All language subtitles for The Twilight Zone 1985 S03E22 Room 2426

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:02,900 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:02,902 --> 00:00:06,572 (eerie music playing) 2 00:00:30,713 --> 00:00:34,467 (theme from ( the twilight zoneplaying) 3 00:00:40,406 --> 00:00:44,527 (heartbeat) 4 00:00:53,102 --> 00:00:56,105 (mice squeaking) 5 00:01:00,610 --> 00:01:04,113 current guest in room 2426: 6 00:01:04,113 --> 00:01:07,617 martin decker, theoretical biochemist. 7 00:01:07,617 --> 00:01:10,570 checked in for observation a week ago. 8 00:01:10,570 --> 00:01:13,506 it seems he was displaying antisocial behavior, 9 00:01:13,506 --> 00:01:16,759 wrong thinking, and other intellectual crimes 10 00:01:16,759 --> 00:01:18,778 against the state. 11 00:01:18,778 --> 00:01:21,397 diagnosis: schizophrenia. 12 00:01:21,397 --> 00:01:24,400 curable only by intense therapy sessions 13 00:01:24,400 --> 00:01:28,070 followed by a full confession and disclosure of the facts. 14 00:01:28,070 --> 00:01:30,806 once cured, martin will be released 15 00:01:30,806 --> 00:01:32,675 or buried. 16 00:02:01,037 --> 00:02:02,922 i have a feeling we'll be seeing a breakthrough 17 00:02:03,539 --> 00:02:04,790 in his therapy soon. 18 00:02:06,676 --> 00:02:08,511 how are you feeling? 19 00:02:08,511 --> 00:02:11,614 it's none of your damn business. 20 00:02:11,614 --> 00:02:13,349 let's have a look. 21 00:02:14,951 --> 00:02:17,670 he is not fit to be released as yet. 22 00:02:17,670 --> 00:02:19,171 he needs another treatment 23 00:02:19,171 --> 00:02:20,706 or two. 24 00:02:32,618 --> 00:02:34,620 you could make things simple 25 00:02:34,620 --> 00:02:36,222 by telling us where the notebooks are. 26 00:02:36,222 --> 00:02:39,725 notebooks? what notebooks? 27 00:02:39,725 --> 00:02:40,793 oh, dear. 28 00:02:41,310 --> 00:02:44,830 we'll have to start all over again. 29 00:02:51,237 --> 00:02:51,871 the notebooks! 30 00:02:51,871 --> 00:02:55,658 you'll never see them. 31 00:02:55,658 --> 00:02:59,312 you're willing to suffer for a few sheets of paper? 32 00:02:59,312 --> 00:03:01,497 a few chicken scratches in ink? 33 00:03:01,497 --> 00:03:04,250 it's only a new way to kill grasshoppers. 34 00:03:04,250 --> 00:03:08,354 you make a modification here, a little adjustment there 35 00:03:08,354 --> 00:03:12,391 and then you can annihilate millions of human beings. 36 00:03:12,391 --> 00:03:15,911 why do research if you never intend to use it? 37 00:03:15,911 --> 00:03:17,013 i'm a scientist. 38 00:03:17,013 --> 00:03:20,199 you wouldn't understand this 39 00:03:20,199 --> 00:03:23,286 but there are people who believe 40 00:03:23,286 --> 00:03:25,321 that ideas have an innate 41 00:03:25,321 --> 00:03:27,323 intrinsic value. 42 00:03:27,323 --> 00:03:30,226 we believe that ideas have value-- 43 00:03:30,226 --> 00:03:35,481 values when applied to the service of the state. 44 00:03:35,481 --> 00:03:37,750 until then, they're just 45 00:03:37,750 --> 00:03:42,488 worthless, abstract, theoretical equations. 46 00:03:42,688 --> 00:03:47,994 come, dr. decker, surely you must have known 47 00:03:47,994 --> 00:03:51,831 how this might be put to use. 48 00:03:51,831 --> 00:03:56,335 i was blinded by the research grants and the awards 49 00:03:56,836 --> 00:03:59,388 and my pride in my work. 50 00:03:59,388 --> 00:04:02,408 i thought of the bacteria 51 00:04:02,408 --> 00:04:07,079 as a way to wage war on famine and hunger. 