All language subtitles for The.Bequeathed.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:12,929 [strident music playing] 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,937 All of these… 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,605 These sons of bitches. 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,317 Really, these damn sons of… 5 00:00:26,401 --> 00:00:28,319 [panting] 6 00:00:29,612 --> 00:00:32,198 These fucking sons of bitches. 7 00:00:32,907 --> 00:00:35,869 Ah shit, I hate these bastards. [grunts] 8 00:00:36,619 --> 00:00:37,662 [groans] 9 00:00:50,425 --> 00:00:51,926 [raucous cawing] 10 00:00:54,054 --> 00:00:55,930 [strident music intensifies] 11 00:01:11,321 --> 00:01:13,323 [groans] 12 00:01:27,754 --> 00:01:28,963 [music ends] 13 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 [opening theme music playing] 14 00:01:58,076 --> 00:02:00,995 THE BEQUEATHED 15 00:02:11,047 --> 00:02:12,298 [woman 1] Hello. 16 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 [woman 2] Hello. 17 00:02:13,633 --> 00:02:15,301 -[Seo-ha] Oh, is that the last one? -Yes. 18 00:02:15,385 --> 00:02:16,970 -That's it. -Just set it down right there. 19 00:02:28,314 --> 00:02:31,151 Mm, hey, thanks for the help. Go get yourselves something, okay? 20 00:02:31,234 --> 00:02:32,068 Thanks. 21 00:02:36,406 --> 00:02:37,490 [door closes] 22 00:02:38,700 --> 00:02:40,743 DEMOCRATIZATION AND KOREAN MINJUNG ART 23 00:02:45,373 --> 00:02:46,624 Oh, you came back. 24 00:02:47,625 --> 00:02:49,544 Hey, what's all this? 25 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 Uh… 26 00:02:52,839 --> 00:02:55,175 Professor… [clears throat] …your book, it… 27 00:02:55,675 --> 00:02:57,093 it's finally out. 28 00:02:57,594 --> 00:02:58,428 Book? 29 00:03:00,346 --> 00:03:01,306 Ah… 30 00:03:01,931 --> 00:03:03,641 Oh, that one, right. 31 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 PROFESSOR KIM CHANG-SEOK 32 00:03:04,809 --> 00:03:07,145 [sighs] They could've used a better picture at least. 33 00:03:07,228 --> 00:03:09,230 I-- "This era's own, Kim Chang-seok, 34 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 takes you on a journey through Minjung Art History." 35 00:03:11,691 --> 00:03:13,735 I think it sounds great. 36 00:03:13,818 --> 00:03:16,112 That's a little much, "This era's own…" 37 00:03:16,196 --> 00:03:17,238 Anyway, 38 00:03:17,739 --> 00:03:20,200 you worked hard writing this, Ms. Yoon. 39 00:03:20,700 --> 00:03:23,536 I didn't… I didn't write the book. It's just, I mean… 40 00:03:23,620 --> 00:03:25,830 I just took what you usually say and put it in print, 41 00:03:25,914 --> 00:03:27,457 that's all I really did. 42 00:03:27,540 --> 00:03:30,627 Look, it even says right here, "Written by Kim Chang-seok." Mm. 43 00:03:32,337 --> 00:03:34,422 You're right. Anyway, good job. 44 00:03:35,381 --> 00:03:38,218 What would I do without your support and hard work? 45 00:03:38,301 --> 00:03:39,928 Please keep up the good work, Ms. Yoon. 46 00:03:40,011 --> 00:03:42,639 Oh, yes. If you could please put in a good word, sir. 47 00:03:42,722 --> 00:03:45,058 That way I can keep on helping you here, 48 00:03:45,141 --> 00:03:47,560 so if you could just put in a word or… 49 00:03:49,145 --> 00:03:49,979 Right. 50 00:03:50,980 --> 00:03:52,815 -Later let's talk about it. -Right, sir. 51 00:03:55,568 --> 00:03:56,653 Oh, Ms. Yoon. 52 00:03:57,278 --> 00:03:59,030 -Yeah? -Hold on. 53 00:04:15,922 --> 00:04:17,715 TO YOON SEO-HA A PLUM BLOSSOM IN MY EYES 54 00:04:17,799 --> 00:04:19,926 Thank you so much, Professor Kim. 55 00:04:20,885 --> 00:04:21,803 No problem. 56 00:04:21,886 --> 00:04:25,223 Okay then, I'll be on my way, sir. Yes. 57 00:04:32,647 --> 00:04:33,773 {\an8}[sighs] 58 00:04:40,738 --> 00:04:41,906 [phone buzzes] 59 00:04:44,158 --> 00:04:46,202 KANG HONG-SIK, DETECTIVE AGENCY 60 00:04:57,505 --> 00:04:59,507 [melancholy music playing] 61 00:05:19,694 --> 00:05:20,695 [scoffs] 62 00:05:25,158 --> 00:05:27,869 MA'AM, I TOOK PICTURES OF YOUR HUSBAND ENTERING THE MOTEL 63 00:05:27,952 --> 00:05:28,870 SHOULD I CARRY ON? 64 00:05:36,085 --> 00:05:41,674 NO, THAT'S ENOUGH FOR TODAY 65 00:05:41,758 --> 00:05:45,136 [phone buzzes] 66 00:05:49,140 --> 00:05:50,141 Yes, hello? 67 00:05:50,224 --> 00:05:52,185 [woman] I'm calling from the Namil Police Station. 68 00:05:52,268 --> 00:05:54,479 Am I speaking to Ms. Yoon Seo-ha? 69 00:05:54,562 --> 00:05:56,981 Yes, this is she. But what would the police… 70 00:05:57,065 --> 00:05:59,734 We are contacting you because Mr. Yoon Myung-gil has passed away. 71 00:05:59,817 --> 00:06:02,403 Please come to the police station as soon as you can 72 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 for the body transfer process. 73 00:06:04,155 --> 00:06:05,239 Who did you say? 74 00:06:06,115 --> 00:06:08,117 I said Mr. Yoon Myung-gil. 75 00:06:08,201 --> 00:06:10,078 You don't know him? He's your uncle. 76 00:06:10,787 --> 00:06:11,913 Uncle? But, uh… 77 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 I didn't even know I had an uncle. 78 00:06:17,043 --> 00:06:18,127 [man] Thallium was detected 79 00:06:18,211 --> 00:06:20,630 in a makgeolli container found next to the body of the victim, 80 00:06:20,713 --> 00:06:22,673 Yoon Myung-gil, 75 years old. 81 00:06:22,757 --> 00:06:23,883 Thallium, what's that? 82 00:06:24,384 --> 00:06:25,718 It’s a poison, sir. 83 00:06:25,802 --> 00:06:29,222 Uh, they detected a trace, non-lethal amount of the substance. 84 00:06:29,305 --> 00:06:31,599 So thallium isn't something you find in makgeolli, right? 85 00:06:31,682 --> 00:06:33,893 -I bet someone put it in there. -I'd bet on it. 86 00:06:34,977 --> 00:06:38,231 [sighs heavily] That's reason enough to pursue this as a homicide. 87 00:06:38,981 --> 00:06:41,526 I mean, once the autopsy results come back, 88 00:06:41,609 --> 00:06:42,652 we'll know for sure. 89 00:06:49,409 --> 00:06:51,327 Where is Sung-jun? Does anyone know? 90 00:07:06,300 --> 00:07:08,302 [creaking loudly] 91 00:07:14,642 --> 00:07:15,685 Excuse me. 92 00:07:17,228 --> 00:07:18,479 I'm from the police. 93 00:07:20,982 --> 00:07:25,319 [suspenseful music playing] 94 00:07:28,156 --> 00:07:29,115 [faint clatter] 95 00:07:31,742 --> 00:07:33,119 [creaking] 96 00:07:49,177 --> 00:07:50,720 [loud barking] 97 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Ah, you scared me there. 98 00:07:54,348 --> 00:07:56,184 [barking continues] 99 00:07:58,394 --> 00:07:59,854 Hey, you little… Quiet. 