919 He's been saying that for the last two hours. 885 01:13:14,879 --> 01:13:18,120 Shakthi, I have a lot to talk to you about. 886 01:13:18,240 --> 01:13:20,480 We have to go to that forest. 887 01:13:21,200 --> 01:13:23,440 We have to probe further. 888 01:13:24,400 --> 01:13:27,560 We will surely go once your leg is healed. 889 01:13:27,919 --> 01:13:32,160 It's okay. It's just a little toe. 890 01:13:33,120 --> 01:13:34,759 I'll be fine. 891 01:13:40,400 --> 01:13:43,120 Don't take that biscuit. 892 01:13:44,040 --> 01:13:45,839 It's not good. 893 01:13:46,280 --> 01:13:48,160 Painting slate.... 894 01:13:48,560 --> 01:13:50,960 I want my colours. 895 01:13:51,759 --> 01:13:53,839 I want my colours. 896 01:14:00,160 --> 01:14:02,640 Daddy! Daddy! -Come dear. Call Dr. Subramaniam. 897 01:14:02,799 --> 01:14:04,360 Daddy! 898 01:14:06,400 --> 01:14:08,200 What did they say? 899 01:14:10,879 --> 01:14:12,520 He's critical. 900 01:14:13,480 --> 01:14:15,439 He's losing vital organs. 901 01:14:25,280 --> 01:14:28,000 "Both of us have to return to the forest." 902 01:14:28,160 --> 01:14:30,240 "We have to probe further." 903 01:14:40,679 --> 01:14:42,240 Shakthi! 904 01:14:45,720 --> 01:14:47,519 Where are we? Where's Meena? 905 01:14:48,040 --> 01:14:50,520 Shakthi! We are at the hospital. 906 01:15:10,080 --> 01:15:12,080 I am so sorry, my dear. 907 01:15:14,919 --> 01:15:17,160 Clara has a strong, authoritative personality... 908 01:15:17,280 --> 01:15:23,280 ...with a mix of gender identity and activism. 909 01:15:25,360 --> 01:15:28,240 Her presence... 910 01:15:28,360 --> 01:15:32,000 ...is akin to a black panther. 911 01:15:32,120 --> 01:15:36,000 I shifted away from my patrilokal attitude... 912 01:15:36,120 --> 01:15:39,680 ...not through my own efforts or self-interest. 913 01:15:40,440 --> 01:15:44,000 Clara's intervention was the most significant factor. 914 01:15:46,200 --> 01:15:49,080 Clara's loss... 915 01:15:49,199 --> 01:15:51,359 ...wasn't just personal. 916 01:15:52,480 --> 01:15:54,040 It affected everyone. 917 01:16:10,200 --> 01:16:13,000 K. Jayaraman. K for Kolkata. 918 01:16:16,200 --> 01:16:18,520 Are you planning to have the funeral at home? 919 01:16:18,840 --> 01:16:21,080 More than 1,000 people will show up. 920 01:16:21,279 --> 01:16:24,680 At home, Uncle. We have to manage. 921 01:16:24,840 --> 01:16:26,839 I've arranged for the cremation. 922 01:16:41,000 --> 01:16:44,960 I missed the opportunity to meet your father in person. 923 01:16:45,200 --> 01:16:46,759 Due to last-minute changes,... 924 01:16:46,879 --> 01:16:49,760 ...my colleague, Madhu had to interview him instead of me. 925 01:16:49,919 --> 01:16:52,320 I'm sure you watched the interview. 926 01:16:52,440 --> 01:16:54,520 Shakthi, I'm coming to India next month. 927 01:16:54,640 --> 01:16:56,359 I really want to meet you. 928 01:16:56,640 --> 01:16:59,120 Vanakkam, Mr. Jayaraman. -I request all of you... 929 01:16:59,240 --> 01:17:02,040 ...to probe your beliefs to prove your rights. 930 01:17:02,399 --> 01:17:05,719 You hold onto beliefs, but let go of your rights. 931 01:17:34,480 --> 01:17:36,720 What is this, Daddy? -Collar camera. 932 01:17:37,320 --> 01:17:39,839 What is it for? -If clipped on the collar,... 933 01:17:39,960 --> 01:17:42,040 ...it'll record the whole conversation. 934 01:17:42,200 --> 01:17:45,600 Back then, I used to write down the opinion of others. 935 01:17:45,720 --> 01:17:49,520 That's not required now. Opinions are very important, dear. 936 01:17:51,000 --> 01:17:53,160 "I should have gone." 937 01:17:53,879 --> 01:17:57,439 "I should have gone without worrying about my health and pain." 938 01:18:05,759 --> 01:18:07,720 "Yes. The school belongs to the government." 939 01:18:07,840 --> 01:18:10,400 "You shouldn't dictate who should or shouldn't cook." 940 01:18:10,559 --> 01:18:12,560 "They are government servants." 941 01:18:12,800 --> 01:18:14,279 "What are you saying?" 942 01:18:14,399 --> 01:18:18,200 "The government orders not to use caste names on street signs." 943 01:18:18,360 --> 01:18:21,919 "Write it as 'Teacher Elumalai'. What's wrong with that?" 944 01:18:23,759 --> 01:18:26,080 "I visited Kabilakurichi once again." 945 01:18:26,319 --> 01:18:29,040 "Our deeds are like seeds." 946 01:18:29,160 --> 01:18:31,960 "It'll grow like a banyan tree in someone's life." 947 01:18:32,120 --> 01:18:33,600 "I saw how Clara's help... 948 01:18:33,720 --> 01:18:37,879 ...transformed someone through Madam Mariamma's emotions." 949 01:18:38,000 --> 01:18:40,080 "Dear, take this. Fried groundnuts." 950 01:18:40,799 --> 01:18:44,439 "Madam Clara didn't go anywhere. She's in this forest." 951 01:18:45,480 --> 01:18:47,280 "She's in this forest." 952 01:18:48,800 --> 01:18:52,360 No, Varun. Just because I lived with my dad for a long time,... 953 01:18:52,480 --> 01:18:55,280 ...I perceived him according to my level of understanding. 954 01:18:55,439 --> 01:19:00,600 But, my dad's life was connected to hundreds and thousands of people. 955 01:19:01,720 --> 01:19:05,799 Why did my mom have to shout about all the issues on the streets? 956 01:19:06,280 --> 01:19:09,080 She had no connection to those issues. 957 01:19:09,600 --> 01:19:12,680 I couldn't understand her mentality back then. 958 01:19:13,199 --> 01:19:17,519 But as I read her books now, I somewhat understand. 959 01:20:09,120 --> 01:20:12,600 I produce documentary films on how to understand... 960 01:20:12,720 --> 01:20:14,600 ...supernatural beliefs scientifically. 961 01:20:14,799 --> 01:20:18,960 We can provide rational reasons for the beliefs in most cases. 962 01:20:19,199 --> 01:20:23,759 But in some cases, we were unable to identify any rational reasons. 963 01:20:23,919 --> 01:20:27,720 That's because sufficient evidence hasn't been collected,... 964 01:20:27,839 --> 01:20:30,240 ...or there was no further probing. 965 01:20:32,200 --> 01:20:33,759 What is it? -Are you sure... 966 01:20:33,879 --> 01:20:37,199 ...we can uncover answers for everything through deeper probing? 