All language subtitles for The Twilight Zone 1985 S03E24 Cat and Mouse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:01,500 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,936 (eerie music playing) 2 00:00:29,878 --> 00:00:33,132 (theme from ( the twilight zoneplaying) 3 00:00:41,440 --> 00:00:44,059 (heartbeat) 4 00:00:59,525 --> 00:01:03,212 andrea moffatt longs for true love. 5 00:01:03,212 --> 00:01:07,433 a man who is strong, handsome and exotic. 6 00:01:07,433 --> 00:01:10,369 who desires her above all other women. 7 00:01:10,369 --> 00:01:14,606 she is about to learn that naivete has its price 8 00:01:14,606 --> 00:01:19,178 and that the universe has a very curious sense of humor. 9 00:01:19,178 --> 00:01:22,815 do you have the key for the other register? 10 00:01:22,815 --> 00:01:24,316 no, try the mouse. 11 00:01:24,316 --> 00:01:25,818 think she had it last. 12 00:01:25,818 --> 00:01:27,319 she's not a mouse. 13 00:01:27,319 --> 00:01:28,320 hamster? 14 00:01:28,320 --> 00:01:30,823 no, wait-- gerbil. 15 00:01:30,823 --> 00:01:31,890 cute and fuzzy? 16 00:01:31,890 --> 00:01:34,359 soft and squishy? 17 00:01:34,359 --> 00:01:37,246 you know, you're wasting your time with her. 18 00:01:46,705 --> 00:01:47,956 hi. 19 00:01:47,956 --> 00:01:51,226 elaine said you had the key for register two? 20 00:01:51,727 --> 00:01:53,228 oh, yes, i do. 21 00:01:53,228 --> 00:01:54,346 it's, um... 22 00:01:54,346 --> 00:01:55,514 it's over there. 23 00:01:55,514 --> 00:01:57,382 it's no problem. 24 00:01:59,268 --> 00:02:01,136 andy... 25 00:02:01,136 --> 00:02:04,273 i was wondering if you're doing anything 26 00:02:04,273 --> 00:02:06,775 uh... after work tonight? 27 00:02:08,644 --> 00:02:11,580 that's nice of you to ask me. 28 00:02:12,197 --> 00:02:13,899 um... yes, i am. 29 00:02:13,899 --> 00:02:15,150 i'm busy. 30 00:02:15,150 --> 00:02:17,469 but thank you. 31 00:02:23,542 --> 00:02:25,344 squeak, squeak. 32 00:02:28,580 --> 00:02:31,650 you know, you really shouldn't pass up carl. 33 00:02:31,650 --> 00:02:33,535 he's not such a bad catch. 34 00:02:33,535 --> 00:02:36,655 someone like you can't afford to be choosy. 35 00:02:36,655 --> 00:02:37,906 quiet, i mean. 36 00:02:37,906 --> 00:02:39,158 i know, but... 37 00:02:39,158 --> 00:02:41,660 he's no prince charming? 38 00:02:41,660 --> 00:02:43,962 honey, there ain't no such animal. 39 00:02:43,962 --> 00:02:47,716 there are lots of other kinds of animals. 40 00:02:47,716 --> 00:02:49,585 i can tell you about them. 41 00:02:49,585 --> 00:02:52,721 there are the ones who would rather chew their arms off 42 00:02:53,338 --> 00:02:54,590 than stay until morning. 43 00:02:54,590 --> 00:02:56,475 and then, of course, there are the ones 44 00:02:57,092 --> 00:03:00,229 who expect you to make breakfast for them as a reward 45 00:03:00,229 --> 00:03:00,896 for their performance. 46 00:03:00,896 --> 00:03:01,597 andrea: elaine, you said you 47 00:03:02,181 --> 00:03:02,781 were going to give up those downers. 48 00:03:03,382 --> 00:03:05,000 if they ever catch you... 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,151 but they won't, 50 00:03:06,785 --> 00:03:07,970 'cause my dear sweet friend andrea 51 00:03:07,970 --> 00:03:10,389 is going to watch out for me, isn't she? 52 00:03:10,389 --> 00:03:12,991 one of these days, it's going to catch up with you. 53 00:03:12,991 --> 00:03:15,143 if i didn't take these, i couldn't sleep. 