All language subtitles for The Twilight Zone 1985 S03E25 Many, Many Monkeys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:01,100 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,536 (eerie music playing) 2 00:00:30,062 --> 00:00:32,682 (theme from ( the twilight zoneplaying) 3 00:00:41,007 --> 00:00:43,626 (heartbeat) 4 00:00:54,820 --> 00:00:57,023 a city hospital, 8:00 p.m. 5 00:00:57,023 --> 00:01:00,559 an unexpected visitor has just arrived 6 00:01:00,559 --> 00:01:02,445 bearing unwelcome tidings-- 7 00:01:02,445 --> 00:01:03,596 a disease so new 8 00:01:03,596 --> 00:01:06,482 the textbooks haven't recorded it. 9 00:01:06,482 --> 00:01:09,318 this then is its first case history 10 00:01:09,318 --> 00:01:11,704 documented from the medical files 11 00:01:11,704 --> 00:01:13,572 of the twilight zone. 12 00:01:13,572 --> 00:01:14,824 i'm nurse hendricks. 13 00:01:14,824 --> 00:01:16,625 may i help you? 14 00:01:16,625 --> 00:01:17,777 it's my eyes. 15 00:01:17,777 --> 00:01:19,528 i need to see the doctor. 16 00:01:19,528 --> 00:01:21,364 get dr. peterson. 17 00:01:21,364 --> 00:01:22,581 let me take a look. 18 00:01:22,581 --> 00:01:23,666 no. 19 00:01:23,666 --> 00:01:26,786 please. we can't help you if we don't know what's wrong. 20 00:01:26,786 --> 00:01:28,037 don't touch me. 21 00:01:28,037 --> 00:01:29,872 i'll show the doctor. 22 00:01:29,872 --> 00:01:32,992 get me the doctor, immediately. 23 00:01:32,992 --> 00:01:34,243 name? 24 00:01:34,243 --> 00:01:34,877 jean reed. 25 00:01:34,877 --> 00:01:36,746 mrs. jean reed. 26 00:01:36,746 --> 00:01:37,380 address? 27 00:01:37,380 --> 00:01:39,248 1705 fairmont street. 28 00:01:39,248 --> 00:01:41,133 please, where's the doctor? 29 00:01:41,133 --> 00:01:43,002 i've got to see him. 30 00:01:43,002 --> 00:01:45,488 dr. peterson is on his way. 31 00:01:45,488 --> 00:01:46,072 take a seat. 32 00:01:46,622 --> 00:01:48,574 there isn't much time. 33 00:01:48,574 --> 00:01:49,909 oh... 34 00:01:49,909 --> 00:01:51,711 oh, god. 35 00:01:51,711 --> 00:01:52,962 no... 36 00:01:52,962 --> 00:01:54,764 it's too late. 37 00:01:54,764 --> 00:01:56,632 what's too late? 38 00:01:57,249 --> 00:01:59,185 don't you understand? 39 00:01:59,185 --> 00:02:00,403 i can't see. 40 00:02:00,403 --> 00:02:01,654 i'm blind. 41 00:02:01,654 --> 00:02:04,090 let me see. 42 00:02:15,618 --> 00:02:17,453 come with us, please. 43 00:02:25,711 --> 00:02:26,929 good morning. 44 00:02:26,929 --> 00:02:29,432 man: can't you do something? 45 00:02:29,432 --> 00:02:31,300 hendricks: try the clinic. 46 00:02:31,300 --> 00:02:32,551 clinic's full. 47 00:02:32,551 --> 00:02:34,353 my wife hasn't been well. 48 00:02:34,353 --> 00:02:36,772 i think maybe it's her heart. 49 00:02:36,772 --> 00:02:39,458 we just need somebody to see her. 50 00:02:39,458 --> 00:02:41,343 maybe a day or two in here. 51 00:02:41,343 --> 00:02:43,596 mr. wells, without medical insurance 52 00:02:43,596 --> 00:02:45,247 or some guarantee of payment 53 00:02:45,247 --> 00:02:46,766 we cannot admit her. 54 00:02:46,766 --> 00:02:47,783 i'm sorry. 55 00:02:47,783 --> 00:02:49,285 it's hospital policy. 56 00:02:49,285 --> 00:02:52,154 there's nothing i can do. 57 00:02:56,108 --> 00:02:58,611 come on, sweetheart. 58 00:02:58,611 --> 00:03:00,546 what kind of hospital 59 00:03:00,546 --> 00:03:01,847 is this? 60 00:03:01,847 --> 00:03:05,785 i thought you're supposed to look after sick people. 