100 00:07:59,937 --> 00:08:01,898 [dog continues barking] 101 00:08:03,274 --> 00:08:06,110 [suspenseful music continues] 102 00:08:08,279 --> 00:08:09,780 [barking continues] 103 00:08:32,220 --> 00:08:33,346 [glass crunching] 104 00:08:40,144 --> 00:08:41,646 PESTICIDE 105 00:08:53,991 --> 00:08:57,203 YEONUNSAN AREA, JINSEONG-RI JOINT CONSENT FOR GOLF COURSE CONSTRUCTION 106 00:09:04,669 --> 00:09:06,045 [woman] Is someone there? 107 00:09:09,924 --> 00:09:12,718 Oh, hello there. I'm with the police. 108 00:09:13,302 --> 00:09:16,055 The police? Why are you here? 109 00:09:16,138 --> 00:09:20,184 Oh, well, I'm sorry, who are you? I thought Mr. Yoon lived alone, didn't he? 110 00:09:20,768 --> 00:09:22,478 I live right down the road from here. 111 00:09:22,562 --> 00:09:23,396 Ah. 112 00:09:24,230 --> 00:09:25,565 And you and Mr. Yoon are close? 113 00:09:25,648 --> 00:09:28,568 Well, um, we're just neighbors, really. 114 00:09:28,651 --> 00:09:29,735 I see. 115 00:09:30,486 --> 00:09:34,699 Well, Mr. Yoon doesn't have family here. How long has he been here? 116 00:09:35,199 --> 00:09:39,036 Well, he's lived here alone for a long time now. 117 00:09:39,120 --> 00:09:41,455 Although, he did have a brother. 118 00:09:42,373 --> 00:09:44,375 But he was crazy and I heard he died. 119 00:09:45,001 --> 00:09:47,670 Ah, I see. 120 00:09:47,753 --> 00:09:50,881 Did Myung-gil do something? What's going on? 121 00:09:50,965 --> 00:09:51,966 Hmm? 122 00:09:52,717 --> 00:09:54,969 No, I mean, well… He didn't do anything wrong. 123 00:09:55,052 --> 00:09:57,054 [police sirens approaching] 124 00:09:59,599 --> 00:10:01,017 Wait. What's all that? 125 00:10:40,681 --> 00:10:42,308 Sir, you are already here. 126 00:10:50,149 --> 00:10:53,903 Hey, forensics! Check for any signs of intruders and get any and all prints. 127 00:10:53,986 --> 00:10:54,820 [man] Yes, sir. 128 00:10:54,904 --> 00:10:57,073 [officer] Dong-soo, see if you can find any white powder. 129 00:10:57,156 --> 00:10:58,991 [officer 2] Widen the search area over there. 130 00:10:59,075 --> 00:11:01,285 -Hey, hey. Hurry up! -[officer 3] Someone come here! 131 00:11:02,078 --> 00:11:04,914 -Hey. Be careful with that, okay? -[woman] What in the world is going on? 132 00:11:04,997 --> 00:11:06,374 What's this? Huh? Huh? 133 00:11:07,041 --> 00:11:10,294 Oh, and Mun-ho, check and see if there's any makgeolli containers first. 134 00:11:10,378 --> 00:11:11,337 [Mun-ho] Yes, sir. 135 00:11:11,420 --> 00:11:13,005 [officer 1] Don't just search here. Look… 136 00:11:13,089 --> 00:11:14,090 Hey, Sung-jun. 137 00:11:15,174 --> 00:11:17,301 Who told you to report here on your own? 138 00:11:18,678 --> 00:11:21,764 We're not even sure if this is a murder investigation or not. 139 00:11:23,140 --> 00:11:27,061 [gasps] Murder? Myung-gil was… Are you saying that-- 140 00:11:27,144 --> 00:11:29,855 No, no, we're not sure yet. We're investigating. 141 00:11:29,939 --> 00:11:31,357 Come on, escort her please. 142 00:11:31,440 --> 00:11:33,275 If you wouldn't mind stepping over here with us. 143 00:11:33,359 --> 00:11:34,443 Huh, why? 144 00:11:34,527 --> 00:11:36,278 [detective] Are you going to answer me? 145 00:11:37,113 --> 00:11:38,948 I said, who told you to come here? 146 00:11:39,657 --> 00:11:42,159 [Sung-jun] I was just trying to move quick, that's all. 147 00:11:42,243 --> 00:11:43,786 "Move quick." What do you mean by that? 148 00:11:44,537 --> 00:11:45,371 [laughs softly] 149 00:11:46,122 --> 00:11:48,791 I get it. I'll report first from now on. 150 00:11:48,874 --> 00:11:49,709 Why? 151 00:11:50,459 --> 00:11:51,877 Does it feel weird taking orders 152 00:11:51,961 --> 00:11:54,422 from someone who used to take orders from you? 153 00:11:54,505 --> 00:11:58,008 Or are you trying to get ahead on your own like you did back then, huh? 154 00:11:58,884 --> 00:12:02,513 Wow, our dear captain sure is prickly this morning, isn't he? 155 00:12:03,264 --> 00:12:04,181 [scoffs] 156 00:12:05,599 --> 00:12:07,351 Then turn in your badge and quit. 157 00:12:07,435 --> 00:12:09,770 Go home, kick your feet up and relax. 158 00:12:10,271 --> 00:12:12,982 Instead of taking shit from your old subordinate. 159 00:12:15,276 --> 00:12:16,777 It won't happen again, sir. 160 00:12:17,445 --> 00:12:20,698 [officer 1] What did the autopsy say? Call National Forensics. 161 00:12:20,781 --> 00:12:21,699 [sighs] 162 00:12:33,169 --> 00:12:34,670 [electronic lock beeps] 163 00:12:35,212 --> 00:12:36,547 [man] Hey, babe, I'm home. 164 00:12:37,173 --> 00:12:38,674 [lock beeps] 165 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Oh, what's this? It's finally out. 166 00:12:42,428 --> 00:12:43,512 Let me see. 167 00:12:44,346 --> 00:12:47,641 [scoffs] Professor Kim never fails to look like an asshole. 168 00:12:48,893 --> 00:12:50,394 What? "Plum blossom"? 169 00:12:51,437 --> 00:12:53,189 What a sleazebag, Jesus. 170 00:12:54,190 --> 00:12:56,609 Ugh, how do you work with someone like that? 171 00:12:57,193 --> 00:12:59,820 So what did that asshole Kim say, anyway? 172 00:12:59,904 --> 00:13:02,239 About putting in a word for the professor spot? 173 00:13:02,323 --> 00:13:03,699 Did he say he'll do it? 174 00:13:05,451 --> 00:13:06,452 You going somewhere? 175 00:13:07,411 --> 00:13:08,537 [sighs] 176 00:13:08,621 --> 00:13:09,955 Go put something on. 177 00:13:11,540 --> 00:13:12,541 What? Why? 178 00:13:13,417 --> 00:13:15,669 Well, apparently, my uncle passed away. 179 00:13:16,420 --> 00:13:17,963 This is the first time I've… 180 00:13:18,047 --> 00:13:19,799 I thought your mom was an only child though, 181 00:13:19,882 --> 00:13:21,509 but she had a brother all along? 182 00:13:22,927 --> 00:13:25,137 I guess my father had a younger brother. 183 00:13:26,138 --> 00:13:30,142 The police called and told me they need to transfer the body or whatever. 184 00:13:30,226 --> 00:13:31,477 Oh, you mean, 185 00:13:31,560 --> 00:13:34,980 that asshole who abandoned you at seven, that man? 186 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 Who never once reached out. I thought he died? 187 00:13:37,900 --> 00:13:39,235 I don't even know, okay? 188 00:13:39,318 --> 00:13:42,321 Just hurry and let's just get it over with. 189 00:13:42,988 --> 00:13:45,491 [sighs heavily] Yes, ma'am. 190 00:13:47,326 --> 00:13:48,327 Uncle? 191 00:13:50,913 --> 00:13:52,039 [exhales] 192 00:14:02,508 --> 00:14:04,510 Hey, this uncle of yours, I mean, um… 193 00:14:05,261 --> 00:14:07,012 hopefully he didn't leave us with any debts. 194 00:14:08,180 --> 00:14:11,225 [scoffs] I can't believe you have to hold a funeral 195 00:14:11,308 --> 00:14:12,977 for your deadbeat dad's brother. 196 00:14:13,853 --> 00:14:15,688 Blood really is thicker than water. 