54 00:03:15,143 --> 00:03:16,895 if i couldn't sleep, i couldn't work. 55 00:03:16,895 --> 00:03:18,680 we wouldn't me to lose my job, would we? 56 00:03:18,680 --> 00:03:20,299 hmm? 57 00:03:55,667 --> 00:03:57,436 (meow) 58 00:03:57,436 --> 00:03:59,938 oh, hello. 59 00:03:59,938 --> 00:04:01,807 hello, there. 60 00:04:01,807 --> 00:04:06,812 i haven't seen you around here before. 61 00:04:06,812 --> 00:04:09,314 are you friendly? 62 00:04:09,314 --> 00:04:11,199 oh, you're a big one. 63 00:04:11,199 --> 00:04:13,068 let me see you. 64 00:04:13,068 --> 00:04:14,953 let me see you. 65 00:04:14,953 --> 00:04:16,788 oh, what's the matter? 66 00:04:16,788 --> 00:04:19,291 you don't have a collar, huh? 67 00:04:19,291 --> 00:04:21,627 didn't anyone buy you a collar? 68 00:04:21,627 --> 00:04:23,228 no? 69 00:04:23,228 --> 00:04:27,165 if somebody loved you, they'd buy you a collar. 70 00:04:29,484 --> 00:04:31,987 there you go, big guy. 71 00:04:31,987 --> 00:04:33,872 like that? 72 00:04:33,872 --> 00:04:35,657 oh, you're thirsty. 73 00:04:35,657 --> 00:04:38,994 don't you make a habit of it, though. 74 00:04:41,280 --> 00:04:43,782 (shower running) 75 00:04:56,828 --> 00:04:58,930 (meow) 76 00:05:03,085 --> 00:05:04,953 where's the..? 77 00:05:12,244 --> 00:05:14,746 scream if you must. 78 00:05:14,746 --> 00:05:16,982 i've checked out your place. 79 00:05:16,982 --> 00:05:20,485 you've gone to lot of trouble to isolate yourself. 80 00:05:20,485 --> 00:05:21,903 to hide from the world. 81 00:05:21,903 --> 00:05:23,789 i'm calling the police. 82 00:05:23,789 --> 00:05:25,057 by all means. 83 00:05:26,274 --> 00:05:30,095 tell them that you've seen a man turn into a cat. 84 00:05:44,109 --> 00:05:45,260 oh! 85 00:05:48,313 --> 00:05:52,501 you really must buy a better brand of coffee. 86 00:05:52,501 --> 00:05:56,204 now, the turks,they knew how to brew coffee 87 00:05:56,204 --> 00:05:58,774 even if they were barbarians. 88 00:05:58,774 --> 00:06:01,810 i won't hurt you. 89 00:06:01,810 --> 00:06:04,830 i came from provence originally, 90 00:06:04,830 --> 00:06:07,065 a long time ago. 91 00:06:07,065 --> 00:06:09,818 i was called 92 00:06:09,818 --> 00:06:12,821 guillaume de marchaud. 93 00:06:12,821 --> 00:06:16,158 i had a great talent for two things: 94 00:06:16,158 --> 00:06:20,212 singing and making love. 95 00:06:20,212 --> 00:06:24,299 one night, i was caught making love 96 00:06:24,299 --> 00:06:25,867 to the wrong woman. 97 00:06:25,867 --> 00:06:29,571 or rather, the right woman at the wrong time. 98 00:06:29,571 --> 00:06:36,778 her husband could do things you call impossible today. 99 00:06:36,778 --> 00:06:42,167 he cursed me to remain forever in the form of a cat 100 00:06:42,717 --> 00:06:46,171 only able to become a man again at night. 101 00:06:46,171 --> 00:06:49,307 but it's not such a curse. 102 00:06:49,307 --> 00:06:53,061 i have spent centuries loving women. 103 00:06:53,061 --> 00:06:57,349 showing women how to love. 104 00:06:57,349 --> 00:07:00,235 women like you. 105 00:07:03,271 --> 00:07:05,774 if you ask me to go, 106 00:07:05,774 --> 00:07:08,276 i will go. 107 00:07:08,276 --> 00:07:10,162 but i promise you, 108 00:07:10,162 --> 00:07:14,533 you will never see my like again. 109 00:07:14,533 --> 00:07:22,507 never feel the things that i alone can make you feel. 110 00:07:26,878 --> 00:07:29,381 this is a dream. 