61 00:03:19,565 --> 00:03:21,767 i couldn't help overhearing. 62 00:03:22,268 --> 00:03:23,269 are you all right? 63 00:03:23,803 --> 00:03:24,987 i'm fine. 64 00:03:24,987 --> 00:03:26,205 it's not my decision. 65 00:03:26,772 --> 00:03:27,807 it's hospital policy. 66 00:03:27,807 --> 00:03:30,092 people should understand that. 67 00:03:30,459 --> 00:03:32,678 got it. 68 00:03:32,678 --> 00:03:34,797 mrs. hendricks, mrs. reed is asking for you. 69 00:03:34,797 --> 00:03:36,048 she says she has to talk to you. 70 00:03:36,048 --> 00:03:38,918 she was quite insistent. 71 00:03:49,061 --> 00:03:51,647 you wanted to see me, mrs. reed? 72 00:03:51,647 --> 00:03:52,898 yes. hello. 73 00:03:52,898 --> 00:03:56,368 won't you sit down, please? 74 00:03:56,368 --> 00:03:59,238 i have a great deal of work to do. 75 00:03:59,238 --> 00:04:01,657 i have something to tell you. 76 00:04:01,657 --> 00:04:03,275 sit down, please. 77 00:04:08,614 --> 00:04:12,952 mrs. hendricks, we're alike, i think. 78 00:04:12,952 --> 00:04:13,752 you and i. 79 00:04:14,253 --> 00:04:15,938 i don't even know you 80 00:04:15,938 --> 00:04:18,674 and i don't think you know me. 81 00:04:18,674 --> 00:04:21,460 no, but i sense that we're alike. 82 00:04:21,460 --> 00:04:23,162 we are two of a kind. 83 00:04:23,162 --> 00:04:26,165 mrs. reed, shouldn't you be sleeping? 84 00:04:26,165 --> 00:04:28,167 you're changing the subject. 85 00:04:28,167 --> 00:04:29,184 of course. 86 00:04:29,184 --> 00:04:32,705 i know because i used to do the same thing. 87 00:04:32,705 --> 00:04:34,206 it's easier, isn't it? 88 00:04:34,206 --> 00:04:36,709 prescribe a pill, suggest a nap 89 00:04:36,709 --> 00:04:40,212 anything to not think about a person 90 00:04:40,212 --> 00:04:41,513 or talk to them. 91 00:04:41,513 --> 00:04:44,016 sleep is the best thing for you. 92 00:04:44,016 --> 00:04:46,518 dr. freidman will be in at 9:00. 93 00:04:46,518 --> 00:04:48,404 he's our chief of staff, 94 00:04:48,404 --> 00:04:50,823 and one of the country's finest eye specialists. 95 00:04:50,823 --> 00:04:53,058 you'll feel much better after he talks to you. 96 00:04:53,058 --> 00:04:55,060 i feel all right now, mrs. hendricks. 97 00:04:55,744 --> 00:04:58,564 it's you i'm worried about. 98 00:04:59,064 --> 00:05:00,716 that's very kind of you. 99 00:05:00,716 --> 00:05:02,601 now get some rest. 100 00:05:07,489 --> 00:05:10,426 i don't care what your figures show. 101 00:05:10,426 --> 00:05:12,428 my phone bill is wrong. 102 00:05:12,428 --> 00:05:13,929 yes. 103 00:05:13,929 --> 00:05:14,930 no, it's not. 104 00:05:14,930 --> 00:05:18,017 it's $50 higher than it should be. 105 00:05:20,469 --> 00:05:21,720 well... 106 00:05:21,720 --> 00:05:24,123 computers make mistakes. 107 00:05:24,123 --> 00:05:26,926 no, i don't want to hold... 108 00:05:29,378 --> 00:05:32,498 looks like you need a vacation, claire. 109 00:05:32,498 --> 00:05:33,999 it's the way 110 00:05:33,999 --> 00:05:36,001 people treat you sometimes. 111 00:05:36,001 --> 00:05:37,386 you want to... 112 00:05:37,386 --> 00:05:37,987 never mind. 113 00:05:37,987 --> 00:05:40,272 what can i do for you? 114 00:05:40,272 --> 00:05:42,775 you talked to mrs. reed yesterday. 115 00:05:42,775 --> 00:05:45,277 did she mention her family, her husband? 116 00:05:45,277 --> 00:05:46,779 not that i recall. 