All language subtitles for The Twilight Zone 1985 S03E18 Street of Shadows

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:01,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 2 00:00:30,230 --> 00:00:33,366 (theme from ( the twilight zoneplaying) 3 00:00:41,958 --> 00:00:45,095 (heartbeat) 4 00:01:12,956 --> 00:01:15,809 only four job applications in the last week? 5 00:01:15,809 --> 00:01:17,977 uh, we require more than that, mr. cranston. 6 00:01:17,977 --> 00:01:19,212 steve: i know that. 7 00:01:19,212 --> 00:01:21,548 i know. 8 00:01:21,548 --> 00:01:23,183 my daughter was sick. 9 00:01:23,183 --> 00:01:24,267 mmm. 10 00:01:25,301 --> 00:01:29,789 did you get any response from any of them? 11 00:01:29,789 --> 00:01:31,674 no. 12 00:01:33,493 --> 00:01:37,130 are you sure you filled out the application properly? 13 00:01:37,130 --> 00:01:37,680 yes, i'm sure. 14 00:01:44,454 --> 00:01:46,573 maybe if you borrowed a nicer coat? 15 00:01:47,774 --> 00:01:48,792 a coat? 16 00:01:49,292 --> 00:01:51,494 it's not the clothes; it's the time. 17 00:01:51,494 --> 00:01:52,695 the longer i'm out of work, 18 00:01:52,695 --> 00:01:57,083 the harder it is to find someone to hire me. 19 00:01:57,083 --> 00:01:58,601 perhaps you don't understand 20 00:01:59,185 --> 00:02:00,353 the purpose of this interview. 21 00:02:00,353 --> 00:02:03,373 mr. cranston, you know this shelter 22 00:02:03,373 --> 00:02:05,875 has just lost its mortgage, 23 00:02:05,875 --> 00:02:07,827 and i have to determine people's eligibility 24 00:02:07,827 --> 00:02:10,146 so that i can transfer them. 25 00:02:10,146 --> 00:02:11,281 ma'am, do not... 26 00:02:12,499 --> 00:02:16,202 ma'am, don't you think i'm serious 27 00:02:16,202 --> 00:02:17,253 about trying to find work? 28 00:02:17,253 --> 00:02:19,255 do you think i enjoy being broke 29 00:02:19,255 --> 00:02:20,757 and living here in this shelter with my family? 30 00:02:20,757 --> 00:02:22,258 i work with my hands. 31 00:02:22,258 --> 00:02:23,259 i build. 32 00:02:23,259 --> 00:02:25,261 i cannot build unless someone hires me. 33 00:02:25,261 --> 00:02:26,763 do you understand? 34 00:02:30,250 --> 00:02:33,069 i think we've talked enough. 35 00:02:33,069 --> 00:02:34,654 i have other people to interview. 36 00:02:34,654 --> 00:02:35,905 thank you, mr. cranston. 37 00:02:44,697 --> 00:02:46,416 steve cranston-- 38 00:02:46,416 --> 00:02:49,903 a man living what thoreau called, 39 00:02:49,903 --> 00:02:52,939 "a life of quiet desperation." 40 00:02:52,939 --> 00:02:54,824 a man once successful, 41 00:02:54,824 --> 00:02:58,578 once firmly ensconced in the american dream, 42 00:02:59,195 --> 00:03:02,715 only to have it turn into a nightmare. 43 00:03:02,715 --> 00:03:05,218 steve cranston-- a statistic 44 00:03:05,218 --> 00:03:08,454 whose number is about to be called 45 00:03:08,454 --> 00:03:10,974 from the twilight zone. 46 00:03:20,066 --> 00:03:21,317 it's okay, steve. 47 00:03:21,317 --> 00:03:23,186 something's got to break for us. 48 00:03:23,186 --> 00:03:24,687 no, maybe it is my fault. 49 00:03:24,687 --> 00:03:25,822 you know better than that. 50 00:03:25,822 --> 00:03:27,674 you'll find a job soon. 51 00:03:27,674 --> 00:03:29,409 "soon" is not going to cut it, elaine. 