197 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 HYESEONG HOSPITAL 198 00:14:33,539 --> 00:14:34,915 [Jae-seok] Jesus, that's gross. 199 00:14:35,666 --> 00:14:39,128 [detective] Ms. Yoon, this is your uncle, Mr. Yoon Myung-gil. Do you recognize him? 200 00:14:40,546 --> 00:14:42,756 I’ve already mentioned this over the phone, 201 00:14:42,840 --> 00:14:45,551 but I’ve cut all ties with my father a long time ago. 202 00:14:45,634 --> 00:14:47,761 I didn't even attend his funeral. 203 00:14:47,845 --> 00:14:51,640 So it goes without saying his brother was a stranger, you know? 204 00:14:52,308 --> 00:14:54,894 Oh. We'll have to see the autopsy results, 205 00:14:55,644 --> 00:14:59,064 but we found a trace amount of thallium in a bottle next to the body. 206 00:14:59,148 --> 00:15:02,401 So now we're treating this as a homicide investigation. 207 00:15:03,485 --> 00:15:06,488 [scoffs] Whether you're treating this as a homicide or not, 208 00:15:06,572 --> 00:15:08,908 I really don't know this man at all. 209 00:15:08,991 --> 00:15:11,076 Even so, you're his only known relative. 210 00:15:11,160 --> 00:15:15,414 Look, sir, see, this man has nothing to do with my wife whatsoever. 211 00:15:16,457 --> 00:15:18,000 So what's the point of any of this? 212 00:15:19,752 --> 00:15:20,753 Huh? 213 00:15:21,754 --> 00:15:22,755 [detective] Then… 214 00:15:23,464 --> 00:15:26,133 if you would just sign your inheritance forms now, please. 215 00:15:28,677 --> 00:15:29,678 An inheritance? 216 00:15:33,057 --> 00:15:34,016 What's he talking about? 217 00:15:34,725 --> 00:15:37,645 [detective] Mr. Yoon left behind a family burial ground. 218 00:15:37,728 --> 00:15:39,813 And seeing that you're the only living relative, 219 00:15:39,897 --> 00:15:43,317 you and your husband here, are the sole inheritors of that property. 220 00:15:45,110 --> 00:15:45,945 [Jae-seok] Huh? 221 00:16:04,672 --> 00:16:06,256 [Sang-min] What do you think? 222 00:16:07,967 --> 00:16:10,552 [Dae-su] Well, there don't seem to be any particular red flags. 223 00:16:10,636 --> 00:16:13,013 It really seemed like they didn't keep in contact. 224 00:16:15,849 --> 00:16:16,934 [sighs] 225 00:16:20,688 --> 00:16:22,147 -Oh, I'm freezing. -It's cold. 226 00:16:24,191 --> 00:16:25,150 [gasps] 227 00:16:25,901 --> 00:16:26,735 -Hey. -What? 228 00:16:26,819 --> 00:16:28,195 That old guy finally died. 229 00:16:28,278 --> 00:16:30,698 [girl 2] Yeah, after all of that, too. 230 00:16:30,781 --> 00:16:32,324 Isn't that great? 231 00:16:32,408 --> 00:16:34,743 You were gonna run a store out of the chief's building? 232 00:16:34,827 --> 00:16:36,662 Mm-hmm. I was, yeah. 233 00:16:36,745 --> 00:16:39,999 Well, what if your mom has you help out at the store once you graduate? 234 00:16:40,082 --> 00:16:41,333 Ugh, please! 235 00:16:41,417 --> 00:16:43,460 I gotta get the hell out of here, no matter what. 236 00:16:43,544 --> 00:16:45,212 -Hey, it's here. -[bus approaches] 237 00:16:45,295 --> 00:16:48,298 What's wrong with this place? 'Cause now it's gonna be busy. 238 00:16:48,382 --> 00:16:50,300 -Mm-mm-mm. -It's gonna be cool now. 239 00:16:50,384 --> 00:16:51,552 Uh-uh. There's no way. 240 00:16:51,635 --> 00:16:52,469 Quick, come on. 241 00:16:52,553 --> 00:16:54,138 [both] Hello. 242 00:16:55,472 --> 00:16:57,224 [bus drives away] 243 00:16:57,307 --> 00:17:00,561 VILLAGE CHIEF'S BUILDING (SHOP LEASE BY FEMALE STUDENT'S PARENTS) 244 00:17:05,816 --> 00:17:06,984 [Jae-seok] Family plot? 245 00:17:08,694 --> 00:17:09,862 What plot? 246 00:17:11,697 --> 00:17:14,533 At least he didn't stick us with any debt. 247 00:17:15,868 --> 00:17:19,955 But anyway, how much could a countryside burial ground go for? 248 00:17:20,456 --> 00:17:22,291 A 100 or 200 million won? 249 00:17:23,125 --> 00:17:25,461 What should we do for the funeral though? 250 00:17:25,961 --> 00:17:27,963 Should we contact a funeral company? 251 00:17:29,465 --> 00:17:30,632 I think we should. 252 00:17:31,550 --> 00:17:34,470 Oh, but won't the inheritance tax be a lot? 253 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 Ms. Yoon Seo-ha? 254 00:17:36,055 --> 00:17:37,639 [ominous music playing] 255 00:17:37,723 --> 00:17:39,725 Yes? And you are? 256 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 My God. 257 00:17:42,728 --> 00:17:46,148 The resemblance. I can see the resemblance. It's uncanny. 258 00:17:46,231 --> 00:17:48,567 I'm the chief of Jinseong-ri Village. 259 00:17:49,276 --> 00:17:51,445 That's where your uncle lived. 260 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 Oh, I see. 261 00:17:53,405 --> 00:17:57,159 I heard you were dealing with the funeral services. Is that correct? 262 00:17:57,242 --> 00:18:01,705 So I asked if the police wouldn't mind letting me talk about it with you first. 263 00:18:02,289 --> 00:18:03,123 For what reason? 264 00:18:03,916 --> 00:18:05,209 Well, that's, uh… 265 00:18:06,460 --> 00:18:08,837 Mr. Myung-gil was very close with the people of the village 266 00:18:08,921 --> 00:18:09,880 for many years, you see? 267 00:18:10,881 --> 00:18:14,760 To hold a funeral, you'll need to contact a bunch of places and it's a lot of work. 268 00:18:14,843 --> 00:18:18,722 And I heard that Mr. Myung-gil and you weren't exactly keeping in touch. 269 00:18:18,806 --> 00:18:23,227 So I… I figured that this situation could be a little overwhelming. 270 00:18:23,310 --> 00:18:25,687 Oh. That's great, huh? 271 00:18:25,771 --> 00:18:29,149 That's… We were just talking about how we're gonna handle this. 272 00:18:31,527 --> 00:18:32,694 Oh, my. 273 00:18:33,362 --> 00:18:36,907 He was such a beloved fixture in our village, so for him to… 274 00:18:37,491 --> 00:18:38,450 Gosh, it's… 275 00:18:40,160 --> 00:18:42,246 [angrily] These God damn bastards… 276 00:18:42,329 --> 00:18:45,958 [normally] …said that the body transfer had to be approved by the relatives. 277 00:18:47,209 --> 00:18:51,296 But the fact of the matter is his true family was the village, see? 278 00:18:51,964 --> 00:18:52,798 Right? 279 00:18:53,382 --> 00:18:57,427 Anyways, just leave it to me, all of the funeral services. 280 00:18:57,511 --> 00:18:59,304 We'll get it taken care of, okay? 281 00:18:59,388 --> 00:19:01,390 The only thing you have to do, miss, 282 00:19:02,432 --> 00:19:05,686 is just sign your name over at the morgue and it’s all done, okay? 283 00:19:05,769 --> 00:19:07,771 [ominous music continues] 284 00:19:10,566 --> 00:19:12,568 [music fades] 285 00:19:17,990 --> 00:19:19,449 [woman on video] What are you doing? 286 00:19:19,533 --> 00:19:21,118 -[man] What? -[woman] What? 287 00:19:21,201 --> 00:19:23,245 [woman] Why do you keep giving her perilla leaves? 