967 01:20:38,759 --> 01:20:40,919 How else can we understand something? 968 01:20:41,200 --> 01:20:44,680 Perhaps we may not immediately understand a mystery. 969 01:20:44,799 --> 01:20:48,680 But that doesn't mean it cannot be explained indefinitely. 970 01:20:48,880 --> 01:20:53,960 We may lack maturity or mental development to grasp those things. 971 01:20:54,120 --> 01:20:55,840 It's surprising. 972 01:20:55,960 --> 01:20:57,839 My dad used to say the same thing. 973 01:20:58,480 --> 01:21:03,120 You know, Shakthi? Your father and I shared a past. 974 01:21:03,480 --> 01:21:07,639 Both of our ancestors were involved in rationalism campaigns. 975 01:21:07,760 --> 01:21:09,160 I'm sure you know this. 976 01:21:09,319 --> 01:21:13,040 National Secular Society of Charles Bradlaugh in London... 977 01:21:13,159 --> 01:21:14,640 ...was the inspiration for your great-grandfather,... 978 01:21:14,759 --> 01:21:17,320 ...Athipakkam Vengkadachalam who lived in Madras. 979 01:21:17,519 --> 01:21:19,320 Even after many years have passed,... 980 01:21:19,439 --> 01:21:21,600 ...rationalism and scientific notion... 981 01:21:21,799 --> 01:21:25,360 ...remain crucial for our lives. 982 01:21:25,480 --> 01:21:28,360 History consistently serves as a reminder. 983 01:21:28,799 --> 01:21:30,440 Don't you think so? 984 01:21:32,600 --> 01:21:36,400 My dad always taught me to ask questions and seek answers. 985 01:21:36,920 --> 01:21:39,240 But I couldn't find any rational reasons to comprehend... 986 01:21:39,359 --> 01:21:41,839 ...the incident that occurred in that forest. 987 01:21:42,280 --> 01:21:45,680 Don't you want to go back to the forest and probe the reasons? 988 01:21:45,799 --> 01:21:47,360 Definitely no. 989 01:21:48,400 --> 01:21:50,040 I understand. 990 01:21:50,680 --> 01:21:52,759 And I respect your feelings. 991 01:21:53,320 --> 01:21:55,720 Did you at least try to speak with your fellow trekkers... 992 01:21:55,840 --> 01:21:58,639 ...who shared the bad experience with you? 993 01:21:58,799 --> 01:22:00,520 I tried, Alice. 994 01:22:00,760 --> 01:22:04,320 Varun doesn't remember anything and the other person is unreachable. 995 01:22:04,480 --> 01:22:07,040 Another one doesn't even want to talk. 996 01:22:08,240 --> 01:22:10,799 I feel like I have disappointed them. 997 01:22:13,679 --> 01:22:15,240 I understand, Shakthi. 998 01:22:16,879 --> 01:22:19,960 Why not talk to the people living around the forest? 999 01:22:20,080 --> 01:22:22,320 At least, you can get their opinions. 1000 01:22:22,440 --> 01:22:26,439 It will certainly be useful for you in some way. 1001 01:22:27,040 --> 01:22:28,599 Just a suggestion. 1002 01:22:29,360 --> 01:22:33,520 If your dad is still alive, he would've said the same thing. 1003 01:23:04,080 --> 01:23:05,879 We'll go to Pavala Paarai and Narimaedu,... 1004 01:23:06,000 --> 01:23:07,960 ...but we'll never go to Naravagantham. 1005 01:23:08,080 --> 01:23:11,240 But why? -This is not something new. 1006 01:23:11,400 --> 01:23:14,120 It's an issue that has been ongoing for twenty years. 1007 01:23:22,440 --> 01:23:28,519 Once, my brother, a friend and I saw a ghost... 1008 01:23:28,639 --> 01:23:30,280 ...in Naravagantham. 1009 01:23:43,879 --> 01:23:48,440 The spirits of the eight people who died linger in the forest. 1010 01:23:48,560 --> 01:23:52,120 They are all males aged between 20 and 24 years old. 1011 01:23:52,559 --> 01:23:54,640 They are seeking companions. 1012 01:23:54,800 --> 01:23:56,520 But why do those spirits... 1013 01:23:56,640 --> 01:23:59,360 ...roam behind women instead of the police who shot them? 1014 01:23:59,480 --> 01:24:02,279 Are you from Madras? Don't argue. 1015 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 What do you want to do with this information? 1016 01:24:07,240 --> 01:24:09,640 Why go through all this trouble? 1017 01:24:10,960 --> 01:24:13,439 I have a paternal uncle named Prakasam. 1018 01:24:13,560 --> 01:24:16,280 His niece died in that forest. 1019 01:24:16,519 --> 01:24:19,679 In fact, a fair-skinned guy followed you, right? 1020 01:24:19,840 --> 01:24:23,000 He screamed badly when I carried him. It's a haunted forest. 1021 01:24:23,120 --> 01:24:26,680 You mentioned maternal uncle. -Paternal uncle. Prakasam. 1022 01:24:28,000 --> 01:24:30,720 Maternal uncle, Prakasam. -Paternal uncle. 1023 01:24:31,840 --> 01:24:33,319 Can I meet him? 1024 01:24:45,480 --> 01:24:47,559 Sumathi is my niece. 1025 01:24:47,960 --> 01:24:50,520 It happened 2 or 3 years ago. -Can I come in? 1026 01:24:50,680 --> 01:24:53,839 You want to come in? But, I don't know who you are. 1027 01:24:54,040 --> 01:24:55,679 My name is Shakthi. 1028 01:24:56,200 --> 01:24:58,839 Clara Jayaraman.... 1029 01:24:59,719 --> 01:25:01,360 I'm her daughter. 1030 01:25:01,679 --> 01:25:05,679 I don't know who she is. -Clara.... 1031 01:25:05,879 --> 01:25:09,359 A riot happened here. Friary.... 1032 01:25:10,040 --> 01:25:11,759 I'm Clara's daughter. 1033 01:25:12,960 --> 01:25:14,839 Are you Madam Clara's daughter? 1034 01:25:15,439 --> 01:25:17,440 Are you Shakthi? 1035 01:25:17,639 --> 01:25:19,879 Similar height. 1036 01:25:20,319 --> 01:25:22,200 Similar facial features. 1037 01:25:22,320 --> 01:25:25,040 Come, come. Come in, dear. Come in. 1038 01:25:25,399 --> 01:25:27,879 It's been a long time since I last met all of you. 1039 01:25:28,240 --> 01:25:30,960 Do you know my mother? -What do you mean? 1040 01:25:31,080 --> 01:25:34,960 Some parts of this forest still persist because of her efforts. 1041 01:25:35,160 --> 01:25:37,720 She was the one who united us, guided on our rights... 1042 01:25:37,840 --> 01:25:41,240 ...and encouraged us to protest. 1043 01:25:43,120 --> 01:25:46,200 Did you return from studying in America? 1044 01:25:48,240 --> 01:25:51,240 How is your mother? -I didn't study in America. 1045 01:25:51,520 --> 01:25:53,919 What's the connection between my mom and America? 