Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,440 --> 00:01:13,240
Alice, we continue from
the third paragraph.
2
00:01:13,399 --> 00:01:14,960
The first two are okay.
3
00:01:15,319 --> 00:01:19,040
Rolling! 3,2,1.
-Action!
4
00:01:19,240 --> 00:01:22,240
I've produced 150 documentaries
that scientifically explain...
5
00:01:22,360 --> 00:01:24,600
...supernatural events.
6
00:01:24,800 --> 00:01:27,359
This series focus on activists
raising awareness...
7
00:01:27,480 --> 00:01:30,040
...about the importance
of rationalism in society.
8
00:01:30,240 --> 00:01:34,240
I have a friend in New York who
is a biologist and a trekker.
9
00:01:34,360 --> 00:01:37,439
This idea was inspired by
the information he shared.
10
00:01:37,600 --> 00:01:39,919
He mentioned that the father
of his co-trekker...
11
00:01:40,040 --> 00:01:44,279
...is engaged in elucidating
supernatural events in the forests.
12
00:01:44,439 --> 00:01:47,240
I sensed it was a calling.
Take a look at this.
13
00:01:47,360 --> 00:01:50,600
An individual known as Jayaraman
Kathirvelu from Chennai, India...
14
00:01:50,720 --> 00:01:53,120
...debunks mysteries
surrounding forests...
15
00:01:53,240 --> 00:01:57,640
...and explore superstitious
beliefs through anthropology.
16
00:01:57,799 --> 00:02:00,040
As these mysteries are
deconstructed,...
17
00:02:00,160 --> 00:02:02,960
...the full energy of the
enlightenment process unfolds.
18
00:02:03,120 --> 00:02:06,280
Jayaraman's great grandfather,
Athipakkam Venkatachalam...
19
00:02:06,400 --> 00:02:11,040
...was inspired by rationalist
ideology of Charles Bradlaugh...
20
00:02:11,160 --> 00:02:13,399
...and initiated numerous
progressive social activities...
21
00:02:13,520 --> 00:02:15,160
...at British-ruled Madras.
22
00:02:15,279 --> 00:02:16,679
Another interesting fact is that...
23
00:02:16,799 --> 00:02:19,960
...my great-grandmother also
used to work with Bradlaugh.
24
00:02:20,120 --> 00:02:22,120
Until the early 20 th century,...
25
00:02:22,240 --> 00:02:26,040
...rational and reformist thoughts
from British thinkers...
26
00:02:26,200 --> 00:02:28,919
...were intertwined with India.
27
00:02:29,080 --> 00:02:31,480
Under the influence of Charles
Bradlaugh, Bertrand Russell...
28
00:02:31,600 --> 00:02:34,080
...and Thomas Huxley,...
29
00:02:34,200 --> 00:02:38,839
...Athipakkam Vengkadachalam
Singaravelar, Ayothidasar,...
30
00:02:38,960 --> 00:02:41,440
...T.M. Nair, Prof.
Lakshmi Narasu,...
31
00:02:41,559 --> 00:02:44,560
...E.V. Ramasamy and many
other reformists...
32
00:02:44,680 --> 00:02:46,839
...and thinkers from
South India emerged.
33
00:02:47,639 --> 00:02:49,639
This series documents my journey...
34
00:02:49,760 --> 00:02:52,519
...with contemporary reformists...
35
00:02:52,639 --> 00:02:56,879
...preserving the roots of thoughts
that have been disseminated...
36
00:02:57,000 --> 00:02:59,160
...between these two nations
for a century.
37
00:02:59,320 --> 00:03:03,480
The resurgence of enlightenment.
38
00:03:04,400 --> 00:03:07,639
Here's the interview with Jayaraman
by my colleague, Madhu.
39
00:03:08,240 --> 00:03:10,040
Vanakkam, Mr. Jayaraman.
40
00:03:10,160 --> 00:03:11,559
Recently, you have been...
41
00:03:11,679 --> 00:03:16,639
...spearheading a mission to
uncover the truth about forests.
42
00:03:16,759 --> 00:03:18,160
What is the necessity?
43
00:03:18,360 --> 00:03:19,919
(Kabilakurichi Village)
44
00:03:44,759 --> 00:03:48,480
(Ezhanthiddu)
45
00:03:48,600 --> 00:03:51,839
(Attikuzhi)
46
00:03:51,960 --> 00:03:55,360
(Kuunapaarai)
47
00:03:55,520 --> 00:03:59,320
(Muulakaadu)
48
00:04:04,000 --> 00:04:07,480
(Narimaedu)
49
00:04:12,040 --> 00:04:15,200
Listen. Your daughter is
possessed by a ghost.
50
00:04:15,399 --> 00:04:18,800
It's extremely dangerous.
Don't cry! Don't cry!
51
00:04:19,000 --> 00:04:21,399
That's why I conducted
all these rituals.
52
00:04:22,080 --> 00:04:24,160
Can you see that hook up there?
53
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
If we toss this doll towards it,...
54
00:04:27,240 --> 00:04:30,480
...the ghost in this doll
will cling to that hook.
55
00:04:30,680 --> 00:04:32,839
It will be warded off
from there quickly.
56
00:04:33,040 --> 00:04:35,599
Your daughter will be fine.
57
00:04:35,799 --> 00:04:38,600
Don't send her to
Naravagantham forest,...
58
00:04:38,720 --> 00:04:42,360
...especially when
she is menstruating.
59
00:04:42,520 --> 00:04:43,919
Is that clear?
60
00:05:38,640 --> 00:05:42,200
Daddy, I landed at 8.
It was great.
61
00:05:42,560 --> 00:05:44,120
How are you?
62
00:05:53,559 --> 00:05:55,120
Yes.
63
00:05:57,240 --> 00:05:59,559
Try digging there.
It's probably completely infected.
64
00:06:01,120 --> 00:06:03,279
Sir! Come here.
65
00:06:04,879 --> 00:06:09,040
How did you spot this infected
tree by simply standing there?
66
00:06:09,520 --> 00:06:13,080
Just like how we communicate,
whether directly or via phone.
67
00:06:13,320 --> 00:06:16,040
These roots communicate
with each other.
68
00:06:16,160 --> 00:06:19,159
If we understand their language
and react promptly,...
69
00:06:19,280 --> 00:06:22,440
...it will benefit both the
trees and also humans.
70
00:06:22,639 --> 00:06:25,280
Let's go and apply
a treatment for that tree.
71
00:06:28,080 --> 00:06:32,160
Daddy? What happened to your leg?
Why are you limping?
72
00:06:32,279 --> 00:06:34,519
Hi, dear! When did you arrive?
73
00:06:34,679 --> 00:06:36,320
Wait, let me check.
74
00:06:41,839 --> 00:06:43,560
Did you see this toe?
75
00:06:43,840 --> 00:06:46,799
It's a small infection.
Cleaning should help.
76
00:06:46,919 --> 00:06:51,240
Certainly, he'll get an infection
if he stands barefoot on wet sand.
77
00:06:53,040 --> 00:06:56,600
Daddy, you should see the doctor.
I'll call Uncle Rangga.
78
00:06:56,720 --> 00:06:59,280
I said it's nothing.
By the way, do you...
79
00:06:59,400 --> 00:07:02,040
...have an extra water bladder?
80
00:07:02,240 --> 00:07:05,799
Don't change the topic.
-Dear, I really need it.
81
00:07:05,919 --> 00:07:07,480
Why do you need it?
82
00:07:07,679 --> 00:07:10,559
I'm going trekking
in three weeks.
83
00:07:11,120 --> 00:07:13,520
Trekking? You?
84
00:07:13,919 --> 00:07:15,480
Where are you going?
85
00:07:20,720 --> 00:07:23,719
Muruga, please apply treatment
to the tree near the wall too.
86
00:07:23,879 --> 00:07:27,279
Western Ghats.
You tell me, how was Tanzania?
87
00:07:27,439 --> 00:07:30,080
Which part of Western Ghats?
88
00:07:30,200 --> 00:07:32,160
Apparently, it's
a haunted forest...
89
00:07:32,279 --> 00:07:34,160
...and women are not allowed
to enter the forest.
90
00:07:34,280 --> 00:07:36,920
So, he wants to find out why.
91
00:07:37,159 --> 00:07:39,720
Daddy, questioning is your world.
92
00:07:39,839 --> 00:07:42,560
You keep questioning regardless of
whether you get the results or not.
93
00:07:42,720 --> 00:07:45,960
What? Are there no results
from questioning?
94
00:07:46,080 --> 00:07:49,800
Your basic rights and luxurious
living were gained from there.
95
00:07:50,080 --> 00:07:51,960
Having gained these through
generations of struggle,...
96
00:07:52,080 --> 00:07:53,480
...you may find questions annoying.
97
00:07:53,599 --> 00:07:56,560
Luxurious living wasn't achieved
through your questions.
98
00:07:57,080 --> 00:07:59,240
It was passed down
from my grandfather.
99
00:08:00,720 --> 00:08:03,600
I'm discussing rights,
but you're discussing properties.
100
00:08:03,799 --> 00:08:06,040
In fact, in the generation before
your grandfathers,...
101
00:08:06,160 --> 00:08:09,720
...commoners had no rights to own
properties. Do you know that?
102
00:08:09,960 --> 00:08:12,360
What's the point of developing
properties without rights?
103
00:08:12,520 --> 00:08:14,399
Take Revenue Officer
Ayyasamy for example.
104
00:08:14,520 --> 00:08:15,919
He owns many properties.
105
00:08:16,040 --> 00:08:20,040
But, does he have the rights
to make town-wide decisions?
106
00:08:20,879 --> 00:08:24,520
These are the mistakes made by our
ancestors who owned properties.
107
00:08:24,760 --> 00:08:26,560
Don't try to change the topic.
108
00:08:26,720 --> 00:08:29,679
Are you saying everything happened
because of your questions?
109
00:08:29,799 --> 00:08:31,439
I'm not trying to change the topic.
110
00:08:31,560 --> 00:08:33,720
If you have any questions,
will you only ask Google?
111
00:08:33,839 --> 00:08:35,919
Will you not ask
manmade institutions?
112
00:08:36,120 --> 00:08:38,439
Doesn't revolution play
any role in your life?
113
00:08:38,560 --> 00:08:41,200
Google is also
a manmade institution, Daddy.
114
00:08:41,559 --> 00:08:43,720
What does that have
to do with revolution?
115
00:08:43,840 --> 00:08:45,919
Isn't this a part of evolution too?
116
00:08:46,040 --> 00:08:48,840
Revolution is an expression
of underdevelopment.
117
00:08:49,000 --> 00:08:52,879
In an advance civilization,
protest, struggle...
118
00:08:53,000 --> 00:08:55,720
...and slogan shouting
will be pointless.
119
00:08:56,839 --> 00:08:58,480
Why the silence?
120
00:09:00,160 --> 00:09:03,640
Daddy? What happened?
-Nothing, dear. Nothing.
121
00:09:10,240 --> 00:09:13,040
Yes, man. There's no other option.
122
00:09:13,159 --> 00:09:16,480
It's a very serious infection
and spreading rapidly.
123
00:09:19,840 --> 00:09:21,919
Is amputation necessary?
124
00:09:22,839 --> 00:09:25,240
I'm worried whether I can....
125
00:09:26,439 --> 00:09:29,400
Can I stand or walk?
126
00:09:30,160 --> 00:09:32,399
There are numerous
post-surgery therapies...
127
00:09:32,520 --> 00:09:36,320
...and special shoes.
You can walk as usual, man.
128
00:09:38,359 --> 00:09:40,240
(Naravagantham Foothill)
129
00:09:47,839 --> 00:09:52,919
Why did you touch my nose?
What are you doing to me?
130
00:09:53,120 --> 00:09:55,439
Let go! Let go!
131
00:10:01,560 --> 00:10:03,640
Malar, aren't you a local resident?
132
00:10:03,799 --> 00:10:06,600
Don't you know that women shouldn't
go into Naravagantham?
133
00:10:06,720 --> 00:10:09,279
Don't speak as you wish.
She didn't go there alone.
134
00:10:09,399 --> 00:10:11,400
They were grazing the
cows at Ezhanthiddu.
135
00:10:11,559 --> 00:10:13,520
Dorai returned to the village alone
because his sister went missing.
136
00:10:13,639 --> 00:10:16,879
Isn't her father aware that maidens
shouldn't enter Naravagantham?
137
00:10:17,040 --> 00:10:18,600
Doesn't he have any sense?
138
00:10:18,760 --> 00:10:22,160
Your father always talks
about evil spirits.
139
00:10:26,919 --> 00:10:30,320
24 th....
-Daddy! This is ridiculous!
140
00:10:30,440 --> 00:10:32,160
What are you talking about?
141
00:10:32,319 --> 00:10:33,960
I can't allow you to go trekking.
142
00:10:34,120 --> 00:10:35,839
Can't allow?
143
00:10:38,000 --> 00:10:41,240
Shakthi, you shouldn't
intervene in my rights.
144
00:10:41,440 --> 00:10:44,080
Have I ever intervened
in your activities?
145
00:10:44,240 --> 00:10:47,559
Why are you doing that to me?
Can't allow it seems.
146
00:10:47,679 --> 00:10:49,080
You can say whatever you want,...
147
00:10:49,199 --> 00:10:51,359
...but you can't trek with
your foot condition.
148
00:10:51,480 --> 00:10:53,639
You can't even stand comfortably.
149
00:10:53,759 --> 00:10:55,240
Don't....
150
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
I'm sorry.
-Careful.
151
00:11:08,680 --> 00:11:11,919
It's a bit challenging.
You are right.
152
00:11:13,679 --> 00:11:15,480
Just cancel it, Daddy.
153
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
I cannot cancel it, dear.
-Then?
154
00:11:19,879 --> 00:11:22,280
I want you to go.
-What?
155
00:11:22,480 --> 00:11:24,200
I want you to replace me.
156
00:11:24,360 --> 00:11:28,000
I won't trek just to prove
there's no ghost in the forest.
157
00:11:28,559 --> 00:11:31,800
Fine. Just go casually.
158
00:11:32,600 --> 00:11:35,320
Varun is coming, isn't he?
Ask him to go.
159
00:11:36,000 --> 00:11:37,879
You don't understand.
160
00:11:38,160 --> 00:11:40,879
Only if many in this group
believe in evil spirits...
161
00:11:41,000 --> 00:11:43,240
...will it be useful
for my debunking.
162
00:11:43,439 --> 00:11:45,600
That's why I planned
this with Varun.
163
00:11:45,720 --> 00:11:48,520
What's your plan if
I insist that I cannot go?
164
00:11:48,880 --> 00:11:50,879
I will go with this leg.
165
00:12:03,480 --> 00:12:04,879
Fine.
166
00:12:05,559 --> 00:12:08,040
I will go.
-Thank you.
167
00:12:08,759 --> 00:12:10,919
Thank you so much.
168
00:12:12,080 --> 00:12:13,639
But, one thing.
169
00:12:14,319 --> 00:12:18,640
I didn't give the trekkers specific
details about this forest.
170
00:12:18,960 --> 00:12:21,200
Daddy, this is not fair.
171
00:12:21,319 --> 00:12:23,639
I can't do this without
their knowledge.
172
00:12:24,800 --> 00:12:26,359
It doesn't matter which forest.
173
00:12:26,480 --> 00:12:31,720
The belief in the existence of
evil spirits around it persists.
174
00:12:32,240 --> 00:12:34,559
In this village,....
175
00:12:35,559 --> 00:12:38,640
There's an extra belief that women
shouldn't enter the forest.
176
00:12:38,799 --> 00:12:40,280
That's all.
177
00:12:40,679 --> 00:12:44,640
Dear, we shouldn't bring up these
agendas as they might...
178
00:12:44,759 --> 00:12:47,400
...cause panic among the trekkers.
179
00:12:54,360 --> 00:12:56,000
Yes, I understand.
180
00:12:57,279 --> 00:13:01,159
This belief, responsibility
and task are mine.
181
00:13:01,439 --> 00:13:04,000
It's not right for me
to use you for that.
182
00:13:05,280 --> 00:13:08,520
Fine, I'll take care of it.
-Oh, gosh!
183
00:13:08,919 --> 00:13:10,799
Fine, I'll go.
184
00:13:11,160 --> 00:13:14,120
You and your stupid task. Big deal.
185
00:13:14,520 --> 00:13:15,919
Alright.
186
00:13:16,639 --> 00:13:19,800
One more important thing.
-Go ahead.
187
00:13:20,480 --> 00:13:22,040
You know?
188
00:13:23,440 --> 00:13:25,159
You know which village?