288 00:19:24,163 --> 00:19:26,748 I like perilla leaves too. Why do you only give them to her? 289 00:19:26,832 --> 00:19:29,001 -Don't just brush it off! -[man] Come on… 290 00:19:29,751 --> 00:19:31,086 [officer] Detective Choi! 291 00:19:33,922 --> 00:19:35,674 Hey, good job today. 292 00:19:35,757 --> 00:19:36,675 Anything happen? 293 00:19:37,176 --> 00:19:39,678 Yes, CSI came by earlier and swept the place. 294 00:19:41,263 --> 00:19:44,099 Yeah, I just came by to have a look. Don't mind me. 295 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 Go on in. It's cold out. 296 00:19:49,438 --> 00:19:50,272 Yes, sir. 297 00:20:08,832 --> 00:20:10,834 [tense music playing] 298 00:20:39,571 --> 00:20:41,657 [PA chimes] 299 00:20:41,740 --> 00:20:46,995 Hello, residents of Jinseong-ri Village, this is your chief, Yuk Sung-soo. 300 00:20:47,079 --> 00:20:50,165 I am sad to announce that our neighbor, 301 00:20:50,249 --> 00:20:54,253 Mr. Yoon Myung-gil, has unfortunately passed away. 302 00:20:54,336 --> 00:20:59,216 His funeral will be held at Jinseong-ri Village Hall later tonight. 303 00:20:59,299 --> 00:21:00,175 [sighs] 304 00:21:00,801 --> 00:21:02,636 If you have the time… 305 00:21:02,719 --> 00:21:05,430 [clears throat] …excuse me, please do your best to attend 306 00:21:06,098 --> 00:21:12,354 so that we can bid our beloved friend, Mr. Yoon Myung-gil, a fond farewell. 307 00:21:12,437 --> 00:21:15,023 -[children laughing] -[indistinct chatter] 308 00:21:18,652 --> 00:21:20,320 JINSEONG-RI VILLAGE HALL 309 00:21:20,404 --> 00:21:23,740 CONDOLENCES MAY THE DECEASED REST IN PEACE 310 00:21:23,824 --> 00:21:25,909 [woman] The kids are just excited. Leave me alone. 311 00:21:36,128 --> 00:21:38,130 [indistinct chatter, laughter] 312 00:21:40,340 --> 00:21:43,176 Well, I'm in a good mood, so let's take it up a notch! 313 00:21:43,260 --> 00:21:44,845 [Chief Yuk] My goodness, you made it! 314 00:21:46,722 --> 00:21:49,266 -Oh, goodness, Chief! -So glad you're here! 315 00:21:49,349 --> 00:21:51,184 -What a turnout. -Good to see you. 316 00:21:51,268 --> 00:21:52,894 You worked hard today! 317 00:21:52,978 --> 00:21:55,272 -Chief Yuk, come this way. -Here, take it. 318 00:21:55,355 --> 00:21:56,231 Come here, quick. 319 00:21:56,315 --> 00:21:57,858 [Chief Yuk] I'm gonna get a drink there. 320 00:21:57,941 --> 00:21:59,943 [loud chatter and laughter continues] 321 00:22:26,970 --> 00:22:30,307 Hello, I'm Detective Choi and I work for the Namil Police. 322 00:22:31,475 --> 00:22:32,309 Hello. 323 00:22:33,894 --> 00:22:35,228 You have my condolences, miss. 324 00:22:43,737 --> 00:22:45,697 [man breathing heavily] 325 00:22:45,781 --> 00:22:47,532 CONDOLENCE BOX 326 00:22:51,411 --> 00:22:52,662 [Chief Yuk] There we go. 327 00:22:54,831 --> 00:22:57,876 [ominous music playing] 328 00:23:19,398 --> 00:23:21,400 [wailing] 329 00:23:33,829 --> 00:23:35,956 -Jae-seok. -[man sobbing] 330 00:23:36,039 --> 00:23:36,957 [gasps] Oh, my God. 331 00:23:37,040 --> 00:23:38,792 -Um… -Uh, what are you doing? 332 00:23:38,875 --> 00:23:39,835 My dear sister… 333 00:23:39,918 --> 00:23:42,754 -Huh? Can you… Can you let me go? -[ominous music builds] 334 00:23:42,838 --> 00:23:43,672 Sis. 335 00:23:44,172 --> 00:23:47,342 My name is Young-ho. I'm your younger brother. 336 00:23:47,926 --> 00:23:49,386 Brother? What're you saying? 337 00:23:49,469 --> 00:23:51,972 -[Jae-seok] What's the matter? -Let go. [gasps] 338 00:23:53,223 --> 00:23:57,144 I said we're family, aren't we? I'm your half-brother. 339 00:23:57,227 --> 00:24:00,605 We even have the same father. Did you know that? 340 00:24:01,356 --> 00:24:02,858 -Let go of me, now! -Hey. 341 00:24:02,941 --> 00:24:04,526 I can't believe this is how we meet. 342 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 -[Jae-seok] Let go of her. -You have a great life. 343 00:24:07,362 --> 00:24:10,240 All while I'm living miserably! 344 00:24:10,323 --> 00:24:11,324 [Jae-seok] Excuse me. 345 00:24:11,408 --> 00:24:12,826 -[yells] -[people exclaim] 346 00:24:15,537 --> 00:24:17,372 [ominous music continues] 347 00:24:17,456 --> 00:24:20,041 What? You don't see it? Is it because I look like this? 348 00:24:20,625 --> 00:24:22,085 Let's do a DNA test then. 349 00:24:22,169 --> 00:24:23,587 [Chief Yuk] This is a funeral hall. 350 00:24:23,670 --> 00:24:27,716 I really am your brother. Let's go do a DNA test then-- [grunting] 351 00:24:27,799 --> 00:24:30,635 I'm her brother! I'm her brother! 352 00:24:30,719 --> 00:24:36,016 I have every right to the family grounds as she does. I do! [screams] 353 00:24:40,020 --> 00:24:42,272 [panting] 354 00:24:42,355 --> 00:24:44,065 [music fades] 355 00:24:46,693 --> 00:24:48,695 [chatter fades away] 356 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 [ominous musical sting] 357 00:24:55,410 --> 00:24:58,580 Yoon Myung-gil's cause of death was a lethal dose of thallium. 358 00:24:59,664 --> 00:25:02,542 The makgeolli bottle and the substance in his system was a match. 359 00:25:03,335 --> 00:25:04,711 During the search of his residence, 360 00:25:04,794 --> 00:25:06,671 we found thallium in a significant quantity. 361 00:25:06,755 --> 00:25:10,008 Discovered in his prescription drugs and other common items. 362 00:25:10,091 --> 00:25:13,094 I'd wager he died not even knowing he was addicted to it. 363 00:25:13,178 --> 00:25:14,012 [detective] Right. 364 00:25:14,095 --> 00:25:16,681 [Sang-min] Who the hell would have gone that far? 365 00:25:17,182 --> 00:25:18,975 Did we look into his family? 366 00:25:19,059 --> 00:25:19,893 {\an8}FAMILY INFORMATION 367 00:25:19,976 --> 00:25:22,687 -[detective] Seems like Yoon lived alone-- -Captain, look at this. 368 00:25:22,771 --> 00:25:24,356 [detective] …with no spouse or children. 369 00:25:24,940 --> 00:25:26,858 Yoon did have one older brother, 370 00:25:26,942 --> 00:25:29,819 but Yoon Myung-gil inherited the family burial ground 371 00:25:29,903 --> 00:25:31,780 and had been managing it ever since. 372 00:25:32,531 --> 00:25:35,909 Yoon's older brother, Yoon Seo-ha's father, Yoon Myung-ho, 373 00:25:35,992 --> 00:25:36,952 is already deceased. 374 00:25:37,035 --> 00:25:40,872 And their younger sister, Yoon Myung-hee, passed away in 1992. 375 00:25:42,040 --> 00:25:44,084 [detective 2] We thought Seo-ha was his only relative, 376 00:25:44,167 --> 00:25:47,420 but, apparently, he had an unknown nephew out there too. 377 00:25:47,504 --> 00:25:49,130 [detective] Kim Young-ho, her half brother. 