117 00:05:46,779 --> 00:05:47,863 why? 118 00:05:47,863 --> 00:05:49,732 he's here. 119 00:05:52,117 --> 00:05:53,852 did he come in about his wife? 120 00:05:53,852 --> 00:05:55,721 no. he didn't even know she was here. 121 00:05:55,721 --> 00:05:58,223 emergency picked up the call about an hour ago. 122 00:05:58,223 --> 00:05:58,857 he was calling for help. 123 00:05:59,475 --> 00:06:00,726 an ambulance just brought him in. 124 00:06:00,726 --> 00:06:04,480 he's gone blind, claire, without apparent cause. 125 00:06:04,480 --> 00:06:06,332 it's contagious? 126 00:06:06,332 --> 00:06:07,950 he claims he's had it since last night. 127 00:06:07,950 --> 00:06:10,035 if it's contagious, she got it from him. 128 00:06:10,035 --> 00:06:11,286 but if she knew... 129 00:06:11,286 --> 00:06:13,789 knew, and left him there 130 00:06:13,789 --> 00:06:16,291 and came in here to save herself. 131 00:06:16,291 --> 00:06:19,611 he says he begged her not to leave him. 132 00:06:19,611 --> 00:06:21,613 he must have passed out. 133 00:06:21,613 --> 00:06:23,115 fear, i guess. 134 00:06:23,115 --> 00:06:25,117 when he came to, she was gone. 135 00:06:25,117 --> 00:06:29,254 he crawled around the house until he found a phone. 136 00:06:29,254 --> 00:06:31,056 that's hard to believe. 137 00:06:31,056 --> 00:06:33,692 she knew exactly what was happening. 138 00:06:33,692 --> 00:06:36,595 she must have seen it happen to him. 139 00:06:41,984 --> 00:06:43,235 mr. reed... 140 00:06:43,235 --> 00:06:44,436 it's dr. peterson. 141 00:06:44,436 --> 00:06:46,321 do you have any news? 142 00:06:46,321 --> 00:06:48,190 what's causing this? 143 00:06:48,190 --> 00:06:49,908 we don't know yet. 144 00:06:49,908 --> 00:06:51,610 then leave me alone. 145 00:06:51,610 --> 00:06:52,711 mr. reed, 146 00:06:52,711 --> 00:06:56,298 would you like to be in a room with your wife? 147 00:06:56,298 --> 00:06:58,017 i wouldn't share her air 148 00:06:58,017 --> 00:07:01,070 if it was the last oxygen on earth. 149 00:07:01,070 --> 00:07:02,688 do you have any idea 150 00:07:02,688 --> 00:07:05,624 what it's like to wake up blind, alone, 151 00:07:05,624 --> 00:07:08,844 calling for someone over and over who isn't there, 152 00:07:08,844 --> 00:07:10,913 realizing you've been abandoned? 153 00:07:11,413 --> 00:07:14,233 i don't need to talk to her or to you 154 00:07:14,233 --> 00:07:15,951 or anyone till someone 155 00:07:15,951 --> 00:07:18,854 tells me they've found a cure. 156 00:07:18,854 --> 00:07:20,105 leave me alone. 157 00:07:20,105 --> 00:07:22,524 i don't care what happens to her. 158 00:07:22,524 --> 00:07:24,993 don't you understand? 159 00:07:24,993 --> 00:07:26,862 i don't care. 160 00:07:26,862 --> 00:07:28,113 there you are. 161 00:07:28,113 --> 00:07:29,998 you both better come downstairs. 162 00:07:29,998 --> 00:07:31,250 all hell's breaking loose. 163 00:07:35,003 --> 00:07:36,321 (people shouting) 164 00:07:36,321 --> 00:07:37,573 nurse: stay calm. 165 00:07:37,573 --> 00:07:38,824 i'll get to you. 166 00:07:38,824 --> 00:07:40,709 i must see a doctornow. 167 00:07:40,709 --> 00:07:41,960 i'm sorry. 168 00:07:41,960 --> 00:07:43,829 others are ahead of you. 169 00:07:43,829 --> 00:07:45,080 i need a doctor. 170 00:07:45,080 --> 00:07:46,331 please... 171 00:07:46,331 --> 00:07:47,800 this is an emergency. 172 00:07:47,800 --> 00:07:49,051 wait your turn. 173 00:07:49,051 --> 00:07:51,520 you're the same as everybody else. 174 00:07:51,520 --> 00:07:53,856 who do you think you are? 175 00:07:53,856 --> 00:07:56,091 go to the end of the line. 176 00:07:56,091 --> 00:07:57,342 man: i can't see anything. 