189
00:13:27,080 --> 00:13:28,879
Kabilakurichi.
190
00:13:34,200 --> 00:13:36,360
I went for a day trip
to a forest area...
191
00:13:36,480 --> 00:13:38,560
...adjacent to that
village last year.
192
00:13:39,359 --> 00:13:41,360
I didn't inform you then...
193
00:13:41,480 --> 00:13:43,480
...because I didn't want
to disappoint you.
194
00:13:43,679 --> 00:13:47,160
Why should I be disappointed?
Why should I?
195
00:13:48,360 --> 00:13:52,160
People don't need to remember
that the forest is haunted.
196
00:13:52,280 --> 00:13:55,600
It's enough if they recall what
happened and why it happened.
197
00:13:55,800 --> 00:13:58,440
Isn't it a shared responsibility
among all humans...
198
00:13:58,559 --> 00:14:00,800
...to preserve those memories?
199
00:14:28,799 --> 00:14:30,280
Recently, you have been...
200
00:14:30,400 --> 00:14:35,400
...spearheading a mission to
uncover the truth about forests.
201
00:14:35,639 --> 00:14:37,120
What is the necessity?
202
00:14:37,240 --> 00:14:40,400
Compared to the number of living
things in the forest,...
203
00:14:40,519 --> 00:14:43,520
...false stories about forests
are more prevalent,...
204
00:14:43,639 --> 00:14:46,639
...especially ghost stories.
205
00:14:47,080 --> 00:14:50,560
Among all human discoveries, the
vehicle that travel the fastest...
206
00:14:50,680 --> 00:14:54,480
...are stories, especially
ghost stories.
207
00:14:54,840 --> 00:14:57,640
Some rituals are performed
with the belief...
208
00:14:57,759 --> 00:15:00,080
...of warding off negative spells.
209
00:15:00,360 --> 00:15:03,680
The items left after the rituals...
210
00:15:03,799 --> 00:15:09,120
...instil fear of the existence
of evil spirits in that place.
211
00:15:09,520 --> 00:15:13,480
This could have happened by
the river or beach,...
212
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
...but it doesn't induce fear.
213
00:15:16,080 --> 00:15:17,879
Halo signifier...
214
00:15:18,000 --> 00:15:21,319
...refers to considering something
nonexistent as if it exists.
215
00:15:21,919 --> 00:15:26,640
Actually, forest is the
ancient home of humankind.
216
00:15:26,799 --> 00:15:28,599
It's like a mother's womb.
217
00:15:28,759 --> 00:15:31,760
It should be a safe
and peaceful place.
218
00:15:31,879 --> 00:15:34,879
But today, all it
does is scare us.
219
00:15:35,280 --> 00:15:36,920
To add a humorous touch,...
220
00:15:37,040 --> 00:15:40,040
...we can put a signboard in front
of the forest with the message,...
221
00:15:40,160 --> 00:15:43,879
..."Don't litter or share
ghost stories here."
222
00:15:50,120 --> 00:15:55,919
It will only melt when exposed
to 1500 degrees Celsius.
223
00:15:56,160 --> 00:15:57,960
How do you know all this?
224
00:15:58,160 --> 00:16:01,320
I've been in the steel business
for 30 to 32 years.
225
00:16:06,480 --> 00:16:07,960
What do you do, Shakthi?
226
00:16:08,080 --> 00:16:10,320
Yoga instructor.
-Is that your profession?
227
00:16:10,480 --> 00:16:12,120
Yes.
-Oh!
228
00:16:12,480 --> 00:16:15,960
Yoga is a profession?
Interesting. Very nice.
229
00:16:16,480 --> 00:16:19,280
(Muulakaadu)
230
00:16:25,919 --> 00:16:28,799
Shakthi! See how
polished this stone is.
231
00:16:29,040 --> 00:16:32,359
Hey! Isn't that alum stone?
-Hey, Varun!
232
00:16:32,680 --> 00:16:37,760
Toss it over your head
and wash your hands right away.
233
00:16:38,640 --> 00:16:40,200
What happened, sir?
234
00:16:40,320 --> 00:16:42,720
That's a stone used for
warding off evil spirits.
235
00:16:42,840 --> 00:16:44,640
You shouldn't touch it.
236
00:16:45,319 --> 00:16:47,719
Who knows from whose body
the evil spirits were warded off.
237
00:16:47,839 --> 00:16:50,640
You shouldn't touch it.
So, throw it away.
238
00:16:52,879 --> 00:16:55,760
Sir, this is just an alum stone.
239
00:16:56,120 --> 00:16:58,519
It is also known a
'potassium alum'.
240
00:16:59,519 --> 00:17:01,000
I know.
241
00:17:01,120 --> 00:17:02,600
But, it's not just
an alum stone.
242
00:17:02,720 --> 00:17:04,120
It was used to
ward off evil spirits.
243
00:17:04,280 --> 00:17:06,840
The concealed sin
within it will be exposed.
244
00:17:06,960 --> 00:17:08,439
What's wrong with you?
245
00:17:24,440 --> 00:17:26,080
Donkeys won't make the effort
to leap over the wall.
246
00:17:26,279 --> 00:17:28,160
IT is the next option
for engineering.
247
00:17:29,280 --> 00:17:32,680
We are colleagues working
in different departments.
248
00:17:36,000 --> 00:17:37,399
Come on.
249
00:17:46,799 --> 00:17:48,200
Meera?
250
00:18:04,400 --> 00:18:06,800
Come. Come this way.
-What happened, sir?
251
00:18:06,920 --> 00:18:09,000
Come this way.
-What happened, sir?
252
00:18:17,559 --> 00:18:19,960
What happened, Meera?
-Looks like a carcass.
253
00:18:20,120 --> 00:18:22,280
There are bloodstains
on that tree.
254
00:18:28,919 --> 00:18:33,399
Hey, Maaran! Varun!
No! Don't go there.
255
00:18:36,240 --> 00:18:37,720
Maaran!
256
00:18:46,280 --> 00:18:49,520
It's nothing, Varun.
It's just an afterbirth.
257
00:18:50,080 --> 00:18:52,639
What is afterbirth?
-Afterbirth means,...
258
00:18:52,759 --> 00:18:54,760
...the placenta expelled after
a cow gives birth to a calf.
259
00:18:54,920 --> 00:18:59,080
In my village, we usually put it
in straw, tie it tightly,...
260
00:18:59,200 --> 00:19:02,919
...and hang it on trees outside the
village where animals can't reach.
261
00:19:03,040 --> 00:19:06,200
It'll dry out and rot on its own
in hot weather, rain or wind.
262
00:19:06,320 --> 00:19:10,799
The fools in this village tied it
inside a cement bag.
263
00:19:10,919 --> 00:19:14,240
So, with no way for the blood to
drip, it emitted a foul odour.
264
00:19:14,399 --> 00:19:16,200
Nothing to worry.
265
00:19:16,400 --> 00:19:20,399
There are bloodstains on that tree.
What could that be?
266
00:19:20,560 --> 00:19:24,880
Well, those tying the package would
wipe their hands on the tree.
267
00:19:25,040 --> 00:19:28,839
That's what causes the stains.
It's a difficult job, you know?
268
00:19:29,719 --> 00:19:31,800
How do I know all this nonsense?
269
00:19:57,720 --> 00:20:01,040
Where did you study?
270
00:20:01,199 --> 00:20:04,599
I studied at Vetrivel
Engineering College in Madurai.
271
00:20:06,240 --> 00:20:07,800
Computer science.
272
00:20:09,799 --> 00:20:12,800
I'm the first person from my
village to attend college.
273
00:20:13,360 --> 00:20:16,360
Later, I moved to Chennai.
274
00:20:16,679 --> 00:20:19,159
Do you like Chennai?
-Of course.
275
00:20:19,800 --> 00:20:22,759
IT company, pocket full of money.
276
00:20:23,639 --> 00:20:27,640
Above all, respect
for all human beings.
277
00:20:27,960 --> 00:20:29,759
Respect in Chennai you say?
278
00:20:29,879 --> 00:20:32,279
Haven't you travelled
in autos or buses?
279
00:20:32,560 --> 00:20:34,120
You're right.
280
00:20:34,320 --> 00:20:36,320
People can scold anyone here.
281
00:20:40,839 --> 00:20:42,720
I'm happy for you, Maaran.
282
00:20:45,759 --> 00:20:47,480
Back in my village,...
283
00:20:47,599 --> 00:20:51,839
...we are the ones who manage when
cows give birth or die.
284
00:20:52,639 --> 00:20:54,120
We have to.
285
00:20:55,320 --> 00:20:57,279
We saw two small palm
marks next to the...
286
00:20:57,399 --> 00:20:59,360
...two large ones on
that tree, didn't we?
287
00:21:00,440 --> 00:21:02,680
That reminds me...
288
00:21:02,799 --> 00:21:05,519
...of a kid like me
facing challenges here.
289
00:21:07,960 --> 00:21:09,680
We need to study, Shakthi.
290
00:21:11,400 --> 00:21:13,639
All of us need to
study earnestly...
291
00:21:13,760 --> 00:21:15,560
...and break free from
these shackles.
292
00:21:49,240 --> 00:21:52,879
Meena, don't go there.
-Where?
293
00:21:53,040 --> 00:21:56,600
Come and stand next to me.
Then you can see.
294
00:22:00,320 --> 00:22:02,399
Wow!
(Narimaedu)
295
00:22:03,919 --> 00:22:06,080
Maaran! Come over here!
296
00:22:08,120 --> 00:22:11,120
It's like festoon. Varun!
297
00:22:13,159 --> 00:22:15,160
It's like some gateway!
298
00:22:16,839 --> 00:22:18,560
Wait, Varun!
299
00:22:19,360 --> 00:22:22,160
Look, the trees are inosculated.
300
00:22:24,760 --> 00:22:26,919
It's filled with negative vibes.
301
00:22:29,120 --> 00:22:30,600
Varun!
302
00:22:31,159 --> 00:22:34,879
It's a tool used by wizards...
303
00:22:35,000 --> 00:22:37,560
...to remove evil spirits
from one's body.
304
00:22:38,319 --> 00:22:42,480
That 'thing' should be
hanging on that hook now.
305
00:22:43,520 --> 00:22:46,080
Anyone who enters there
will be possessed.
306
00:22:46,679 --> 00:22:49,159
They will have severe
stomach pain and vomit blood.
307
00:22:49,280 --> 00:22:51,680
Don't go there.
Please listen to me.
308
00:22:52,320 --> 00:22:53,799
I won't go.
309
00:23:00,640 --> 00:23:03,040
Sir, is it true that something
will happen if we go in?
310
00:23:03,160 --> 00:23:04,960
Haven't you experienced it before?
311
00:23:05,120 --> 00:23:07,280
It'll cause stomach pain within
5 minutes of entering...
312
00:23:07,399 --> 00:23:10,280
...and then vomiting blood.
I've seen some cases.
313
00:23:10,480 --> 00:23:12,640
Don't play the fool.
Come here.
314
00:23:29,719 --> 00:23:31,720
What's wrong with you, Shakthi?
315
00:23:32,279 --> 00:23:33,919
What happened, sir?
316
00:23:34,440 --> 00:23:36,840
Why did you enter there?
-Enter where?
317
00:23:37,159 --> 00:23:40,160
Into that entrance.
Didn't I just tell Varun?
318
00:23:40,960 --> 00:23:43,679
Sorry, sir. What did you tell him?
319
00:23:46,400 --> 00:23:49,120
The trees are inosculated.
320
00:23:49,280 --> 00:23:51,839
I told him not to enter there.
321
00:23:52,759 --> 00:23:54,920
Is there such a belief?
Sorry, sir.
322
00:23:55,040 --> 00:23:56,600
Belief you say?
323
00:23:59,120 --> 00:24:03,359
But I've seen inosculated trees
like this all over the world.
324
00:24:15,720 --> 00:24:18,720
(Kuunapaarai)
325
00:24:23,639 --> 00:24:26,120
Did you take this route last year?
-Yes.
326
00:24:27,359 --> 00:24:29,240
It is known as Kuunapaarai.
327
00:24:29,400 --> 00:24:33,040
If we descend through that slope,
we can enter the village.
328
00:24:35,799 --> 00:24:38,040
We can reach Naravagantham
within an hour.
329
00:24:38,279 --> 00:24:40,080
We can pitch the tent there.
330
00:24:40,559 --> 00:24:42,440
It is known as 'Keelanelli'.
331
00:24:42,840 --> 00:24:45,640
A local guide promised
to pitch the tent.
332
00:24:45,919 --> 00:24:47,320
Then, he backed out.
333
00:24:47,440 --> 00:24:49,600
He's the one who showed
me this destination.
334
00:24:49,800 --> 00:24:51,439
It's very beautiful.
335
00:24:52,919 --> 00:24:55,560
Did you put up here?
-No. I told you.
336
00:24:55,800 --> 00:24:57,359
It was a day trip.
337
00:24:57,560 --> 00:25:01,199
Yes. Shakthi knows all the stories.
-Hey, Varun!
338
00:25:01,320 --> 00:25:04,200
Both of you were
college mates, aren't you?
339
00:25:04,400 --> 00:25:07,800
We were also school mates.
She failed her 8 th grade.
340
00:25:08,240 --> 00:25:12,040
After I progressed from 7 th grade,
I saw her sitting there.
341
00:25:12,440 --> 00:25:15,759
She started bullying me since then
and hasn't stopped until now.
342
00:25:17,120 --> 00:25:18,760
Beautiful view.
343
00:25:19,000 --> 00:25:20,799
Amazing architecture, isn't it?
344
00:25:20,960 --> 00:25:24,120
But is this construction necessary
in this dense forest?
345
00:25:24,240 --> 00:25:26,319
Unnecessary intervention.
346
00:25:27,640 --> 00:25:32,279
If so, isn't human birth also
an intervention in this world?
347
00:25:32,480 --> 00:25:33,960
Especially in this case.
348
00:25:34,120 --> 00:25:37,080
In the past 15-20 years,...
349
00:25:37,199 --> 00:25:40,160
...there were a widespread
of animal poaching...
350
00:25:40,280 --> 00:25:42,760
...and timber mafia
activities in this area.
351
00:25:43,199 --> 00:25:48,360
Then, the friary acquired
this place claiming...
352
00:25:48,480 --> 00:25:52,879
...they have enough volunteers and
manpower to take good care of it.
353
00:25:53,919 --> 00:25:55,639
It's much better now.
354
00:25:55,840 --> 00:25:59,000
Timber smuggling has decreased,
new trees have been planted...
355
00:25:59,120 --> 00:26:01,600
...and small water bodies
have been formed.
356
00:26:02,839 --> 00:26:07,639
It'd be helpful for the wildlife
in this area during the summer.
357
00:26:07,800 --> 00:26:09,799
Animal poaching and timber mafia...
358
00:26:09,919 --> 00:26:12,320
...are the responsibility of the
forest department, not them.
359
00:26:12,440 --> 00:26:14,399
Recently, I read an article that...
360
00:26:14,520 --> 00:26:17,160
...they built compound walls
along the elephants' paths.
361
00:26:17,280 --> 00:26:19,080
The media wrote it without
proper research.
362
00:26:19,199 --> 00:26:21,080
I mentioned this earlier.
363
00:26:21,960 --> 00:26:24,040
Human birth itself is
an intervention.
364
00:26:24,360 --> 00:26:28,360
There may be some mistakes,
but it can be rectified.
365
00:26:28,519 --> 00:26:31,240
But overall, they're doing
a fantastic job.
366
00:26:31,439 --> 00:26:33,240
Varun, please come
here for a while.
367
00:26:33,359 --> 00:26:35,360
The hatchlings have been
chirping for some time now.
368
00:26:35,480 --> 00:26:39,120
Let's go check it out.
-Hatchlings? Where?
369
00:26:39,359 --> 00:26:41,839
Along the path we ascended earlier.
370
00:26:44,919 --> 00:26:47,160
I think the branch on the right.
371
00:26:47,440 --> 00:26:49,000
That one?
372
00:26:49,199 --> 00:26:51,359
How do we put it up there?
373
00:26:52,480 --> 00:26:54,280
We have tent hooks.
374
00:26:54,400 --> 00:26:57,399
If we nail them for 10 feet,
can't we climb up?
375
00:26:57,600 --> 00:26:59,080
I can climb up.
376
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
Was the nest originally there?
-Have you taken everything?
377
00:27:22,080 --> 00:27:24,400
I think so.
The hatchlings are cute.
378
00:27:24,520 --> 00:27:26,080
Is it stable?
-Varun!
379
00:27:26,200 --> 00:27:28,839
What's this? Mr. Rudra....