378 00:25:49,214 --> 00:25:51,925 He is the one who caused the scene at the funeral the other day. 379 00:25:53,760 --> 00:25:56,763 Are we sure he's actually her brother? Beyond what he said? 380 00:25:56,846 --> 00:25:58,640 Well, we ran a DNA test. 381 00:25:59,140 --> 00:26:01,726 We used the DNA we got from Yoon Myung-ho's remains, 382 00:26:01,810 --> 00:26:04,229 ran it against Kim Young-ho's DNA. The results were conclusive. 383 00:26:04,312 --> 00:26:05,480 {\an8}GENETIC SIMILARITY 99.999998% 384 00:26:06,273 --> 00:26:10,569 Since that's the case, Kim Young-ho also has a claim for the family burial ground. 385 00:26:18,368 --> 00:26:20,370 [melancholy music playing] 386 00:26:29,629 --> 00:26:30,505 [sighs] 387 00:26:30,589 --> 00:26:31,464 [doorbell rings] 388 00:26:34,384 --> 00:26:35,468 Hi there. 389 00:26:36,303 --> 00:26:38,054 Oh, you're back, Seo-ha. 390 00:26:38,638 --> 00:26:40,932 Say hello. Remember I mentioned him? 391 00:26:41,600 --> 00:26:44,644 This is your daughter? You're really pretty, like your mother. 392 00:26:44,728 --> 00:26:46,938 Yeah. So pretty. 393 00:26:57,449 --> 00:26:59,409 {\an8}CONGRATS ON ENTERING SCHOOL FROM YOUR FATHER 394 00:27:08,293 --> 00:27:10,629 Seo-ha, I wanna talk to you. 395 00:27:20,889 --> 00:27:21,765 Seo-ha. 396 00:27:23,892 --> 00:27:25,477 What do you think of that guy? 397 00:27:27,771 --> 00:27:28,605 Meaning? 398 00:27:29,314 --> 00:27:31,483 We could go live at his house, you know? 399 00:27:32,776 --> 00:27:34,611 He's got a lot of money. 400 00:27:34,694 --> 00:27:37,947 And you know those new city apartments? He lives there. 401 00:27:38,573 --> 00:27:40,033 We can go live there too. 402 00:27:40,909 --> 00:27:43,662 You know we're behind on rent and the deposit's all gone. 403 00:27:44,496 --> 00:27:46,915 This is what's best for us, Seo-ha, I mean it. 404 00:27:47,999 --> 00:27:49,334 This is our last hope. 405 00:27:50,210 --> 00:27:51,044 [scoffs] 406 00:27:53,421 --> 00:27:55,423 Yoon Seo-ha, I wasn't finished. 407 00:28:11,272 --> 00:28:12,691 {\an8}YOON MYUNG-HO 408 00:28:12,774 --> 00:28:14,984 {\an8}FROM YOON MYUNG-HO TO YOON SEO-HA 409 00:28:15,068 --> 00:28:16,778 [man] Yeah! That's right. 410 00:28:16,861 --> 00:28:18,905 Okay. One, two, three. 411 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 Just pretend you have training wheels and step on the pedals. 412 00:28:21,408 --> 00:28:22,242 [boy laughing] 413 00:28:22,951 --> 00:28:24,869 -That's right. My boy's a natural! -Wow. 414 00:28:24,953 --> 00:28:26,579 -[man] Whoa! -[boy] Oh, wow. 415 00:28:26,663 --> 00:28:28,998 That's it, you're doing great. [chuckles] 416 00:28:30,333 --> 00:28:32,460 -[bicycle crashes] -[boy crying] 417 00:28:36,047 --> 00:28:37,716 Oh, no. Oh, Young-ho. 418 00:28:37,799 --> 00:28:40,635 Are you okay? Oh! It's okay, it's okay. Stop crying. 419 00:28:41,302 --> 00:28:44,556 Daddy will be in soon, so you go inside first, hmm? 420 00:28:45,056 --> 00:28:46,266 [Young-ho cries] 421 00:28:46,349 --> 00:28:49,477 There, there. It's okay. You're okay. You're okay. 422 00:28:49,561 --> 00:28:52,230 {\an8}[sobbing] I really am your younger brother. 423 00:28:52,313 --> 00:28:55,984 {\an8}I have every right to that family burial ground as you do! 424 00:29:02,031 --> 00:29:03,658 It's obvious, isn't it? 425 00:29:03,742 --> 00:29:07,162 These two half-siblings are fighting over this plot of land. 426 00:29:07,871 --> 00:29:12,709 Okay, let's find someone who knows about the deceased's family first. 427 00:29:12,792 --> 00:29:16,045 Kim Young-ho and Yoon Seo-ha, find their mothers while we're at it. 428 00:29:16,546 --> 00:29:18,339 Actually, we already did that. 429 00:29:18,423 --> 00:29:20,341 Yoon Seo-ha's mother passed away. 430 00:29:20,967 --> 00:29:24,679 Kim's mother was never around. I don't think he ever really knew her. 431 00:29:24,763 --> 00:29:25,764 Oh, really? 432 00:29:26,514 --> 00:29:29,934 That means only those two have a right to the family plot. 433 00:29:30,018 --> 00:29:30,935 That's correct. 434 00:29:35,064 --> 00:29:37,400 By the way, anyone see Sung-jun? 435 00:29:38,610 --> 00:29:39,903 Did he give any orders? 436 00:29:40,862 --> 00:29:44,365 He asked me to find out about census data of the village, nearby gas stations, 437 00:29:44,449 --> 00:29:46,284 and buildings registered under the chief's name. 438 00:29:46,367 --> 00:29:47,410 But I haven't finished yet. 439 00:29:47,494 --> 00:29:48,953 Is he just trying to waste our time 440 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 while the rest of us are busy with this murder? 441 00:29:51,581 --> 00:29:52,749 [detective] Sorry, sir. 442 00:29:54,125 --> 00:29:54,959 Hey. 443 00:29:55,543 --> 00:29:56,836 Listen carefully. 444 00:29:57,837 --> 00:30:00,673 I want all of you to stop listening to what he tells you to do. 445 00:30:01,257 --> 00:30:03,927 Instead, I want you to bring me what I want, okay? 446 00:30:05,011 --> 00:30:06,012 Understood? 447 00:30:06,095 --> 00:30:07,639 [all] Yes, sir. 448 00:30:09,224 --> 00:30:10,308 Son of a bitch. 449 00:30:11,100 --> 00:30:12,852 [sighs] 450 00:30:25,406 --> 00:30:29,244 [suspenseful music playing] 451 00:30:35,208 --> 00:30:38,211 JINSEONG-RI GOLF COURSE CONSTRUCTION HALTED 452 00:30:38,294 --> 00:30:39,921 ENTITLED TO PROPERTY LIEN 453 00:30:40,004 --> 00:30:41,130 [sighs] 454 00:30:44,467 --> 00:30:49,514 DO NOT ENTER ENTITLED TO PROPERTY LIEN 455 00:30:51,307 --> 00:30:52,308 [camera shutter clicks] 456 00:30:58,189 --> 00:31:01,150 CONSTRUCTOR: YUK SUNG-SOO 457 00:31:02,610 --> 00:31:04,237 YUK SUNG-SOO 458 00:31:06,322 --> 00:31:07,323 [door closes] 459 00:31:07,407 --> 00:31:10,201 [suspenseful music playing] 460 00:31:32,932 --> 00:31:34,934 [suspenseful music intensifies] 461 00:31:35,018 --> 00:31:41,107 JINSEONG-RI GOLF COURSE DEVELOPMENT PLAN CONFIRMED! 462 00:31:42,734 --> 00:31:44,402 VILLAGE CHIEF YUK SUNG-SOO 463 00:31:53,536 --> 00:31:54,537 [sudden knocking] 464 00:31:55,663 --> 00:31:56,623 Oh. 465 00:31:58,958 --> 00:32:01,961 Oh, wow. You're here early. 466 00:32:05,423 --> 00:32:06,424 Good morning. 467 00:32:11,721 --> 00:32:13,306 Isn't it just amazing? 468 00:32:14,098 --> 00:32:18,436 This tree… This tree is over 200 years old. 469 00:32:18,519 --> 00:32:21,522 This tree is basically the guardian of our little village. 470 00:32:21,606 --> 00:32:23,524 It's like, uh… a jangseung. 471 00:32:24,192 --> 00:32:25,610 The village guardian. 472 00:32:31,491 --> 00:32:32,492 That's a grave. 473 00:32:34,786 --> 00:32:37,038 Why is it just in the middle of a field? 