177 00:07:57,342 --> 00:07:58,594 woman: wait your turn. 178 00:07:58,594 --> 00:07:59,845 man: help me, please. 179 00:07:59,845 --> 00:08:01,713 woman: get to the end of the line. 180 00:08:01,713 --> 00:08:03,532 i can't see. 181 00:08:05,984 --> 00:08:06,702 i'm right here. 182 00:08:06,702 --> 00:08:07,953 it's all right. 183 00:08:07,953 --> 00:08:09,204 i was at work. 184 00:08:09,204 --> 00:08:11,707 i'm not sure what happened. 185 00:08:11,707 --> 00:08:14,276 hendricks: we'll take care of you. 186 00:08:14,276 --> 00:08:16,161 they're blind, claire. 187 00:08:16,161 --> 00:08:18,213 they're all blind. 188 00:08:18,213 --> 00:08:22,251 man: stoned blind, we used to call it. 189 00:08:22,251 --> 00:08:24,970 blindness is not new, this is. 190 00:08:24,970 --> 00:08:27,439 this growth, this ocular window shade 191 00:08:27,439 --> 00:08:29,308 is beyond my experience. 192 00:08:29,308 --> 00:08:34,313 i was informed that the center for disease control in atlanta 193 00:08:34,313 --> 00:08:38,066 is on full alert and that the surgeon general 194 00:08:38,066 --> 00:08:41,186 has convened an emergency meeting in washington 195 00:08:41,186 --> 00:08:42,588 of top physicians. 196 00:08:42,588 --> 00:08:44,606 delay in responding to this 197 00:08:44,606 --> 00:08:46,108 could cost us dearly. 198 00:08:46,658 --> 00:08:47,159 agreed. 199 00:08:47,726 --> 00:08:50,312 any clue to the disease's origin? 200 00:08:50,312 --> 00:08:53,816 dr. gordon's been calling atlanta on that. 201 00:08:53,816 --> 00:08:54,817 he went home 202 00:08:54,817 --> 00:08:56,401 to shower and change. 203 00:08:56,401 --> 00:08:58,604 he should be back by now. 204 00:08:58,854 --> 00:09:00,072 dr. gordon came in 205 00:09:00,072 --> 00:09:02,508 an hour ago. 206 00:09:02,508 --> 00:09:05,210 he's blind. 207 00:09:05,210 --> 00:09:07,529 my god. 208 00:09:07,529 --> 00:09:09,131 we've had reports 209 00:09:09,131 --> 00:09:12,501 of an estimated 500 cases in new york city. 210 00:09:12,501 --> 00:09:15,187 los angeles is running about the same. 211 00:09:15,187 --> 00:09:18,674 it seems we have an epidemic on our hands. 212 00:09:21,210 --> 00:09:22,811 what about the press? 213 00:09:22,811 --> 00:09:24,963 not being very helpful, are they? 214 00:09:25,464 --> 00:09:27,983 unless we say something constructive soon, 215 00:09:27,983 --> 00:09:30,986 we'll have a full-blown panic on our hands. 216 00:09:31,486 --> 00:09:32,487 people are scared. 217 00:09:32,487 --> 00:09:34,723 there must be something we can do. 218 00:09:34,723 --> 00:09:36,358 there is and we are. 219 00:09:36,358 --> 00:09:38,877 the difficult part is this waiting for someone 220 00:09:38,877 --> 00:09:40,913 to come up with a cause. 221 00:09:40,913 --> 00:09:42,414 then we can proceed. 222 00:09:42,414 --> 00:09:45,434 until then all we can do 223 00:09:45,434 --> 00:09:48,770 is keep running tests and wait. 224 00:09:48,770 --> 00:09:51,657 when did you last get some sleep? 225 00:09:51,657 --> 00:09:52,274 i don't know. 226 00:09:52,274 --> 00:09:53,942 go home and rest. 227 00:09:53,942 --> 00:09:56,545 consider that an order. 228 00:09:56,545 --> 00:09:58,030 you too, eddie. 229 00:09:58,030 --> 00:10:01,149 i need my staff alert and clearheaded. 230 00:10:01,149 --> 00:10:02,985 all right, but i'll be back 231 00:10:03,619 --> 00:10:05,487 for my regular shift tonight. 