380
00:27:30,720 --> 00:27:33,720
Are you okay?
-Something went inside my nose.
381
00:27:34,400 --> 00:27:36,800
Go and wash your nose immediately.
382
00:27:53,960 --> 00:27:55,919
What happened, Meena?
-Nothing.
383
00:27:56,040 --> 00:27:57,759
Someone....
-Someone?
384
00:27:59,160 --> 00:28:01,240
What happened?
-Nothing.
385
00:31:11,160 --> 00:31:12,720
Mommy!
386
00:31:14,960 --> 00:31:16,360
Where were you?
387
00:31:16,480 --> 00:31:19,120
I was searching for you in the
garden and on the roof-top!
388
00:31:19,439 --> 00:31:21,839
I screamed and called for you.
389
00:31:45,759 --> 00:31:47,320
Shakthi!
390
00:31:48,040 --> 00:31:51,120
A resort....
391
00:31:54,160 --> 00:31:55,879
Meena!
392
00:31:59,160 --> 00:32:00,720
Varun!
393
00:32:03,919 --> 00:32:05,400
Varun!
394
00:32:08,600 --> 00:32:10,080
Maaran!
395
00:32:10,240 --> 00:32:11,719
Shakthi!
396
00:32:13,840 --> 00:32:15,399
Maaran!
397
00:32:17,240 --> 00:32:18,720
Shakthi!
398
00:32:21,000 --> 00:32:22,480
Maaran!
399
00:32:25,960 --> 00:32:27,759
Shakthi!
-Maaran?
400
00:32:29,839 --> 00:32:31,560
Oh gosh!
401
00:32:33,040 --> 00:32:37,040
I had no hope of meeting
all of you again.
402
00:32:41,400 --> 00:32:48,040
There are ghosts and
buildings in this forest....
403
00:32:48,800 --> 00:32:52,440
When I opened my eyes,
it was already dawn.
404
00:32:52,960 --> 00:32:54,680
I had a headache.
405
00:32:57,120 --> 00:32:59,839
I kept hearing a knocking sound.
406
00:33:00,240 --> 00:33:01,879
As I moved ahead,...
407
00:33:02,000 --> 00:33:04,879
...I saw Mr. Rudra knocking
something with a rod while asleep.
408
00:33:05,080 --> 00:33:08,799
Upon approaching him,
I realized he was unconscious
409
00:33:09,040 --> 00:33:12,680
He became stable after
I sprinkled water on him.
410
00:33:13,760 --> 00:33:16,080
Varun? Meena?
411
00:33:18,800 --> 00:33:20,439
Varun!
412
00:33:24,400 --> 00:33:26,399
Varun!
-Meena!
413
00:33:33,600 --> 00:33:35,080
Meena!
414
00:33:35,919 --> 00:33:37,919
Is anybody here?!
415
00:33:40,200 --> 00:33:41,759
Sir!
416
00:34:14,160 --> 00:34:15,640
Varun!
417
00:34:16,679 --> 00:34:19,240
Okay. It's okay.
418
00:34:19,879 --> 00:34:21,359
It's not okay!
419
00:34:21,560 --> 00:34:24,720
Where on earth did you all go?
420
00:34:25,520 --> 00:34:29,160
Varun, none of us were
together last night.
421
00:34:30,960 --> 00:34:32,359
Varun!
422
00:34:38,319 --> 00:34:39,879
Meena!
423
00:34:44,799 --> 00:34:46,280
Help!
424
00:34:51,319 --> 00:34:52,799
Shakthi!
425
00:34:53,519 --> 00:34:55,000
Meena!
426
00:34:56,520 --> 00:34:58,080
Shakthi!
427
00:34:59,719 --> 00:35:01,120
Meena!
428
00:35:13,840 --> 00:35:15,319
Meena?
429
00:35:39,399 --> 00:35:41,040
Lift your hands.
430
00:35:47,919 --> 00:35:50,080
Meena! Meena!
431
00:36:02,080 --> 00:36:03,720
Help!!!
432
00:36:06,240 --> 00:36:08,240
Is anybody around?!
433
00:36:12,480 --> 00:36:14,359
What's happening here?
434
00:36:15,200 --> 00:36:17,080
What's wrong with you, sir?
435
00:36:18,320 --> 00:36:20,319
Maaran, did you see anything?
436
00:36:20,720 --> 00:36:22,879
What on earth is happening here?!
437
00:36:26,359 --> 00:36:28,599
There's something in this forest.
438
00:36:36,840 --> 00:36:39,000
There's something in here.
439
00:36:42,360 --> 00:36:46,160
Please don't deny it and say
this is just our imagination.
440
00:36:48,800 --> 00:36:50,359
No, Maaran.
441
00:36:52,440 --> 00:36:55,000
What all of you are saying is true.
442
00:36:56,200 --> 00:36:59,080
I saw my mom.
-What?
443
00:36:59,320 --> 00:37:01,639
We must leave this
forest at once.
444
00:37:02,680 --> 00:37:05,320
If the local guide had come,
we wouldn't be in this trouble.
445
00:37:05,679 --> 00:37:07,560
He refused to come because
it's an overnight trip.
446
00:37:07,679 --> 00:37:09,399
Is that the reason?
447
00:37:11,040 --> 00:37:13,840
That means the local guide must
have known what would happen.
448
00:37:13,960 --> 00:37:15,759
Is that the reason he didn't come?
449
00:37:16,440 --> 00:37:19,320
You should have
compelled him to come.
450
00:37:19,480 --> 00:37:22,200
Uncle Jay....
-It's not Varun's mistake.
451
00:37:23,320 --> 00:37:26,040
My dad made a huge blunder.
452
00:37:26,160 --> 00:37:27,960
What do you mean, Shakthi?
453
00:37:29,000 --> 00:37:33,000
My dad hid an important
detail from all of you.
454
00:37:34,320 --> 00:37:39,120
He didn't tell you all about this
forest and the locals' beliefs.
455
00:37:39,399 --> 00:37:42,800
The belief is that there are ghosts
and spirits in Naravagantham...
456
00:37:42,920 --> 00:37:45,160
...and women are not
supposed to go there.
457
00:37:45,399 --> 00:37:47,480
He planned to disprove it
by spending a night...
458
00:37:47,599 --> 00:37:49,080
...here with trekkers.
459
00:37:49,240 --> 00:37:51,480
Did your father send you here
despite knowing that?
460
00:37:53,000 --> 00:37:55,879
He did this out of
a broader interest...
461
00:37:56,000 --> 00:37:58,879
...to create awareness in society.
462
00:38:02,759 --> 00:38:05,000
About twenty years ago,...
463
00:38:05,120 --> 00:38:08,759
...a massive riot occurred in a
village adjacent to this forest.
464
00:38:08,960 --> 00:38:13,199
Some protesters lost their lives
due to police gunfire...
465
00:38:13,320 --> 00:38:16,120
...and there's a belief that their
spirits linger in this place.
466
00:38:16,599 --> 00:38:18,600
But this doesn't make
sense, you know.
467
00:38:36,000 --> 00:38:40,080
Twenty years ago, this friary
initiated a project.
468
00:38:40,240 --> 00:38:43,960
It pledged to the
government to uplift...
469
00:38:44,080 --> 00:38:47,639
...the lives of the villagers
and tribes in that area.
470
00:38:47,799 --> 00:38:51,960
They commandeered 5 sq km of forest
without government order.
471
00:38:52,160 --> 00:38:53,639
Was this government-ordered?
472
00:38:53,759 --> 00:38:55,399
It was published in the
newspaper ten days ago.
473
00:38:55,560 --> 00:38:57,960
The government order copy?
Which newspaper?
474
00:38:58,120 --> 00:39:00,760
Is your land here? Go! Go!
475
00:39:00,880 --> 00:39:02,759
Sir, I don't own any land here.
-Step aside.
476
00:39:02,960 --> 00:39:06,280
Why are you measuring with
the friary's personnel?
477
00:39:06,400 --> 00:39:08,120
Don't touch me.
478
00:39:09,240 --> 00:39:11,320
This news reached the ears
of the villagers.
479
00:39:11,519 --> 00:39:14,240
There was a massive local
protest against...
480
00:39:14,359 --> 00:39:16,839
...the allocation of their
forest to the friary.
481
00:39:17,559 --> 00:39:19,720
The state defended the friary.
482
00:39:20,319 --> 00:39:23,400
The protest extended for many days.
483
00:39:23,799 --> 00:39:27,600
My wife, Clara, began supporting
the locals and at one point,...
484
00:39:27,720 --> 00:39:31,040
...she became a coordinator for
both the locals and protestors.
485
00:39:31,639 --> 00:39:34,120
Didn't your wife foresee
the state's rudeness?
486
00:39:34,280 --> 00:39:36,240
How did it escalate to this extent?
487
00:39:36,360 --> 00:39:40,360
She empathized with the
common man's pain.
488
00:39:40,639 --> 00:39:44,640
She didn't concern herself with who
she opposed and their influence.
489
00:39:44,759 --> 00:39:47,160
It's our right to protect
this forest area.
490
00:39:47,280 --> 00:39:49,520
You are a religious organization.
491
00:39:50,000 --> 00:39:52,879
What is your connection to the
protection of the forest area?
492
00:39:53,360 --> 00:39:57,359
Your name is Clara. What is your
connection to this issue?
493
00:40:00,120 --> 00:40:02,520
Ramanujam and Subramani.
494
00:40:03,720 --> 00:40:05,360
Can they question?
495
00:40:06,080 --> 00:40:08,080
I can't do that, Jay.
496
00:40:09,120 --> 00:40:10,759
But why?
497
00:40:11,240 --> 00:40:14,240
You have done more than what
is typically done...
498
00:40:14,359 --> 00:40:16,759
...by intellectuals in this matter.
499
00:40:17,480 --> 00:40:20,480
Intellectuals? What would they do?
500
00:40:21,040 --> 00:40:25,040
They create pamphlets too complex
for the common man to understand...
501
00:40:25,159 --> 00:40:27,319
...and they distribute
these to the common man.
502
00:40:27,680 --> 00:40:30,840
If they only show up for the
protest on a single day,...
503
00:40:30,960 --> 00:40:33,200
...how can the core
problem be resolved?
504
00:40:34,719 --> 00:40:37,600
I can't do this
armchair activism, Jay!
505
00:40:38,080 --> 00:40:40,240
Armchair activism you say?
506
00:40:41,360 --> 00:40:45,919
All of you staged a massive protest
for Rohini's custodial rights.
507
00:40:47,040 --> 00:40:51,279
You protested for the conversion of
the Athipati area into a golf club.
508
00:40:51,560 --> 00:40:54,960
Shouldn't you wait for the results?
509
00:40:55,879 --> 00:40:59,360
Will you keep digging the seed you
planted to observe its growth?
510
00:41:00,320 --> 00:41:01,800
See.
511
00:41:02,200 --> 00:41:04,200
I have told you this many times.
512
00:41:04,360 --> 00:41:09,240
The friary's contacts and network
are unimaginably huge.
513
00:41:09,879 --> 00:41:13,040
If anything happens,
the state will be on their side.
514
00:41:16,160 --> 00:41:18,160
Please listen to me once.
515
00:41:22,719 --> 00:41:25,800
If we want something to happen,...
516
00:41:25,919 --> 00:41:28,000
...we should take the
responsibility.
517
00:41:28,519 --> 00:41:31,600
We shouldn't expect
others to do it.
518
00:41:35,440 --> 00:41:38,520
Come out! Come out!
-This is an unofficial gathering.
519
00:41:38,640 --> 00:41:41,040
If this persists, we'll have
to forcibly evict you.
520
00:41:41,200 --> 00:41:42,760
This is your last warning!
521
00:41:43,120 --> 00:41:45,120
I couldn't control Clara...
522
00:41:45,240 --> 00:41:46,799
...and the opponent
refused to back down.
523
00:41:46,960 --> 00:41:50,960
The state became involved.
As expected, the SP called me.
524
00:41:52,080 --> 00:41:54,400
He's anticipating the firing order.
525
00:41:55,919 --> 00:41:58,639
Jay, don't you know...
526
00:41:58,759 --> 00:42:01,320
...that the firing order
cannot be issued casually?
527
00:42:01,520 --> 00:42:04,160
They said the same thing
three times prior to this.
528
00:42:04,280 --> 00:42:06,280
They will say it again too.
529
00:42:08,000 --> 00:42:10,160
Please don't go tomorrow.
530
00:42:12,080 --> 00:42:13,639
Jay, what....
531
00:42:16,719 --> 00:42:18,600
Jay, what are you saying?
532
00:42:18,760 --> 00:42:21,560
Don't you know this is
how my life unfolds?
533
00:42:21,799 --> 00:42:23,519
Yesterday, it was just
the two of us.
534
00:42:23,639 --> 00:42:25,720
Today, we have Shakthi with us.
535
00:42:27,040 --> 00:42:31,040
Jay! Give me a rational answer,
not an emotional one.
536
00:42:32,960 --> 00:42:35,280
Fine. I'll come with you tomorrow.
537
00:42:36,520 --> 00:42:38,000
What about Shakthi?
538
00:42:38,160 --> 00:42:40,879
That's what I'm saying.
Let her come as well.
539
00:42:43,639 --> 00:42:46,799
Alright. Both of you,
be ready at 7 AM tomorrow.
540
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
Do not seize our land!
541
00:42:50,120 --> 00:42:52,919
Come out! Come out!
542
00:42:53,040 --> 00:42:55,760
Do not seize our land!
543
00:42:55,879 --> 00:42:58,960
Come out! Come out!
544
00:42:59,080 --> 00:43:02,040
Do not seize our land!
545
00:43:02,160 --> 00:43:05,040
Come out! Come out!
546
00:43:05,160 --> 00:43:08,319
Do not seize our land!
547
00:43:10,120 --> 00:43:13,600
Charge!
-Mommy!
548
00:43:58,679 --> 00:44:01,679
We were aware that the villagers
did not throw stones.
549
00:44:01,840 --> 00:44:03,839
They put me in remand,
I didn't know where Shakthi was...
550
00:44:03,960 --> 00:44:05,759
...and the police began firing.
551
00:44:05,879 --> 00:44:09,439
Police should fire from a prone
position aiming below the knee.
552
00:44:09,560 --> 00:44:12,360
But, they targeted on
the face and chest.
553
00:44:12,480 --> 00:44:15,480
Do you know? They shot three
people at point-blank range.
554
00:44:18,040 --> 00:44:21,759
Living without knowing whether your
loved ones are alive or not...
555
00:44:21,879 --> 00:44:24,200
...is a great agony.
556
00:44:24,320 --> 00:44:27,799
The mind knows they won't return,
but the heart won't accept it.
557
00:44:27,960 --> 00:44:32,960
Living in the hope that they
would return one day is a....
558
00:44:34,719 --> 00:44:38,279
So you're convinced with the source
from the police, right?
559
00:44:38,640 --> 00:44:42,120
Section 144 was enforced for
ten days following the riot.
560
00:44:42,360 --> 00:44:44,759
Subsequently, police
oppression commenced.
561
00:44:44,879 --> 00:44:47,120
Suddenly, a portion of the
forest caught fire.
562
00:44:47,320 --> 00:44:50,319
The friary took over
5 sq km of the forest,...
563
00:44:50,439 --> 00:44:53,440
...accusing locals of starting
the fire to worsen the unrest.
564
00:44:53,599 --> 00:44:55,080
You know?
565
00:44:55,199 --> 00:44:58,599
They cut off 12,000 trees
within six months.
566
00:44:58,919 --> 00:45:00,640
12,000 trees.
567
00:45:01,840 --> 00:45:04,160
Later, the government
issued a statement...
568
00:45:04,280 --> 00:45:08,600
...that Clara and 10 others had
escaped with a group of terrorists.
569
00:45:09,120 --> 00:45:10,839
But, where is Clara?
570
00:45:11,240 --> 00:45:13,879
There's a belief that
their spirits are here.
571
00:45:14,200 --> 00:45:16,839
But, this doesn't make sense.
-It does make sense.
572
00:45:16,960 --> 00:45:19,520
Is this why the local guide
refused to come here?
573
00:45:20,720 --> 00:45:23,719
Why does your dad use us as
scapegoats to disprove something?
574
00:45:27,480 --> 00:45:29,200
Isn't that wrong?
575
00:45:31,639 --> 00:45:34,040
Uncle should have informed us.
576
00:45:36,160 --> 00:45:38,319
My dad was supposed to come,...
577
00:45:38,439 --> 00:45:42,000
...but I had to join last minute
due to his medical emergency.
578
00:45:43,480 --> 00:45:45,879
Varun is aware of this.
-Forget about that.