474 00:32:37,622 --> 00:32:40,083 Well, they didn't want to pay for a charnel house, 475 00:32:40,166 --> 00:32:42,293 so they put him close to his home. 476 00:32:42,794 --> 00:32:46,214 It's pretty convenient. A lot of the folks do that here. 477 00:32:49,258 --> 00:32:51,678 But… not Mr. Myung-gil. 478 00:32:51,761 --> 00:32:55,431 Him being interred in a charnel house was really nice. 479 00:32:55,515 --> 00:32:58,184 Oh, yes. That… Thank you again for your help with that. 480 00:32:58,267 --> 00:33:03,272 Oh, it's nothing. Hmm? We should help if we can, right? [laughs] 481 00:33:04,065 --> 00:33:05,441 [vehicle approaching] 482 00:33:06,025 --> 00:33:08,277 Thank goodness. There he is. 483 00:33:09,988 --> 00:33:11,030 Over here! 484 00:33:12,699 --> 00:33:13,658 [aggressively] Hurry up! 485 00:33:21,207 --> 00:33:22,041 Hey! 486 00:33:23,292 --> 00:33:26,379 How dare you arrive late when we have such an important guest? 487 00:33:26,462 --> 00:33:30,258 Goodness, I'm sorry. I made you wait so long. Uh, Ms. Yoon? 488 00:33:30,341 --> 00:33:32,051 -Yes. -Nice to meet you. 489 00:33:32,135 --> 00:33:33,136 I'm Kim Kwang-soo, 490 00:33:33,219 --> 00:33:36,055 the development team leader at Jijo Construction. 491 00:33:36,139 --> 00:33:37,557 [Seo-ha] Ah, I see. 492 00:33:37,640 --> 00:33:39,600 Why did you want to meet with me? 493 00:33:39,684 --> 00:33:42,270 Well, I heard this whole thing kind of sprung up on you and… 494 00:33:43,813 --> 00:33:47,150 Well, we’re… we’re willing to buy your family grounds. 495 00:33:53,698 --> 00:33:55,700 [suspenseful music playing] 496 00:34:47,794 --> 00:34:48,920 [camera shutter clicks] 497 00:34:50,421 --> 00:34:51,631 [music fades] 498 00:35:26,165 --> 00:35:29,252 Ah, I know we went late today, but you really kept up with me. 499 00:35:30,086 --> 00:35:32,880 You know exercise always pays off, right? 500 00:35:33,965 --> 00:35:35,758 I'll see you tomorrow at 6:00. Drive safe. 501 00:35:35,842 --> 00:35:36,676 [woman] Yes. 502 00:35:36,759 --> 00:35:38,052 Tonight, rest up. 503 00:35:38,136 --> 00:35:39,428 -Okay. -Good. 504 00:35:41,305 --> 00:35:42,640 [exhales] 505 00:35:44,308 --> 00:35:46,477 Why haven't you been answering? Huh? 506 00:35:46,561 --> 00:35:48,312 -Oh. -We can’t be late today. 507 00:35:48,396 --> 00:35:49,564 Hurry up and get changed. 508 00:35:49,647 --> 00:35:51,732 It's Professor Kim's birthday, remember? 509 00:35:52,441 --> 00:35:54,986 Ugh, why is that man having a birthday party at his age? 510 00:35:55,069 --> 00:35:56,571 I mean, seriously… 511 00:35:57,989 --> 00:35:59,699 [sighs] All right. Okay, okay. 512 00:36:01,492 --> 00:36:02,493 I understand, ma'am. 513 00:36:15,339 --> 00:36:17,425 -Oh, this is really nice. -Yeah, it is. 514 00:36:18,259 --> 00:36:19,969 -Oh, give me the whiskey. -Here. 515 00:36:21,345 --> 00:36:23,764 -Oh, great. Which year did you get? -Huh? 516 00:36:23,848 --> 00:36:25,183 Uh, 17 year. 517 00:36:25,683 --> 00:36:28,102 Hey, I thought I told you to buy the 30. 518 00:36:28,186 --> 00:36:30,229 Hey, who'd get something that expensive? 519 00:36:30,313 --> 00:36:32,857 That's… That's beyond our means. 520 00:36:32,940 --> 00:36:35,318 You never listen to anything I say. Ugh. 521 00:36:36,611 --> 00:36:37,695 Ugh, really. 522 00:36:39,155 --> 00:36:41,574 Happy birthday! This is for you, Professor. 523 00:36:41,657 --> 00:36:42,491 [chuckling] 524 00:36:42,575 --> 00:36:44,577 I thought you said it was just us. 525 00:36:45,286 --> 00:36:46,787 Oh. Oh, you're here. 526 00:36:46,871 --> 00:36:49,332 Of course. I couldn't miss your birthday. 527 00:36:49,415 --> 00:36:52,627 -Oh, you're both here. Hurry, come in. -[Jae-seok] Yes, yes. 528 00:36:53,211 --> 00:36:54,837 [Professor Kim] Well, let's sit. 529 00:36:55,504 --> 00:36:56,964 Wow. 530 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 {\an8}[man] Professor, happy birthday. 531 00:36:59,550 --> 00:37:02,220 [gasps] What's this? Thirty-year-old Ballantine's? 532 00:37:03,012 --> 00:37:04,931 Professor, let me pour you a drink. 533 00:37:05,014 --> 00:37:06,557 Wow, my gosh. 534 00:37:06,641 --> 00:37:09,685 Thanks to you, I get to try something this expensive. 535 00:37:09,769 --> 00:37:13,105 Actually, my father told me to get it for you, Professor. 536 00:37:13,189 --> 00:37:15,691 Really? Oh my, I'm speechless. 537 00:37:16,525 --> 00:37:19,362 How is he? His blood vessels improved a lot, haven't they? 538 00:37:19,445 --> 00:37:21,739 Yes, he's been doing a lot better recently. 539 00:37:21,822 --> 00:37:24,075 -He goes golfing every week. -[man] Would you like a drink? 540 00:37:24,158 --> 00:37:25,993 Wow, your father, he's truly amazing. 541 00:37:26,077 --> 00:37:27,453 Oh no, I'm driving. 542 00:37:27,536 --> 00:37:31,791 Oh! Oh, actually, we’re also here to celebrate Professor Han 543 00:37:32,667 --> 00:37:34,835 being appointed as full-time professor. 544 00:37:34,919 --> 00:37:37,296 I thought we should all celebrate together. 545 00:37:37,922 --> 00:37:39,215 Uh… 546 00:37:39,298 --> 00:37:41,801 Ah, oh, that's right. We didn't tell you yet, did we? 547 00:37:41,884 --> 00:37:43,261 When Professor Seo retires, 548 00:37:43,344 --> 00:37:46,347 Professor Han here is going to take over in his stead. 549 00:37:46,931 --> 00:37:50,059 I invited you all here to celebrate the good news. [chuckles] 550 00:37:50,643 --> 00:37:51,894 Let's have another. 551 00:37:51,978 --> 00:37:53,396 To your new position. 552 00:37:53,479 --> 00:37:55,356 [Professor Kim] Congratulations, Professor Han. 553 00:37:55,439 --> 00:37:56,774 -Congratulations. -Thank you. 554 00:37:57,358 --> 00:37:58,317 Congrats. 555 00:38:00,111 --> 00:38:01,362 -Mm. -[man] Wow. 556 00:38:01,862 --> 00:38:04,282 -Wow. Yeah, wow. -[Professor Kim] It's good, huh? 557 00:38:04,365 --> 00:38:07,201 Professor, I won't let you down. Thank you so much. 558 00:38:07,285 --> 00:38:10,621 [chuckles] Hey, it's not us you have to think about from now on, 559 00:38:11,205 --> 00:38:12,873 it's the students you have to worry about. 560 00:38:12,957 --> 00:38:14,667 [Professor Han] That's true, Professor. 561 00:38:14,750 --> 00:38:16,502 Well then, good night. 562 00:38:16,585 --> 00:38:17,420 Good night. 563 00:38:24,927 --> 00:38:26,929 [car drives away] 564 00:38:33,352 --> 00:38:34,812 Aren't you going to head out? 565 00:38:35,730 --> 00:38:37,732 I will after I see you off first. 566 00:38:38,524 --> 00:38:41,027 I think I owe you an apology, Ms. Yoon. 567 00:38:41,902 --> 00:38:43,195 You already know this, 568 00:38:43,279 --> 00:38:46,991 but I can't do anything without you, Ms. Yoon. 569 00:38:47,575 --> 00:38:51,162 Do you remember telling me you would continue supporting me here? 570 00:38:52,413 --> 00:38:56,292 Now just isn't the time. So just wait a little longer. 