All language subtitles for The Twilight Zone (1985) - 2x17 - Private Channel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:09,232 --> 00:00:12,619 narrator: modern technology has staged a revolution 2 00:00:12,619 --> 00:00:13,870 in the art of isolation. 3 00:00:13,870 --> 00:00:17,591 turn up the volume on your headphones, 4 00:00:17,591 --> 00:00:20,093 and the world outside drops away. 5 00:00:20,093 --> 00:00:21,962 16-year-old keith barnes 6 00:00:21,962 --> 00:00:23,847 has lived in this public seclusion 7 00:00:23,847 --> 00:00:25,716 for some time now. 8 00:00:25,716 --> 00:00:26,933 but tonight, 9 00:00:26,933 --> 00:00:29,369 the tiny radio on which he depends 10 00:00:29,369 --> 00:00:30,620 to keep people out 11 00:00:30,620 --> 00:00:32,489 is about to start pulling them in 12 00:00:32,489 --> 00:00:34,992 thanks to a very special frequency 13 00:00:34,992 --> 00:00:36,877 that can only be picked up 14 00:00:37,127 --> 00:00:40,814 in the twilight zone. 15 00:00:40,814 --> 00:00:41,765 good evening. 16 00:00:41,765 --> 00:00:43,684 how are you this evening? 17 00:00:43,684 --> 00:00:45,268 excellent. 18 00:00:45,268 --> 00:00:46,486 jambo. 19 00:00:46,486 --> 00:00:47,904 your ticket. 20 00:00:49,723 --> 00:00:50,974 smoking or non? 21 00:00:50,974 --> 00:00:52,225 smoking. 22 00:00:52,225 --> 00:00:52,959 smoking. 23 00:00:52,959 --> 00:00:54,211 it's bad for you. 24 00:00:54,211 --> 00:00:56,430 especially someone your age. 25 00:00:56,430 --> 00:00:59,416 doctor's orders. 26 00:00:59,416 --> 00:01:01,118 i see. 27 00:01:01,118 --> 00:01:04,121 well, 34b. 28 00:01:07,791 --> 00:01:12,779 enjoy your flight, twerp. 29 00:01:21,521 --> 00:01:23,940 excuse me. 30 00:01:23,940 --> 00:01:25,826 excuse me! 31 00:01:25,826 --> 00:01:27,077 jambo. 32 00:01:27,077 --> 00:01:28,945 is that a radio? 33 00:01:28,945 --> 00:01:30,397 it means hello. 34 00:01:30,397 --> 00:01:32,599 what does? 35 00:01:32,599 --> 00:01:33,333 jambo. 36 00:01:33,333 --> 00:01:36,286 in a happy african kind of way. 37 00:01:36,286 --> 00:01:38,889 oh. so, is that a radio? 38 00:01:38,889 --> 00:01:41,958 a radio? 39 00:01:43,026 --> 00:01:44,261 a radio? 40 00:01:44,261 --> 00:01:47,848 what you see before you, madame-- 41 00:01:47,848 --> 00:01:49,099 kawazu 940. 42 00:01:49,099 --> 00:01:50,734 it features crystal lock tuning, 43 00:01:50,734 --> 00:01:51,735 quartz scan capabilities 44 00:01:51,735 --> 00:01:55,772 and 12 mondo watts per channel 45 00:01:55,772 --> 00:01:57,290 of pure power. 46 00:01:57,290 --> 00:01:57,874 it's a radio. 47 00:01:57,874 --> 00:01:59,626 we don't allow radios 48 00:01:59,626 --> 00:02:02,229 to be played aboard the aircraft. 49 00:02:02,229 --> 00:02:04,431 please, turn it off. 50 00:02:04,431 --> 00:02:07,501 i told you, gloria, this ain't no radio. 51 00:02:07,501 --> 00:02:08,752 what's the problem, gloria? 52 00:02:08,752 --> 00:02:10,620 seems our little friend here 53 00:02:10,620 --> 00:02:13,123 doesn't want to turn off his radio. 54 00:02:13,123 --> 00:02:15,475 turn it off, bud. 55 00:02:16,576 --> 00:02:18,261 and put your feet down. 56 00:02:18,261 --> 00:02:19,946 okay. 57 00:02:19,946 --> 00:02:21,731 excuse me. 58 00:02:21,731 --> 00:02:22,933 my seat. 59 00:02:22,933 --> 00:02:24,184 excuse me, sir. 60 00:02:24,184 --> 00:02:26,052 yes, 34a. right here. 61 00:02:27,287 --> 00:02:30,907 let me know if you have any problems. 62 00:02:30,907 --> 00:02:32,159 okay. 63 00:02:52,395 --> 00:02:55,432 jambo, dude. 64 00:03:25,846 --> 00:03:28,315 that was waylon fergie 65 00:03:28,315 --> 00:03:33,920 and you're in countryland here at wgzl, topeka. 66 00:03:33,920 --> 00:03:36,156 this is serious wasteland. 67 00:03:49,553 --> 00:03:51,972 it's all right. 68 00:03:55,959 --> 00:03:58,094 pilot: sorry about that one, folks. 69 00:03:58,094 --> 00:04:02,115 no damage done, though, and that should be our last. 70 00:04:02,115 --> 00:04:03,934 great. 