1046 01:25:54,200 --> 01:25:56,200 I heard she was killed during the riot here. 1047 01:25:56,319 --> 01:25:58,719 She's like a god. For us,... 1048 01:25:58,839 --> 01:26:03,919 ...she's still in this forest, serving as our guardian. 1049 01:26:04,080 --> 01:26:05,960 People may say a thousand things. 1050 01:26:06,160 --> 01:26:09,560 Some even claimed that Madam Clara fled to America. 1051 01:26:09,799 --> 01:26:11,799 We were all very happy. 1052 01:26:12,000 --> 01:26:14,720 I asked about your mom, hoping for good news. 1053 01:26:14,919 --> 01:26:18,480 Along with your mother, Mr. Sashi, Mr. Srinivasan,... 1054 01:26:18,600 --> 01:26:20,919 ...Murugavel, James and Robert. 1055 01:26:21,160 --> 01:26:24,800 All of them are in this forest as guardian angels. 1056 01:26:29,440 --> 01:26:34,080 But none of them could pinpoint or confirm anything. 1057 01:26:34,280 --> 01:26:36,520 Some even denied such a thing. 1058 01:26:36,720 --> 01:26:39,439 You're right. Forget about the villagers. 1059 01:26:39,640 --> 01:26:43,600 They are uneducated. I know a wise person. 1060 01:26:43,760 --> 01:26:48,080 I'll take you to him. He'll give you the correct information. 1061 01:26:48,360 --> 01:26:50,680 Does he also know about Naravagantham? 1062 01:26:58,480 --> 01:27:00,800 Didn't she believe the words of the villagers? 1063 01:27:00,920 --> 01:27:02,399 I've tried my best to explain. 1064 01:27:02,520 --> 01:27:06,160 My watchman informed me that you were all trapped there. 1065 01:27:06,360 --> 01:27:10,360 What you saw and experienced there is true. 1066 01:27:10,879 --> 01:27:13,439 That place is haunted by evil spirits. 1067 01:27:13,600 --> 01:27:17,000 Some allege it's a rumour spread by the friary that... 1068 01:27:17,120 --> 01:27:18,600 ...took over the forest. 1069 01:27:18,760 --> 01:27:21,759 No, no. That is not true. 1070 01:27:23,799 --> 01:27:26,200 The friary didn't do all that. 1071 01:27:26,640 --> 01:27:28,719 How can you be so sure? 1072 01:27:29,400 --> 01:27:32,040 Because I was part of the friary until last year. 1073 01:27:32,160 --> 01:27:34,960 I was the CFO. -Oh! 1074 01:27:36,320 --> 01:27:37,720 Okay. 1075 01:27:40,839 --> 01:27:45,839 What I wanted to ask is.... -My mother, wife and son. 1076 01:27:46,480 --> 01:27:48,480 All three of them have left. 1077 01:27:49,080 --> 01:27:50,560 Sorry? 1078 01:27:50,680 --> 01:27:53,000 They are no more. 1079 01:27:53,120 --> 01:27:55,520 All of them died in fire accidents. 1080 01:27:55,760 --> 01:27:57,560 The first was my wife. 1081 01:27:57,759 --> 01:28:01,840 Letchumy's saree caught fire on Deepavali day, and.... 1082 01:28:03,439 --> 01:28:05,080 Then, my son. 1083 01:28:05,719 --> 01:28:10,280 Car explosion. His car stopped at a traffic light. 1084 01:28:12,000 --> 01:28:15,720 Finally, my mother. She died in a gas explosion. 1085 01:28:16,759 --> 01:28:19,560 I've only seen fire accidents caused by gas leaks... 1086 01:28:19,679 --> 01:28:22,679 ...in movies and newspapers. 1087 01:28:23,960 --> 01:28:26,600 My mother died in a gas explosion. 1088 01:28:27,399 --> 01:28:30,960 If you've noticed, all of them are fire accidents. 1089 01:28:32,879 --> 01:28:35,360 I'm so sorry sir, but... 1090 01:28:35,480 --> 01:28:39,480 ...how are the fire accidents related to the forest? 1091 01:28:40,879 --> 01:28:45,200 Twenty years back, 40 people died in a riot. 1092 01:28:45,319 --> 01:28:47,040 Wasn't it 8 people? 1093 01:28:47,200 --> 01:28:49,919 8 people was the number reported by government. 1094 01:28:51,799 --> 01:28:54,200 Some people believe that, don't they? 1095 01:28:54,720 --> 01:28:57,200 All those 40 people were killed by the police. 1096 01:28:57,359 --> 01:28:59,440 Later, there was a forest fire. 1097 01:28:59,799 --> 01:29:03,120 Section 144 was enforced accusing villagers of setting the forest... 1098 01:29:03,240 --> 01:29:06,560 ...on fire to escalate the riot. The forest fire was pre-planned. 1099 01:29:06,720 --> 01:29:09,359 They burned those 40 people in it. 1100 01:29:19,600 --> 01:29:21,680 It was that karma. 1101 01:29:25,480 --> 01:29:27,799 How can I trust your words? 1102 01:29:45,040 --> 01:29:49,360 The details of the money provided by the friary to some... 1103 01:29:49,480 --> 01:29:52,639 ...ministers, police officials and locals are in this file 1104 01:29:54,280 --> 01:29:55,679 These.... 1105 01:29:56,080 --> 01:30:00,560 I handed over the money to all of them with these very hands. 1106 01:30:00,960 --> 01:30:03,120 The karma will catch up with me. 1107 01:30:03,439 --> 01:30:06,080 We burned all of them in the fire. 1108 01:30:06,880 --> 01:30:09,879 Look what happened now. 1109 01:30:12,160 --> 01:30:15,160 Was Clara one of those 40 people? 1110 01:30:18,840 --> 01:30:22,400 Who? The woman with glasses? 1111 01:30:25,439 --> 01:30:27,439 Do you know her? 1112 01:30:28,320 --> 01:30:29,799 No. 1113 01:30:30,600 --> 01:30:32,680 I have read some articles. 1114 01:30:37,240 --> 01:30:40,240 I've never disclosed this to anyone before. 1115 01:30:41,240 --> 01:30:45,200 I didn't keep it a secret because I was afraid of the police. 1116 01:30:45,359 --> 01:30:47,839 I haven't talked to anyone. 1117 01:30:48,880 --> 01:30:52,440 I don't know why I'm telling you all of this,... 1118 01:30:52,559 --> 01:30:55,040 ...but I feel a weight has been lifted. 1119 01:30:56,759 --> 01:30:59,559 Why don't you bring these documents with you? 1120 01:31:03,040 --> 01:31:05,360 I won't be around for long. 1121 01:31:12,040 --> 01:31:15,120 Child, what's your name again? 1122 01:31:16,440 --> 01:31:18,000 Shakthi. 1123 01:31:19,720 --> 01:31:22,799 I sense the presence of Goddess Amman. 1124 01:31:24,000 --> 01:31:26,879 I don't know anything about you... 1125 01:31:27,000 --> 01:31:29,639 ...and you have no connection to this. 1126 01:31:34,320 --> 01:31:36,320 Where is your mother? 1127 01:31:37,480 --> 01:31:39,200 In America. 1128 01:31:48,400 --> 01:31:50,879 "Section 144 was enforced accusing villagers of setting the forest... 