232 00:10:05,487 --> 00:10:06,738 ditto. 233 00:10:33,565 --> 00:10:34,516 who is it? 234 00:10:34,516 --> 00:10:35,767 it's me. 235 00:10:35,767 --> 00:10:37,436 claire hendricks. 236 00:10:37,436 --> 00:10:41,506 i'm glad you've come to see me. 237 00:10:41,506 --> 00:10:42,841 please, sit down. 238 00:10:42,841 --> 00:10:44,359 you must be exhausted. 239 00:10:44,359 --> 00:10:47,462 the others were talking about you, 240 00:10:47,462 --> 00:10:49,331 how hard you work. 241 00:10:49,331 --> 00:10:51,783 they call you 242 00:10:51,783 --> 00:10:53,018 a dedicated woman. 243 00:10:53,018 --> 00:10:55,938 is that what they call me? 244 00:10:55,938 --> 00:10:56,655 dedicated? 245 00:10:56,655 --> 00:10:59,441 they used to call me that, too. 246 00:10:59,441 --> 00:11:01,810 i was very businesslike. 247 00:11:01,810 --> 00:11:03,979 nothing bothered me. 248 00:11:03,979 --> 00:11:06,098 why did you come to visit me? 249 00:11:06,098 --> 00:11:06,898 i don't know. 250 00:11:07,532 --> 00:11:10,552 i was on my way home... 251 00:11:10,552 --> 00:11:13,639 normally you don't visit much, do you? 252 00:11:13,639 --> 00:11:16,375 the other nurses mentioned that, too. 253 00:11:16,375 --> 00:11:18,977 is it because you sense it, too-- 254 00:11:19,478 --> 00:11:22,130 that we're two of a kind, you and i? 255 00:11:22,130 --> 00:11:24,883 i should let you get some sleep. 256 00:11:24,883 --> 00:11:27,786 i know what's happening to us. 257 00:11:27,786 --> 00:11:29,588 i know how it's happening 258 00:11:29,588 --> 00:11:31,323 and why it's happening. 259 00:11:31,323 --> 00:11:33,325 would you like to hear? 260 00:11:33,325 --> 00:11:37,245 yes. 261 00:11:37,245 --> 00:11:40,299 it's because we're monkeys. 262 00:11:40,299 --> 00:11:43,151 remember... 263 00:11:43,151 --> 00:11:45,804 see no evil, speak no evil, hear no evil? 264 00:11:45,804 --> 00:11:48,991 we used to be courteous. 265 00:11:48,991 --> 00:11:49,741 we used to care. 266 00:11:50,359 --> 00:11:52,160 we used to rise up in outrage 267 00:11:52,160 --> 00:11:55,113 if someone was in pain, abused, unsheltered, 268 00:11:55,113 --> 00:11:56,748 but now... 269 00:11:56,748 --> 00:11:57,899 don't you see? 270 00:11:57,899 --> 00:12:01,169 we've cut ourselves off from so much 271 00:12:01,169 --> 00:12:03,205 we refuse to see what's going on. 272 00:12:03,205 --> 00:12:05,090 we turn a blind eye to pain. 273 00:12:05,090 --> 00:12:08,727 now it's catching up with us. 274 00:12:08,727 --> 00:12:11,163 now it truly is a blind eye. 275 00:12:11,163 --> 00:12:13,615 that's preposterous. 276 00:12:13,615 --> 00:12:15,901 is it? 277 00:12:18,770 --> 00:12:22,841 i heard your husband went blind first, 278 00:12:22,841 --> 00:12:26,411 and you abandoned him. 279 00:12:26,411 --> 00:12:28,647 is that true? 280 00:12:28,647 --> 00:12:32,401 he'd just gotten a call his mother had died. 281 00:12:32,901 --> 00:12:34,786 they weren't very close. 282 00:12:34,786 --> 00:12:39,958 when he heard, it was like someone discussing the weather. 283 00:12:39,958 --> 00:12:43,095 that's when he became a monkey, 284 00:12:43,595 --> 00:12:44,830 and i ran. 285 00:12:44,830 --> 00:12:47,883 i ran to save myself. 286 00:12:49,735 --> 00:12:52,738 now i'm a monkey, too. 287 00:12:55,741 --> 00:12:58,677 this new growth is irritated and inflamed. 