52 00:04:07,079 --> 00:04:10,082 then i realized, in your hands 53 00:04:10,082 --> 00:04:15,588 it would just be a way to wage war 54 00:04:15,588 --> 00:04:19,592 and you don't have a right to knowledge like that. 55 00:04:19,592 --> 00:04:21,961 that's where you're wrong, dr. decker. 56 00:04:21,961 --> 00:04:24,463 we have a right to all knowledge. 57 00:04:24,463 --> 00:04:28,484 why don't you just write down the processes? 58 00:04:28,484 --> 00:04:31,687 it would save us all a lot of trouble 59 00:04:31,687 --> 00:04:34,240 and you a lot of pain. 60 00:04:34,240 --> 00:04:37,626 i couldn't do it if i wanted to. 61 00:04:37,626 --> 00:04:38,761 it took years... 62 00:04:38,761 --> 00:04:40,629 where have you hidden the books? 63 00:04:42,798 --> 00:04:45,117 i see this 64 00:04:45,117 --> 00:04:48,938 will be a useless discussion any further. 65 00:05:01,067 --> 00:05:02,718 martin: that's totally wrong. 66 00:05:02,718 --> 00:05:03,969 come on, martin. 67 00:05:03,969 --> 00:05:06,472 your pragmatism blinds you. 68 00:05:06,472 --> 00:05:08,340 there are many things which are important 69 00:05:08,340 --> 00:05:10,843 yet cannot be measured in any scientific way. 70 00:05:10,843 --> 00:05:13,345 avery,youtaught me to be pragmatic 71 00:05:13,345 --> 00:05:15,848 and to insist on empirical data. 72 00:05:15,848 --> 00:05:17,099 as a scientist, yes 73 00:05:17,099 --> 00:05:20,853 but as a human being, it is also your job to dream 74 00:05:20,853 --> 00:05:23,355 to believe, to be committed to great truths 75 00:05:23,355 --> 00:05:25,241 besides the physical laws. 76 00:05:25,241 --> 00:05:26,809 what truths? 77 00:05:26,809 --> 00:05:28,644 that knowledge is power. 78 00:05:28,644 --> 00:05:32,364 that there is inherent value in a human life. 79 00:05:32,364 --> 00:05:35,751 great thoughts don't come from minds in shackles. 80 00:05:35,751 --> 00:05:37,002 what about gandhi? 81 00:05:37,002 --> 00:05:38,888 he thought his best thinking in prison. 82 00:05:38,888 --> 00:05:41,874 only his body was in prison. 83 00:05:41,874 --> 00:05:44,376 his mind was free. 84 00:05:53,953 --> 00:05:55,821 here's a playmate for you. 85 00:06:00,793 --> 00:06:02,661 (moans) 86 00:06:08,300 --> 00:06:10,803 (door locks) 87 00:06:21,430 --> 00:06:23,315 there. 88 00:06:23,315 --> 00:06:25,184 they're gone now. 89 00:06:25,184 --> 00:06:27,069 thanks. 90 00:06:27,069 --> 00:06:31,407 it looks like you're going to live. 91 00:06:38,614 --> 00:06:40,483 can i have some more? 92 00:06:40,483 --> 00:06:43,569 there isn't any more till morning. 93 00:06:43,569 --> 00:06:44,737 what? 94 00:06:44,737 --> 00:06:46,539 you gave me the last? 95 00:06:46,539 --> 00:06:49,425 that's all i'll be able to give you. 96 00:06:49,425 --> 00:06:50,976 you're on your own now. 97 00:06:50,976 --> 00:06:55,848 i had no idea it was going to be this hard. 98 00:06:55,848 --> 00:06:57,550 it gets worse. 99 00:06:57,550 --> 00:07:00,653 what did you do to get thrown in here? 100 00:07:01,203 --> 00:07:04,306 sleep with some bureaucrat's wife? 101 00:07:04,306 --> 00:07:08,060 wish i would have thought of that. 102 00:07:08,060 --> 00:07:11,146 it would have been the easy way. 103 00:07:11,146 --> 00:07:13,983 but i like the image of the outsider 104 00:07:13,983 --> 00:07:20,673 fighting against impossible odds. 105 00:07:21,307 --> 00:07:21,924 kind of like you. 106 00:07:22,525 --> 00:07:24,093 what do you know about me? 107 00:07:24,093 --> 00:07:27,680 a lot. 108 00:07:27,680 --> 00:07:30,382 in a sense, we're brothers. 