Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:04,380
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,485 --> 00:00:05,380
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:31,127 --> 00:00:35,431
(? "theme from
the twilight zone"?)
4
00:00:41,587 --> 00:00:45,691
(heartbeat)
5
00:01:01,207 --> 00:01:03,042
wish you were
staying in town
6
00:01:03,042 --> 00:01:04,877
a little longer,
aunt dorothy.
7
00:01:04,877 --> 00:01:06,762
jeffrey's dying
to meet you.
8
00:01:07,380 --> 00:01:09,181
i'mdying for
him to meet you.
9
00:01:09,181 --> 00:01:11,684
i wish i had
the chance to visit, too.
10
00:01:11,684 --> 00:01:13,552
why don't you
bring him with you
11
00:01:13,552 --> 00:01:15,438
next time you
come to vermont?
12
00:01:15,438 --> 00:01:16,689
i know he'd love it,
13
00:01:16,689 --> 00:01:19,191
but i don't want
to be a hassle.
14
00:01:19,191 --> 00:01:20,443
oh, it's no hassle.
15
00:01:20,443 --> 00:01:23,562
when i was still teaching,
i used to have my students
16
00:01:23,562 --> 00:01:25,448
up for the weekend
all the time.
17
00:01:25,448 --> 00:01:27,950
i actually miss
the company something...
18
00:01:29,635 --> 00:01:32,605
aunt dorothy?
19
00:01:32,605 --> 00:01:34,490
what?
20
00:01:34,490 --> 00:01:36,359
that man.
21
00:01:41,947 --> 00:01:44,200
no, it couldn't be.
22
00:01:44,200 --> 00:01:48,888
who is it?
23
00:01:48,888 --> 00:01:50,773
two women.
24
00:01:50,773 --> 00:01:51,707
a man.
25
00:01:51,707 --> 00:01:53,592
a chase down library steps.
26
00:01:53,592 --> 00:01:55,711
and so our story begins.
27
00:01:56,095 --> 00:01:57,947
like life, all stories
have a beginning,
28
00:01:57,947 --> 00:02:01,600
middle and end,
but the distances
29
00:02:01,717 --> 00:02:04,804
between beginning and end,
between story and life,
30
00:02:04,804 --> 00:02:07,306
can sometimes be deceptive--
31
00:02:07,556 --> 00:02:10,626
especially when viewed
through the shifting prisms
32
00:02:10,876 --> 00:02:12,011
of the twilight zone.
33
00:02:12,645 --> 00:02:13,896
come on.
34
00:02:23,239 --> 00:02:26,058
who is that man?
35
00:02:26,058 --> 00:02:29,812
it just may be
someone i knew
36
00:02:29,812 --> 00:02:32,314
very many years ago.
37
00:02:32,314 --> 00:02:37,953
oh, it was...
the fall of 1933.
38
00:02:38,571 --> 00:02:41,073
i was fresh out
of college, just 22.
39
00:02:41,073 --> 00:02:44,794
i was taking my first
teaching assignment
40
00:02:44,794 --> 00:02:49,165
in a small appalachian town--
powder ridge, west virginia.
41
00:03:16,959 --> 00:03:18,194
here you go, ma'am.
42
00:03:18,194 --> 00:03:19,445
thank you.
43
00:03:19,445 --> 00:03:21,947
you shouldn't put
all your shoes in one bag.
44
00:03:21,947 --> 00:03:23,833
not shoes. books.
45
00:03:23,833 --> 00:03:25,050
woman:
miss livingston.
46
00:03:25,050 --> 00:03:26,919
yes, i'm
dorothy livingston.
47
00:03:26,919 --> 00:03:28,170
you must be mrs....
48
00:03:28,170 --> 00:03:29,421
dockweiller, roberta.
49
00:03:29,421 --> 00:03:31,307
a pleasure to meet you.
50
00:03:31,307 --> 00:03:32,558
nice to meet
you, too.
51
00:03:32,558 --> 00:03:35,060
man:
you best give
that here, son.
52
00:03:35,060 --> 00:03:36,879
do as the gentleman
says, william.
53
00:03:36,879 --> 00:03:40,015
i didn't realize you'd
be leaving so soon.
54
00:03:40,015 --> 00:03:42,384
i have so
many questions.