579
00:45:46,000 --> 00:45:48,240
Show us a way out of the forest.
580
00:46:00,080 --> 00:46:03,399
The trekking path in
this forest is rectangular.
581
00:46:03,520 --> 00:46:05,839
Roughly four to five square km.
582
00:46:06,640 --> 00:46:08,720
We started our trek from
the southern tip.
583
00:46:08,879 --> 00:46:11,879
We followed this route and pitched
our tents at the northwest tip.
584
00:46:12,000 --> 00:46:14,960
There's a state highway road
parallel to the southern tip,...
585
00:46:15,080 --> 00:46:19,240
...which is where we started.
So, we can be anywhere now.
586
00:46:19,360 --> 00:46:21,240
We might be outside the
trekking area, or...
587
00:46:21,359 --> 00:46:23,519
...within the trekking area
next to our tent,...
588
00:46:23,639 --> 00:46:25,520
...or at the north or south tip.
589
00:46:25,679 --> 00:46:30,480
Even if we are at the north edge
and walk towards the south,...
590
00:46:30,600 --> 00:46:33,160
...we can reach the state
highway within 5-6 hours.
591
00:46:33,279 --> 00:46:34,919
We will never miss it.
592
00:46:55,919 --> 00:46:57,480
Meena, one second.
593
00:47:01,120 --> 00:47:02,520
Varun!
594
00:47:10,280 --> 00:47:11,919
What type of undergarment
are you wearing?
595
00:47:12,040 --> 00:47:15,600
What?
-I mean, boxer type or....
596
00:47:15,759 --> 00:47:17,320
Why are you asking?
597
00:47:17,679 --> 00:47:21,160
Meena feels uncomfortable.
-Why don't you give her your pants?
598
00:47:21,640 --> 00:47:23,280
I didn't think of this.
599
00:47:25,080 --> 00:47:27,399
Shakthi, no!
-Shakthi, wait! I'll give mine.
600
00:47:27,520 --> 00:47:29,080
Maaran, no!
601
00:47:29,400 --> 00:47:31,800
No, Shakthi!
Please listen to me.
602
00:47:33,359 --> 00:47:34,759
Varun!
603
00:47:36,000 --> 00:47:37,800
I'm extremely comfortable
with this jerkin.
604
00:47:37,919 --> 00:47:39,919
You please wear this.
605
00:48:01,399 --> 00:48:03,040
Varun! One second.
606
00:48:07,800 --> 00:48:09,359
What sound is that?
607
00:48:29,440 --> 00:48:30,840
Shakthi!
608
00:48:50,160 --> 00:48:53,320
What happened, Shakthi!
-It's Meena's track pants.
609
00:48:53,519 --> 00:48:56,399
No, Shakthi! I don't want it.
Throw it away!
610
00:48:56,560 --> 00:48:58,040
It's okay, Meena. I can use it.
611
00:48:58,160 --> 00:49:01,320
No, Shakthi! Don't use it.
Please don't!
612
00:49:03,439 --> 00:49:05,440
Meena, relax. I can use it.
613
00:49:07,760 --> 00:49:10,160
She doesn't heed our advice.
614
00:49:11,519 --> 00:49:13,679
We need to find a way
to reach the highway.
615
00:49:19,240 --> 00:49:20,640
See.
616
00:49:20,839 --> 00:49:22,480
You can have my shoes.
617
00:49:37,679 --> 00:49:39,160
Varun!
618
00:49:45,080 --> 00:49:48,160
This beehive. Do you remember it?
619
00:49:49,439 --> 00:49:53,080
I showed it to you yesterday.
Do you remember it now?
620
00:49:53,240 --> 00:49:55,800
Did we follow this route yesterday?
-Yes, sir.
621
00:49:55,960 --> 00:49:59,440
If we head west,
we will reach our tents.
622
00:49:59,639 --> 00:50:02,200
From there, we can find
the route easily.
623
00:50:02,439 --> 00:50:05,400
Maaran, we've already lost our way.
624
00:50:05,639 --> 00:50:08,720
The only option that we know is
to head towards the highway.
625
00:50:08,839 --> 00:50:12,000
No, Shakthi. We turned to the
right side of this tree.
626
00:50:12,160 --> 00:50:15,480
That's where Varun waited and asked
where to pitch the tent.
627
00:50:15,600 --> 00:50:19,399
You said, the path across
that bushes leads northwest.
628
00:50:19,520 --> 00:50:23,080
We've no time to test whether
this path is correct or not.
629
00:50:23,240 --> 00:50:25,320
We need to reach the
highway by 3 o'clock.
630
00:50:25,480 --> 00:50:28,799
No, Shakthi. I'm sure this
is the tree. Have a look.
631
00:50:29,080 --> 00:50:33,399
Come on, Maaran. Please understand.
-What if you're wrong?
632
00:50:35,120 --> 00:50:39,120
If that's the tent area,
our problem is solved, isn't it?
633
00:50:39,279 --> 00:50:40,919
You may be right.
634
00:50:43,600 --> 00:50:47,679
Alright. I'll wait here.
All of you go and check it out.
635
00:50:47,839 --> 00:50:51,000
If it's the correct location,
Varun, come and guide me there.
636
00:50:51,240 --> 00:50:53,200
If it's not, all of you turn back.
637
00:50:53,320 --> 00:50:55,040
We'll move towards the highway.
638
00:50:55,840 --> 00:50:57,919
But, please be quick and careful.
639
00:50:59,919 --> 00:51:02,799
But, how will you manage alone?
640
00:51:03,480 --> 00:51:06,880
Mr. Rudra, can you accompany her?
-No, no.
641
00:51:07,280 --> 00:51:11,280
All of us are going together.
Let Shakthi wait here.
642
00:51:13,720 --> 00:51:15,799
I'll wait with Shakthi.
643
00:51:29,440 --> 00:51:31,520
If we head left,
there will be large bushes.
644
00:51:31,679 --> 00:51:33,839
Can you remember it now?
645
00:51:34,559 --> 00:51:36,280
I think so.
646
00:51:38,520 --> 00:51:40,160
The same stone.
647
00:51:40,320 --> 00:51:42,480
We are following
the right direction.
648
00:51:46,919 --> 00:51:48,920
You know the route from the
tent area, don't you?
649
00:51:49,040 --> 00:51:50,680
Shakthi knows.
650
00:51:52,440 --> 00:51:54,440
She is an efficient trekker.
651
00:51:55,080 --> 00:51:57,640
By the way, how long
have you known her?
652
00:51:57,799 --> 00:52:01,040
I've known her since school days.
Why are you asking?
653
00:52:01,159 --> 00:52:04,320
Is she like this from those days?
-Like what?
654
00:52:05,280 --> 00:52:09,080
She does what we tell her not
to do and always disputes.
655
00:52:10,879 --> 00:52:13,600
She is the cause of
this entire problem.
656
00:52:14,279 --> 00:52:16,080
Remember that hook?
657
00:52:16,280 --> 00:52:19,360
I told her not the enter.
658
00:52:19,600 --> 00:52:22,759
She entered casually and asked
if there is such a belief.
659
00:52:29,240 --> 00:52:31,480
I feel extremely palpitated.
660
00:52:33,200 --> 00:52:34,599
Meena?
661
00:52:42,760 --> 00:52:44,480
Beehive?
662
00:52:48,240 --> 00:52:52,719
What happened, Varun?
-Sir, it's the same beehive.
663
00:52:53,519 --> 00:52:55,840
This the same tree, isn't it?
664
00:52:57,399 --> 00:53:00,040
Have we returned to the same spot?
665
00:53:00,680 --> 00:53:03,759
How can this be the same spot?
Shakthi isn't here.
666
00:53:08,560 --> 00:53:11,719
Let's not confuse ourselves
and go back the same way.
667
00:53:22,559 --> 00:53:26,520
Did we take this route?
I don't think so. Right, Varun?
668
00:53:26,640 --> 00:53:28,120
No.
669
00:53:29,320 --> 00:53:31,280
This way. Let's go this way.
670
00:53:31,399 --> 00:53:33,799
Maaran, let's go this way.
671
00:53:40,160 --> 00:53:41,960
It's been a while.
672
00:53:42,880 --> 00:53:46,280
Have they missed the route?
673
00:53:48,200 --> 00:53:49,760
I think so.
674
00:53:52,040 --> 00:53:53,679
It has been two hours.
675
00:54:09,120 --> 00:54:10,599
No, no.
676
00:54:12,040 --> 00:54:14,040
We definitely did not
take this route.
677
00:54:14,439 --> 00:54:16,240
We didn't take this route.
678
00:54:17,759 --> 00:54:19,320
Meena!!!
679
00:54:20,000 --> 00:54:21,480
Shakthi!!!
680
00:54:47,639 --> 00:54:49,040
Meena!
681
00:55:25,600 --> 00:55:27,600
Varun! Come here!
682
00:55:30,720 --> 00:55:33,200
Varun, this marking
was made by Shakthi.
683
00:55:34,080 --> 00:55:37,159
Earlier, it was on our left.
Now, it's on the right.
684
00:55:37,320 --> 00:55:39,960
I think we are heading
in the wrong direction.
685
00:55:40,599 --> 00:55:44,240
Alright. Do you remember
the correct route?
686
00:55:45,359 --> 00:55:48,520
Yes, but....
-Oh come on, Maaran!
687
00:55:48,720 --> 00:55:51,879
We've lost our way.
Please say something.
688
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
The sun is setting.
689
00:55:54,840 --> 00:55:56,399
Let's go this way.
690
00:55:59,280 --> 00:56:02,359
Do you think something
has happened to them?
691
00:56:04,360 --> 00:56:05,759
No, no.
692
00:56:06,440 --> 00:56:08,399
They will definitely come back.
693
00:56:09,200 --> 00:56:12,520
Can we reach the highway
before nightfall?
694
00:56:15,640 --> 00:56:20,120
I think it's impossible, Meena.
-What else should we do?
695
00:57:00,000 --> 00:57:01,560
Let's go that way.
696
00:57:18,240 --> 00:57:21,720
Varun, I can't recall
the route anymore.
697
00:57:22,040 --> 00:57:23,440
Sorry.
698
00:57:24,040 --> 00:57:26,120
I think we've lost the way again.
699
00:57:39,160 --> 00:57:40,639
Shakthi!
700
00:57:43,040 --> 00:57:44,520
Shakthi!
701
00:57:46,919 --> 00:57:48,400
Maaran!
702
00:58:03,000 --> 00:58:05,480
I didn't expect to see you again.
703
00:58:14,120 --> 00:58:15,839
We've lost three hours.
704
00:58:17,799 --> 00:58:20,799
If we leave now, can we
make it to the highway?
705
00:58:22,679 --> 00:58:24,320
I don't know, sir.
706
00:58:28,599 --> 00:58:30,320
What do we do now?
707
00:58:30,760 --> 00:58:32,640
Shakthi said....
708
00:58:33,759 --> 00:58:36,840
We need to go back to the stream.
709
00:58:37,040 --> 00:58:38,600
To the same spot again?
710
00:58:38,799 --> 00:58:40,440
This is a dense area.
711
00:58:40,759 --> 00:58:43,399
It will be challenging
without light.
712
00:58:43,879 --> 00:58:46,879
If we go there, at least
we'll have some water to drink.
713
00:58:47,240 --> 00:58:51,120
We can get through the night with
the fruits we pick along the way.
714
00:58:51,439 --> 00:58:55,080
If we leave early tomorrow morning,
we can surely reach the highway.
715
00:58:55,520 --> 00:58:58,519
Otherwise, since we couldn't
reach this evening,...
716
00:58:58,639 --> 00:59:01,280
...my dad will surely
send a local guide in.
717
00:59:02,240 --> 00:59:05,320
(indistinct chat)
718
00:59:09,720 --> 00:59:12,360
How did you tie the
jerkin so high up?
719
00:59:12,960 --> 00:59:16,200
If we missed it, I wonder
what would've happened to us.
720
00:59:16,320 --> 00:59:19,480
Shakthi lifted me on her
shoulder and I tied it.
721
00:59:22,960 --> 00:59:26,960
Why are you wearing
those pants for me?
722
00:59:28,040 --> 00:59:30,280
There's something....
-Meena!
723
00:59:30,760 --> 00:59:32,399
Women were prohibited from
entering the forest...
724
00:59:32,520 --> 00:59:33,919
...thousands of years ago...
725
00:59:34,040 --> 00:59:37,040
...when we were wild beings,
coexisting with wild animals.
726
00:59:37,199 --> 00:59:39,520
The odour of women's
menstrual blood...
727
00:59:39,640 --> 00:59:42,120
...can attract wild animals
like wolves and foxes,...
728
00:59:42,240 --> 00:59:45,960
...posing a risk of attacking men
and children in the area as well.
729
00:59:46,160 --> 00:59:48,120
So, women would avoid going out...
730
00:59:48,240 --> 00:59:50,240
...during that time
as a safety measure.
731
00:59:50,520 --> 00:59:53,320
Even though we live in a safe and
civilized environment now,...
732
00:59:53,440 --> 00:59:57,600
...the practice of exempting women
still persists today.
733
00:59:59,160 --> 01:00:02,040
Dogs and foxes may be referred
to as evil spirits now.
734
01:00:03,040 --> 01:00:04,599
Our mind...
735
01:00:04,719 --> 01:00:07,199
...allows that belief to
influence even our attire.
736
01:00:08,439 --> 01:00:11,599
I think she has a point.
What do you think, sir?
737
01:00:11,919 --> 01:00:14,240
Varun, I'm extremely tired.
738
01:00:15,680 --> 01:00:19,080
She started the problem
and is now giving an explanation.
739
01:00:21,120 --> 01:00:23,759
I have no energy to
contemplate all of this.
740
01:00:24,000 --> 01:00:27,560
My focus is solely
on how to get out of here.
741
01:00:39,600 --> 01:00:42,760
We have lit the fire.
It's wrong, isn't it?
742
01:00:43,080 --> 01:00:47,240
Yes, but how can we survive
the night without light?
743
01:00:47,919 --> 01:00:49,800
We have no other option, Maaran.
744
01:00:50,879 --> 01:00:55,040
In fact, if the fire's smoke lasts
until morning, it's good for us.
745
01:00:55,280 --> 01:00:58,080
It would be easy for the
local guide to locate us.
746
01:00:58,919 --> 01:01:00,400
Fire is indeed risky.
747
01:01:00,760 --> 01:01:02,640
We need to put it out
before leaving.
748
01:01:04,519 --> 01:01:08,000
Okay, I'll go search for dry
wood before it gets dark.
749
01:01:08,160 --> 01:01:10,120
Wait, I'll go.
-It's okay.
750
01:01:10,240 --> 01:01:14,240
I said I'll go.
Don't worry, I won't get lost.
751
01:01:15,359 --> 01:01:18,920
Maaran, these are not enough.
What should we do?
752
01:01:21,399 --> 01:01:24,960
We can scrape the bark from these
trees. It makes a good fire.
753
01:01:45,200 --> 01:01:47,200
Oh no!
754
01:01:47,639 --> 01:01:49,720
Oh no!
-Maaran, what happened?
755
01:01:52,440 --> 01:01:54,600
What happened?
-Maaran, what happened?
756
01:01:54,720 --> 01:01:57,960
Don't come here.
-Varun, what happened?
757
01:01:58,480 --> 01:02:00,640
I don't know. We were on the way
back after scrapping the bark.
758
01:02:00,800 --> 01:02:02,960
Maaran suddenly....
-Come, come, come!
759
01:02:03,120 --> 01:02:04,759
There, there!
760
01:02:06,360 --> 01:02:08,160
Don't let it go!
761
01:02:27,560 --> 01:02:29,360
Who are you?
762
01:02:31,600 --> 01:02:33,080
Tell!
763
01:02:58,080 --> 01:02:59,480
Mommy?
764
01:03:10,759 --> 01:03:13,159
Meena dear, do you want
vermicelli ice cream?
765
01:03:19,679 --> 01:03:21,319
Do you want vermicelli ice cream?
766
01:03:23,240 --> 01:03:26,040
I'm scared! Sir!
767
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
Mommy, where are we now?
768
01:03:57,120 --> 01:03:59,120
At Uncle Prakasam's house.
769
01:04:44,799 --> 01:04:46,440
Mommy!
770
01:05:00,200 --> 01:05:01,760
Have this juice.
771
01:05:03,000 --> 01:05:04,400
Dear?
772
01:05:04,559 --> 01:05:07,639
"Why does your dad use us as
scapegoats to disprove something?"
773
01:05:08,399 --> 01:05:12,400
Dear? Dear, have this juice.
774
01:05:20,960 --> 01:05:22,440
Shakthi?