52 00:03:29,409 --> 00:03:30,410 if i don't find something, 53 00:03:30,410 --> 00:03:31,411 we're going to be out on the street. 54 00:03:31,411 --> 00:03:32,912 you know they're closing this place down. 55 00:03:32,912 --> 00:03:34,681 what about that job program 56 00:03:34,681 --> 00:03:35,848 they're starting over in carsdale? 57 00:03:35,848 --> 00:03:38,918 i told you, the job program has been put off for a month. 58 00:03:38,918 --> 00:03:40,937 you know how many positions are open? 20. 59 00:03:40,937 --> 00:03:42,805 you know how many applications there are? 60 00:03:42,805 --> 00:03:43,439 over 200. 61 00:03:43,439 --> 00:03:45,875 now, you tell me what our chances are? 62 00:03:45,875 --> 00:03:47,760 what are we going to do? 63 00:03:47,760 --> 00:03:49,913 i don't know! 64 00:03:49,913 --> 00:03:51,598 i don't know. 65 00:04:00,623 --> 00:04:03,559 (crickets chirping) 66 00:04:38,194 --> 00:04:41,331 (beeping noise) 67 00:04:42,548 --> 00:04:44,233 man's voice: wouldn't you know-- 68 00:04:44,233 --> 00:04:48,588 the one piece i need, i don't have with me. 69 00:04:48,588 --> 00:04:49,772 well, what do you suggest be done in the meantime? 70 00:04:49,772 --> 00:04:51,024 ah, just leave it off tonight. 71 00:04:51,024 --> 00:04:52,275 i'll be back in the morning. 72 00:04:52,275 --> 00:04:54,127 man 2: leave it off? 73 00:04:54,744 --> 00:04:56,529 i mean, do you really think that's such a good idea? 74 00:04:56,529 --> 00:04:58,364 oh, look, i've left the armed light on. 75 00:04:58,364 --> 00:05:01,250 nobody will know the whole system's down 76 00:05:01,250 --> 00:05:03,386 unless you tell them, right? 77 00:05:21,788 --> 00:05:24,791 (beeping) 78 00:05:40,006 --> 00:05:42,141 hmm. very nice. 79 00:05:42,141 --> 00:05:43,309 very nice, indeed. 80 00:05:43,926 --> 00:05:45,762 you'll notice the growth 81 00:05:45,762 --> 00:05:48,848 in the fourth quarter profits... 82 00:05:48,848 --> 00:05:50,650 yeah, i can see that, 83 00:05:50,650 --> 00:05:53,102 but i still want the audit pushed through. 84 00:05:53,102 --> 00:05:54,937 if there's any way we can cut back on expenses-- 85 00:05:54,937 --> 00:05:57,440 salary, budget, personnel-- 86 00:05:57,440 --> 00:05:58,691 do it. 87 00:05:58,691 --> 00:05:59,859 i have to tell you 88 00:05:59,859 --> 00:06:01,110 that there's going to be some opposition. 89 00:06:01,110 --> 00:06:02,295 they say they're 90 00:06:02,295 --> 00:06:04,047 down to the bone as it is. 91 00:06:04,047 --> 00:06:06,149 no, no, no, they're not down to the bone. 92 00:06:06,149 --> 00:06:08,017 you know how you can tell? 93 00:06:08,017 --> 00:06:09,268 they always start to yell 94 00:06:09,268 --> 00:06:11,070 when you've hit nerve, not bone. 95 00:06:11,070 --> 00:06:12,688 by the time you get to the bone, they've stopped complaining, 96 00:06:12,688 --> 00:06:13,940 'cause they know 97 00:06:13,940 --> 00:06:16,542 they could be next. 98 00:06:16,542 --> 00:06:17,160 i'll do what i can. 99 00:06:17,160 --> 00:06:20,246 you do that. 100 00:06:52,995 --> 00:06:55,431 well, i see you're ready to leave. 101 00:06:55,431 --> 00:06:57,316 you, uh, have that look. 102 00:06:57,316 --> 00:06:59,185 it is nearly 10:00. 103 00:06:59,752 --> 00:07:01,637 ah, so it is. 104 00:07:01,637 --> 00:07:02,221 i'll stop by tomorrow 105 00:07:02,221 --> 00:07:05,291 with the potential tax shelters that we discussed. 