1129 01:31:51,000 --> 01:31:54,880 ...on fire to escalate the riot. The forest fire was pre-planned." 1130 01:31:55,000 --> 01:31:57,319 "They burned those 40 people in it." 1131 01:31:57,960 --> 01:32:00,840 "I handed over the money to them with these very hands." 1132 01:32:00,960 --> 01:32:03,120 "The karma will catch up with me." 1133 01:32:03,359 --> 01:32:06,160 "We burned all of them in fire." 1134 01:32:06,480 --> 01:32:09,200 "Look what has happened now." 1135 01:32:11,400 --> 01:32:14,279 "Was Clara one of those 40 people?" 1136 01:32:14,439 --> 01:32:18,000 "Who? The woman with glasses?" 1137 01:32:19,560 --> 01:32:22,040 All those 40 people were killed by the police. 1138 01:32:22,480 --> 01:32:24,640 Later, there was a forest fire. 1139 01:32:24,800 --> 01:32:27,120 They accused the villagers.... 1140 01:32:29,360 --> 01:32:31,360 Are you not angry? 1141 01:32:32,080 --> 01:32:34,559 Don't you want to expose that man's actions to everyone? 1142 01:32:34,679 --> 01:32:37,399 He committed a serious offense and should be sent to jail. 1143 01:32:38,240 --> 01:32:40,639 Will my mom return if he is sent to jail? 1144 01:32:40,759 --> 01:32:42,760 That's not the point. -Varun! 1145 01:32:42,920 --> 01:32:46,000 I can't participate in riots like my dad did. 1146 01:32:46,320 --> 01:32:48,640 The state could shoot you right now and... 1147 01:32:48,760 --> 01:32:50,560 ...claim that someone named Varun doesn't exist. 1148 01:32:50,680 --> 01:32:52,080 That's what happened in my mom's case. 1149 01:32:52,200 --> 01:32:53,679 But we shouldn't.... -Varun! 1150 01:32:53,799 --> 01:32:55,679 I don't know how to express it. 1151 01:32:55,919 --> 01:32:59,160 Should I feel sad or angry now? 1152 01:32:59,960 --> 01:33:02,359 I feel devoid of emotions. 1153 01:33:06,320 --> 01:33:08,319 But one thing for sure. 1154 01:33:08,560 --> 01:33:11,639 It seems that there is truth in what the man said. 1155 01:33:12,240 --> 01:33:14,720 There's something in that forest. 1156 01:33:15,600 --> 01:33:18,080 I'll see that. -What? 1157 01:33:18,200 --> 01:33:20,000 What are you planning to do? 1158 01:33:20,960 --> 01:33:24,280 I want to go back to that forest. -Are you out of your mind? 1159 01:33:25,520 --> 01:33:27,319 Idiot! Be gentle. 1160 01:33:29,919 --> 01:33:31,320 Think about it. 1161 01:33:31,439 --> 01:33:33,240 By searching for information in that village,... 1162 01:33:33,359 --> 01:33:35,080 ...a significant truth is uncovered. 1163 01:33:35,360 --> 01:33:37,679 By exploring the forest, which has been the core of the issue,... 1164 01:33:37,800 --> 01:33:39,600 ...more truths can be uncovered. 1165 01:33:39,960 --> 01:33:42,840 As mentioned by my dad, I need to probe further. 1166 01:33:43,000 --> 01:33:45,879 You're insane! You shouldn't go there alone. 1167 01:33:46,000 --> 01:33:47,799 It's dangerous. 1168 01:33:49,560 --> 01:33:52,799 Shakthi, did we take this route last time? 1169 01:33:53,599 --> 01:33:55,000 Yes, yes. 1170 01:33:56,720 --> 01:33:59,120 Just go, I'm sure. 1171 01:34:09,439 --> 01:34:11,320 We'll see if we get something. 1172 01:34:32,520 --> 01:34:34,000 Are you okay? 1173 01:34:34,919 --> 01:34:36,320 I'm okay. 1174 01:34:37,240 --> 01:34:39,799 Shakthi, it's already 11 o'clock. 1175 01:34:40,120 --> 01:34:42,840 Can we can reach the stream and return by 5 o'clock? 1176 01:34:42,960 --> 01:34:46,440 For sure. Have you trekked through any Indian forests before? 1177 01:34:46,559 --> 01:34:48,360 No. This is my first time. 1178 01:34:48,800 --> 01:34:51,759 In your next visit, we can go to northeast. It'd be fun. 1179 01:34:51,879 --> 01:34:53,280 Sure, definitely. 1180 01:34:54,760 --> 01:34:56,319 What happened, Varun? 1181 01:34:57,879 --> 01:35:00,360 Are you okay? -I think some insects. 1182 01:36:22,320 --> 01:36:24,320 Come bravely, dear. 1183 01:36:58,440 --> 01:37:00,320 Come bravely, dear. 1184 01:37:18,920 --> 01:37:20,399 Mommy! 1185 01:37:59,400 --> 01:38:01,040 There were blood. 1186 01:38:01,560 --> 01:38:03,359 There were blood everywhere. 1187 01:38:04,120 --> 01:38:05,519 Where? 1188 01:38:08,680 --> 01:38:11,400 It was.... Mm.... 1189 01:38:22,519 --> 01:38:24,760 Bloods of cloth. 1190 01:38:26,480 --> 01:38:29,040 Shakthi, you mentioned seeing your mother. 1191 01:38:32,240 --> 01:38:35,879 It feels surreal and understandable,... 1192 01:38:36,000 --> 01:38:38,399 ...but I'm unable to connect all these. 1193 01:38:38,520 --> 01:38:43,000 Everything is disconnected. -Ouch! My head is pricking. 1194 01:39:04,960 --> 01:39:06,440 I got it. 1195 01:39:07,840 --> 01:39:11,639 Apart from the blood-stained clothes, there were witches... 1196 01:39:11,759 --> 01:39:13,760 ...and a ritual was taking place. 1197 01:39:14,240 --> 01:39:16,120 Where? -In that forest. 1198 01:39:16,280 --> 01:39:18,280 It's a witchcraft. 1199 01:39:18,480 --> 01:39:20,879 Oh! I can remember it now. 1200 01:39:21,919 --> 01:39:24,000 When I was a little girl,... 1201 01:39:24,120 --> 01:39:27,359 ...I got a contact of a witchcraft group. 1202 01:39:28,120 --> 01:39:31,000 It all started just for fun. 1203 01:39:31,199 --> 01:39:33,520 But after sometime,... 1204 01:39:33,640 --> 01:39:37,120 ...they started using me for all their rituals. 1205 01:39:37,399 --> 01:39:41,559 Eventually, they started asking for my period cloth. 1206 01:39:41,839 --> 01:39:45,480 If I give that to them, they would give me beautiful feathers,... 1207 01:39:45,600 --> 01:39:49,600 ...colourful stones, beads and bugs. 1208 01:39:49,720 --> 01:39:52,280 I started giving them my period cloth. 1209 01:39:52,559 --> 01:39:57,799 That horrible situation continued for about 6-7 months. And then,... 1210 01:39:57,919 --> 01:40:00,320 ...my father was transferred to London. 1211 01:40:00,480 --> 01:40:04,200 But even after coming to London, that fear keep haunting me. 1212 01:40:04,400 --> 01:40:06,800 It took me years to overcome that. 1213 01:40:07,000 --> 01:40:08,879 I thought I had forgotten all this. 1214 01:40:09,279 --> 01:40:14,080 Do you know that witchcraft is an outcome of suppression? 