111 00:07:31,133 --> 00:07:34,269 it's a very nice dream, yes? 112 00:07:34,269 --> 00:07:36,438 yes... 113 00:07:36,438 --> 00:07:38,440 no... 114 00:07:38,440 --> 00:07:40,442 yes, it is. 115 00:07:40,442 --> 00:07:45,647 i just never thought that it would happen to me. 116 00:07:45,647 --> 00:07:48,316 you are the one, aren't you? 117 00:07:50,869 --> 00:07:52,404 am i? 118 00:07:53,939 --> 00:07:55,457 yes. 119 00:07:55,457 --> 00:07:57,826 oh, yes. 120 00:08:09,221 --> 00:08:11,223 andrea: good morning, elaine. 121 00:08:11,223 --> 00:08:12,724 good morning, carl. 122 00:08:12,724 --> 00:08:14,226 elaine: chipper? 123 00:08:14,226 --> 00:08:15,727 happy? 124 00:08:15,927 --> 00:08:16,995 perky? 125 00:08:16,995 --> 00:08:19,731 the end of the world is upon us. 126 00:08:20,198 --> 00:08:23,201 have you been drinking too much coffee again? 127 00:08:23,201 --> 00:08:25,687 nope. i just had a nice night. 128 00:08:25,687 --> 00:08:27,556 good morning, dr. wood. 129 00:09:01,339 --> 00:09:03,842 what's he going to do? 130 00:09:03,842 --> 00:09:06,094 meow at me? 131 00:09:19,174 --> 00:09:23,478 you sure you don't need some of these? 132 00:09:23,478 --> 00:09:25,664 would you please put them back? 133 00:09:25,664 --> 00:09:28,683 just trying to be neighborly. 134 00:09:41,796 --> 00:09:44,282 inventory, carl, huh? 135 00:09:44,282 --> 00:09:46,051 mm-hmm. 136 00:10:12,177 --> 00:10:15,480 (purring) 137 00:10:59,357 --> 00:11:00,358 i am telling you... 138 00:11:00,358 --> 00:11:02,861 nobody changes that much in a week 139 00:11:02,861 --> 00:11:05,363 unless there's sex involved. 140 00:11:10,568 --> 00:11:12,937 that's $36.75. 141 00:11:14,572 --> 00:11:17,659 what i'd give to be a fly on the wall. 142 00:11:17,659 --> 00:11:20,278 as opposed to a bat in her belfry? 143 00:11:21,863 --> 00:11:24,366 was that a remark? 144 00:11:24,366 --> 00:11:26,668 hi. 145 00:11:26,768 --> 00:11:28,603 how are you? 146 00:11:28,603 --> 00:11:29,854 you know what? 147 00:11:29,854 --> 00:11:32,991 i have something for you. 148 00:11:32,991 --> 00:11:35,410 i have a present. 149 00:11:35,410 --> 00:11:37,278 here it is. 150 00:11:37,278 --> 00:11:39,731 (hissing) 151 00:11:46,821 --> 00:11:49,374 andrea, come here. 152 00:11:55,714 --> 00:11:58,166 what were you thinking of? 153 00:11:58,800 --> 00:12:01,169 what do you think would have happened 154 00:12:01,169 --> 00:12:05,990 when i tried to become a man withthisaround my neck? 155 00:12:05,990 --> 00:12:08,493 i'm sorry, guillaume. 156 00:12:09,994 --> 00:12:13,998 i just didn't want anyone to pick you up as a stray 157 00:12:13,998 --> 00:12:15,500 during the day. 158 00:12:15,500 --> 00:12:17,001 i didn't think. 159 00:12:17,001 --> 00:12:18,636 i haven't survived this long 160 00:12:18,636 --> 00:12:22,857 by letting some fool of a woman put a collar on me. 161 00:12:22,857 --> 00:12:25,527 no one owns guillaume de marchaud... 162 00:12:25,527 --> 00:12:27,629 no one. 163 00:12:27,629 --> 00:12:30,281 do you hear? 164 00:12:33,368 --> 00:12:35,954 i'm sorry, guillaume. 165 00:12:37,839 --> 00:12:41,860 i bought some other things for you. 166 00:12:41,860 --> 00:12:44,112 shirts. 167 00:12:44,112 --> 00:12:45,980 socks. 