775
01:05:25,800 --> 01:05:27,279
Dear?
776
01:05:29,759 --> 01:05:32,080
Good, good. Sit.
777
01:05:34,679 --> 01:05:37,560
Here. Have some juice.
778
01:05:42,120 --> 01:05:44,080
How long have I been here?
779
01:05:44,200 --> 01:05:45,839
How did I come bac
from the forest?
780
01:05:45,960 --> 01:05:48,360
Where are Varun, Maaran,
Meena and Mr. Rudra?
781
01:05:49,080 --> 01:05:50,879
Everyone has returned safely.
782
01:05:51,000 --> 01:05:54,640
The local guide, Palani
brought back 6 people.
783
01:05:55,240 --> 01:05:59,240
Dear! You, I, Varun, Maaran,...
784
01:05:59,360 --> 01:06:02,600
...Meena and Rudra came
back in the same van.
785
01:06:04,599 --> 01:06:07,240
We admitted Mr. Rudra to
the hospital, didn't we?
786
01:06:07,560 --> 01:06:09,040
See.
787
01:06:09,600 --> 01:06:11,240
You're coming back.
788
01:06:12,760 --> 01:06:14,319
You will be alright.
789
01:06:14,799 --> 01:06:16,879
Here, have some juice.
790
01:06:17,679 --> 01:06:19,159
Come on.
791
01:06:35,320 --> 01:06:38,120
Dear? What's wrong?
792
01:06:41,120 --> 01:06:42,680
Everybody is safe.
793
01:06:42,800 --> 01:06:45,200
Everything is alright.
794
01:06:45,319 --> 01:06:47,200
No! It's not alright, Daddy.
795
01:06:47,360 --> 01:06:49,439
What do you mean
everything is alright?
796
01:06:50,359 --> 01:06:53,440
Your stubbornness makes you
not care about others.
797
01:06:53,839 --> 01:06:56,080
You have no idea what
we experienced there.
798
01:06:57,879 --> 01:07:00,120
What, dear? What happened?
799
01:07:06,920 --> 01:07:09,640
Is Mommy still alive, or not?
800
01:07:12,200 --> 01:07:14,200
Is she still alive?
801
01:07:14,919 --> 01:07:16,559
But, she's no more.
802
01:07:16,839 --> 01:07:18,400
No more means?
803
01:07:18,800 --> 01:07:20,439
Is she dead?
804
01:07:20,600 --> 01:07:22,320
Or has she gone missing?
805
01:07:23,519 --> 01:07:25,320
It means....
806
01:07:26,040 --> 01:07:28,599
Two days ago,
you went missing in the forest.
807
01:07:28,719 --> 01:07:31,120
Is that what you're referring to?
808
01:07:31,360 --> 01:07:34,679
If Mommy is dead,
did we cremate her or bury her?
809
01:07:35,320 --> 01:07:38,720
You always believe in something
after seeing and analysing it.
810
01:07:38,879 --> 01:07:41,519
Did you see it? Why did you
believe it without seeing it?
811
01:07:41,679 --> 01:07:43,320
A policeman....
812
01:07:44,120 --> 01:07:45,520
It's okay.
813
01:07:45,720 --> 01:07:47,879
Just say what you intend to say.
814
01:07:48,920 --> 01:07:51,480
Mommy is still alive, Daddy.
815
01:07:51,919 --> 01:07:55,080
She survived and is still alive.
816
01:07:57,279 --> 01:08:01,439
She remains in the forest
due to some compulsion.
817
01:08:05,759 --> 01:08:08,839
Clara? Is Clara still alive?
818
01:08:09,759 --> 01:08:11,240
No chance.
819
01:08:12,040 --> 01:08:17,519
I got unofficial information that
she was shot during the riot.
820
01:08:18,840 --> 01:08:22,400
They ensured we couldn't
even retrieve her body.
821
01:08:22,679 --> 01:08:25,919
Why did you let her take part in
a dangerous riot by herself?
822
01:08:26,319 --> 01:08:29,320
Why did you let her go despite
knowing there was a shooting order?
823
01:08:29,719 --> 01:08:32,960
Did you, as usual, make her
a scapegoat because of your ego?
824
01:08:44,279 --> 01:08:46,080
I should have gone.
825
01:08:51,040 --> 01:08:53,040
I shouldn't have
felt inconvenienced.
826
01:08:54,640 --> 01:08:59,200
If we want something to happen,...
827
01:08:59,320 --> 01:09:01,879
...we should take the
responsibility.
828
01:09:12,600 --> 01:09:14,080
Dear.
829
01:09:15,359 --> 01:09:19,919
You're making accusations
with very little information.
830
01:09:20,200 --> 01:09:23,759
You know? It's okay.
Forget about me.
831
01:09:24,240 --> 01:09:28,120
You're bringing up something about
your mother out of the blue.
832
01:09:28,879 --> 01:09:31,879
That.... That imaginary world....
833
01:09:33,160 --> 01:09:35,160
It's not good for you.
834
01:09:36,040 --> 01:09:38,040
I saw Mommy, Daddy!
835
01:09:38,640 --> 01:09:40,440
I saw her with my own eyes!
836
01:09:42,280 --> 01:09:44,759
I touched her with my hands,
not in my imaginary world.
837
01:09:44,879 --> 01:09:48,200
You always ask for proof.
What made you believe it?
838
01:09:48,400 --> 01:09:50,799
Is an unofficial source proof?
839
01:09:50,919 --> 01:09:52,919
Why did you accept it as the truth?
840
01:09:54,440 --> 01:09:57,000
Did you revisit the
data to confirm it?
841
01:09:57,120 --> 01:09:58,839
Did you probe it?
842
01:09:59,360 --> 01:10:01,600
Do you think I didn't probe it?
843
01:10:05,000 --> 01:10:09,240
Anyhow, your mention of
revisiting and probing...
844
01:10:09,359 --> 01:10:11,440
...makes me feel relieved.
845
01:10:12,800 --> 01:10:14,799
You should revisit.
846
01:10:14,919 --> 01:10:16,639
You should probe.
847
01:10:18,520 --> 01:10:21,839
It applies not only to you but also
to the other four trekkers.
848
01:10:23,719 --> 01:10:27,600
Only then will everyone know what's
going on and what happened there.
849
01:10:47,759 --> 01:10:49,320
Daddy?
850
01:11:02,040 --> 01:11:03,520
Daddy?
851
01:11:06,960 --> 01:11:08,439
Daddy?
852
01:11:21,160 --> 01:11:22,719
Daddy?
853
01:11:23,040 --> 01:11:24,840
Daddy! Daddy! Daddy! Daddy!
854
01:11:25,600 --> 01:11:28,000
Didn't you search for
her after that?
855
01:11:29,919 --> 01:11:31,639
Of course, I searched.
856
01:11:32,359 --> 01:11:34,919
Finally, a police
source confirmed...
857
01:11:35,040 --> 01:11:36,840
...that Clara was shot.
858
01:11:38,960 --> 01:11:40,599
I didn't see her dead body.
859
01:11:41,559 --> 01:11:44,040
If I were the old Jayaraman,
I would've taken Shakthi...
860
01:11:44,160 --> 01:11:46,480
...to New York or Paris.
861
01:11:46,679 --> 01:11:50,319
You know. I was born
with a silver spoon.
862
01:11:50,520 --> 01:11:52,080
But, I didn't do that.
863
01:11:54,480 --> 01:11:59,040
I got involved in social activities
ten times more than Clara.
864
01:11:59,360 --> 01:12:01,679
You know? A....
865
01:12:02,040 --> 01:12:03,839
A physical body can be
destroyed by a gunshot,...
866
01:12:03,960 --> 01:12:05,839
...but what about
differences in ideologies?
867
01:12:06,080 --> 01:12:07,639
Can I do that?
868
01:12:09,120 --> 01:12:11,120
I transformed into Clara.
869
01:12:11,679 --> 01:12:13,679
You know, that....
870
01:12:14,279 --> 01:12:17,000
That bullet was my motivation.
871
01:12:17,160 --> 01:12:19,159
It's where I was born
and not just me.
872
01:12:19,360 --> 01:12:23,759
Many people like Clara
are born from that bullet.
873
01:12:27,839 --> 01:12:29,320
Daddy?
874
01:12:31,560 --> 01:12:35,280
Sleep. We can talk later.
I'll be right here.
875
01:12:35,519 --> 01:12:38,319
Both of us have to
return to the forest.
876
01:12:38,520 --> 01:12:40,679
We have to probe further.
877
01:12:43,199 --> 01:12:46,759
Okay, Daddy. We will go.
Now, sleep.
878
01:12:47,879 --> 01:12:51,879
I did my best to prevent
Clara from going.
879
01:12:53,440 --> 01:12:57,160
Ask him. Tell her, Rangga.
880
01:12:58,639 --> 01:13:00,600
Militant psyche.
881
01:13:04,679 --> 01:13:07,399
I don't want that biscuit, Shakthi.
882
01:13:08,200 --> 01:13:09,600
Daddy?
883
01:13:09,759 --> 01:13:11,719
Did he say he doesn't want biscuit?
884
01:13:11,839 --> 01:13:13,919
He's been saying that
for the last two hours.
885
01:13:14,879 --> 01:13:18,120
Shakthi, I have a lot
to talk to you about.
886
01:13:18,240 --> 01:13:20,480
We have to go to that forest.
887
01:13:21,200 --> 01:13:23,440
We have to probe further.
888
01:13:24,400 --> 01:13:27,560
We will surely go once
your leg is healed.
889
01:13:27,919 --> 01:13:32,160
It's okay. It's just a little toe.
890
01:13:33,120 --> 01:13:34,759
I'll be fine.
891
01:13:40,400 --> 01:13:43,120
Don't take that biscuit.
892
01:13:44,040 --> 01:13:45,839
It's not good.
893
01:13:46,280 --> 01:13:48,160
Painting slate....
894
01:13:48,560 --> 01:13:50,960
I want my colours.
895
01:13:51,759 --> 01:13:53,839
I want my colours.
896
01:14:00,160 --> 01:14:02,640
Daddy! Daddy!
-Come dear. Call Dr. Subramaniam.
897
01:14:02,799 --> 01:14:04,360
Daddy!
898
01:14:06,400 --> 01:14:08,200
What did they say?
899
01:14:10,879 --> 01:14:12,520
He's critical.
900
01:14:13,480 --> 01:14:15,439
He's losing vital organs.
901
01:14:25,280 --> 01:14:28,000
"Both of us have to
return to the forest."
902
01:14:28,160 --> 01:14:30,240
"We have to probe further."
903
01:14:40,679 --> 01:14:42,240
Shakthi!
904
01:14:45,720 --> 01:14:47,519
Where are we? Where's Meena?
905
01:14:48,040 --> 01:14:50,520
Shakthi! We are at the hospital.
906
01:15:10,080 --> 01:15:12,080
I am so sorry, my dear.
907
01:15:14,919 --> 01:15:17,160
Clara has a strong,
authoritative personality...
908
01:15:17,280 --> 01:15:23,280
...with a mix of gender
identity and activism.
909
01:15:25,360 --> 01:15:28,240
Her presence...
910
01:15:28,360 --> 01:15:32,000
...is akin to a black panther.
911
01:15:32,120 --> 01:15:36,000
I shifted away from my
patrilokal attitude...
912
01:15:36,120 --> 01:15:39,680
...not through my own
efforts or self-interest.
913
01:15:40,440 --> 01:15:44,000
Clara's intervention was the
most significant factor.
914
01:15:46,200 --> 01:15:49,080
Clara's loss...
915
01:15:49,199 --> 01:15:51,359
...wasn't just personal.
916
01:15:52,480 --> 01:15:54,040
It affected everyone.
917
01:16:10,200 --> 01:16:13,000
K. Jayaraman. K for Kolkata.
918
01:16:16,200 --> 01:16:18,520
Are you planning to have
the funeral at home?
919
01:16:18,840 --> 01:16:21,080
More than 1,000 people
will show up.
920
01:16:21,279 --> 01:16:24,680
At home, Uncle.
We have to manage.
921
01:16:24,840 --> 01:16:26,839
I've arranged for the cremation.
922
01:16:41,000 --> 01:16:44,960
I missed the opportunity to meet
your father in person.
923
01:16:45,200 --> 01:16:46,759
Due to last-minute changes,...
924
01:16:46,879 --> 01:16:49,760
...my colleague, Madhu had to
interview him instead of me.
925
01:16:49,919 --> 01:16:52,320
I'm sure you watched the interview.
926
01:16:52,440 --> 01:16:54,520
Shakthi, I'm coming to
India next month.
927
01:16:54,640 --> 01:16:56,359
I really want to meet you.
928
01:16:56,640 --> 01:16:59,120
Vanakkam, Mr. Jayaraman.
-I request all of you...
929
01:16:59,240 --> 01:17:02,040
...to probe your beliefs
to prove your rights.
930
01:17:02,399 --> 01:17:05,719
You hold onto beliefs,
but let go of your rights.
931
01:17:34,480 --> 01:17:36,720
What is this, Daddy?
-Collar camera.
932
01:17:37,320 --> 01:17:39,839
What is it for?
-If clipped on the collar,...
933
01:17:39,960 --> 01:17:42,040
...it'll record the
whole conversation.
934
01:17:42,200 --> 01:17:45,600
Back then, I used to write down
the opinion of others.
935
01:17:45,720 --> 01:17:49,520
That's not required now.
Opinions are very important, dear.
936
01:17:51,000 --> 01:17:53,160
"I should have gone."
937
01:17:53,879 --> 01:17:57,439
"I should have gone without
worrying about my health and pain."
938
01:18:05,759 --> 01:18:07,720
"Yes. The school belongs
to the government."
939
01:18:07,840 --> 01:18:10,400
"You shouldn't dictate who
should or shouldn't cook."
940
01:18:10,559 --> 01:18:12,560
"They are government servants."
941
01:18:12,800 --> 01:18:14,279
"What are you saying?"
942
01:18:14,399 --> 01:18:18,200
"The government orders not to use
caste names on street signs."
943
01:18:18,360 --> 01:18:21,919
"Write it as 'Teacher Elumalai'.
What's wrong with that?"
944
01:18:23,759 --> 01:18:26,080
"I visited Kabilakurichi
once again."
945
01:18:26,319 --> 01:18:29,040
"Our deeds are like seeds."
946
01:18:29,160 --> 01:18:31,960
"It'll grow like a banyan
tree in someone's life."
947
01:18:32,120 --> 01:18:33,600
"I saw how Clara's help...
948
01:18:33,720 --> 01:18:37,879
...transformed someone through
Madam Mariamma's emotions."
949
01:18:38,000 --> 01:18:40,080
"Dear, take this.
Fried groundnuts."
950
01:18:40,799 --> 01:18:44,439
"Madam Clara didn't go anywhere.
She's in this forest."
951
01:18:45,480 --> 01:18:47,280
"She's in this forest."
952
01:18:48,800 --> 01:18:52,360
No, Varun. Just because I lived
with my dad for a long time,...
953
01:18:52,480 --> 01:18:55,280
...I perceived him according to
my level of understanding.
954
01:18:55,439 --> 01:19:00,600
But, my dad's life was connected to
hundreds and thousands of people.
955
01:19:01,720 --> 01:19:05,799
Why did my mom have to shout about
all the issues on the streets?
956
01:19:06,280 --> 01:19:09,080
She had no connection
to those issues.
957
01:19:09,600 --> 01:19:12,680
I couldn't understand
her mentality back then.
958
01:19:13,199 --> 01:19:17,519
But as I read her books now,
I somewhat understand.
959
01:20:09,120 --> 01:20:12,600
I produce documentary films
on how to understand...
960
01:20:12,720 --> 01:20:14,600
...supernatural beliefs
scientifically.
961
01:20:14,799 --> 01:20:18,960
We can provide rational reasons for
the beliefs in most cases.
962
01:20:19,199 --> 01:20:23,759
But in some cases, we were unable
to identify any rational reasons.
963
01:20:23,919 --> 01:20:27,720
That's because sufficient evidence
hasn't been collected,...
964
01:20:27,839 --> 01:20:30,240
...or there was no further probing.
965
01:20:32,200 --> 01:20:33,759
What is it?
-Are you sure...
966
01:20:33,879 --> 01:20:37,199
...we can uncover answers for
everything through deeper probing?
967
01:20:38,759 --> 01:20:40,919
How else can we
understand something?
968
01:20:41,200 --> 01:20:44,680
Perhaps we may not immediately
understand a mystery.
969
01:20:44,799 --> 01:20:48,680
But that doesn't mean it cannot
be explained indefinitely.