71 00:04:16,496 --> 00:04:18,148 someone's getting sued. 72 00:04:18,148 --> 00:04:20,450 woman: would you please get out of there? 73 00:04:20,951 --> 00:04:23,019 i don't know what you're doing... 74 00:04:23,019 --> 00:04:24,154 look. i'm coming out. 75 00:04:24,154 --> 00:04:25,338 i'm having a major crisis. 76 00:04:25,338 --> 00:04:28,742 please, i don't feel well. 77 00:04:28,742 --> 00:04:29,993 hurry. 78 00:04:29,993 --> 00:04:30,727 can you please cool it? 79 00:04:30,727 --> 00:04:31,945 i heard you the first time. 80 00:04:31,945 --> 00:04:36,199 i didn't say anything to you. 81 00:04:39,185 --> 00:04:41,688 whoa. psycho lady. 82 00:04:48,762 --> 00:04:54,401 upon the discovery that dna is a double-stranded molecule... 83 00:04:54,401 --> 00:04:57,420 upon the discovery that dna 84 00:04:57,420 --> 00:05:00,123 is a double-stranded molecule 85 00:05:00,123 --> 00:05:04,461 that contains complementary based pairings 86 00:05:04,461 --> 00:05:07,581 held together by hydrogen bonds, 87 00:05:07,581 --> 00:05:10,083 it was suggested that dna 88 00:05:10,083 --> 00:05:13,386 was a plausible mechanism 89 00:05:13,386 --> 00:05:17,307 for the transfer of genetic information 90 00:05:17,941 --> 00:05:21,911 from generation, wait... 91 00:05:21,911 --> 00:05:23,913 kind of cute. 92 00:05:23,913 --> 00:05:26,333 ratty shirt, though. 93 00:05:26,333 --> 00:05:27,867 nice buns, i bet. 94 00:05:27,867 --> 00:05:29,869 i wonder what... 95 00:05:34,324 --> 00:05:36,076 did you just... 96 00:05:50,890 --> 00:05:52,726 it's incredible. 97 00:05:52,726 --> 00:05:56,296 would you like a complimentary soft drink? 98 00:05:56,296 --> 00:05:58,898 yeah. apple juice is fine. 99 00:05:58,898 --> 00:06:00,517 we don't have apple juice. 100 00:06:00,517 --> 00:06:02,035 we have tomato juice. 101 00:06:02,035 --> 00:06:03,153 cola. 102 00:06:03,153 --> 00:06:04,988 good choice. 103 00:06:05,605 --> 00:06:06,856 pilot: ladies and gentlemen, 104 00:06:06,856 --> 00:06:11,161 we are presently passing over america's gateway to the west 105 00:06:11,161 --> 00:06:12,412 st. louis, missouri, 106 00:06:12,412 --> 00:06:15,548 and the banks of the mighty mississippi river. 107 00:06:15,548 --> 00:06:18,351 we hope you're enjoying your flight. 108 00:06:29,713 --> 00:06:31,581 bureaucrats. incompetents. 109 00:06:31,581 --> 00:06:34,501 greedy, insensitive, reckless. 110 00:06:34,501 --> 00:06:38,321 playing god with people's lives... 111 00:06:41,424 --> 00:06:43,443 listen to me. 112 00:06:43,443 --> 00:06:45,578 there's this guy on board-- 113 00:06:45,578 --> 00:06:48,415 he has some sort of bomb. 114 00:06:48,415 --> 00:06:49,666 what? 115 00:06:49,666 --> 00:06:50,283 a bomb. 116 00:06:50,283 --> 00:06:52,102 i was in the bathroom with him. 117 00:06:52,102 --> 00:06:54,537 you were in the bathroom with him. 118 00:06:54,537 --> 00:06:55,739 yeah. 119 00:06:55,739 --> 00:06:58,792 you could be arrested for joking 120 00:06:58,792 --> 00:07:00,360 about a thing like that. 121 00:07:00,360 --> 00:07:01,394 i'm not joking. 122 00:07:01,394 --> 00:07:02,462 i swear it. 123 00:07:02,462 --> 00:07:03,646 we've got to stop him. 124 00:07:03,646 --> 00:07:04,764 i'm beginning to think 125 00:07:04,764 --> 00:07:07,133 there is something seriously wrong with you. 126 00:07:07,133 --> 00:07:10,153 i don't have time to keep walking you around this plane 127 00:07:10,153 --> 00:07:11,905 so get back to your seat and stay there. 128 00:07:11,905 --> 00:07:13,790 please, would you tell the captain? 129 00:07:13,790 --> 00:07:14,958 i'm serious. now. 130 00:07:21,731 --> 00:07:22,982 gloria? 131 00:07:22,982 --> 00:07:25,485 can i talk to you for a second? 132 00:07:57,450 --> 00:08:00,854 emergency exits. 133 00:08:00,854 --> 00:08:05,341 i'll show them an emergency exit they'll never forget. 134 00:08:05,341 --> 00:08:06,593 is something wrong? 