106 00:07:05,291 --> 00:07:07,543 and i urge you to move as quickly as possible 107 00:07:07,543 --> 00:07:09,912 to avoid the year-end rush. 108 00:07:09,912 --> 00:07:12,415 uh, if it's tomorrow, it's going to have to be in the evening. 109 00:07:12,415 --> 00:07:13,633 i'd say around, uh, 110 00:07:13,633 --> 00:07:16,135 8:30? 8:30. 111 00:07:17,920 --> 00:07:19,422 something? 112 00:07:19,422 --> 00:07:22,391 nothing. 8:30. 113 00:07:23,593 --> 00:07:25,027 good night. 114 00:08:02,248 --> 00:08:06,002 will there be anything else this evening, sir? 115 00:08:06,002 --> 00:08:07,887 um, no, no, i don't think so. 116 00:08:07,887 --> 00:08:09,755 i'll do a little reading before i go to bed. 117 00:08:09,755 --> 00:08:12,808 very good, sir. 118 00:10:13,579 --> 00:10:15,848 stay right where you are. 119 00:10:17,416 --> 00:10:19,018 (whispering): oh, god. 120 00:10:20,019 --> 00:10:22,355 mister... 121 00:10:22,355 --> 00:10:24,473 look... i made a mistake, okay? 122 00:10:24,473 --> 00:10:25,541 don't do anything. 123 00:10:25,541 --> 00:10:26,642 i'll give you back... 124 00:10:26,642 --> 00:10:27,226 don't move. 125 00:10:29,128 --> 00:10:31,013 back up. 126 00:10:32,698 --> 00:10:33,933 you don't understand. 127 00:10:33,933 --> 00:10:35,751 back up. 128 00:10:37,603 --> 00:10:39,388 what are you going to do? 129 00:10:39,388 --> 00:10:41,857 i'm going to use the phone and call the cops. 130 00:10:41,857 --> 00:10:43,726 that's what i'm going to do. back up! 131 00:10:43,726 --> 00:10:45,044 no, please don't call the police, mister. 132 00:10:45,044 --> 00:10:46,912 let me explain something. i got a family! 133 00:10:46,912 --> 00:10:48,397 you should have thought of that before. 134 00:10:48,397 --> 00:10:49,649 now, don't try anything. 135 00:10:49,649 --> 00:10:51,083 i'm not afraid to use this thing. 136 00:10:53,536 --> 00:10:54,403 no! 137 00:10:54,904 --> 00:10:56,589 don't you call the cops! i have a family! i have a wife! 138 00:10:59,575 --> 00:11:00,192 i'm warning you, 139 00:11:00,192 --> 00:11:01,243 don't you call! 140 00:11:03,045 --> 00:11:05,548 (grunts) 141 00:11:28,054 --> 00:11:31,357 (knocking) 142 00:11:31,357 --> 00:11:33,793 good morning, sir. 143 00:11:37,747 --> 00:11:38,998 who are you? 144 00:11:40,216 --> 00:11:42,068 what am i doing here? 145 00:11:42,068 --> 00:11:43,936 just try to relax, sir. 146 00:11:43,936 --> 00:11:47,123 you received a rather nasty bump when you hit your head, 147 00:11:47,123 --> 00:11:48,674 but the doctor said 148 00:11:48,674 --> 00:11:50,676 you'd be all right if you rest. 149 00:11:52,561 --> 00:11:55,398 no, that's not right. i-i was shot. 150 00:11:55,398 --> 00:11:56,198 you're confused, sir. 151 00:11:56,198 --> 00:11:58,084 you shot the other man, 152 00:11:58,084 --> 00:11:59,952 but the, uh, police took him away. 153 00:11:59,952 --> 00:12:01,203 what other man? what are you talking about? 154 00:12:01,203 --> 00:12:03,089 mr. perry, the doctor was most emphatic 155 00:12:03,089 --> 00:12:04,957 about your staying in bed. 156 00:12:12,248 --> 00:12:14,100 wait a minute. 157 00:12:14,100 --> 00:12:16,602 there's a picture here of lana taylor, 158 00:12:16,602 --> 00:12:18,437 the movie star, and i'm in it. 159 00:12:18,437 --> 00:12:19,688 what am i doing in this? 160 00:12:19,688 --> 00:12:20,940 oh, as i recall, sir, 161 00:12:20,940 --> 00:12:23,309 you and she are romantically involved, 162 00:12:23,309 --> 00:12:25,194 i believe. 