571 00:38:56,375 --> 00:39:00,588 Next time, it will be you, Ms. Yoon. For sure, huh? 572 00:39:00,671 --> 00:39:02,256 -Yeah. -I'll head out now. 573 00:39:03,049 --> 00:39:05,384 -Yes. -Alright, let's go. Come on. 574 00:39:06,469 --> 00:39:07,553 [sighs] 575 00:39:12,016 --> 00:39:13,100 Good night, Profess-- 576 00:39:20,441 --> 00:39:21,484 [sighs] 577 00:39:24,278 --> 00:39:26,697 Oh, what's this? They all took off? 578 00:39:27,490 --> 00:39:30,201 Wow. They really sped out of here. Huh? 579 00:39:32,536 --> 00:39:34,246 Hey, the full-time professor, uh-- 580 00:39:36,290 --> 00:39:38,209 Ugh, shit, this again. 581 00:39:39,752 --> 00:39:41,253 Let's not talk about it. Hmm. 582 00:39:41,337 --> 00:39:46,050 {\an8}NAMIL POLICE STATION 583 00:39:49,261 --> 00:39:52,223 [mournful music playing] 584 00:40:39,270 --> 00:40:40,438 [exhales heavily] 585 00:40:50,448 --> 00:40:51,615 [groans softly] 586 00:40:59,582 --> 00:41:00,791 [lock beeps] 587 00:41:08,966 --> 00:41:10,968 [mournful music intensifies] 588 00:41:11,927 --> 00:41:13,179 [officer] Are you the husband? 589 00:41:20,978 --> 00:41:23,230 [Sang-jun sobbing] 590 00:41:23,314 --> 00:41:24,398 Dad, I'm… 591 00:41:28,903 --> 00:41:30,905 [metronome ticking] 592 00:41:44,502 --> 00:41:45,711 [groans] 593 00:42:01,769 --> 00:42:03,604 YOON MYUNG-GIL CASE REPORT 594 00:42:05,731 --> 00:42:07,024 GOLF COURSE AERIAL VIEW 595 00:42:11,070 --> 00:42:11,904 JINSEONG-RI 596 00:42:11,987 --> 00:42:14,240 YOON'S BURIAL GROUND JIJO GOLF COURSE CONSTRUCTION 597 00:42:24,500 --> 00:42:26,502 [line ringing] 598 00:42:28,546 --> 00:42:31,715 Hey, Dae-su. Get everyone back in the building. 599 00:42:33,092 --> 00:42:35,594 After looking at the bus stops and gas stations in the village, 600 00:42:35,678 --> 00:42:39,098 we can conclude that outsiders rarely visit, it seems. 601 00:42:39,181 --> 00:42:40,349 There's almost no commerce. 602 00:42:41,559 --> 00:42:44,103 But soon after the death of Mr. Yoon Myung-gil, 603 00:42:44,186 --> 00:42:46,230 the village seemed oddly excited. 604 00:42:47,064 --> 00:42:49,733 People were celebrating like they hit a gold mine. 605 00:42:49,817 --> 00:42:52,570 And even though it seems it's not really that developed, 606 00:42:52,653 --> 00:42:56,615 the mountain in Jinseong-ri is a prime location for a golf course. 607 00:42:58,325 --> 00:43:01,829 {\an8}The construction company managed to acquire almost all of the land, 608 00:43:01,912 --> 00:43:05,624 {\an8}except they couldn't get Mr. Yoon Myung-gil's family burial ground, 609 00:43:05,708 --> 00:43:09,044 so the golf course development was indefinitely suspended. 610 00:43:09,128 --> 00:43:11,213 There was a building that was being worked on. 611 00:43:11,297 --> 00:43:13,632 It seemed to be a commercial building 612 00:43:13,716 --> 00:43:16,802 that was going to open after the golf course's completion. 613 00:43:16,885 --> 00:43:20,514 However, due to compounding unpaid debts, the construction halted, 614 00:43:20,598 --> 00:43:23,559 and the construction company exercised its retention rights. 615 00:43:23,642 --> 00:43:26,979 And since Mr. Yoon continued to resist selling the burial ground, 616 00:43:27,062 --> 00:43:29,773 the project sponsors were feeling pressured. 617 00:43:30,441 --> 00:43:32,610 And guess who the owner of that building was. 618 00:43:33,193 --> 00:43:34,403 Yuk Sung-soo? 619 00:43:35,112 --> 00:43:36,196 The village chief. 620 00:43:37,740 --> 00:43:39,617 Thallium isn't that easy to get. 621 00:43:40,284 --> 00:43:41,744 You can't purchase small amounts. 622 00:43:42,453 --> 00:43:44,705 So they hid the thallium in that building 623 00:43:44,788 --> 00:43:46,457 to make it seem like it's for construction. 624 00:43:47,207 --> 00:43:48,542 We have to move quickly. 625 00:43:48,626 --> 00:43:50,628 Yuk Sung-soo, we need to grab him for questioning. 626 00:43:51,337 --> 00:43:52,254 [all] Yes, sir. 627 00:43:54,632 --> 00:43:56,133 Oh, that construction site… 628 00:43:56,634 --> 00:44:00,095 -[officer 1] I'll check there first. -[officer 2] I'll go to his house. 629 00:44:06,518 --> 00:44:08,228 It happened again, huh? 630 00:44:08,312 --> 00:44:10,439 Are you ever gonna become a professor? 631 00:44:11,106 --> 00:44:13,734 Hey, if the next professor works until retirement age 632 00:44:13,817 --> 00:44:16,403 that's only, what, 10 years left? [scoffs] 633 00:44:16,987 --> 00:44:19,365 Hey, this is a fraud marriage, you know that? 634 00:44:19,448 --> 00:44:22,868 When you first came to my yoga studio, you said you were a professor. 635 00:44:22,951 --> 00:44:25,829 A professor! Hey! Are instructors professors? 636 00:44:25,913 --> 00:44:28,415 [brakes squealing] 637 00:44:29,208 --> 00:44:30,793 Jesus! [panting] 638 00:44:35,130 --> 00:44:38,884 Oh. Christ. Hey, are you out of your mind? What the hell? 639 00:44:38,967 --> 00:44:39,843 I want a divorce. 640 00:44:41,553 --> 00:44:42,888 What? What? Divorce? 641 00:44:42,971 --> 00:44:44,056 [panting] 642 00:44:44,139 --> 00:44:45,391 Yeah, I’m an idiot. 643 00:44:45,474 --> 00:44:48,477 For marrying you without knowing what you were really like. 644 00:44:48,560 --> 00:44:51,730 I wanted a normal… a normal… a normal marriage. Just normal. 645 00:44:51,814 --> 00:44:54,942 And I tried really, really hard to make this work, 646 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 and I just can’t do it. 647 00:44:56,318 --> 00:45:00,030 Hey, I remember you begging me to get married, over and over again. 648 00:45:00,823 --> 00:45:04,118 After all that, you’re not a professor, you don’t make good money. 649 00:45:04,201 --> 00:45:05,077 What are you doing? 650 00:45:05,661 --> 00:45:06,995 And you want a divorce now? 651 00:45:07,079 --> 00:45:08,831 Get the hell out of here. Hey. 652 00:45:09,415 --> 00:45:11,417 Hey, I'm not gonna grant you a divorce. 653 00:45:11,500 --> 00:45:12,668 -What? -The inheritance. 654 00:45:12,751 --> 00:45:15,587 No divorce until that family plot is completely settled. 655 00:45:15,671 --> 00:45:16,964 I also have a right to it. 656 00:45:17,047 --> 00:45:19,258 Oh, that's funny. You have a right to it? 657 00:45:19,341 --> 00:45:20,175 Yeah. 658 00:45:20,259 --> 00:45:22,678 Don't even think about it. I will never let you have it. 659 00:45:22,761 --> 00:45:26,014 Ugh, this is ridiculous. It's not happening, okay? Huh? 660 00:45:26,098 --> 00:45:30,394 Look, you and me, we're married, so half of that burial ground is mine. 661 00:45:30,477 --> 00:45:31,937 Don’t you know how the law works? 