109 00:07:32,218 --> 00:07:34,720 you're not my brother. 110 00:07:34,720 --> 00:07:37,540 you don't know anything about me. 111 00:07:42,511 --> 00:07:43,762 i know enough. 112 00:07:43,762 --> 00:07:45,014 oh, really? 113 00:07:45,014 --> 00:07:48,100 i know about the notebooks. 114 00:07:52,137 --> 00:07:53,756 who sent you? 115 00:07:53,756 --> 00:07:54,823 friends. 116 00:07:54,823 --> 00:07:56,892 your sacrifice has not gone unnoticed. 117 00:07:56,892 --> 00:07:59,895 you have allies who think as you do. 118 00:07:59,895 --> 00:08:03,065 i'm here to help you escape. 119 00:08:03,065 --> 00:08:05,184 escape? 120 00:08:06,969 --> 00:08:08,220 you're a fool. 121 00:08:08,220 --> 00:08:12,608 the security at this so-called hospital is notorious. 122 00:08:12,608 --> 00:08:15,261 no one gets over the walls. 123 00:08:15,261 --> 00:08:18,264 oh, yes, the walls, of course. 124 00:08:18,264 --> 00:08:21,317 there are other ways 125 00:08:21,317 --> 00:08:24,436 i can help you escape safely. 126 00:08:24,937 --> 00:08:26,805 how do we do this? 127 00:08:26,805 --> 00:08:28,007 we fly? 128 00:08:28,007 --> 00:08:32,227 your skepticism doesn't surprise me. 129 00:08:32,227 --> 00:08:33,746 you will find it hard to believe, 130 00:08:33,746 --> 00:08:35,364 but i've been trained to use my mind 131 00:08:35,364 --> 00:08:35,981 differently from you. 132 00:08:36,515 --> 00:08:39,551 i can go anywhere i want to. 133 00:08:39,551 --> 00:08:41,620 no walls can contain me. 134 00:08:41,620 --> 00:08:43,706 i think dr. ostroff 135 00:08:44,206 --> 00:08:47,142 has given you one too many treatments. 136 00:08:47,142 --> 00:08:48,694 go ahead, laugh. 137 00:08:48,694 --> 00:08:52,331 but teletransportation 138 00:08:52,331 --> 00:08:53,849 is a reality. 139 00:08:53,849 --> 00:08:55,718 teletransportation-- 140 00:08:55,718 --> 00:08:58,220 teletransportation is the fevered fantasy 141 00:08:58,220 --> 00:09:01,974 of a very disturbed individual 142 00:09:01,974 --> 00:09:05,227 with whom i happen to be locked up. 143 00:09:05,227 --> 00:09:07,046 you're a lunatic. 144 00:09:10,799 --> 00:09:13,302 it does sound ridiculous, doesn't it? 145 00:09:13,302 --> 00:09:15,788 yes, yes. 146 00:09:15,788 --> 00:09:18,157 that sums it up very well. 147 00:09:19,408 --> 00:09:23,746 is it so ridiculous to think men can transport themselves 148 00:09:23,746 --> 00:09:25,581 with the powers of their minds? 149 00:09:25,581 --> 00:09:28,334 when they already use a simple beam of light 150 00:09:28,334 --> 00:09:29,718 to carve holes in granite 151 00:09:29,718 --> 00:09:32,221 and knock satellites from the sky? 152 00:09:32,221 --> 00:09:35,391 shining a beam of light from here to there 153 00:09:35,391 --> 00:09:39,395 is very different from teletransporting matter. 154 00:09:39,511 --> 00:09:40,713 is it? 155 00:09:40,713 --> 00:09:42,514 (door unlocking) 156 00:09:46,585 --> 00:09:49,722 mr. decker, the doctor will see you now. 157 00:10:22,921 --> 00:10:25,724 i can't believe we're here. 158 00:10:25,724 --> 00:10:27,960 see how simple it is? 159 00:10:33,766 --> 00:10:35,017 it's been so long 160 00:10:35,017 --> 00:10:39,271 i forgot what the real world was like. 161 00:10:51,717 --> 00:10:56,088 and all you had to do was believe. 162 00:10:56,088 --> 00:10:57,973 really believe. 163 00:11:00,793 --> 00:11:03,295 dr. ostroff: where are the notebooks? 164 00:11:03,295 --> 00:11:05,531 are there copies? 