1215 01:40:14,240 --> 01:40:18,720 I explored paranormal documentaries due to these experiences. 1216 01:40:18,840 --> 01:40:21,839 Is this your worst experience in your childhood? 1217 01:40:22,040 --> 01:40:24,440 Yes, it definitely is. 1218 01:40:36,880 --> 01:40:40,280 8 of them were shot.... -Did you witness it? 1219 01:40:40,480 --> 01:40:42,720 Did I witness it? None of us witnessed it. 1220 01:40:42,880 --> 01:40:45,680 Madam is like a God. She lives in this forest. 1221 01:40:46,040 --> 01:40:49,120 She lives in this forest. 1222 01:40:54,080 --> 01:40:57,799 It was day 50 of riot. It was filled with fights. 1223 01:40:58,040 --> 01:41:01,199 James and his friends took you and Madam Clara... 1224 01:41:01,320 --> 01:41:03,200 ...on a motorcycle and dropped you off here. 1225 01:41:03,359 --> 01:41:05,679 Within 10 minutes, four policemen arrived... 1226 01:41:05,799 --> 01:41:07,679 ...and forcefully took your mother away. 1227 01:41:07,919 --> 01:41:11,480 On that night, your father came and took you with him. 1228 01:41:12,680 --> 01:41:15,560 I think the fear and pain deeply rooted in our hearts... 1229 01:41:15,680 --> 01:41:19,000 ...are what we saw in the forest that day. Specifically,... 1230 01:41:19,120 --> 01:41:22,360 ...those instances that deeply hurt us during our childhood. 1231 01:41:22,559 --> 01:41:25,800 I may be wrong. But if you notice Alice's case and mine,... 1232 01:41:25,919 --> 01:41:28,400 ...the phantoms were not alike. 1233 01:41:29,080 --> 01:41:31,159 Each of us has distinct phantoms. 1234 01:41:31,320 --> 01:41:33,279 In fact, all the villagers I spoke with... 1235 01:41:33,399 --> 01:41:36,400 ...had different phantom experiences in that forest. 1236 01:41:36,800 --> 01:41:38,439 The only thing I was scared of when I was young... 1237 01:41:38,560 --> 01:41:40,719 ...was walking alone through the corridor to go to the toilet. 1238 01:41:40,839 --> 01:41:43,840 My dad used to say that we shouldn't fear... 1239 01:41:43,960 --> 01:41:46,120 ...something we don't know or understand. 1240 01:41:46,320 --> 01:41:48,960 But, why does this happen only there? 1241 01:41:55,280 --> 01:41:57,439 I'm sorry. It's an urgent call. 1242 01:42:00,440 --> 01:42:02,000 Varun? 1243 01:42:03,520 --> 01:42:05,000 What? 1244 01:42:13,480 --> 01:42:15,120 When you told me to give my pants to Meena that day,... 1245 01:42:15,240 --> 01:42:17,240 ...I shouted at you. Remember? 1246 01:42:17,639 --> 01:42:20,120 Yes, what's wrong? Come here. 1247 01:42:21,319 --> 01:42:24,640 When I was lost in the forest that day,.... 1248 01:42:28,240 --> 01:42:30,480 This is the reason. -Varun! 1249 01:42:30,720 --> 01:42:32,600 What wound is this? 1250 01:42:40,839 --> 01:42:44,080 When I was only 6 years old,... 1251 01:42:44,200 --> 01:42:46,200 ...my mom committed suicide. 1252 01:42:47,679 --> 01:42:49,919 My grandmother always scolded my mom. 1253 01:42:50,080 --> 01:42:53,400 Once, my dad bought a saree for my mom. 1254 01:42:53,559 --> 01:42:57,439 She scolded him for buying the saree just for her. 1255 01:42:58,320 --> 01:43:03,399 Out of anger, my mom poured kerosene on herself. 1256 01:43:04,360 --> 01:43:07,360 I hugged her. 1257 01:43:09,399 --> 01:43:11,799 My uncle pulled me away. 1258 01:43:13,800 --> 01:43:16,679 I had burn marks around my face and neck. 1259 01:43:17,639 --> 01:43:20,720 Grafting was performed using skin from my thigh. 1260 01:43:26,040 --> 01:43:27,680 It's okay. 1261 01:43:29,080 --> 01:43:30,560 I'm fine. 1262 01:43:40,240 --> 01:43:42,400 So, it's not just you and Alice. 1263 01:43:43,320 --> 01:43:44,799 Based on what's happening to us,... 1264 01:43:44,919 --> 01:43:47,879 ...it feels like we are moving towards the past, doesn't it? 1265 01:43:50,319 --> 01:43:51,720 I don't understand. 1266 01:43:51,839 --> 01:43:55,480 The police didn't question the four of you for entering the forest. 1267 01:43:55,679 --> 01:43:57,399 They only questioned me. 1268 01:43:57,640 --> 01:43:59,639 I need to go to the station and sign in daily. 1269 01:44:00,400 --> 01:44:02,720 Shakthi, your father betrayed all of us. 1270 01:44:03,759 --> 01:44:06,080 He should have come to clarify this. 1271 01:44:07,960 --> 01:44:11,519 My dad passed away two days after we returned from the forest. 1272 01:44:15,080 --> 01:44:16,879 What happened, Shakthi? 1273 01:44:17,519 --> 01:44:19,320 What my dad did was wrong. 1274 01:44:19,439 --> 01:44:23,000 What I did was also wrong. I'm so sorry, Maaran. 1275 01:44:24,480 --> 01:44:26,560 I don't want to discuss it again. 1276 01:44:26,759 --> 01:44:29,759 I want to know what happened.... -No need, Shakthi. 1277 01:44:30,040 --> 01:44:32,120 Let what happened to me remain with me. 1278 01:44:32,600 --> 01:44:35,679 The evil spirits I saw in the forest are not only in that area. 1279 01:44:36,000 --> 01:44:37,560 They're all over the country. 1280 01:44:37,679 --> 01:44:39,319 In fact, they're all over the world. 1281 01:44:39,480 --> 01:44:41,879 I don't wish to question you further. 1282 01:44:42,000 --> 01:44:44,640 But, I'm searching for answers and clarity. 1283 01:44:44,879 --> 01:44:46,879 Did the forest experience... 1284 01:44:47,000 --> 01:44:48,960 ...occur when you were an adult in Chennai... 1285 01:44:49,080 --> 01:44:51,640 ...or during your childhood in your hometown? 1286 01:44:52,320 --> 01:44:54,320 I didn't experience anything in Chennai. 1287 01:44:57,000 --> 01:44:59,160 So, during your childhood? 1288 01:45:06,800 --> 01:45:11,519 When I was about 7-8 years old, my uncle once.... 1289 01:45:27,720 --> 01:45:30,360 What does it happen only in Naravagantham? 1290 01:45:31,480 --> 01:45:35,440 There is something negative in that forest. 1291 01:45:36,400 --> 01:45:40,400 See. Science and technology can't explain everything. 1292 01:45:40,679 --> 01:45:42,680 There's nothing as you described. 1293 01:45:43,679 --> 01:45:45,839 Please go. Please. 