135 00:08:06,593 --> 00:08:08,628 i said, is something wrong? 136 00:08:11,080 --> 00:08:13,533 this is really cool. 137 00:08:13,533 --> 00:08:15,385 what? 138 00:08:15,385 --> 00:08:16,636 psychedelic furs. 139 00:08:16,636 --> 00:08:21,341 do you want to hear it? 140 00:08:21,341 --> 00:08:21,958 it's cool. 141 00:08:22,592 --> 00:08:23,843 different drummers, you know? 142 00:08:39,843 --> 00:08:42,312 i love you. 143 00:08:54,274 --> 00:08:55,875 don't do it. 144 00:08:55,875 --> 00:08:57,677 are you talking to me? 145 00:08:57,677 --> 00:08:58,511 don't do it. 146 00:08:58,511 --> 00:09:00,597 you can't bring them back. 147 00:09:00,597 --> 00:09:02,882 you'll be killing all these people. 148 00:09:03,383 --> 00:09:06,703 i'm afraid you've made some mistake. 149 00:09:06,703 --> 00:09:07,704 no. 150 00:09:08,204 --> 00:09:10,340 i know who you are, mr. williams. 151 00:09:10,340 --> 00:09:12,859 i know what you're doing to do, 152 00:09:12,859 --> 00:09:14,360 and i know why. 153 00:09:14,360 --> 00:09:16,362 i'm asking you not to. please. 154 00:09:16,362 --> 00:09:18,715 who are you? how do you know all this? 155 00:09:18,715 --> 00:09:19,766 are you a cop? 156 00:09:19,766 --> 00:09:20,934 no. 157 00:09:20,934 --> 00:09:23,670 you know about this, too? 158 00:09:24,170 --> 00:09:27,190 you also know i'm capable of doing this right now? 159 00:09:27,824 --> 00:09:28,925 do you? 160 00:09:28,925 --> 00:09:30,026 yeah. 161 00:09:30,026 --> 00:09:32,128 i've got no choice. 162 00:09:32,128 --> 00:09:34,714 i've got nothing left. 163 00:09:34,714 --> 00:09:36,332 i've got to do it. 164 00:09:36,332 --> 00:09:39,035 do you know what happened? 165 00:09:39,636 --> 00:09:41,354 yeah. 166 00:09:41,354 --> 00:09:43,923 don't you understand? 167 00:09:43,923 --> 00:09:46,309 i've got nothing left. 168 00:09:49,429 --> 00:09:53,316 the people who make these things... 169 00:09:53,867 --> 00:09:57,036 they have to be more careful. 170 00:09:57,036 --> 00:10:02,659 and they have to pay for what they've done. 171 00:10:02,659 --> 00:10:04,210 you see that, don't you? 172 00:10:04,210 --> 00:10:05,662 but it's not these people. 173 00:10:05,662 --> 00:10:07,363 it wasn't them. 174 00:10:07,363 --> 00:10:10,483 it's the only way they're going to learn. 175 00:10:10,483 --> 00:10:11,100 the only way. 176 00:10:11,734 --> 00:10:12,352 you stay here. 177 00:10:12,352 --> 00:10:15,855 not a word or i swear, i'll do it right now. 178 00:10:15,855 --> 00:10:17,106 no. 179 00:10:19,559 --> 00:10:22,011 (screaming) 180 00:10:22,011 --> 00:10:23,112 stay back. 181 00:10:23,112 --> 00:10:25,648 don't come any closer to me. 182 00:10:25,648 --> 00:10:26,900 don't. 183 00:10:26,900 --> 00:10:28,701 these people are innocent. 184 00:10:28,701 --> 00:10:35,191 (private pleadings) 185 00:10:35,191 --> 00:10:37,076 is this the way it happens? 186 00:10:37,076 --> 00:10:39,712 kill the son of a... 187 00:10:39,712 --> 00:10:41,881 i'm so afraid... 188 00:10:41,881 --> 00:10:43,416 can't happen like this... 189 00:10:43,416 --> 00:10:45,919 god, i want to live. 190 00:10:45,919 --> 00:10:50,023 what right do you have to do this? 191 00:10:50,023 --> 00:10:51,908 what about jenny? 192 00:10:51,908 --> 00:10:53,126 she needs a father. 193 00:10:53,126 --> 00:10:55,678 why isn't daddy coming home? 194 00:10:56,179 --> 00:10:57,780 where is he? 195 00:10:58,348 --> 00:10:58,982 mommy? 196 00:10:59,182 --> 00:10:59,649 daddy... 197 00:11:00,750 --> 00:11:00,850 why? 198 00:11:02,568 --> 00:11:06,272 no. 199 00:11:06,272 --> 00:11:12,528 it wasn't supposed to happen like this. 200 00:11:12,528 --> 00:11:15,031 oh, my god, what have i done? 201 00:11:15,782 --> 00:11:17,567 easy, sir. 202 00:11:30,046 --> 00:11:33,666 steward: everything will be fine. 203 00:11:34,666 --> 00:11:44,666 Downloaded From www.AllSubs.org 12794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.