288 00:12:58,677 --> 00:13:01,179 the ocular muscles are function normally, though, 289 00:13:01,179 --> 00:13:04,316 leading us to believe the eye itself is undamaged 290 00:13:04,316 --> 00:13:06,818 though hidden beneath a curtain of flesh. 291 00:13:06,818 --> 00:13:09,321 there's a chance surgery can remove this 292 00:13:09,321 --> 00:13:11,189 without injuring the eye 293 00:13:11,189 --> 00:13:14,359 but we won't know for certain until we try it. 294 00:13:14,743 --> 00:13:15,994 atlanta has no news on causes? 295 00:13:15,994 --> 00:13:17,863 they may have a theory 296 00:13:17,863 --> 00:13:19,664 but they're tight-lipped 297 00:13:19,664 --> 00:13:21,266 until they can confirm. 298 00:13:21,266 --> 00:13:23,769 they estimate that at the present rate 299 00:13:23,769 --> 00:13:26,905 those afflicted could reach 100,000 by week's end. 300 00:13:26,905 --> 00:13:28,657 what about quarantine? 301 00:13:28,657 --> 00:13:29,908 i can confirm 302 00:13:29,908 --> 00:13:31,076 it's being discussed, 303 00:13:31,076 --> 00:13:32,144 but that's all. 304 00:13:32,144 --> 00:13:35,897 there's always a chance it may not be a disease at all 305 00:13:35,897 --> 00:13:37,616 but some latent mutation 306 00:13:37,616 --> 00:13:40,802 triggered by some change in the environment. 307 00:13:43,655 --> 00:13:47,893 what's got 100 arms, 100 legs, 50 heads, and no eyes? 308 00:13:47,893 --> 00:13:50,462 the south wing of this hospital. 309 00:13:51,096 --> 00:13:53,632 could i have your attention? 310 00:13:53,632 --> 00:13:57,569 i've just received a fax from washington. 311 00:13:57,569 --> 00:13:59,087 at 1700 on 10 april-- 312 00:13:59,087 --> 00:14:03,608 only hours before the first case was discovered-- 313 00:14:03,608 --> 00:14:06,011 an explosion was reported 314 00:14:06,011 --> 00:14:10,515 at a top secret biological research lab in alaska. 315 00:14:10,515 --> 00:14:14,519 it is presumed certain unstable bacteria 316 00:14:14,519 --> 00:14:17,539 may have been released into the atmosphere. 317 00:14:17,539 --> 00:14:20,675 it is estimated that their effects could be 318 00:14:20,675 --> 00:14:22,527 unpredictable. 319 00:14:22,527 --> 00:14:25,530 it is fairly certain the bacteria released 320 00:14:25,530 --> 00:14:29,334 cannot survive long... 321 00:14:29,334 --> 00:14:33,472 outside the laboratory. 322 00:14:41,279 --> 00:14:45,333 well, i suggest... 323 00:14:46,952 --> 00:14:48,670 ...we adjourn. 324 00:15:10,926 --> 00:15:12,794 claire? 325 00:15:14,613 --> 00:15:16,631 hello, eddie. 326 00:15:16,631 --> 00:15:17,682 thought you were leaving? 327 00:15:17,682 --> 00:15:21,419 i was, but there's no reason to go home. 328 00:15:24,506 --> 00:15:28,793 jim and i have separated. 329 00:15:28,793 --> 00:15:31,379 he moved out. 330 00:15:31,379 --> 00:15:34,799 sorry, i didn't know. 331 00:15:34,799 --> 00:15:39,905 nothing acrimonious, all very calm and sensible. 332 00:15:39,905 --> 00:15:42,707 we just stopped connecting. 333 00:15:42,707 --> 00:15:45,727 we led our separate lives 334 00:15:45,727 --> 00:15:50,515 like two strangers just sharing the same space. 335 00:15:50,515 --> 00:15:56,821 no connection, no involvement, just lost in our indifference. 336 00:15:56,821 --> 00:16:01,726 i came in here and started thinking about me 337 00:16:01,726 --> 00:16:03,745 about all of us. 338 00:16:03,745 --> 00:16:05,513 she's right, eddie. 339 00:16:05,513 --> 00:16:07,632 we're monkeys. 340 00:16:07,632 --> 00:16:10,735 claire, you're not making any sense. 