1294 01:46:43,040 --> 01:46:47,440 Rudra and Meena strongly believe there are ghosts in that forest. 1295 01:46:47,679 --> 01:46:49,399 I believe that too. 1296 01:46:50,120 --> 01:46:51,759 Varun, tell me this. 1297 01:46:51,960 --> 01:46:55,040 You've experienced these incidents three times. 1298 01:46:55,320 --> 01:46:58,120 Do you notice any pattern in them? 1299 01:46:58,839 --> 01:47:02,319 Varun, do you remember what happened there the first time? 1300 01:47:02,879 --> 01:47:05,200 All of us were seated. 1301 01:47:05,360 --> 01:47:07,000 Suddenly,... 1302 01:47:07,120 --> 01:47:09,520 ...I felt like I was falling into a hole. 1303 01:47:09,680 --> 01:47:11,320 Before that? 1304 01:47:11,719 --> 01:47:14,359 We went to put the bird's nest back. Remember? 1305 01:47:15,160 --> 01:47:18,240 I secured tent hooks on the tree. 1306 01:47:19,879 --> 01:47:22,960 Maaran climbed onto it and put the bird's nest. 1307 01:47:23,879 --> 01:47:27,120 Then, we all returned to the spot where our tents were pitched. 1308 01:47:28,480 --> 01:47:32,640 At that moment, I felt like someone or something came beside me. 1309 01:47:34,160 --> 01:47:35,559 Not sure. 1310 01:47:39,000 --> 01:47:41,320 Was there any noticeable changes in the sky? 1311 01:47:41,559 --> 01:47:44,040 Did the weather shift suddenly? 1312 01:47:44,600 --> 01:47:46,679 No, nothing like that. 1313 01:47:47,360 --> 01:47:51,600 On the second day, Maaran and I gathered dry woods and barks. 1314 01:47:53,879 --> 01:47:57,879 But Maaran saw something and he ran to Mr. Rudra while screaming. 1315 01:47:58,000 --> 01:47:59,639 And the third time? 1316 01:48:01,000 --> 01:48:03,399 The three of us sat down to rest. 1317 01:48:03,600 --> 01:48:06,240 Nothing specific happened. 1318 01:48:07,439 --> 01:48:09,680 I noticed some changes in the sky. 1319 01:48:09,879 --> 01:48:13,760 I felt as if something sharp was entering my nose and eyes. 1320 01:48:13,879 --> 01:48:16,879 What? -Something sharp.... 1321 01:48:18,840 --> 01:48:21,080 I felt as if something pricked me. 1322 01:48:21,200 --> 01:48:23,000 I felt the same. 1323 01:48:24,400 --> 01:48:27,560 All three times, I felt as if an insect was entering my nose. 1324 01:48:27,680 --> 01:48:30,400 An insect was present every time. 1325 01:48:30,640 --> 01:48:34,719 I didn't feel anything like insects or bugs. 1326 01:48:36,480 --> 01:48:40,120 I experienced a sharp, pen or needle-like sensation. 1327 01:50:51,759 --> 01:50:53,839 This particular species of trees called 'Acadia Lethimylasis'... 1328 01:50:53,960 --> 01:50:56,839 ...is very rare. 1329 01:50:57,600 --> 01:51:01,399 It is said to have existed in Indonesia a thousand years ago. 1330 01:51:01,560 --> 01:51:04,280 A closely related subspecies of this type... 1331 01:51:04,400 --> 01:51:07,639 ...is also found in dense forests in the Amazon... 1332 01:51:07,760 --> 01:51:11,320 ...and some forests in southern Australia. 1333 01:51:11,519 --> 01:51:15,319 There's no record of these trees emitting poisonous gas. 1334 01:51:15,520 --> 01:51:19,320 I've seen some trees emit toxic gases on their leaves... 1335 01:51:19,439 --> 01:51:22,320 ...to deter animals like deer and wild buffaloes... 1336 01:51:22,440 --> 01:51:26,680 ...that graze on them extensively. 1337 01:51:26,799 --> 01:51:29,799 But it doesn't affect humans. 1338 01:51:29,960 --> 01:51:32,680 This particular type of tree known as Arcadia... 1339 01:51:32,799 --> 01:51:35,040 ...emits an odourless poisonous gas... 1340 01:51:35,160 --> 01:51:37,480 ...when its cut, pierced, or damaged. 1341 01:51:37,639 --> 01:51:39,520 As a result, people in the area... 1342 01:51:39,640 --> 01:51:42,520 ...may experience a temporary state of psychosis. 1343 01:51:42,680 --> 01:51:44,680 It brings out your worst phantoms. 1344 01:51:44,799 --> 01:51:48,120 You will feel as if your worst memories,... 1345 01:51:48,240 --> 01:51:50,960 ...or past instances are happening all over again. 1346 01:51:51,120 --> 01:51:53,519 From a total of 44 trees sampled,... 1347 01:51:53,639 --> 01:51:59,440 ...only 32 emitted poisonous gas when cut or punctured 1348 01:51:59,599 --> 01:52:02,160 The remaining 12 trees didn't exhibit this behaviour. 1349 01:52:02,279 --> 01:52:03,759 Do you know why? 1350 01:52:09,560 --> 01:52:12,040 Gender. 1351 01:52:12,840 --> 01:52:15,720 Are all the trees emitting poisonous gas male? 1352 01:52:15,919 --> 01:52:17,639 They are all female. 1353 01:52:17,919 --> 01:52:19,399 Female? 1354 01:52:20,000 --> 01:52:21,560 But that's not the confusion. 1355 01:52:21,680 --> 01:52:24,480 But there's another confusion. -What is it? 1356 01:52:24,680 --> 01:52:27,160 Among the 12 non-emitting trees,... 1357 01:52:27,279 --> 01:52:28,759 ...8 are female. 1358 01:52:28,879 --> 01:52:31,360 Have they never emitted gas even once? 1359 01:52:31,480 --> 01:52:32,960 No! -Charles,... 1360 01:52:33,080 --> 01:52:36,800 ...what are the ages of the 8 and 32 female trees? 1361 01:52:37,120 --> 01:52:41,080 The 32 female trees are aged between 250-300 years,... 1362 01:52:41,200 --> 01:52:45,160 ...while the 8 female trees range from 75-100 years old. 1363 01:52:45,480 --> 01:52:47,280 What do you understand from this? 1364 01:52:48,760 --> 01:52:51,839 I'm not able to explain this scientifically at the moment. 1365 01:52:52,080 --> 01:52:54,960 But, I can suggest a probability. 1366 01:52:55,199 --> 01:52:58,000 I might be making no sense. -Oh, come on Shakthi! 1367 01:52:58,200 --> 01:52:59,919 Tell me your guess. 1368 01:53:00,760 --> 01:53:02,839 I read this in one of my mom's books. 1369 01:53:03,040 --> 01:53:05,120 It happened back in 1950's. 1370 01:53:05,879 --> 01:53:08,680 A tribal settlement was forcibly cleared by the police. 1371 01:53:08,879 --> 01:53:12,840 Women and children were evicted and all the men were arrested. 1372 01:53:12,960 --> 01:53:14,839 Many of them were killed. 1373 01:53:15,040 --> 01:53:19,439 Four women, aged between 60-70 years, resisted the situation. 1374 01:53:19,560 --> 01:53:23,639 Four of them seized police horses and sought refuge in the forest. 