970
01:20:48,880 --> 01:20:53,960
We may lack maturity or mental
development to grasp those things.
971
01:20:54,120 --> 01:20:55,840
It's surprising.
972
01:20:55,960 --> 01:20:57,839
My dad used to say the same thing.
973
01:20:58,480 --> 01:21:03,120
You know, Shakthi? Your father
and I shared a past.
974
01:21:03,480 --> 01:21:07,639
Both of our ancestors were
involved in rationalism campaigns.
975
01:21:07,760 --> 01:21:09,160
I'm sure you know this.
976
01:21:09,319 --> 01:21:13,040
National Secular Society of
Charles Bradlaugh in London...
977
01:21:13,159 --> 01:21:14,640
...was the inspiration for
your great-grandfather,...
978
01:21:14,759 --> 01:21:17,320
...Athipakkam Vengkadachalam
who lived in Madras.
979
01:21:17,519 --> 01:21:19,320
Even after many years
have passed,...
980
01:21:19,439 --> 01:21:21,600
...rationalism and
scientific notion...
981
01:21:21,799 --> 01:21:25,360
...remain crucial for our lives.
982
01:21:25,480 --> 01:21:28,360
History consistently
serves as a reminder.
983
01:21:28,799 --> 01:21:30,440
Don't you think so?
984
01:21:32,600 --> 01:21:36,400
My dad always taught me to ask
questions and seek answers.
985
01:21:36,920 --> 01:21:39,240
But I couldn't find any rational
reasons to comprehend...
986
01:21:39,359 --> 01:21:41,839
...the incident that
occurred in that forest.
987
01:21:42,280 --> 01:21:45,680
Don't you want to go back to the
forest and probe the reasons?
988
01:21:45,799 --> 01:21:47,360
Definitely no.
989
01:21:48,400 --> 01:21:50,040
I understand.
990
01:21:50,680 --> 01:21:52,759
And I respect your feelings.
991
01:21:53,320 --> 01:21:55,720
Did you at least try to speak
with your fellow trekkers...
992
01:21:55,840 --> 01:21:58,639
...who shared the bad
experience with you?
993
01:21:58,799 --> 01:22:00,520
I tried, Alice.
994
01:22:00,760 --> 01:22:04,320
Varun doesn't remember anything and
the other person is unreachable.
995
01:22:04,480 --> 01:22:07,040
Another one doesn't
even want to talk.
996
01:22:08,240 --> 01:22:10,799
I feel like I have
disappointed them.
997
01:22:13,679 --> 01:22:15,240
I understand, Shakthi.
998
01:22:16,879 --> 01:22:19,960
Why not talk to the people
living around the forest?
999
01:22:20,080 --> 01:22:22,320
At least, you can
get their opinions.
1000
01:22:22,440 --> 01:22:26,439
It will certainly be useful
for you in some way.
1001
01:22:27,040 --> 01:22:28,599
Just a suggestion.
1002
01:22:29,360 --> 01:22:33,520
If your dad is still alive,
he would've said the same thing.
1003
01:23:04,080 --> 01:23:05,879
We'll go to Pavala Paarai
and Narimaedu,...
1004
01:23:06,000 --> 01:23:07,960
...but we'll never go
to Naravagantham.
1005
01:23:08,080 --> 01:23:11,240
But why?
-This is not something new.
1006
01:23:11,400 --> 01:23:14,120
It's an issue that has been
ongoing for twenty years.
1007
01:23:22,440 --> 01:23:28,519
Once, my brother, a friend
and I saw a ghost...
1008
01:23:28,639 --> 01:23:30,280
...in Naravagantham.
1009
01:23:43,879 --> 01:23:48,440
The spirits of the eight people
who died linger in the forest.
1010
01:23:48,560 --> 01:23:52,120
They are all males aged
between 20 and 24 years old.
1011
01:23:52,559 --> 01:23:54,640
They are seeking companions.
1012
01:23:54,800 --> 01:23:56,520
But why do those spirits...
1013
01:23:56,640 --> 01:23:59,360
...roam behind women instead of
the police who shot them?
1014
01:23:59,480 --> 01:24:02,279
Are you from Madras?
Don't argue.
1015
01:24:04,480 --> 01:24:06,800
What do you want to do
with this information?
1016
01:24:07,240 --> 01:24:09,640
Why go through all this trouble?
1017
01:24:10,960 --> 01:24:13,439
I have a paternal uncle
named Prakasam.
1018
01:24:13,560 --> 01:24:16,280
His niece died in that forest.
1019
01:24:16,519 --> 01:24:19,679
In fact, a fair-skinned guy
followed you, right?
1020
01:24:19,840 --> 01:24:23,000
He screamed badly when I carried
him. It's a haunted forest.
1021
01:24:23,120 --> 01:24:26,680
You mentioned maternal uncle.
-Paternal uncle. Prakasam.
1022
01:24:28,000 --> 01:24:30,720
Maternal uncle, Prakasam.
-Paternal uncle.
1023
01:24:31,840 --> 01:24:33,319
Can I meet him?
1024
01:24:45,480 --> 01:24:47,559
Sumathi is my niece.
1025
01:24:47,960 --> 01:24:50,520
It happened 2 or 3 years ago.
-Can I come in?
1026
01:24:50,680 --> 01:24:53,839
You want to come in?
But, I don't know who you are.
1027
01:24:54,040 --> 01:24:55,679
My name is Shakthi.
1028
01:24:56,200 --> 01:24:58,839
Clara Jayaraman....
1029
01:24:59,719 --> 01:25:01,360
I'm her daughter.
1030
01:25:01,679 --> 01:25:05,679
I don't know who she is.
-Clara....
1031
01:25:05,879 --> 01:25:09,359
A riot happened here. Friary....
1032
01:25:10,040 --> 01:25:11,759
I'm Clara's daughter.
1033
01:25:12,960 --> 01:25:14,839
Are you Madam Clara's daughter?
1034
01:25:15,439 --> 01:25:17,440
Are you Shakthi?
1035
01:25:17,639 --> 01:25:19,879
Similar height.
1036
01:25:20,319 --> 01:25:22,200
Similar facial features.
1037
01:25:22,320 --> 01:25:25,040
Come, come. Come in, dear. Come in.
1038
01:25:25,399 --> 01:25:27,879
It's been a long time since
I last met all of you.
1039
01:25:28,240 --> 01:25:30,960
Do you know my mother?
-What do you mean?
1040
01:25:31,080 --> 01:25:34,960
Some parts of this forest still
persist because of her efforts.
1041
01:25:35,160 --> 01:25:37,720
She was the one who united us,
guided on our rights...
1042
01:25:37,840 --> 01:25:41,240
...and encouraged us to protest.
1043
01:25:43,120 --> 01:25:46,200
Did you return from
studying in America?
1044
01:25:48,240 --> 01:25:51,240
How is your mother?
-I didn't study in America.
1045
01:25:51,520 --> 01:25:53,919
What's the connection
between my mom and America?
1046
01:25:54,200 --> 01:25:56,200
I heard she was killed
during the riot here.
1047
01:25:56,319 --> 01:25:58,719
She's like a god. For us,...
1048
01:25:58,839 --> 01:26:03,919
...she's still in this forest,
serving as our guardian.
1049
01:26:04,080 --> 01:26:05,960
People may say a thousand things.
1050
01:26:06,160 --> 01:26:09,560
Some even claimed that
Madam Clara fled to America.
1051
01:26:09,799 --> 01:26:11,799
We were all very happy.
1052
01:26:12,000 --> 01:26:14,720
I asked about your mom,
hoping for good news.
1053
01:26:14,919 --> 01:26:18,480
Along with your mother,
Mr. Sashi, Mr. Srinivasan,...
1054
01:26:18,600 --> 01:26:20,919
...Murugavel, James and Robert.
1055
01:26:21,160 --> 01:26:24,800
All of them are in this forest
as guardian angels.
1056
01:26:29,440 --> 01:26:34,080
But none of them could pinpoint
or confirm anything.
1057
01:26:34,280 --> 01:26:36,520
Some even denied such a thing.
1058
01:26:36,720 --> 01:26:39,439
You're right.
Forget about the villagers.
1059
01:26:39,640 --> 01:26:43,600
They are uneducated.
I know a wise person.
1060
01:26:43,760 --> 01:26:48,080
I'll take you to him. He'll give
you the correct information.
1061
01:26:48,360 --> 01:26:50,680
Does he also know
about Naravagantham?
1062
01:26:58,480 --> 01:27:00,800
Didn't she believe
the words of the villagers?
1063
01:27:00,920 --> 01:27:02,399
I've tried my best to explain.
1064
01:27:02,520 --> 01:27:06,160
My watchman informed me that
you were all trapped there.
1065
01:27:06,360 --> 01:27:10,360
What you saw and
experienced there is true.
1066
01:27:10,879 --> 01:27:13,439
That place is haunted
by evil spirits.
1067
01:27:13,600 --> 01:27:17,000
Some allege it's a rumour spread
by the friary that...
1068
01:27:17,120 --> 01:27:18,600
...took over the forest.
1069
01:27:18,760 --> 01:27:21,759
No, no. That is not true.
1070
01:27:23,799 --> 01:27:26,200
The friary didn't do all that.
1071
01:27:26,640 --> 01:27:28,719
How can you be so sure?
1072
01:27:29,400 --> 01:27:32,040
Because I was part of the
friary until last year.
1073
01:27:32,160 --> 01:27:34,960
I was the CFO.
-Oh!
1074
01:27:36,320 --> 01:27:37,720
Okay.
1075
01:27:40,839 --> 01:27:45,839
What I wanted to ask is....
-My mother, wife and son.
1076
01:27:46,480 --> 01:27:48,480
All three of them have left.
1077
01:27:49,080 --> 01:27:50,560
Sorry?
1078
01:27:50,680 --> 01:27:53,000
They are no more.
1079
01:27:53,120 --> 01:27:55,520
All of them died in fire accidents.
1080
01:27:55,760 --> 01:27:57,560
The first was my wife.
1081
01:27:57,759 --> 01:28:01,840
Letchumy's saree caught fire
on Deepavali day, and....
1082
01:28:03,439 --> 01:28:05,080
Then, my son.
1083
01:28:05,719 --> 01:28:10,280
Car explosion. His car
stopped at a traffic light.
1084
01:28:12,000 --> 01:28:15,720
Finally, my mother.
She died in a gas explosion.
1085
01:28:16,759 --> 01:28:19,560
I've only seen fire accidents
caused by gas leaks...
1086
01:28:19,679 --> 01:28:22,679
...in movies and newspapers.
1087
01:28:23,960 --> 01:28:26,600
My mother died in a gas explosion.
1088
01:28:27,399 --> 01:28:30,960
If you've noticed,
all of them are fire accidents.
1089
01:28:32,879 --> 01:28:35,360
I'm so sorry sir, but...
1090
01:28:35,480 --> 01:28:39,480
...how are the fire accidents
related to the forest?
1091
01:28:40,879 --> 01:28:45,200
Twenty years back,
40 people died in a riot.
1092
01:28:45,319 --> 01:28:47,040
Wasn't it 8 people?
1093
01:28:47,200 --> 01:28:49,919
8 people was the number
reported by government.
1094
01:28:51,799 --> 01:28:54,200
Some people believe
that, don't they?
1095
01:28:54,720 --> 01:28:57,200
All those 40 people
were killed by the police.
1096
01:28:57,359 --> 01:28:59,440
Later, there was a forest fire.
1097
01:28:59,799 --> 01:29:03,120
Section 144 was enforced accusing
villagers of setting the forest...
1098
01:29:03,240 --> 01:29:06,560
...on fire to escalate the riot.
The forest fire was pre-planned.
1099
01:29:06,720 --> 01:29:09,359
They burned those 40 people in it.
1100
01:29:19,600 --> 01:29:21,680
It was that karma.
1101
01:29:25,480 --> 01:29:27,799
How can I trust your words?
1102
01:29:45,040 --> 01:29:49,360
The details of the money provided
by the friary to some...
1103
01:29:49,480 --> 01:29:52,639
...ministers, police officials
and locals are in this file
1104
01:29:54,280 --> 01:29:55,679
These....
1105
01:29:56,080 --> 01:30:00,560
I handed over the money to all
of them with these very hands.
1106
01:30:00,960 --> 01:30:03,120
The karma will catch up with me.
1107
01:30:03,439 --> 01:30:06,080
We burned all of them in the fire.
1108
01:30:06,880 --> 01:30:09,879
Look what happened now.
1109
01:30:12,160 --> 01:30:15,160
Was Clara one of those 40 people?
1110
01:30:18,840 --> 01:30:22,400
Who? The woman with glasses?
1111
01:30:25,439 --> 01:30:27,439
Do you know her?
1112
01:30:28,320 --> 01:30:29,799
No.
1113
01:30:30,600 --> 01:30:32,680
I have read some articles.
1114
01:30:37,240 --> 01:30:40,240
I've never disclosed this
to anyone before.
1115
01:30:41,240 --> 01:30:45,200
I didn't keep it a secret because
I was afraid of the police.
1116
01:30:45,359 --> 01:30:47,839
I haven't talked to anyone.
1117
01:30:48,880 --> 01:30:52,440
I don't know why I'm telling
you all of this,...
1118
01:30:52,559 --> 01:30:55,040
...but I feel a weight
has been lifted.
1119
01:30:56,759 --> 01:30:59,559
Why don't you bring
these documents with you?
1120
01:31:03,040 --> 01:31:05,360
I won't be around for long.
1121
01:31:12,040 --> 01:31:15,120
Child, what's your name again?
1122
01:31:16,440 --> 01:31:18,000
Shakthi.
1123
01:31:19,720 --> 01:31:22,799
I sense the presence
of Goddess Amman.
1124
01:31:24,000 --> 01:31:26,879
I don't know anything about you...
1125
01:31:27,000 --> 01:31:29,639
...and you have no
connection to this.
1126
01:31:34,320 --> 01:31:36,320
Where is your mother?
1127
01:31:37,480 --> 01:31:39,200
In America.
1128
01:31:48,400 --> 01:31:50,879
"Section 144 was enforced accusing
villagers of setting the forest...
1129
01:31:51,000 --> 01:31:54,880
...on fire to escalate the riot.
The forest fire was pre-planned."
1130
01:31:55,000 --> 01:31:57,319
"They burned those
40 people in it."
1131
01:31:57,960 --> 01:32:00,840
"I handed over the money to them
with these very hands."
1132
01:32:00,960 --> 01:32:03,120
"The karma will catch up with me."
1133
01:32:03,359 --> 01:32:06,160
"We burned all of them in fire."
1134
01:32:06,480 --> 01:32:09,200
"Look what has happened now."
1135
01:32:11,400 --> 01:32:14,279
"Was Clara one of those 40 people?"
1136
01:32:14,439 --> 01:32:18,000
"Who? The woman with glasses?"
1137
01:32:19,560 --> 01:32:22,040
All those 40 people
were killed by the police.
1138
01:32:22,480 --> 01:32:24,640
Later, there was a forest fire.
1139
01:32:24,800 --> 01:32:27,120
They accused the villagers....
1140
01:32:29,360 --> 01:32:31,360
Are you not angry?
1141
01:32:32,080 --> 01:32:34,559
Don't you want to expose that
man's actions to everyone?
1142
01:32:34,679 --> 01:32:37,399
He committed a serious offense
and should be sent to jail.
1143
01:32:38,240 --> 01:32:40,639
Will my mom return
if he is sent to jail?
1144
01:32:40,759 --> 01:32:42,760
That's not the point.
-Varun!
1145
01:32:42,920 --> 01:32:46,000
I can't participate in
riots like my dad did.
1146
01:32:46,320 --> 01:32:48,640
The state could shoot
you right now and...
1147
01:32:48,760 --> 01:32:50,560
...claim that someone named
Varun doesn't exist.
1148
01:32:50,680 --> 01:32:52,080
That's what happened
in my mom's case.
1149
01:32:52,200 --> 01:32:53,679
But we shouldn't....
-Varun!
1150
01:32:53,799 --> 01:32:55,679
I don't know how to express it.
1151
01:32:55,919 --> 01:32:59,160
Should I feel sad or angry now?
1152
01:32:59,960 --> 01:33:02,359
I feel devoid of emotions.
1153
01:33:06,320 --> 01:33:08,319
But one thing for sure.
1154
01:33:08,560 --> 01:33:11,639
It seems that there is truth
in what the man said.
1155
01:33:12,240 --> 01:33:14,720
There's something in that forest.
1156
01:33:15,600 --> 01:33:18,080
I'll see that.
-What?
1157
01:33:18,200 --> 01:33:20,000
What are you planning to do?