55
00:03:42,384 --> 00:03:44,887
my sister's baby
isn't willing to wait.
56
00:03:44,887 --> 00:03:47,623
don't worry. there is
nothing you need to know
57
00:03:47,623 --> 00:03:50,659
that isn't in the notes
i left you on my desk.
58
00:03:50,659 --> 00:03:51,877
ready to board.
59
00:03:51,877 --> 00:03:54,380
don't worry.
these three months
are going to fly by.
60
00:03:54,380 --> 00:03:56,081
by the time i get back,
61
00:03:56,081 --> 00:03:58,584
you'll wish i had
stayed away forever.
62
00:04:01,053 --> 00:04:02,304
something else
63
00:04:02,922 --> 00:04:04,156
not covered
in my notes.
64
00:04:04,156 --> 00:04:05,975
something important.
65
00:04:05,975 --> 00:04:07,226
there's a boy--
66
00:04:07,226 --> 00:04:09,028
a primary
grader.
67
00:04:09,028 --> 00:04:10,896
his name
is mica--
68
00:04:10,896 --> 00:04:11,847
mica frost.
69
00:04:11,847 --> 00:04:14,984
he'll want to use
the library very often.
70
00:04:14,984 --> 00:04:17,486
you mustnever
deny him access
71
00:04:17,853 --> 00:04:19,705
to the library.
never.
72
00:04:19,705 --> 00:04:21,023
you understand?
73
00:04:43,379 --> 00:04:45,881
yes, mother. it's very clean.
74
00:04:45,881 --> 00:04:47,766
and the bed is firm.
75
00:04:47,766 --> 00:04:49,285
i checked first thing.
76
00:04:49,285 --> 00:04:52,121
listen, i'm going to have
to go soon.
77
00:04:52,121 --> 00:04:54,256
this is very expensive.
78
00:04:55,774 --> 00:05:00,029
i know. i miss
our after-supper talks, too.
79
00:05:00,029 --> 00:05:02,698
i'll call you
first thing next sunday
80
00:05:02,698 --> 00:05:05,801
and let you know
how everything went. okay?
81
00:05:05,801 --> 00:05:07,803
i will.
82
00:05:07,803 --> 00:05:10,339
i love you, too.
83
00:05:10,339 --> 00:05:12,925
very much. very much.
84
00:05:14,927 --> 00:05:17,429
good night, mother.
85
00:05:17,429 --> 00:05:18,547
bye.
86
00:05:24,937 --> 00:05:29,124
(children yelling)
87
00:05:42,187 --> 00:05:44,056
all right, everyone!
88
00:05:44,056 --> 00:05:46,558
everyone simmer down now!
89
00:05:46,558 --> 00:05:48,444
simmer down! all right, come on!
90
00:05:48,444 --> 00:05:50,045
take your seats! all right!
91
00:05:54,416 --> 00:05:57,102
okay.
92
00:05:57,102 --> 00:05:59,021
daniel ellidge?
93
00:05:59,021 --> 00:06:00,105
present.
94
00:06:00,105 --> 00:06:01,824
okay.
95
00:06:01,824 --> 00:06:04,910
nathaniel ellidge.
96
00:06:04,910 --> 00:06:06,211
present.
97
00:06:06,211 --> 00:06:07,730
okay.
98
00:06:08,347 --> 00:06:10,733
uh... mica frost.
99
00:06:11,350 --> 00:06:12,418
present.
100
00:06:17,923 --> 00:06:20,142
okay. uh...
101
00:06:20,142 --> 00:06:22,661
jennifer hayes.
102
00:06:22,661 --> 00:06:25,381
dorothy:
while the expanding colonies
were growing
103
00:06:25,381 --> 00:06:27,216
wealthy and independent,
104
00:06:27,216 --> 00:06:29,685
britain maintained
that the colonies existed
105
00:06:29,685 --> 00:06:31,553
solely for it's own profit,
106
00:06:31,553 --> 00:06:33,872
and were to be tightly ruled
107
00:06:33,872 --> 00:06:36,775
by the king and parliament
back in england.
108
00:06:36,775 --> 00:06:38,644
up until 1763, however,
109
00:06:38,644 --> 00:06:42,348
control over
the colonies
was fairly lax.