1375 01:53:23,839 --> 01:53:25,560 One day, unexpectedly, they emerged and... 1376 01:53:25,679 --> 01:53:29,240 ...attacked the station when the police least expected it. 1377 01:53:29,360 --> 01:53:33,759 They freed the men and returned to the forest with the horses. 1378 01:53:34,000 --> 01:53:36,640 Before leaving, they vowed angrily to come back and retaliate... 1379 01:53:36,760 --> 01:53:41,160 ...whenever there is an atrocity in the area to protect the people. 1380 01:53:41,360 --> 01:53:43,600 The four women, who lived to be 110 years old,... 1381 01:53:43,720 --> 01:53:45,799 ...were revered as goddesses by the tribal group,... 1382 01:53:45,919 --> 01:53:48,080 ...as mentioned in my mom's book. 1383 01:53:51,200 --> 01:53:53,919 The old trees are trying to safeguard the next generation. 1384 01:53:54,040 --> 01:53:55,760 But how does that relate to suppression? 1385 01:53:55,879 --> 01:53:58,759 There was, and you know it. -What? 1386 01:53:59,120 --> 01:54:02,080 Friary taking over the forest, riots and police firing? 1387 01:54:02,399 --> 01:54:04,120 Yes, I know that. 1388 01:54:04,480 --> 01:54:06,280 How were the trees suppressed? 1389 01:54:06,480 --> 01:54:10,200 Charles, they cut down and burned approximately 12,000 trees. 1390 01:54:10,360 --> 01:54:12,520 It was like mass murder. -Are you serious? 1391 01:54:12,720 --> 01:54:14,279 Oh, right, right, right. 1392 01:54:15,000 --> 01:54:18,320 By the way, why didn't the other trees react the same way? 1393 01:54:18,560 --> 01:54:21,879 Varun, do we all react the same way to suppression? 1394 01:54:22,040 --> 01:54:25,840 Both my parents resisted, but I did not resist. 1395 01:54:26,040 --> 01:54:27,600 Many don't even react. 1396 01:54:27,799 --> 01:54:31,960 That's how many trees fall. Only a few resist. 1397 01:54:32,120 --> 01:54:34,000 Can't we check the stats from the 20 years back... 1398 01:54:34,120 --> 01:54:36,760 ...to see if this type of trees were cut down? 1399 01:54:36,880 --> 01:54:38,680 We can connect it that way. 1400 01:54:40,000 --> 01:54:42,160 Statistics? -What? 1401 01:54:43,600 --> 01:54:46,480 We don't keep stats for cut-down trees. 1402 01:54:46,639 --> 01:54:50,200 It was done secretly. If we ask the officials,... 1403 01:54:50,319 --> 01:54:52,320 ...they might deny the existence of any trees. 1404 01:54:53,639 --> 01:54:57,040 I know that in our field, any research work... 1405 01:54:57,160 --> 01:55:01,879 ...won't progress without proper methodology, investigation,... 1406 01:55:02,000 --> 01:55:05,000 ...or allowing verification. 1407 01:55:05,240 --> 01:55:09,319 But, I'm going to share an interesting anecdote with you. 1408 01:55:09,480 --> 01:55:12,720 This is an instinctive idea my friend came up with. 1409 01:55:12,880 --> 01:55:16,120 This presentation is inspired by that idea. 1410 01:55:16,280 --> 01:55:18,840 That intuition might have been formed by the... 1411 01:55:18,960 --> 01:55:21,839 ...information and experiences gathered over the years. 1412 01:55:21,960 --> 01:55:24,600 So, this is an idea formed without... 1413 01:55:24,720 --> 01:55:27,359 ...any methodology, objectification or collaboration. 1414 01:55:27,520 --> 01:55:30,160 Human tendency in destroying the forests... 1415 01:55:30,280 --> 01:55:33,000 ...has increased tremendously,... 1416 01:55:33,120 --> 01:55:35,919 ...especially after the industrialization. 1417 01:55:37,800 --> 01:55:42,600 We know Acadia Lethimylasis is a rare species. 1418 01:55:43,439 --> 01:55:46,440 To defend itself from being chopped down,... 1419 01:55:46,559 --> 01:55:49,560 ...it emits an odourless, poisonous gas. 1420 01:55:50,640 --> 01:55:54,600 This shows the evolutionary character of that species. 1421 01:55:55,919 --> 01:56:00,400 A fellow scholar raised a question about this hypothesis. 1422 01:56:00,720 --> 01:56:03,600 A tree was cut down 20 years ago. 1423 01:56:04,000 --> 01:56:07,480 If the same tree is cut down once more 20 years later,... 1424 01:56:07,600 --> 01:56:12,320 ...will it once again emit gas as a self-defence mechanism? 1425 01:56:12,640 --> 01:56:17,599 Are you suggesting compressing centuries of evolution... 1426 01:56:17,719 --> 01:56:22,120 ...into just twenty years to establish your idea? 1427 01:56:22,280 --> 01:56:25,919 That was his inquiry and this was my response to him. 1428 01:56:26,520 --> 01:56:30,080 I'm not saying that it was cut down and emitted gas... 1429 01:56:30,200 --> 01:56:32,200 ...for the first time 20 years ago. 1430 01:56:32,439 --> 01:56:35,000 I said that the events must have been unfolding for centuries... 1431 01:56:35,120 --> 01:56:37,919 ...and the reactions must have occurred at some juncture. 1432 01:56:38,080 --> 01:56:42,640 But, our awareness of it only commenced twenty years ago. 1433 01:56:42,840 --> 01:56:46,000 This gas emitting behaviour is a survival strategy. 1434 01:56:46,120 --> 01:56:47,759 It is related to evolution. 1435 01:56:47,879 --> 01:56:52,120 We can't claim this is the only way trees protect themselves. 1436 01:56:52,320 --> 01:56:57,279 Currently, we can only state that they use a survival mechanism... 1437 01:56:57,399 --> 01:57:00,480 ...akin to this to safeguard themselves and their species. 1438 01:57:00,600 --> 01:57:02,000 Another interesting incident... 1439 01:57:02,120 --> 01:57:05,200 ...happened in south Australia eight months ago. 1440 01:57:05,480 --> 01:57:07,120 A private mining corporation... 1441 01:57:07,240 --> 01:57:10,480 ...felled 20,000 trees to construct a tunnel. 1442 01:57:11,320 --> 01:57:14,120 Out of those 20,000 trees, 8,000 trees... 1443 01:57:14,240 --> 01:57:18,320 ...belong to the close category of Acadia Lethimylasis species. 1444 01:57:18,480 --> 01:57:20,359 The same private mining corporation... 1445 01:57:20,480 --> 01:57:23,200 ...is set to cut down another 10,000 trees on the eastern side... 1446 01:57:23,320 --> 01:57:25,720 ...within the next 15 days. 1447 01:57:26,040 --> 01:57:29,519 We must observe whether these trees emit any gas to show... 1448 01:57:29,639 --> 01:57:33,720 ...their resistance against this mass destruction. 