163 00:12:25,194 --> 00:12:28,247 no, wait! 164 00:12:28,247 --> 00:12:30,750 who do you think i am? 165 00:12:31,383 --> 00:12:34,186 frederick perry, sir. 166 00:12:34,186 --> 00:12:37,139 no, no... no, that's wrong. 167 00:12:37,139 --> 00:12:39,725 that's totally wrong. 168 00:12:39,725 --> 00:12:42,077 perhaps i had better speak to the doctor again, sir. 169 00:12:47,716 --> 00:12:49,385 elaine. 170 00:13:02,715 --> 00:13:04,533 woman: eighth street shelter. 171 00:13:04,533 --> 00:13:06,202 yes, good morning. 172 00:13:06,202 --> 00:13:09,622 is elaine cranston there, please? 173 00:13:09,622 --> 00:13:11,624 i'm sorry, she's not here. 174 00:13:11,624 --> 00:13:14,193 no, no, i have to speak to her. i-it's urgent. i'm her... 175 00:13:14,193 --> 00:13:15,694 she's at mercy hospital. 176 00:13:15,694 --> 00:13:19,698 seems her husband got shot last night. 177 00:13:27,223 --> 00:13:28,474 excuse me. 178 00:13:29,091 --> 00:13:30,342 elaine! 179 00:13:31,594 --> 00:13:32,845 elaine, lisa? 180 00:13:34,663 --> 00:13:35,297 oh, thank god. 181 00:13:36,365 --> 00:13:37,583 thank god it's you. 182 00:13:37,583 --> 00:13:38,801 what are you doing? 183 00:13:38,801 --> 00:13:41,053 why? what's wrong? 184 00:13:41,053 --> 00:13:42,705 what are you doing here? 185 00:13:42,705 --> 00:13:45,090 honey? 186 00:13:45,090 --> 00:13:46,926 leave me alone. 187 00:13:46,926 --> 00:13:49,011 honey, what's wrong? don't you recognize me, either? 188 00:13:49,011 --> 00:13:51,964 of course she does. 189 00:13:52,097 --> 00:13:55,134 you're the bastard who shot her daddy. 190 00:13:55,935 --> 00:13:58,387 stay away from him! do you hear me? 191 00:13:58,387 --> 00:13:59,572 just stay away! 192 00:14:02,508 --> 00:14:04,126 oh, god, this is totally crazy. 193 00:14:09,615 --> 00:14:12,718 just because he robbed you was no reason to try to kill him. 194 00:14:13,819 --> 00:14:15,070 no, no, you don't understand. 195 00:14:15,070 --> 00:14:16,322 he tried to kill me. 196 00:14:16,322 --> 00:14:17,289 he was desperate. 197 00:14:17,289 --> 00:14:18,541 we have no money, no place to go 198 00:14:18,541 --> 00:14:19,358 after tomorrow. no, you don't understand. look. 199 00:14:19,358 --> 00:14:20,609 i got all the money we need, babe. 200 00:14:20,609 --> 00:14:21,243 i don't know how this... 201 00:14:21,243 --> 00:14:23,112 you can't buy your way out of this, 202 00:14:23,112 --> 00:14:24,964 mr. perry-- now get out of here! 203 00:14:24,964 --> 00:14:25,781 now get out! 204 00:14:25,781 --> 00:14:27,666 get out of here before i call the police! 205 00:14:27,666 --> 00:14:29,501 no, i'll drop... i mean, he'll drop the charges! 206 00:14:29,501 --> 00:14:30,469 you don't understand! 207 00:14:30,469 --> 00:14:32,037 he's not really... 208 00:14:49,255 --> 00:14:51,640 there you are, sir. 209 00:14:53,475 --> 00:14:55,711 i hate lobster. 210 00:14:55,711 --> 00:14:58,213 i thought you loved lobster, sir. 211 00:14:58,213 --> 00:15:03,218 things change. too many things. 212 00:15:03,218 --> 00:15:04,720 i'm sorry. 213 00:15:04,720 --> 00:15:07,222 tell the chef it's swell, i guess. 214 00:15:07,222 --> 00:15:09,725 "swell", sir? 215 00:15:51,233 --> 00:15:52,735 elaine: don't worry. 