341 00:16:10,735 --> 00:16:13,038 do you know, i can't remember 342 00:16:13,038 --> 00:16:16,291 the last time i looked a patient in the eye. 343 00:16:16,291 --> 00:16:17,842 somewhere along the line 344 00:16:17,842 --> 00:16:20,645 i stopped treating them as individuals. 345 00:16:20,645 --> 00:16:22,731 they're just numbers to me. 346 00:16:22,731 --> 00:16:24,883 they don't have life stories. 347 00:16:24,883 --> 00:16:26,551 they have charts. 348 00:16:26,551 --> 00:16:28,370 i'm no different from you. 349 00:16:28,370 --> 00:16:29,588 but you are. 350 00:16:29,588 --> 00:16:31,456 you're an excellent nurse. 351 00:16:31,456 --> 00:16:33,475 it's just part of the job. 352 00:16:33,475 --> 00:16:35,994 isn't that a fine excuse? 353 00:16:35,994 --> 00:16:41,383 isn't that a comfortable bandage on our diminished humanity? 354 00:16:41,383 --> 00:16:43,902 the phone company overcharges us, 355 00:16:43,902 --> 00:16:46,404 there's nothing they can do about it. 356 00:16:46,404 --> 00:16:47,906 we turn sick people away 357 00:16:47,906 --> 00:16:50,909 because they don't have the right insurance. 358 00:16:50,909 --> 00:16:52,978 it's just part of the job. 359 00:16:52,978 --> 00:16:54,579 so we lie to ourselves 360 00:16:54,579 --> 00:16:57,866 and cut ourselves off further and further 361 00:16:57,866 --> 00:17:00,118 because there's so much pain. 362 00:17:00,118 --> 00:17:02,704 you were in the meeting with us. 363 00:17:02,704 --> 00:17:06,257 you heard the reports from washington 364 00:17:06,257 --> 00:17:07,826 just as i did. 365 00:17:07,826 --> 00:17:10,445 they know what the cause is now 366 00:17:10,445 --> 00:17:12,447 without a shadow of a doubt. 367 00:17:12,447 --> 00:17:15,867 if you keep chasing this around in your head... 368 00:17:15,867 --> 00:17:17,686 there's something happening. 369 00:17:17,686 --> 00:17:19,888 that report doesn't explain 370 00:17:19,888 --> 00:17:23,391 why only some people are susceptible and some aren't. 371 00:17:23,391 --> 00:17:25,694 what does it say in the bible? 372 00:17:25,694 --> 00:17:27,395 "if thine eye offend thee, 373 00:17:27,395 --> 00:17:29,331 pluck it out." 374 00:17:29,331 --> 00:17:31,032 stop this. 375 00:17:31,032 --> 00:17:32,701 you're upset. 376 00:17:33,201 --> 00:17:38,723 this has all been a terrible strain on all of us. 377 00:17:38,723 --> 00:17:42,227 what you need to do is go home. 378 00:17:42,227 --> 00:17:43,728 get some sleep. 379 00:17:48,400 --> 00:17:52,370 yes, i'm sure that will solve everything. 380 00:17:52,370 --> 00:17:54,055 good night, eddie. 381 00:18:03,848 --> 00:18:05,600 oh! 382 00:18:05,600 --> 00:18:06,851 god! 383 00:18:06,851 --> 00:18:09,354 oh! oh, my...! 384 00:18:09,354 --> 00:18:11,573 (screaming) 385 00:18:11,573 --> 00:18:12,774 help me. 386 00:18:12,774 --> 00:18:14,609 somebody... 387 00:18:14,609 --> 00:18:16,711 help! 388 00:18:16,711 --> 00:18:18,580 it's okay, i'm here. 389 00:18:18,580 --> 00:18:20,465 claire, it's me. 390 00:18:20,465 --> 00:18:21,716 i'm blind, eddie. 391 00:18:21,716 --> 00:18:22,967 i'm blind. 392 00:18:24,836 --> 00:18:26,087 oh, god. 393 00:18:26,087 --> 00:18:27,338 oh, god! 394 00:18:32,744 --> 00:18:33,995 dr. freidman. 395 00:18:33,995 --> 00:18:35,246 ah, eddie. 396 00:18:35,246 --> 00:18:36,498 good. 397 00:18:36,498 --> 00:18:37,749 thank you. 398 00:18:37,749 --> 00:18:42,137 dr. peterson will play guide dog for a while. 