1158
01:33:20,960 --> 01:33:24,280
I want to go back to that forest.
-Are you out of your mind?
1159
01:33:25,520 --> 01:33:27,319
Idiot! Be gentle.
1160
01:33:29,919 --> 01:33:31,320
Think about it.
1161
01:33:31,439 --> 01:33:33,240
By searching for information
in that village,...
1162
01:33:33,359 --> 01:33:35,080
...a significant truth
is uncovered.
1163
01:33:35,360 --> 01:33:37,679
By exploring the forest, which has
been the core of the issue,...
1164
01:33:37,800 --> 01:33:39,600
...more truths can be uncovered.
1165
01:33:39,960 --> 01:33:42,840
As mentioned by my dad,
I need to probe further.
1166
01:33:43,000 --> 01:33:45,879
You're insane!
You shouldn't go there alone.
1167
01:33:46,000 --> 01:33:47,799
It's dangerous.
1168
01:33:49,560 --> 01:33:52,799
Shakthi, did we take
this route last time?
1169
01:33:53,599 --> 01:33:55,000
Yes, yes.
1170
01:33:56,720 --> 01:33:59,120
Just go, I'm sure.
1171
01:34:09,439 --> 01:34:11,320
We'll see if we get something.
1172
01:34:32,520 --> 01:34:34,000
Are you okay?
1173
01:34:34,919 --> 01:34:36,320
I'm okay.
1174
01:34:37,240 --> 01:34:39,799
Shakthi, it's already 11 o'clock.
1175
01:34:40,120 --> 01:34:42,840
Can we can reach the stream
and return by 5 o'clock?
1176
01:34:42,960 --> 01:34:46,440
For sure. Have you trekked through
any Indian forests before?
1177
01:34:46,559 --> 01:34:48,360
No. This is my first time.
1178
01:34:48,800 --> 01:34:51,759
In your next visit, we can go
to northeast. It'd be fun.
1179
01:34:51,879 --> 01:34:53,280
Sure, definitely.
1180
01:34:54,760 --> 01:34:56,319
What happened, Varun?
1181
01:34:57,879 --> 01:35:00,360
Are you okay?
-I think some insects.
1182
01:36:22,320 --> 01:36:24,320
Come bravely, dear.
1183
01:36:58,440 --> 01:37:00,320
Come bravely, dear.
1184
01:37:18,920 --> 01:37:20,399
Mommy!
1185
01:37:59,400 --> 01:38:01,040
There were blood.
1186
01:38:01,560 --> 01:38:03,359
There were blood everywhere.
1187
01:38:04,120 --> 01:38:05,519
Where?
1188
01:38:08,680 --> 01:38:11,400
It was.... Mm....
1189
01:38:22,519 --> 01:38:24,760
Bloods of cloth.
1190
01:38:26,480 --> 01:38:29,040
Shakthi, you mentioned
seeing your mother.
1191
01:38:32,240 --> 01:38:35,879
It feels surreal and
understandable,...
1192
01:38:36,000 --> 01:38:38,399
...but I'm unable
to connect all these.
1193
01:38:38,520 --> 01:38:43,000
Everything is disconnected.
-Ouch! My head is pricking.
1194
01:39:04,960 --> 01:39:06,440
I got it.
1195
01:39:07,840 --> 01:39:11,639
Apart from the blood-stained
clothes, there were witches...
1196
01:39:11,759 --> 01:39:13,760
...and a ritual was taking place.
1197
01:39:14,240 --> 01:39:16,120
Where?
-In that forest.
1198
01:39:16,280 --> 01:39:18,280
It's a witchcraft.
1199
01:39:18,480 --> 01:39:20,879
Oh! I can remember it now.
1200
01:39:21,919 --> 01:39:24,000
When I was a little girl,...
1201
01:39:24,120 --> 01:39:27,359
...I got a contact of
a witchcraft group.
1202
01:39:28,120 --> 01:39:31,000
It all started just for fun.
1203
01:39:31,199 --> 01:39:33,520
But after sometime,...
1204
01:39:33,640 --> 01:39:37,120
...they started using me
for all their rituals.
1205
01:39:37,399 --> 01:39:41,559
Eventually, they started asking
for my period cloth.
1206
01:39:41,839 --> 01:39:45,480
If I give that to them, they would
give me beautiful feathers,...
1207
01:39:45,600 --> 01:39:49,600
...colourful stones,
beads and bugs.
1208
01:39:49,720 --> 01:39:52,280
I started giving them
my period cloth.
1209
01:39:52,559 --> 01:39:57,799
That horrible situation continued
for about 6-7 months. And then,...
1210
01:39:57,919 --> 01:40:00,320
...my father was
transferred to London.
1211
01:40:00,480 --> 01:40:04,200
But even after coming to London,
that fear keep haunting me.
1212
01:40:04,400 --> 01:40:06,800
It took me years to overcome that.
1213
01:40:07,000 --> 01:40:08,879
I thought I had forgotten all this.
1214
01:40:09,279 --> 01:40:14,080
Do you know that witchcraft is
an outcome of suppression?
1215
01:40:14,240 --> 01:40:18,720
I explored paranormal documentaries
due to these experiences.
1216
01:40:18,840 --> 01:40:21,839
Is this your worst experience
in your childhood?
1217
01:40:22,040 --> 01:40:24,440
Yes, it definitely is.
1218
01:40:36,880 --> 01:40:40,280
8 of them were shot....
-Did you witness it?
1219
01:40:40,480 --> 01:40:42,720
Did I witness it?
None of us witnessed it.
1220
01:40:42,880 --> 01:40:45,680
Madam is like a God.
She lives in this forest.
1221
01:40:46,040 --> 01:40:49,120
She lives in this forest.
1222
01:40:54,080 --> 01:40:57,799
It was day 50 of riot.
It was filled with fights.
1223
01:40:58,040 --> 01:41:01,199
James and his friends took
you and Madam Clara...
1224
01:41:01,320 --> 01:41:03,200
...on a motorcycle and
dropped you off here.
1225
01:41:03,359 --> 01:41:05,679
Within 10 minutes,
four policemen arrived...
1226
01:41:05,799 --> 01:41:07,679
...and forcefully took
your mother away.
1227
01:41:07,919 --> 01:41:11,480
On that night, your father came
and took you with him.
1228
01:41:12,680 --> 01:41:15,560
I think the fear and pain deeply
rooted in our hearts...
1229
01:41:15,680 --> 01:41:19,000
...are what we saw in the forest
that day. Specifically,...
1230
01:41:19,120 --> 01:41:22,360
...those instances that deeply
hurt us during our childhood.
1231
01:41:22,559 --> 01:41:25,800
I may be wrong. But if you notice
Alice's case and mine,...
1232
01:41:25,919 --> 01:41:28,400
...the phantoms were not alike.
1233
01:41:29,080 --> 01:41:31,159
Each of us has distinct phantoms.
1234
01:41:31,320 --> 01:41:33,279
In fact, all the
villagers I spoke with...
1235
01:41:33,399 --> 01:41:36,400
...had different phantom
experiences in that forest.
1236
01:41:36,800 --> 01:41:38,439
The only thing I was scared
of when I was young...
1237
01:41:38,560 --> 01:41:40,719
...was walking alone through the
corridor to go to the toilet.
1238
01:41:40,839 --> 01:41:43,840
My dad used to say that
we shouldn't fear...
1239
01:41:43,960 --> 01:41:46,120
...something we don't
know or understand.
1240
01:41:46,320 --> 01:41:48,960
But, why does this
happen only there?
1241
01:41:55,280 --> 01:41:57,439
I'm sorry. It's an urgent call.
1242
01:42:00,440 --> 01:42:02,000
Varun?
1243
01:42:03,520 --> 01:42:05,000
What?
1244
01:42:13,480 --> 01:42:15,120
When you told me to give my
pants to Meena that day,...
1245
01:42:15,240 --> 01:42:17,240
...I shouted at you. Remember?
1246
01:42:17,639 --> 01:42:20,120
Yes, what's wrong? Come here.
1247
01:42:21,319 --> 01:42:24,640
When I was lost in the
forest that day,....
1248
01:42:28,240 --> 01:42:30,480
This is the reason.
-Varun!
1249
01:42:30,720 --> 01:42:32,600
What wound is this?
1250
01:42:40,839 --> 01:42:44,080
When I was only 6 years old,...
1251
01:42:44,200 --> 01:42:46,200
...my mom committed suicide.
1252
01:42:47,679 --> 01:42:49,919
My grandmother always
scolded my mom.
1253
01:42:50,080 --> 01:42:53,400
Once, my dad bought
a saree for my mom.
1254
01:42:53,559 --> 01:42:57,439
She scolded him for buying
the saree just for her.
1255
01:42:58,320 --> 01:43:03,399
Out of anger, my mom poured
kerosene on herself.
1256
01:43:04,360 --> 01:43:07,360
I hugged her.
1257
01:43:09,399 --> 01:43:11,799
My uncle pulled me away.
1258
01:43:13,800 --> 01:43:16,679
I had burn marks around
my face and neck.
1259
01:43:17,639 --> 01:43:20,720
Grafting was performed
using skin from my thigh.
1260
01:43:26,040 --> 01:43:27,680
It's okay.
1261
01:43:29,080 --> 01:43:30,560
I'm fine.
1262
01:43:40,240 --> 01:43:42,400
So, it's not just you and Alice.
1263
01:43:43,320 --> 01:43:44,799
Based on what's happening to us,...
1264
01:43:44,919 --> 01:43:47,879
...it feels like we are moving
towards the past, doesn't it?
1265
01:43:50,319 --> 01:43:51,720
I don't understand.
1266
01:43:51,839 --> 01:43:55,480
The police didn't question the four
of you for entering the forest.
1267
01:43:55,679 --> 01:43:57,399
They only questioned me.
1268
01:43:57,640 --> 01:43:59,639
I need to go to the station
and sign in daily.
1269
01:44:00,400 --> 01:44:02,720
Shakthi, your father
betrayed all of us.
1270
01:44:03,759 --> 01:44:06,080
He should have come
to clarify this.
1271
01:44:07,960 --> 01:44:11,519
My dad passed away two days after
we returned from the forest.
1272
01:44:15,080 --> 01:44:16,879
What happened, Shakthi?
1273
01:44:17,519 --> 01:44:19,320
What my dad did was wrong.
1274
01:44:19,439 --> 01:44:23,000
What I did was also wrong.
I'm so sorry, Maaran.
1275
01:44:24,480 --> 01:44:26,560
I don't want to discuss it again.
1276
01:44:26,759 --> 01:44:29,759
I want to know what happened....
-No need, Shakthi.
1277
01:44:30,040 --> 01:44:32,120
Let what happened to me
remain with me.
1278
01:44:32,600 --> 01:44:35,679
The evil spirits I saw in the
forest are not only in that area.
1279
01:44:36,000 --> 01:44:37,560
They're all over the country.
1280
01:44:37,679 --> 01:44:39,319
In fact, they're
all over the world.
1281
01:44:39,480 --> 01:44:41,879
I don't wish to
question you further.
1282
01:44:42,000 --> 01:44:44,640
But, I'm searching for
answers and clarity.
1283
01:44:44,879 --> 01:44:46,879
Did the forest experience...
1284
01:44:47,000 --> 01:44:48,960
...occur when you were
an adult in Chennai...
1285
01:44:49,080 --> 01:44:51,640
...or during your childhood
in your hometown?
1286
01:44:52,320 --> 01:44:54,320
I didn't experience
anything in Chennai.
1287
01:44:57,000 --> 01:44:59,160
So, during your childhood?
1288
01:45:06,800 --> 01:45:11,519
When I was about 7-8 years old,
my uncle once....
1289
01:45:27,720 --> 01:45:30,360
What does it happen only
in Naravagantham?
1290
01:45:31,480 --> 01:45:35,440
There is something
negative in that forest.
1291
01:45:36,400 --> 01:45:40,400
See. Science and technology
can't explain everything.
1292
01:45:40,679 --> 01:45:42,680
There's nothing as you described.
1293
01:45:43,679 --> 01:45:45,839
Please go. Please.
1294
01:46:43,040 --> 01:46:47,440
Rudra and Meena strongly believe
there are ghosts in that forest.
1295
01:46:47,679 --> 01:46:49,399
I believe that too.
1296
01:46:50,120 --> 01:46:51,759
Varun, tell me this.
1297
01:46:51,960 --> 01:46:55,040
You've experienced these
incidents three times.
1298
01:46:55,320 --> 01:46:58,120
Do you notice any pattern in them?
1299
01:46:58,839 --> 01:47:02,319
Varun, do you remember what
happened there the first time?
1300
01:47:02,879 --> 01:47:05,200
All of us were seated.
1301
01:47:05,360 --> 01:47:07,000
Suddenly,...
1302
01:47:07,120 --> 01:47:09,520
...I felt like I was
falling into a hole.
1303
01:47:09,680 --> 01:47:11,320
Before that?
1304
01:47:11,719 --> 01:47:14,359
We went to put the bird's
nest back. Remember?
1305
01:47:15,160 --> 01:47:18,240
I secured tent hooks on the tree.
1306
01:47:19,879 --> 01:47:22,960
Maaran climbed onto it
and put the bird's nest.
1307
01:47:23,879 --> 01:47:27,120
Then, we all returned to the spot
where our tents were pitched.
1308
01:47:28,480 --> 01:47:32,640
At that moment, I felt like someone
or something came beside me.
1309
01:47:34,160 --> 01:47:35,559
Not sure.
1310
01:47:39,000 --> 01:47:41,320
Was there any noticeable
changes in the sky?
1311
01:47:41,559 --> 01:47:44,040
Did the weather shift suddenly?
1312
01:47:44,600 --> 01:47:46,679
No, nothing like that.
1313
01:47:47,360 --> 01:47:51,600
On the second day, Maaran and I
gathered dry woods and barks.
1314
01:47:53,879 --> 01:47:57,879
But Maaran saw something and he ran
to Mr. Rudra while screaming.
1315
01:47:58,000 --> 01:47:59,639
And the third time?
1316
01:48:01,000 --> 01:48:03,399
The three of us sat down to rest.
1317
01:48:03,600 --> 01:48:06,240
Nothing specific happened.
1318
01:48:07,439 --> 01:48:09,680
I noticed some changes in the sky.
1319
01:48:09,879 --> 01:48:13,760
I felt as if something sharp was
entering my nose and eyes.
1320
01:48:13,879 --> 01:48:16,879
What?
-Something sharp....
1321
01:48:18,840 --> 01:48:21,080
I felt as if something pricked me.
1322
01:48:21,200 --> 01:48:23,000
I felt the same.
1323
01:48:24,400 --> 01:48:27,560
All three times, I felt as if
an insect was entering my nose.
1324
01:48:27,680 --> 01:48:30,400
An insect was present every time.
1325
01:48:30,640 --> 01:48:34,719
I didn't feel anything
like insects or bugs.
1326
01:48:36,480 --> 01:48:40,120
I experienced a sharp, pen
or needle-like sensation.
1327
01:50:51,759 --> 01:50:53,839
This particular species of trees
called 'Acadia Lethimylasis'...
1328
01:50:53,960 --> 01:50:56,839
...is very rare.
1329
01:50:57,600 --> 01:51:01,399
It is said to have existed
in Indonesia a thousand years ago.
1330
01:51:01,560 --> 01:51:04,280
A closely related
subspecies of this type...
1331
01:51:04,400 --> 01:51:07,639
...is also found in dense
forests in the Amazon...
1332
01:51:07,760 --> 01:51:11,320
...and some forests
in southern Australia.
1333
01:51:11,519 --> 01:51:15,319
There's no record of these trees
emitting poisonous gas.
1334
01:51:15,520 --> 01:51:19,320
I've seen some trees emit toxic
gases on their leaves...
1335
01:51:19,439 --> 01:51:22,320
...to deter animals like
deer and wild buffaloes...
1336
01:51:22,440 --> 01:51:26,680
...that graze on them extensively.
1337
01:51:26,799 --> 01:51:29,799
But it doesn't affect humans.
1338
01:51:29,960 --> 01:51:32,680
This particular type of tree
known as Arcadia...
1339
01:51:32,799 --> 01:51:35,040
...emits an odourless
poisonous gas...
1340
01:51:35,160 --> 01:51:37,480
...when its cut,
pierced, or damaged.
1341
01:51:37,639 --> 01:51:39,520
As a result, people in the area...
1342
01:51:39,640 --> 01:51:42,520
...may experience a temporary
state of psychosis.
1343
01:51:42,680 --> 01:51:44,680
It brings out your worst phantoms.
1344
01:51:44,799 --> 01:51:48,120
You will feel as if your
worst memories,...