1449 01:57:40,280 --> 01:57:42,520 When thousands of trees are cut down... 1450 01:57:42,640 --> 01:57:46,200 ...and they collapse without displaying any reaction,... 1451 01:57:46,320 --> 01:57:48,880 ...one type of tree exhibiting resistance... 1452 01:57:49,000 --> 01:57:51,480 ...should be regarded as a survival mechanism. 1453 01:57:52,320 --> 01:57:56,120 They won't endure the atrocities. They will respond. 1454 01:57:56,240 --> 01:57:58,120 They will strive and retaliate. 1455 01:57:58,280 --> 01:58:00,080 They won't be like us. 1456 01:58:00,320 --> 01:58:04,040 We have so much to learn from them because trees... 1457 01:58:04,160 --> 01:58:07,960 ...have understood the Earth for hundreds of thousands of years. 1458 01:58:34,440 --> 01:58:39,000 This area is crowded with many protestors and the public. 1459 01:58:39,160 --> 01:58:42,560 The police have surrounded this area. 1460 01:58:42,680 --> 01:58:44,839 The friary is still closed. 1461 01:58:44,960 --> 01:58:47,280 Today's alarming events... 1462 01:58:47,400 --> 01:58:50,640 ...are linked to the incident that occurred twenty years ago. 1463 01:58:50,759 --> 01:58:52,480 It has been disclosed that after Yogalaya was built,... 1464 01:58:52,599 --> 01:58:56,319 ...it annexed the surrounding forest. 1465 01:58:56,520 --> 01:58:59,400 The administrators have not come forward to offer an explanation. 1466 01:58:59,519 --> 01:59:02,520 The email containing information... 1467 01:59:02,640 --> 01:59:04,440 ...from the friary's CFO, Mr. Sheshadri... 1468 01:59:04,559 --> 01:59:08,040 ...has been going viral in media over the past few days. 1469 01:59:08,200 --> 01:59:10,599 When are you leaving? -In three days. 1470 01:59:10,719 --> 01:59:13,360 Which trail? -Inca Trail to Machu Picchu. 1471 01:59:32,200 --> 01:59:35,440 Hello, Palani. Tell me. -Hello, Shakthi! 1472 01:59:35,559 --> 01:59:38,439 This is Maria, dear. -Hi, Aunty! Tell me. 1473 01:59:38,640 --> 01:59:41,040 Dear, you have done a huge favour. 1474 01:59:41,599 --> 01:59:44,399 You have concluded what your mother started. 1475 01:59:44,520 --> 01:59:46,320 It's not a big deal, Aunty. 1476 01:59:46,440 --> 01:59:49,679 No, dear. You did what you could. 1477 01:59:50,319 --> 01:59:52,480 Is protest solely about being on the streets,... 1478 01:59:52,599 --> 01:59:54,760 ...like your parents or the villagers? 1479 01:59:54,960 --> 01:59:58,280 No, dear. What you did is also a form of protest. 1480 01:59:59,440 --> 02:00:03,240 Hello? Shakthi? Can you hear me? 1481 02:00:04,839 --> 02:00:09,319 Hello? Palani, I can't hear anything. Please check. 1482 02:00:12,080 --> 02:00:13,560 Papers? www.1TamilMV.world 1483 02:00:21,160 --> 02:00:24,160 They've started cutting the trees on the Eastern side. 1484 02:00:25,399 --> 02:00:27,480 Then? -Nothing happened. 1485 02:00:27,879 --> 02:00:30,200 Nothing happened as we anticipated. 1486 02:00:30,680 --> 02:00:33,560 When did this happen? -It has been happening for 2 days. 1487 02:00:33,720 --> 02:00:36,600 The protests by tribes and activists are ongoing. 1488 02:01:07,040 --> 02:01:09,200 Due to a massive landslide,... 1489 02:01:09,319 --> 02:01:13,199 ...a private mining construction at Mount Crawford has submerged. 1490 02:01:13,320 --> 02:01:15,120 According to the pedology department, this landslide... 1491 02:01:15,240 --> 02:01:17,559 ...is completely unforeseen. 1492 02:01:17,679 --> 02:01:21,080 An investigation is underway to determine the cause. 1493 02:01:21,279 --> 02:01:22,679 Current death toll.... 1494 02:01:22,799 --> 02:01:26,520 As we unravel nature's mysteries new energies are generated. 1495 02:01:26,720 --> 02:01:30,280 Let's not expect those new energies as deriving from the occult. 1496 02:01:30,560 --> 02:01:34,280 We should seek that energy either within ourselves or externally. 1497 02:01:34,679 --> 02:01:37,080 When a sprout is emerging from a seed,... 1498 02:01:37,199 --> 02:01:38,839 ...the outside may appear dark. 1499 02:01:38,960 --> 02:01:40,919 But for the seed, it marks a beginning. 1500 02:01:42,240 --> 02:01:45,120 We need justice for the deceased! 1501 02:01:45,319 --> 02:01:48,400 Arrest! Arrest! 1502 02:01:48,520 --> 02:01:51,520 Arrest the responsible person! 1503 02:01:51,640 --> 02:01:54,360 Arrest! Arrest! 1504 02:01:54,480 --> 02:01:58,200 For killing the innocents! 1505 02:01:59,200 --> 02:02:02,919 Arrest the responsible person! 1506 02:02:04,000 --> 02:02:07,960 Arrest! Arrest! 1507 02:03:44,240 --> 02:03:47,040 I'm standing next to the memorial of Charles Bradlaugh. 1508 02:03:47,160 --> 02:03:51,200 He was elected as the MP for the British parliament in 1950. 1509 02:03:51,319 --> 02:03:53,480 But he had to forfeit his seat because... 1510 02:03:53,599 --> 02:03:56,399 ...he refused to take a religious oath. 1511 02:03:56,520 --> 02:04:01,159 Bradlaugh was a secularist, rationalist and atheist. 1512 02:04:01,399 --> 02:04:05,879 Elections were held 4 times just to oppose his appointment. 1513 02:04:06,040 --> 02:04:09,279 Yet, he emerged victorious in all four instances. 1514 02:04:09,399 --> 02:04:11,200 After 6 years of struggle,... 1515 02:04:11,320 --> 02:04:14,279 ...he was elected as the MP for Northampton... 1516 02:04:14,399 --> 02:04:17,280 ...and finally took the oath according to his wish. 1517 02:04:17,400 --> 02:04:19,960 Protests in support of Bradlaugh... 1518 02:04:20,080 --> 02:04:23,080 ...extended as far as Madras, which was under British rule. 1519 02:04:23,200 --> 02:04:28,280 Bradlaugh's forward-thinking gained many supporters in India. 1520 02:04:28,440 --> 02:04:32,680 Rationalists in the same country are currently being killed. 1521 02:04:32,799 --> 02:04:36,280 Mass murders like this can diminish their numbers. 1522 02:04:36,440 --> 02:04:39,680 But they cannot destroy their ideas. 119046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.