399 00:18:42,137 --> 00:18:44,005 how's claire? 400 00:18:44,005 --> 00:18:45,256 she's the same. 401 00:18:45,256 --> 00:18:46,508 no vision. 402 00:18:46,508 --> 00:18:47,759 none at all? 403 00:18:47,759 --> 00:18:49,644 no, i'm afraid not. 404 00:18:49,644 --> 00:18:50,895 mrs. reed, good. 405 00:18:50,895 --> 00:18:53,398 i was hoping to see you. 406 00:18:53,398 --> 00:18:55,266 dr. peterson here. 407 00:18:55,266 --> 00:18:56,518 yes. 408 00:18:56,518 --> 00:18:58,903 could you drop by mrs. hendricks' room 409 00:18:58,903 --> 00:19:01,773 maybe help cheer her up a little? 410 00:19:01,773 --> 00:19:03,575 she thinks a lot of you. 411 00:19:03,575 --> 00:19:04,209 of course. 412 00:19:04,826 --> 00:19:05,910 i'd be glad to. 413 00:19:05,910 --> 00:19:07,112 nurse. 414 00:19:23,628 --> 00:19:24,879 mrs. hendricks. 415 00:19:25,497 --> 00:19:27,048 it's me, jean. 416 00:19:27,048 --> 00:19:29,868 can i visit for a while? 417 00:19:29,868 --> 00:19:31,970 of course. 418 00:19:31,970 --> 00:19:34,105 well, isn't that exciting? 419 00:19:34,105 --> 00:19:36,107 we're going to see again. 420 00:19:36,708 --> 00:19:37,859 operation works. 421 00:19:37,859 --> 00:19:40,545 20 out of 20 successful in l.a. 422 00:19:40,545 --> 00:19:44,482 dr. freidman's getting his this afternoon, 423 00:19:44,482 --> 00:19:45,984 and i'm tomorrow. 424 00:19:45,984 --> 00:19:48,002 and you? 425 00:19:48,536 --> 00:19:51,706 when are they planning to operate on you? 426 00:19:51,706 --> 00:19:53,708 they're not. 427 00:19:53,708 --> 00:19:55,226 they're what? 428 00:19:55,727 --> 00:19:59,230 the operation isn't really the answer. 429 00:19:59,230 --> 00:20:02,233 you said it yourself, remember? 430 00:20:02,233 --> 00:20:03,735 you're right. 431 00:20:03,735 --> 00:20:07,806 that was before we knew about the bacteria... 432 00:20:07,806 --> 00:20:10,542 now we have an easy answer 433 00:20:10,542 --> 00:20:13,077 solid and uncomplicated. 434 00:20:13,077 --> 00:20:15,079 but it won't last. 435 00:20:15,079 --> 00:20:17,081 it will happen again 436 00:20:17,081 --> 00:20:19,484 and they'll think of something else. 437 00:20:19,484 --> 00:20:21,486 what if we run out of solutions? 438 00:20:21,486 --> 00:20:23,071 easy answers? 439 00:20:23,071 --> 00:20:26,157 it's time to go now, mrs. reed. 440 00:20:35,767 --> 00:20:37,635 wait, dr. peterson. 441 00:20:37,635 --> 00:20:42,307 aren't they going to operate on mrs. hendricks? 442 00:20:42,307 --> 00:20:43,525 no. 443 00:20:43,525 --> 00:20:46,861 an operation isn't the answer in her case. 444 00:20:46,861 --> 00:20:49,647 how will she ever see again? 445 00:20:49,647 --> 00:20:51,366 she'll see again. 446 00:20:51,366 --> 00:20:54,619 it will just take her a little longer. 447 00:20:54,619 --> 00:20:57,605 enigma draped in hospital sheets 448 00:20:57,605 --> 00:20:59,791 in self-imposed darkness 449 00:20:59,791 --> 00:21:02,594 with the added sobering thought 450 00:21:02,594 --> 00:21:05,947 that claire hendricks is perfectly correct 451 00:21:05,947 --> 00:21:08,116 in her own diagnosis. 452 00:21:08,116 --> 00:21:11,319 take it as a warning, a cry for humanity 453 00:21:11,319 --> 00:21:14,556 or a simple plea for responsibility 454 00:21:14,556 --> 00:21:18,059 from the dark places of the twilight zone. 455 00:21:19,059 --> 00:21:29,059 Downloaded From www.AllSubs.org 29916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.