165 00:11:05,531 --> 00:11:08,033 where are the notebooks? 166 00:11:08,033 --> 00:11:11,153 where did you hide them? 167 00:11:11,153 --> 00:11:13,038 are there copies? 168 00:11:13,038 --> 00:11:14,907 turn it up. 169 00:11:14,907 --> 00:11:18,043 where are the notebooks? 170 00:11:18,043 --> 00:11:19,912 are there copies? 171 00:11:23,899 --> 00:11:26,401 tell me about the girl. 172 00:11:26,401 --> 00:11:28,904 she was very beautiful. 173 00:11:28,904 --> 00:11:31,406 she sat right next to me. 174 00:11:31,406 --> 00:11:34,910 i could almost touch her. 175 00:11:34,910 --> 00:11:38,297 i don't want to think about it. 176 00:11:38,297 --> 00:11:41,784 it was a drug-induced dream. 177 00:11:41,784 --> 00:11:46,288 another one of dr. ostroff's tricks. 178 00:11:46,288 --> 00:11:48,824 we can't let him beat us. 179 00:11:48,824 --> 00:11:51,827 let's finish our chess game. 180 00:11:51,827 --> 00:11:55,197 maybe that will keep us focused. 181 00:11:59,985 --> 00:12:01,987 bishop to queen four. 182 00:12:04,490 --> 00:12:05,991 bishop takes pawn. 183 00:12:05,991 --> 00:12:07,793 bishop takes pawn. 184 00:12:07,793 --> 00:12:09,795 your move. 185 00:12:09,795 --> 00:12:11,864 rook to king seven. 186 00:12:11,864 --> 00:12:13,499 check. 187 00:12:13,499 --> 00:12:15,017 all right. 188 00:12:15,017 --> 00:12:17,019 good move. 189 00:12:19,521 --> 00:12:21,039 let's see. 190 00:12:21,039 --> 00:12:24,092 king to, uh... 191 00:12:24,092 --> 00:12:28,180 knight... knight. 192 00:12:28,380 --> 00:12:31,383 i can't. 193 00:12:31,884 --> 00:12:35,888 i just can't see the board anymore. 194 00:12:41,393 --> 00:12:43,779 i want to help you, friend 195 00:12:43,779 --> 00:12:48,217 but i'm not sure i can hold out much longer. 196 00:12:52,905 --> 00:12:54,606 then go. 197 00:12:54,606 --> 00:12:56,241 go! 198 00:12:56,241 --> 00:12:57,960 take a walk on the beach 199 00:12:57,960 --> 00:13:00,946 or spend the night in a woman's arms. 200 00:13:00,946 --> 00:13:02,147 leave me alone! 201 00:13:02,147 --> 00:13:03,332 josef: i can't. 202 00:13:03,332 --> 00:13:05,217 i have a mission. 203 00:13:05,217 --> 00:13:06,885 unless i get you out of here 204 00:13:06,885 --> 00:13:08,554 i've failed. 205 00:13:08,554 --> 00:13:11,607 you are not the only one with convictions. 206 00:13:11,607 --> 00:13:12,858 idiot. 207 00:13:14,743 --> 00:13:16,578 they've gotten to you. 208 00:13:16,578 --> 00:13:19,431 they're making you believe these damned dreams. 209 00:13:19,431 --> 00:13:21,149 they're illusions. let them go. 210 00:13:21,149 --> 00:13:22,951 it's you they've gotten. 211 00:13:22,951 --> 00:13:25,737 you've lost your faith, your imagination. 212 00:13:25,737 --> 00:13:26,922 i can get us out. 213 00:13:26,922 --> 00:13:28,790 we can be free. 214 00:13:28,790 --> 00:13:31,109 just answer me this. 215 00:13:31,109 --> 00:13:37,783 why didn't you just appear here in the first place? 216 00:13:37,783 --> 00:13:40,786 why were you physically thrown in here? 217 00:13:40,786 --> 00:13:43,205 for them. for the people who run this place. 218 00:13:43,205 --> 00:13:44,406 i knew you'd be hard to convince. 219 00:13:44,406 --> 00:13:46,725 and i knew i had to spend time here. 220 00:13:46,725 --> 00:13:48,510 but i can't do it alone. 221 00:13:48,510 --> 00:13:50,379 to get you out of here 222 00:13:50,495 --> 00:13:52,331 i need your cooperation 223 00:13:52,331 --> 00:13:55,968 your faith, your belief. 224 00:13:55,968 --> 00:13:58,303 just leave me alone. 