168 00:12:53,555 --> 00:13:00,345 next time, buy something that i'll enjoy seeing on you-- 169 00:13:00,345 --> 00:13:03,097 silk, satin, black lace. 170 00:13:03,097 --> 00:13:05,233 you know what i want. 171 00:13:06,951 --> 00:13:08,620 good. 172 00:13:08,620 --> 00:13:10,488 until then, 173 00:13:10,622 --> 00:13:14,225 we shall simply have to do without. 174 00:13:23,067 --> 00:13:24,319 long lunch. 175 00:13:24,319 --> 00:13:27,438 you've been late yourself sometimes. 176 00:13:27,438 --> 00:13:29,324 what have we got here? 177 00:13:30,692 --> 00:13:32,193 oh! 178 00:13:32,594 --> 00:13:35,029 who is this for? 179 00:13:35,413 --> 00:13:37,999 is this for carl baby? 180 00:13:39,651 --> 00:13:42,704 no, carl baby's jaw is on the floor. 181 00:13:42,704 --> 00:13:45,206 come on, andy, kiss and tell. 182 00:13:45,206 --> 00:13:47,659 just put it back, please. 183 00:13:56,701 --> 00:13:59,404 i think it's about time 184 00:13:59,404 --> 00:14:04,092 a certain fly made an appearance on a certain wall. 185 00:14:11,799 --> 00:14:13,668 your coffee. 186 00:14:15,553 --> 00:14:18,673 i have a surprise for you. 187 00:14:22,977 --> 00:14:26,064 yes, it's very nice. 188 00:14:34,188 --> 00:14:38,576 how many times have i asked you for one simple thing? 189 00:14:38,576 --> 00:14:42,330 i want something that a man can stand to drink-- 190 00:14:42,330 --> 00:14:45,450 not this sewage water that you keep serving me. 191 00:14:45,450 --> 00:14:47,335 i'll get some tomorrow. 192 00:14:49,203 --> 00:14:53,207 you will go now... 193 00:14:53,207 --> 00:14:56,961 or i will leave... 194 00:14:56,961 --> 00:14:58,713 for good. 195 00:15:37,819 --> 00:15:38,903 hi. 196 00:15:38,903 --> 00:15:40,922 i'm a friend of andy's. 197 00:15:40,922 --> 00:15:42,423 can i come in? 198 00:15:45,176 --> 00:15:47,545 lately, andy's been so, uh... 199 00:15:47,545 --> 00:15:48,796 tense at work. 200 00:15:48,796 --> 00:15:52,417 i just thought i'd stop in and see who... 201 00:15:52,417 --> 00:15:55,336 i mean, how she was getting on. 202 00:15:57,221 --> 00:15:59,641 i've heard a lot about you. 203 00:15:59,641 --> 00:16:00,758 oh? 204 00:16:00,758 --> 00:16:03,177 nothing bad, i hope. 205 00:16:03,177 --> 00:16:06,197 that depends on what one means by bad, 206 00:16:06,197 --> 00:16:07,732 does it not? 207 00:16:07,732 --> 00:16:08,983 hmm. 208 00:16:08,983 --> 00:16:13,154 we have 20 minutes to become acquainted. 209 00:16:16,374 --> 00:16:18,259 (door opening) 210 00:16:20,678 --> 00:16:25,550 elaine: i think we have to do this again real soon. 211 00:16:25,550 --> 00:16:28,052 guillaume: yes. 212 00:16:36,694 --> 00:16:40,365 (car door closes, engine starts) 213 00:16:47,405 --> 00:16:49,907 you just missed your friend, elaine. 214 00:16:49,907 --> 00:16:52,860 i know what kind of a friend she is. 215 00:16:52,860 --> 00:16:53,861 how could you? 216 00:16:53,861 --> 00:16:55,396 i thought you loved me. 217 00:16:55,396 --> 00:16:57,532 spare me the cliches. 218 00:16:57,532 --> 00:17:00,535 this isn't a scene from one of your silly books. 219 00:17:00,535 --> 00:17:02,253 i've been here too long. 220 00:17:02,253 --> 00:17:03,504 it's time i left. 221 00:17:03,504 --> 00:17:05,390 no, guillaume, you can't! 222 00:17:05,390 --> 00:17:05,990 i love you. 223 00:17:05,990 --> 00:17:09,093 it is the way of the tomcat. 224 00:17:09,093 --> 00:17:11,713 i've had my fun and so have you. 225 00:17:11,713 --> 00:17:14,782 love had nothing to do with it. 226 00:17:16,034 --> 00:17:19,103 you're going to her, aren't you? 227 00:17:21,422 --> 00:17:23,174 yes. 228 00:17:25,059 --> 00:17:26,828 no. 229 00:17:27,462 --> 00:17:28,713 oh, guillaume, 230 00:17:28,713 --> 00:17:30,581 please... 