662 00:45:32,020 --> 00:45:33,731 -[detective banging table] -Mr. Yuk Sung-soo! 663 00:45:34,314 --> 00:45:37,067 Mr. Yoon refused to sell you his family burial ground, 664 00:45:37,151 --> 00:45:39,319 so construction on the course kept on getting impeded, 665 00:45:39,403 --> 00:45:41,655 so you put thallium in his makgeolli, didn’t you? 666 00:45:41,739 --> 00:45:44,158 No. Well, I told I didn't… I didn't do it. 667 00:45:48,704 --> 00:45:50,080 [sighs] 668 00:45:50,164 --> 00:45:52,249 This thallium was found at the construction site 669 00:45:52,332 --> 00:45:53,542 inside your building. 670 00:45:54,042 --> 00:45:56,086 Where's playing dumb gonna get you, huh? 671 00:45:56,170 --> 00:45:57,588 Detective Jin, 672 00:45:57,671 --> 00:45:59,715 there’s more than enough evidence, so take him away. 673 00:45:59,798 --> 00:46:01,258 Just dump him on prosecution already. 674 00:46:02,801 --> 00:46:03,719 [Dae-su] Yes, sir. 675 00:46:04,219 --> 00:46:08,182 Detective, I didn't do anything wrong. Kwang-soo was in charge of it. 676 00:46:08,265 --> 00:46:10,809 [Dae-su] Kwang-soo? Who the hell is that? 677 00:46:11,393 --> 00:46:13,145 Kim Kwang-soo, my college friend. 678 00:46:14,146 --> 00:46:15,606 [sighs] 679 00:46:15,689 --> 00:46:18,776 Shit. He works for Jijo Construction. 680 00:46:19,777 --> 00:46:21,528 He told me I could get a cut of the profits 681 00:46:21,612 --> 00:46:22,905 if I convinced people to sell. 682 00:46:22,988 --> 00:46:25,908 That fucking Mr. Myung-gil wouldn't just… 683 00:46:25,991 --> 00:46:27,951 [shouting] He wouldn’t even budge on it! 684 00:46:29,620 --> 00:46:32,539 So that… bastard went and did it. 685 00:46:33,040 --> 00:46:35,626 Thallium, makgeolli, all of it was Kim Kwang-soo! 686 00:46:35,709 --> 00:46:37,836 That motherfucker, he did it all! 687 00:46:39,171 --> 00:46:41,298 [Seo-ha] The burial ground? Are you serious? 688 00:46:41,381 --> 00:46:42,257 Hey! 689 00:46:43,550 --> 00:46:44,968 What are you doing? 690 00:46:45,052 --> 00:46:46,845 You're gonna bring that up after what you did? 691 00:46:46,929 --> 00:46:47,888 There's no way. 692 00:46:49,473 --> 00:46:52,684 Wow, and here I thought people only did shit like this on TV. 693 00:46:52,768 --> 00:46:54,228 What the fuck was I supposed to do? 694 00:46:54,311 --> 00:46:57,231 Oh, yeah, it must've been so hard. What, you run out of students to fuck? 695 00:46:57,314 --> 00:46:58,273 -Hey! -What? 696 00:46:58,357 --> 00:47:01,568 It's taking everything in me not to beat you to death. Get out. 697 00:47:02,569 --> 00:47:04,947 Ugh. Stop overreacting. [scoffs] 698 00:47:05,030 --> 00:47:06,824 I don’t want to sit next to disgusting trash. 699 00:47:06,907 --> 00:47:08,784 -I'm telling you, get out! -"Disgusting trash"? 700 00:47:08,867 --> 00:47:10,244 -Yeah. -"Trash"? 701 00:47:10,327 --> 00:47:13,121 -"Disgusting"? You're really fucked up. -Get your hands off me. 702 00:47:13,205 --> 00:47:14,915 -What, does that sting? -No. No, I won't-- 703 00:47:14,998 --> 00:47:17,251 -Let go! Let go! Let go! -Fucking-- 704 00:47:17,334 --> 00:47:19,920 -Ah, fuck! You're really-- [screams] -Get out! Get out! 705 00:47:20,003 --> 00:47:21,672 Get out of the fucking car, now! 706 00:47:21,755 --> 00:47:23,257 God damn it! You fucking… 707 00:47:25,592 --> 00:47:27,511 God damn it. Fucking seriously? 708 00:47:28,136 --> 00:47:29,304 [growls in frustration] 709 00:47:31,223 --> 00:47:32,266 [Jae-seok shouts] 710 00:47:35,936 --> 00:47:37,688 God damn it, Seo-ha! 711 00:47:39,147 --> 00:47:40,649 Fuck! She's really going. 712 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 She's really gonna go, damn it. Fuck! 713 00:47:43,110 --> 00:47:45,779 Come on, Yoon Seo-ha! 714 00:47:49,741 --> 00:47:52,327 -[pop music playing on speakers] -Jinseong-ri's faithful and true! 715 00:47:52,411 --> 00:47:53,787 Hey, fill your glasses, okay? 716 00:47:53,871 --> 00:47:55,831 This was a long time coming, huh? 717 00:47:55,914 --> 00:47:58,333 We've crossed the first hurdle now, okay? 718 00:47:58,417 --> 00:48:02,546 I guarantee… I guarantee that you'll all be rich after this. 719 00:48:02,629 --> 00:48:05,424 All right, now, raise the glass for Jinseong-ri! 720 00:48:05,507 --> 00:48:06,466 [cheering] 721 00:48:06,550 --> 00:48:09,803 Jinseong-ri, let's go! 722 00:48:09,887 --> 00:48:10,721 [door opens] 723 00:48:10,804 --> 00:48:12,264 -Jinseong-ri, let's-- -Freeze! 724 00:48:12,347 --> 00:48:14,057 Everybody, freeze! Don't move! 725 00:48:14,141 --> 00:48:16,685 -[man] Who the hell are you? -Place your hands over your head. 726 00:48:16,768 --> 00:48:18,812 Kim Kwang-soo? You are under arrest. 727 00:48:18,896 --> 00:48:21,315 You fuck! Get the fuck off me! 728 00:48:21,940 --> 00:48:22,774 Shit. 729 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 [all exclaiming] 730 00:48:28,030 --> 00:48:28,947 [detective] Hurry up! 731 00:48:29,448 --> 00:48:30,282 Hey, you bastard! 732 00:48:30,365 --> 00:48:32,200 Ah, shit. Seriously! 733 00:48:33,493 --> 00:48:34,995 Hey, which way did he run, huh? 734 00:48:35,078 --> 00:48:37,080 -Run, run, run! -There, there, there, there, there! 735 00:48:38,373 --> 00:48:39,291 -Hey! -Hey, stop! 736 00:48:40,667 --> 00:48:42,753 You okay? Go! Keep going. Keep going! 737 00:48:42,836 --> 00:48:44,796 -Catch that fuck! -Leave me alone, motherfuckers! 738 00:48:44,880 --> 00:48:45,756 Dae-su, get in! 739 00:48:45,839 --> 00:48:48,342 [Kwang-soo screaming] 740 00:48:59,311 --> 00:49:00,896 -[bang] -[groans] 741 00:49:02,022 --> 00:49:03,023 [Kwang-soo groaning] 742 00:49:06,818 --> 00:49:08,320 Stop moving, asshole! 743 00:49:08,403 --> 00:49:09,821 [detective] Captain, I'll take over. 744 00:49:09,905 --> 00:49:11,865 Jesus, ow. Hey. 745 00:49:11,949 --> 00:49:13,200 [detective] Jesus Christ. 746 00:49:13,283 --> 00:49:14,201 [Kwang-soo groans] 747 00:49:15,452 --> 00:49:17,329 [detective] You have the right to remain silent. 748 00:49:17,412 --> 00:49:18,497 Anything you say can-- 749 00:49:19,790 --> 00:49:21,792 [line ringing] 750 00:49:22,709 --> 00:49:24,211 [Jae-seok] Ugh, fucking… 751 00:49:25,087 --> 00:49:27,673 Cheating isn't illegal. I didn't do anything wrong. 752 00:49:29,007 --> 00:49:29,883 [sighs] 753 00:49:30,634 --> 00:49:32,594 It's always fucking drama. 754 00:49:36,640 --> 00:49:38,392 [cries] Hey, I got caught tonight. 755 00:49:41,228 --> 00:49:42,354 [sniffles] 756 00:49:48,318 --> 00:49:50,278 [sinister music playing] 757 00:49:57,119 --> 00:49:59,121 [train horn blaring] 758 00:50:04,334 --> 00:50:06,336 [lock beeping] 759 00:50:34,364 --> 00:50:35,323 [sighs] 760 00:50:41,329 --> 00:50:43,290 [sighs] God damn it. 761 00:50:52,716 --> 00:50:54,718 [discordant music playing] 762 00:51:12,235 --> 00:51:13,612 That's strange. 763 00:51:35,842 --> 00:51:36,885 [gasps] 764 00:52:01,118 --> 00:52:04,079 [closing theme music playing] 57412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.