225 00:13:58,303 --> 00:14:02,507 i don't want to share in your insanity. 226 00:14:02,507 --> 00:14:04,326 (josef coughs) 227 00:14:29,534 --> 00:14:31,403 you don't need to suffer like this. 228 00:14:32,037 --> 00:14:33,288 please stop. 229 00:14:33,288 --> 00:14:34,539 just listen. 230 00:14:34,539 --> 00:14:37,042 all it takes is belief. 231 00:14:37,042 --> 00:14:38,910 all right, all right. 232 00:14:38,910 --> 00:14:41,296 let's just say for a moment 233 00:14:41,296 --> 00:14:42,497 that i believe. 234 00:14:42,497 --> 00:14:44,383 how do you do it? 235 00:14:44,383 --> 00:14:46,802 how do you transcend matter? 236 00:14:46,802 --> 00:14:50,088 like all great truths, it's profound yet simple. 237 00:14:50,088 --> 00:14:52,424 you believe with all of your being 238 00:14:52,424 --> 00:14:54,726 that you are in another place 239 00:14:54,726 --> 00:14:55,794 and you are. 240 00:14:55,794 --> 00:14:57,429 just like that? 241 00:14:57,429 --> 00:15:00,282 only if you truly believe. 242 00:15:03,018 --> 00:15:05,437 what does it feel like? 243 00:15:05,437 --> 00:15:07,322 it's kind of hard to describe. 244 00:15:07,322 --> 00:15:09,191 it's kind of... 245 00:15:09,191 --> 00:15:12,277 well, the closest thing i can think of... 246 00:15:12,277 --> 00:15:15,998 it's like falling asleep, feeling weightless. 247 00:15:15,998 --> 00:15:18,800 what if something goes wrong? 248 00:15:18,800 --> 00:15:21,436 at least you won't be here. 249 00:15:24,573 --> 00:15:27,676 well, i'll do anything to get out of here 250 00:15:27,676 --> 00:15:30,178 so you just tell me and i'll do it. 251 00:15:30,178 --> 00:15:33,298 all right, close your eyes. 252 00:15:33,298 --> 00:15:36,501 you believe, don't you? 253 00:15:36,501 --> 00:15:38,053 yes, i believe it. 254 00:15:38,053 --> 00:15:39,221 i believe. 255 00:15:39,221 --> 00:15:40,922 fine. 256 00:15:44,493 --> 00:15:47,446 how do i know where i'm going? 257 00:15:47,446 --> 00:15:49,865 i'll guide us in our journey. 258 00:15:49,865 --> 00:15:52,317 just let yourself go. 259 00:15:52,317 --> 00:15:53,568 you'll be safe. 260 00:15:53,568 --> 00:15:56,038 just let go. 261 00:15:56,038 --> 00:16:01,226 it's a safe place where no one can find us. 262 00:16:02,728 --> 00:16:06,898 a room above a boulevard. 263 00:16:06,898 --> 00:16:09,451 a safe place. 264 00:16:09,451 --> 00:16:11,586 a safe place... 265 00:16:19,461 --> 00:16:21,463 josef: tea? 266 00:16:27,102 --> 00:16:28,970 what is this place? 267 00:16:28,970 --> 00:16:30,222 it's a safehouse. 268 00:16:35,177 --> 00:16:37,679 please, you mustn't do that. 269 00:16:37,679 --> 00:16:39,481 we can't risk your being seen 270 00:16:39,481 --> 00:16:40,982 from the street. 271 00:16:40,982 --> 00:16:42,567 there are more lives 272 00:16:42,567 --> 00:16:44,669 at stake than just yours. 273 00:16:44,669 --> 00:16:45,303 come sit down. 274 00:16:45,303 --> 00:16:47,172 we'll have a cup of tea. 275 00:16:50,809 --> 00:16:54,563 the first time is always a little disorienting. 276 00:16:57,265 --> 00:16:58,483 (yelps) 277 00:16:58,483 --> 00:17:00,352 why did you do that? 278 00:17:01,603 --> 00:17:05,690 i just wanted to make sure that it wasn't a dream. 279 00:17:05,690 --> 00:17:08,143 you convinced? 280 00:17:10,645 --> 00:17:13,148 i can't believe we did it. 281 00:17:13,148 --> 00:17:15,016 we got out. 282 00:17:16,668 --> 00:17:18,854 but how is that possible? 