216 00:15:52,735 --> 00:15:55,554 i'm sure daddy will be all right. 217 00:15:55,554 --> 00:15:57,389 we'll have some hot chocolate, okay? 218 00:16:16,642 --> 00:16:18,143 (knocking) 219 00:16:18,978 --> 00:16:20,763 fred? 220 00:16:24,516 --> 00:16:26,268 what are you doing here? 221 00:16:26,268 --> 00:16:28,771 i'm here as you requested. 222 00:16:28,771 --> 00:16:29,972 i have some background material 223 00:16:29,972 --> 00:16:31,073 on the matters we discussed, 224 00:16:31,073 --> 00:16:32,941 and i need a couple of signatures 225 00:16:32,941 --> 00:16:36,078 just to get the process going here. 226 00:16:36,078 --> 00:16:38,530 could i see this 227 00:16:38,530 --> 00:16:40,349 just for a moment? 228 00:16:44,403 --> 00:16:47,139 this is a lot of money. 229 00:16:47,139 --> 00:16:48,223 you should know. 230 00:16:48,223 --> 00:16:50,726 needless to say, we have a number of options 231 00:16:50,726 --> 00:16:52,361 we can pursue here to get 232 00:16:52,361 --> 00:16:53,445 the best possible shelter 233 00:16:54,063 --> 00:16:55,114 for the money. 234 00:16:55,114 --> 00:16:55,647 shelter? 235 00:16:56,148 --> 00:16:57,282 let me ask you a question. 236 00:16:57,282 --> 00:16:58,400 how much money is this? 237 00:16:58,400 --> 00:16:59,568 i mean, if i put it all on a table 238 00:16:59,568 --> 00:17:01,987 in a great big pile, how much would it be? 239 00:17:01,987 --> 00:17:05,074 well, counting stocks, real estate, 240 00:17:05,074 --> 00:17:09,328 long-term municipals, certificates of deposit-- 241 00:17:09,328 --> 00:17:10,929 a little over $40 million. 242 00:17:10,929 --> 00:17:11,430 of course. 243 00:17:11,947 --> 00:17:12,464 and, of course, there's about, uh, 244 00:17:12,965 --> 00:17:15,534 $800,000 in cash and mutual funds. 245 00:17:15,534 --> 00:17:16,719 and i could spend that, right? 246 00:17:17,786 --> 00:17:19,555 yeah, sure, youcould. 247 00:17:19,555 --> 00:17:21,373 (sighs): do you... 248 00:17:21,373 --> 00:17:24,376 do you know this place called the eighth street shelter? 249 00:17:24,376 --> 00:17:26,462 it's a place downtown for the homeless. 250 00:17:26,462 --> 00:17:27,579 uh, their mortgage is running out tomorrow, 251 00:17:27,579 --> 00:17:29,381 and i'd like to, uh, you know... 252 00:17:29,381 --> 00:17:32,267 to what? not buy them out? 253 00:17:32,267 --> 00:17:33,419 yeah, i would like to buy them out. 254 00:17:33,419 --> 00:17:34,620 i'd like to buy out their mortgage. 255 00:17:34,620 --> 00:17:36,438 i'd like to make sure they don't close down tomorrow. 256 00:17:36,438 --> 00:17:37,656 but, fred, you can't just... 257 00:17:37,656 --> 00:17:40,109 why not? it's my money, isn't it? 258 00:17:40,109 --> 00:17:41,076 but why? what's the reason? 259 00:17:41,076 --> 00:17:42,261 never mind why. 260 00:17:42,261 --> 00:17:44,530 just do it tomorrow morning. 261 00:17:46,198 --> 00:17:48,500 you sly fox. 262 00:17:48,500 --> 00:17:51,103 something big's going to happen there, isn't it? 263 00:17:51,103 --> 00:17:52,604 and you want to be in on it. 264 00:17:52,604 --> 00:17:54,757 let's just say the decision i make 265 00:17:54,757 --> 00:17:55,974 is going to affect an awful lot of people. 266 00:18:06,568 --> 00:18:10,706 will there be anything else this evening, mr. perry? 267 00:18:10,706 --> 00:18:13,208 no, thank you, lawrence. 