231 00:17:30,581 --> 00:17:32,400 don't go. 232 00:17:32,400 --> 00:17:33,935 just one more night. 233 00:17:33,935 --> 00:17:35,803 that's all i ask. 234 00:17:35,803 --> 00:17:37,055 please. 235 00:17:43,644 --> 00:17:45,513 all right. 236 00:17:47,148 --> 00:17:49,033 one more night. 237 00:17:50,902 --> 00:17:53,371 i'll make some coffee. 238 00:18:05,233 --> 00:18:08,820 you can't buy me back with coffee, andrea. 239 00:18:08,820 --> 00:18:11,873 after tonight, it's over. 240 00:18:16,244 --> 00:18:18,312 yes... 241 00:18:18,312 --> 00:18:20,331 it's over. 242 00:18:23,835 --> 00:18:26,104 your coffee. 243 00:18:51,612 --> 00:18:54,115 strong and bitter... 244 00:18:54,115 --> 00:18:56,767 as i like it. 245 00:18:56,767 --> 00:18:59,770 i'm glad that you like it. 246 00:19:00,271 --> 00:19:03,774 i picked it especially for you. 247 00:19:06,444 --> 00:19:08,613 (phone rings) 248 00:19:10,431 --> 00:19:12,183 hello? 249 00:19:12,183 --> 00:19:14,318 hi, carl. 250 00:19:14,318 --> 00:19:15,820 no, it's okay. 251 00:19:15,820 --> 00:19:18,389 don't worry about it. 252 00:19:18,389 --> 00:19:20,091 yeah, well, uh... 253 00:19:20,091 --> 00:19:23,094 elaine does things like that. 254 00:19:23,094 --> 00:19:26,831 i haven't seen a movie in ages. 255 00:19:26,831 --> 00:19:30,268 yeah, friday night, that would be fine. 256 00:19:30,268 --> 00:19:32,854 sure. 257 00:19:32,854 --> 00:19:34,188 yeah. 258 00:19:34,188 --> 00:19:36,207 i'll see you tomorrow. 259 00:19:36,207 --> 00:19:38,743 yeah, me, too. 260 00:19:38,743 --> 00:19:40,278 bye. 261 00:19:45,833 --> 00:19:48,653 poor andrea... 262 00:19:48,653 --> 00:19:51,155 the injured innocent. 263 00:19:51,155 --> 00:19:55,526 you are no better than any other woman i've ever known. 264 00:19:55,526 --> 00:19:58,229 you never learn. 265 00:20:00,398 --> 00:20:02,099 you... 266 00:20:05,987 --> 00:20:07,405 you... 267 00:20:27,408 --> 00:20:29,911 oh, but i did learn. 268 00:20:29,911 --> 00:20:32,013 i won't be weak anymore. 269 00:20:32,013 --> 00:20:34,148 that's the best lesson of all. 270 00:20:34,148 --> 00:20:36,701 i want you to remember that 271 00:20:36,701 --> 00:20:41,239 in case you ever think of coming back here again. 272 00:20:46,794 --> 00:20:49,080 woman: have you been here before? 273 00:20:49,080 --> 00:20:50,331 andrea: no, i haven't been here before. 274 00:20:50,331 --> 00:20:52,133 sex? 275 00:20:52,133 --> 00:20:53,251 male. 276 00:20:53,251 --> 00:20:55,403 he's a tomcat. 277 00:20:55,403 --> 00:20:58,105 well then, what can we do for you today? 278 00:20:59,607 --> 00:21:01,609 i'd like to have him fixed. 279 00:21:01,609 --> 00:21:02,693 (hissing, snarling) 280 00:21:02,693 --> 00:21:06,264 a lesson on romance versus reality 281 00:21:06,264 --> 00:21:09,650 with a word of warning for those who want to mix the two-- 282 00:21:09,650 --> 00:21:10,901 don't. 283 00:21:10,901 --> 00:21:13,237 or you may find your head in the clouds, 284 00:21:13,237 --> 00:21:14,488 your feet on the ground, 285 00:21:14,488 --> 00:21:18,242 and the rest of you somewhere inthe twilight zone. 286 00:21:19,242 --> 00:21:29,242 Downloaded From www.AllSubs.org 18473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.