283 00:17:18,854 --> 00:17:22,691 i have to understand the mechanics of this. 284 00:17:22,691 --> 00:17:27,295 it has to be some kind of biochemical energy exchange. 285 00:17:27,295 --> 00:17:28,797 how do you work it? 286 00:17:28,797 --> 00:17:31,416 you made it work. 287 00:17:31,416 --> 00:17:33,502 yes, i did, didn't i? 288 00:17:33,502 --> 00:17:35,370 but how? 289 00:17:35,370 --> 00:17:36,621 in due time. 290 00:17:36,621 --> 00:17:38,507 sit down. 291 00:17:38,507 --> 00:17:41,009 we have more important business. 292 00:17:41,009 --> 00:17:43,462 what could be more important 293 00:17:43,462 --> 00:17:45,964 than a scientific breakthrough like this? 294 00:17:46,598 --> 00:17:49,100 we've got to destroy the notebooks. 295 00:17:49,100 --> 00:17:51,520 i'll have to go get them. 296 00:17:51,520 --> 00:17:53,839 no, that would be too risky. 297 00:17:53,839 --> 00:17:55,056 it's broad daylight. 298 00:17:55,607 --> 00:17:57,359 i'll wait till nightfall. 299 00:17:57,359 --> 00:17:59,227 no, it can't wait. tell me where and i'll get them. 300 00:17:59,227 --> 00:18:01,480 no, it's too important to trust anybody with. 301 00:18:01,480 --> 00:18:03,198 besides, what if somebody sees you? 302 00:18:03,198 --> 00:18:06,284 i'm a mere flea on the system's back. 303 00:18:06,284 --> 00:18:08,153 but you're known, a real threat. 304 00:18:08,720 --> 00:18:11,857 by now, every cop on the corner 305 00:18:11,857 --> 00:18:13,875 knows who you are. 306 00:18:13,875 --> 00:18:16,294 all right, all right. 307 00:18:16,294 --> 00:18:18,647 give me a pencil. 308 00:18:25,487 --> 00:18:27,856 you'll have to go to the university 309 00:18:27,856 --> 00:18:32,360 and you go to this room in the biochemistry building. 310 00:18:32,360 --> 00:18:34,529 behind the lectern, in the wall 311 00:18:34,529 --> 00:18:36,381 there's a false panel 312 00:18:36,381 --> 00:18:38,583 and the notebook is there. 313 00:18:48,393 --> 00:18:50,512 i won't let you down. 314 00:19:02,691 --> 00:19:15,120 (street sounds) 315 00:19:20,825 --> 00:19:23,962 (street sounds stop) 316 00:19:30,669 --> 00:19:32,354 good work. 317 00:19:34,022 --> 00:19:37,876 he was hardly a challenge. 318 00:19:37,876 --> 00:19:42,213 these idealists are always such dreamers. 319 00:19:58,563 --> 00:20:00,065 (no audio) 320 00:20:06,738 --> 00:20:08,223 ostroff: he's gone. 321 00:20:14,980 --> 00:20:16,231 there's no sign of him. 322 00:20:16,231 --> 00:20:18,683 ostroff: close all the exits! 323 00:20:18,933 --> 00:20:21,419 you understand that if he's not found 324 00:20:21,419 --> 00:20:24,539 you will be held fully responsible. 325 00:20:27,008 --> 00:20:29,344 but it was just a trick. 326 00:20:29,344 --> 00:20:32,998 he couldn't have actually done it. 327 00:20:49,280 --> 00:20:55,220 as man has progressed up from the mud and down from the trees 328 00:20:55,220 --> 00:20:59,007 his best tool has always been logical thought. 329 00:20:59,007 --> 00:21:01,626 that tool has taken us in a grand arc 330 00:21:01,626 --> 00:21:04,129 from the first flint against steel 331 00:21:04,129 --> 00:21:07,265 to the apocalypse of colliding atoms. 332 00:21:07,265 --> 00:21:10,385 what martin decker, man of science, has learned 333 00:21:10,385 --> 00:21:11,636 is that every once in a while 334 00:21:12,270 --> 00:21:14,773 we must step out of the confines of logic 335 00:21:14,773 --> 00:21:19,144 and take a leap of faith into the twilight zone. 336 00:21:20,144 --> 00:21:30,144 Downloaded From www.AllSubs.org 22742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.