268 00:18:13,208 --> 00:18:14,710 good night, then, sir. 269 00:18:14,710 --> 00:18:15,711 good night. 270 00:18:37,566 --> 00:18:40,068 perry: stay right where you are. 271 00:18:40,068 --> 00:18:43,405 steve: no, i have a family! i have a wife! 272 00:18:43,405 --> 00:18:45,407 perry: you should have thought of that before. 273 00:18:45,407 --> 00:18:46,909 steve: don't you call the cops! 274 00:18:46,909 --> 00:18:49,411 perry: now, don't try anything. i'm not afraid to use this. 275 00:18:49,411 --> 00:18:51,413 steve: no, no... 276 00:18:57,920 --> 00:19:00,072 (beeping) 277 00:19:12,301 --> 00:19:14,186 elaine. 278 00:19:15,120 --> 00:19:16,305 dad! 279 00:19:21,810 --> 00:19:24,630 steve. 280 00:19:25,681 --> 00:19:28,383 thank god. 281 00:19:31,937 --> 00:19:32,771 what happened? 282 00:19:32,771 --> 00:19:33,789 what am i doing 283 00:19:33,789 --> 00:19:35,290 back here? 284 00:19:35,290 --> 00:19:38,377 you were shot breaking into the house. 285 00:19:40,696 --> 00:19:43,282 don't worry, sweetheart. 286 00:19:43,282 --> 00:19:45,918 the man you tried to rob dropped the charges. 287 00:19:45,918 --> 00:19:47,352 take it easy. 288 00:19:47,352 --> 00:19:48,987 as soon as the doctor says you're better, 289 00:19:48,987 --> 00:19:51,790 we can go back to the shelter. 290 00:19:51,790 --> 00:19:52,891 the shelter? 291 00:19:52,891 --> 00:19:55,928 isn't the shelter shut down? 292 00:19:56,528 --> 00:19:57,729 no. 293 00:20:02,834 --> 00:20:04,853 "city applauds benefactor". 294 00:20:05,354 --> 00:20:07,689 listen to this-- 295 00:20:07,689 --> 00:20:09,575 "spokesman for financier frederick perry 296 00:20:09,575 --> 00:20:11,159 "announced plans today 297 00:20:11,159 --> 00:20:12,978 "to buy out the mortgage on the eighth street shelter. 298 00:20:12,978 --> 00:20:15,197 "perry, when reached for comment, 299 00:20:15,197 --> 00:20:17,616 simply said that it was the right thing to do." 300 00:20:19,868 --> 00:20:22,971 but it wasn't him. it was me. 301 00:20:23,672 --> 00:20:26,074 well, maybe in a way, it was. 302 00:20:26,074 --> 00:20:29,544 maybe perry saw what desperation could do to somebody 303 00:20:29,544 --> 00:20:30,696 and thought it was time he did 304 00:20:30,696 --> 00:20:33,065 something about it. 305 00:20:33,699 --> 00:20:35,534 best of all, 306 00:20:35,651 --> 00:20:38,453 honey, i talked to the director of the shelter... 307 00:20:39,037 --> 00:20:41,340 and he said there's enough money now 308 00:20:41,340 --> 00:20:43,025 for some real work to be done, 309 00:20:43,025 --> 00:20:46,345 and he wants to hire you. 310 00:20:48,730 --> 00:20:53,385 i was so afraid i was going to lose you. 311 00:20:53,385 --> 00:20:56,288 i'm just so glad that you're back. 312 00:20:56,288 --> 00:20:58,790 so am i. 313 00:21:01,443 --> 00:21:03,946 so am i. 314 00:21:03,946 --> 00:21:07,866 it has been a time of changes for steve cranston. 315 00:21:07,866 --> 00:21:10,869 the hard times are by no means over, 316 00:21:10,869 --> 00:21:14,373 but perhaps now the decisions ahead 317 00:21:14,373 --> 00:21:15,907 will be easier to make. 318 00:21:15,907 --> 00:21:20,712 there are no easy answers here or in the twilight zone. 319 00:21:21,712 --> 00:21:31,712 Downloaded From www.AllSubs.org 21679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.