1345
01:51:48,240 --> 01:51:50,960
...or past instances are
happening all over again.
1346
01:51:51,120 --> 01:51:53,519
From a total of 44
trees sampled,...
1347
01:51:53,639 --> 01:51:59,440
...only 32 emitted poisonous
gas when cut or punctured
1348
01:51:59,599 --> 01:52:02,160
The remaining 12 trees didn't
exhibit this behaviour.
1349
01:52:02,279 --> 01:52:03,759
Do you know why?
1350
01:52:09,560 --> 01:52:12,040
Gender.
1351
01:52:12,840 --> 01:52:15,720
Are all the trees emitting
poisonous gas male?
1352
01:52:15,919 --> 01:52:17,639
They are all female.
1353
01:52:17,919 --> 01:52:19,399
Female?
1354
01:52:20,000 --> 01:52:21,560
But that's not the confusion.
1355
01:52:21,680 --> 01:52:24,480
But there's another confusion.
-What is it?
1356
01:52:24,680 --> 01:52:27,160
Among the 12 non-emitting trees,...
1357
01:52:27,279 --> 01:52:28,759
...8 are female.
1358
01:52:28,879 --> 01:52:31,360
Have they never
emitted gas even once?
1359
01:52:31,480 --> 01:52:32,960
No!
-Charles,...
1360
01:52:33,080 --> 01:52:36,800
...what are the ages of the
8 and 32 female trees?
1361
01:52:37,120 --> 01:52:41,080
The 32 female trees are aged
between 250-300 years,...
1362
01:52:41,200 --> 01:52:45,160
...while the 8 female trees
range from 75-100 years old.
1363
01:52:45,480 --> 01:52:47,280
What do you understand from this?
1364
01:52:48,760 --> 01:52:51,839
I'm not able to explain this
scientifically at the moment.
1365
01:52:52,080 --> 01:52:54,960
But, I can suggest a probability.
1366
01:52:55,199 --> 01:52:58,000
I might be making no sense.
-Oh, come on Shakthi!
1367
01:52:58,200 --> 01:52:59,919
Tell me your guess.
1368
01:53:00,760 --> 01:53:02,839
I read this in one
of my mom's books.
1369
01:53:03,040 --> 01:53:05,120
It happened back in 1950's.
1370
01:53:05,879 --> 01:53:08,680
A tribal settlement was
forcibly cleared by the police.
1371
01:53:08,879 --> 01:53:12,840
Women and children were evicted
and all the men were arrested.
1372
01:53:12,960 --> 01:53:14,839
Many of them were killed.
1373
01:53:15,040 --> 01:53:19,439
Four women, aged between 60-70
years, resisted the situation.
1374
01:53:19,560 --> 01:53:23,639
Four of them seized police horses
and sought refuge in the forest.
1375
01:53:23,839 --> 01:53:25,560
One day, unexpectedly,
they emerged and...
1376
01:53:25,679 --> 01:53:29,240
...attacked the station when
the police least expected it.
1377
01:53:29,360 --> 01:53:33,759
They freed the men and returned
to the forest with the horses.
1378
01:53:34,000 --> 01:53:36,640
Before leaving, they vowed angrily
to come back and retaliate...
1379
01:53:36,760 --> 01:53:41,160
...whenever there is an atrocity
in the area to protect the people.
1380
01:53:41,360 --> 01:53:43,600
The four women, who lived
to be 110 years old,...
1381
01:53:43,720 --> 01:53:45,799
...were revered as goddesses
by the tribal group,...
1382
01:53:45,919 --> 01:53:48,080
...as mentioned in my mom's book.
1383
01:53:51,200 --> 01:53:53,919
The old trees are trying to
safeguard the next generation.
1384
01:53:54,040 --> 01:53:55,760
But how does that
relate to suppression?
1385
01:53:55,879 --> 01:53:58,759
There was, and you know it.
-What?
1386
01:53:59,120 --> 01:54:02,080
Friary taking over the forest,
riots and police firing?
1387
01:54:02,399 --> 01:54:04,120
Yes, I know that.
1388
01:54:04,480 --> 01:54:06,280
How were the trees suppressed?
1389
01:54:06,480 --> 01:54:10,200
Charles, they cut down and burned
approximately 12,000 trees.
1390
01:54:10,360 --> 01:54:12,520
It was like mass murder.
-Are you serious?
1391
01:54:12,720 --> 01:54:14,279
Oh, right, right, right.
1392
01:54:15,000 --> 01:54:18,320
By the way, why didn't the other
trees react the same way?
1393
01:54:18,560 --> 01:54:21,879
Varun, do we all react
the same way to suppression?
1394
01:54:22,040 --> 01:54:25,840
Both my parents resisted,
but I did not resist.
1395
01:54:26,040 --> 01:54:27,600
Many don't even react.
1396
01:54:27,799 --> 01:54:31,960
That's how many trees fall.
Only a few resist.
1397
01:54:32,120 --> 01:54:34,000
Can't we check the stats
from the 20 years back...
1398
01:54:34,120 --> 01:54:36,760
...to see if this type of
trees were cut down?
1399
01:54:36,880 --> 01:54:38,680
We can connect it that way.
1400
01:54:40,000 --> 01:54:42,160
Statistics?
-What?
1401
01:54:43,600 --> 01:54:46,480
We don't keep stats
for cut-down trees.
1402
01:54:46,639 --> 01:54:50,200
It was done secretly.
If we ask the officials,...
1403
01:54:50,319 --> 01:54:52,320
...they might deny the
existence of any trees.
1404
01:54:53,639 --> 01:54:57,040
I know that in our field,
any research work...
1405
01:54:57,160 --> 01:55:01,879
...won't progress without proper
methodology, investigation,...
1406
01:55:02,000 --> 01:55:05,000
...or allowing verification.
1407
01:55:05,240 --> 01:55:09,319
But, I'm going to share
an interesting anecdote with you.
1408
01:55:09,480 --> 01:55:12,720
This is an instinctive idea
my friend came up with.
1409
01:55:12,880 --> 01:55:16,120
This presentation
is inspired by that idea.
1410
01:55:16,280 --> 01:55:18,840
That intuition might have
been formed by the...
1411
01:55:18,960 --> 01:55:21,839
...information and experiences
gathered over the years.
1412
01:55:21,960 --> 01:55:24,600
So, this is an idea
formed without...
1413
01:55:24,720 --> 01:55:27,359
...any methodology, objectification
or collaboration.
1414
01:55:27,520 --> 01:55:30,160
Human tendency in
destroying the forests...
1415
01:55:30,280 --> 01:55:33,000
...has increased tremendously,...
1416
01:55:33,120 --> 01:55:35,919
...especially after
the industrialization.
1417
01:55:37,800 --> 01:55:42,600
We know Acadia Lethimylasis
is a rare species.
1418
01:55:43,439 --> 01:55:46,440
To defend itself from
being chopped down,...
1419
01:55:46,559 --> 01:55:49,560
...it emits an odourless,
poisonous gas.
1420
01:55:50,640 --> 01:55:54,600
This shows the evolutionary
character of that species.
1421
01:55:55,919 --> 01:56:00,400
A fellow scholar raised a question
about this hypothesis.
1422
01:56:00,720 --> 01:56:03,600
A tree was cut down 20 years ago.
1423
01:56:04,000 --> 01:56:07,480
If the same tree is cut down
once more 20 years later,...
1424
01:56:07,600 --> 01:56:12,320
...will it once again emit gas
as a self-defence mechanism?
1425
01:56:12,640 --> 01:56:17,599
Are you suggesting compressing
centuries of evolution...
1426
01:56:17,719 --> 01:56:22,120
...into just twenty years
to establish your idea?
1427
01:56:22,280 --> 01:56:25,919
That was his inquiry and
this was my response to him.
1428
01:56:26,520 --> 01:56:30,080
I'm not saying that it was cut
down and emitted gas...
1429
01:56:30,200 --> 01:56:32,200
...for the first time 20 years ago.
1430
01:56:32,439 --> 01:56:35,000
I said that the events must have
been unfolding for centuries...
1431
01:56:35,120 --> 01:56:37,919
...and the reactions must have
occurred at some juncture.
1432
01:56:38,080 --> 01:56:42,640
But, our awareness of it only
commenced twenty years ago.
1433
01:56:42,840 --> 01:56:46,000
This gas emitting behaviour
is a survival strategy.
1434
01:56:46,120 --> 01:56:47,759
It is related to evolution.
1435
01:56:47,879 --> 01:56:52,120
We can't claim this is the only way
trees protect themselves.
1436
01:56:52,320 --> 01:56:57,279
Currently, we can only state that
they use a survival mechanism...
1437
01:56:57,399 --> 01:57:00,480
...akin to this to safeguard
themselves and their species.
1438
01:57:00,600 --> 01:57:02,000
Another interesting incident...
1439
01:57:02,120 --> 01:57:05,200
...happened in south Australia
eight months ago.
1440
01:57:05,480 --> 01:57:07,120
A private mining corporation...
1441
01:57:07,240 --> 01:57:10,480
...felled 20,000 trees
to construct a tunnel.
1442
01:57:11,320 --> 01:57:14,120
Out of those 20,000 trees,
8,000 trees...
1443
01:57:14,240 --> 01:57:18,320
...belong to the close category
of Acadia Lethimylasis species.
1444
01:57:18,480 --> 01:57:20,359
The same private
mining corporation...
1445
01:57:20,480 --> 01:57:23,200
...is set to cut down another
10,000 trees on the eastern side...
1446
01:57:23,320 --> 01:57:25,720
...within the next 15 days.
1447
01:57:26,040 --> 01:57:29,519
We must observe whether these
trees emit any gas to show...
1448
01:57:29,639 --> 01:57:33,720
...their resistance against
this mass destruction.
1449
01:57:40,280 --> 01:57:42,520
When thousands of trees
are cut down...
1450
01:57:42,640 --> 01:57:46,200
...and they collapse without
displaying any reaction,...
1451
01:57:46,320 --> 01:57:48,880
...one type of tree
exhibiting resistance...
1452
01:57:49,000 --> 01:57:51,480
...should be regarded as
a survival mechanism.
1453
01:57:52,320 --> 01:57:56,120
They won't endure the atrocities.
They will respond.
1454
01:57:56,240 --> 01:57:58,120
They will strive and retaliate.
1455
01:57:58,280 --> 01:58:00,080
They won't be like us.
1456
01:58:00,320 --> 01:58:04,040
We have so much to learn from
them because trees...
1457
01:58:04,160 --> 01:58:07,960
...have understood the Earth for
hundreds of thousands of years.
1458
01:58:34,440 --> 01:58:39,000
This area is crowded with many
protestors and the public.
1459
01:58:39,160 --> 01:58:42,560
The police have
surrounded this area.
1460
01:58:42,680 --> 01:58:44,839
The friary is still closed.
1461
01:58:44,960 --> 01:58:47,280
Today's alarming events...
1462
01:58:47,400 --> 01:58:50,640
...are linked to the incident
that occurred twenty years ago.
1463
01:58:50,759 --> 01:58:52,480
It has been disclosed that after
Yogalaya was built,...
1464
01:58:52,599 --> 01:58:56,319
...it annexed the
surrounding forest.
1465
01:58:56,520 --> 01:58:59,400
The administrators have not come
forward to offer an explanation.
1466
01:58:59,519 --> 01:59:02,520
The email containing
information...
1467
01:59:02,640 --> 01:59:04,440
...from the friary's
CFO, Mr. Sheshadri...
1468
01:59:04,559 --> 01:59:08,040
...has been going viral in
media over the past few days.
1469
01:59:08,200 --> 01:59:10,599
When are you leaving?
-In three days.
1470
01:59:10,719 --> 01:59:13,360
Which trail?
-Inca Trail to Machu Picchu.
1471
01:59:32,200 --> 01:59:35,440
Hello, Palani. Tell me.
-Hello, Shakthi!
1472
01:59:35,559 --> 01:59:38,439
This is Maria, dear.
-Hi, Aunty! Tell me.
1473
01:59:38,640 --> 01:59:41,040
Dear, you have done a huge favour.
1474
01:59:41,599 --> 01:59:44,399
You have concluded what
your mother started.
1475
01:59:44,520 --> 01:59:46,320
It's not a big deal, Aunty.
1476
01:59:46,440 --> 01:59:49,679
No, dear. You did what you could.
1477
01:59:50,319 --> 01:59:52,480
Is protest solely about
being on the streets,...
1478
01:59:52,599 --> 01:59:54,760
...like your parents
or the villagers?
1479
01:59:54,960 --> 01:59:58,280
No, dear. What you did is
also a form of protest.
1480
01:59:59,440 --> 02:00:03,240
Hello? Shakthi?
Can you hear me?
1481
02:00:04,839 --> 02:00:09,319
Hello? Palani, I can't hear
anything. Please check.
1482
02:00:12,080 --> 02:00:13,560
Papers?
www.1TamilMV.world
1483
02:00:21,160 --> 02:00:24,160
They've started cutting
the trees on the Eastern side.
1484
02:00:25,399 --> 02:00:27,480
Then?
-Nothing happened.
1485
02:00:27,879 --> 02:00:30,200
Nothing happened as we anticipated.
1486
02:00:30,680 --> 02:00:33,560
When did this happen?
-It has been happening for 2 days.
1487
02:00:33,720 --> 02:00:36,600
The protests by tribes and
activists are ongoing.
1488
02:01:07,040 --> 02:01:09,200
Due to a massive landslide,...
1489
02:01:09,319 --> 02:01:13,199
...a private mining construction
at Mount Crawford has submerged.
1490
02:01:13,320 --> 02:01:15,120
According to the pedology
department, this landslide...
1491
02:01:15,240 --> 02:01:17,559
...is completely unforeseen.
1492
02:01:17,679 --> 02:01:21,080
An investigation is underway
to determine the cause.
1493
02:01:21,279 --> 02:01:22,679
Current death toll....
1494
02:01:22,799 --> 02:01:26,520
As we unravel nature's mysteries
new energies are generated.
1495
02:01:26,720 --> 02:01:30,280
Let's not expect those new energies
as deriving from the occult.
1496
02:01:30,560 --> 02:01:34,280
We should seek that energy either
within ourselves or externally.
1497
02:01:34,679 --> 02:01:37,080
When a sprout is emerging
from a seed,...
1498
02:01:37,199 --> 02:01:38,839
...the outside may appear dark.
1499
02:01:38,960 --> 02:01:40,919
But for the seed,
it marks a beginning.
1500
02:01:42,240 --> 02:01:45,120
We need justice for the deceased!
1501
02:01:45,319 --> 02:01:48,400
Arrest! Arrest!
1502
02:01:48,520 --> 02:01:51,520
Arrest the responsible person!
1503
02:01:51,640 --> 02:01:54,360
Arrest! Arrest!
1504
02:01:54,480 --> 02:01:58,200
For killing the innocents!
1505
02:01:59,200 --> 02:02:02,919
Arrest the responsible person!
1506
02:02:04,000 --> 02:02:07,960
Arrest! Arrest!
1507
02:03:44,240 --> 02:03:47,040
I'm standing next to the
memorial of Charles Bradlaugh.
1508
02:03:47,160 --> 02:03:51,200
He was elected as the MP for the
British parliament in 1950.
1509
02:03:51,319 --> 02:03:53,480
But he had to forfeit
his seat because...
1510
02:03:53,599 --> 02:03:56,399
...he refused to take
a religious oath.
1511
02:03:56,520 --> 02:04:01,159
Bradlaugh was a secularist,
rationalist and atheist.
1512
02:04:01,399 --> 02:04:05,879
Elections were held 4 times just
to oppose his appointment.
1513
02:04:06,040 --> 02:04:09,279
Yet, he emerged victorious
in all four instances.
1514
02:04:09,399 --> 02:04:11,200
After 6 years of struggle,...
1515
02:04:11,320 --> 02:04:14,279
...he was elected as the
MP for Northampton...
1516
02:04:14,399 --> 02:04:17,280
...and finally took the oath
according to his wish.
1517
02:04:17,400 --> 02:04:19,960
Protests in support of Bradlaugh...
1518
02:04:20,080 --> 02:04:23,080
...extended as far as Madras,
which was under British rule.
1519
02:04:23,200 --> 02:04:28,280
Bradlaugh's forward-thinking gained
many supporters in India.
1520
02:04:28,440 --> 02:04:32,680
Rationalists in the same country
are currently being killed.
1521
02:04:32,799 --> 02:04:36,280
Mass murders like this can
diminish their numbers.
1522
02:04:36,440 --> 02:04:39,680
But they cannot
destroy their ideas.
119046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.