110
00:06:42,348 --> 00:06:44,233
but, after france
was defeated
111
00:06:44,233 --> 00:06:46,735
in the french
and indian wars,
112
00:06:46,735 --> 00:06:49,788
britain decided
to restore control
113
00:06:49,788 --> 00:06:53,409
and tax the colonies
to help pay for the war.
114
00:06:53,409 --> 00:06:56,228
in addition
to numerous
new taxes
115
00:06:56,228 --> 00:06:58,414
imposed on
the colonists,
116
00:06:58,414 --> 00:07:02,267
a standing army
was to be sent
to america
117
00:07:02,267 --> 00:07:04,636
to be quartered
at colonial expense,
118
00:07:04,636 --> 00:07:05,888
and settlement beyond
119
00:07:05,888 --> 00:07:09,475
your own appalachian mountains
was forbidden.
120
00:07:09,475 --> 00:07:11,744
mica frost.
121
00:07:13,529 --> 00:07:15,781
mica frost?
122
00:07:18,884 --> 00:07:20,135
yes, ma'am?
123
00:07:20,753 --> 00:07:21,470
can you tell me
124
00:07:21,470 --> 00:07:23,789
the natural border
the british chose
125
00:07:23,789 --> 00:07:26,692
beyond which colonial
settlement was forbidden?
126
00:07:27,943 --> 00:07:30,846
no, ma'am, i can't.
127
00:07:30,846 --> 00:07:32,965
i just mentioned
it a moment ago.
128
00:07:36,652 --> 00:07:38,103
the appalachians.
129
00:07:38,103 --> 00:07:43,175
i suggest you put
your other work aside for later,
130
00:07:43,175 --> 00:07:47,479
and listen to
the lesson at hand.
131
00:07:50,065 --> 00:07:51,316
in 1765...
132
00:08:42,935 --> 00:08:45,270
(sighs)
133
00:09:06,475 --> 00:09:08,210
mica.
134
00:09:08,210 --> 00:09:09,745
mica.
135
00:09:10,929 --> 00:09:12,815
time to go home.
136
00:09:29,281 --> 00:09:29,865
hi, miss livingston.
137
00:09:29,865 --> 00:09:32,201
hi.
138
00:09:45,664 --> 00:09:48,400
(no audio)
139
00:09:51,637 --> 00:09:54,323
(no audio)
140
00:09:57,326 --> 00:09:59,261
so, in order
to add the two fractions,
141
00:09:59,261 --> 00:10:01,763
we must first determine
the common denominator.
142
00:10:01,763 --> 00:10:03,398
who'd like to try that for us?
143
00:10:06,835 --> 00:10:08,403
marcy.
144
00:10:44,907 --> 00:10:46,158
mica?
145
00:10:46,541 --> 00:10:47,643
mica, uh...
146
00:10:47,643 --> 00:10:49,878
may i see
you down here
147
00:10:49,878 --> 00:10:51,546
a minute?
148
00:11:05,744 --> 00:11:08,864
mica, i've been going
over the school records.
149
00:11:08,864 --> 00:11:09,881
as far as i can tell,
150
00:11:09,881 --> 00:11:11,717
mrs. dockweiller hasn't
had a conference
151
00:11:11,717 --> 00:11:13,602
with your parents
in quite some time.
152
00:11:13,602 --> 00:11:16,638
i was wondering if you could
shed some light on that.
153
00:11:16,638 --> 00:11:18,857
my parents died in an accident
154
00:11:18,857 --> 00:11:21,360
in our truck
more than a year ago.
155
00:11:21,360 --> 00:11:22,894
i'm sorry. uh...
156
00:11:22,894 --> 00:11:25,897
who's taking care of you?
157
00:11:25,897 --> 00:11:30,118
there's just me and
my grandfather now.
158
00:11:30,736 --> 00:11:31,370
i see.
159
00:11:31,370 --> 00:11:33,155
would you ask
your grandfather
160
00:11:33,155 --> 00:11:35,490
if he could stop by
161
00:11:35,490 --> 00:11:36,808
some afternoon soon?
162
00:11:36,808 --> 00:11:38,610
i'd like
to talk to him.
163
00:11:38,610 --> 00:11:41,113
no. he... he...
he couldn't.
164
00:11:41,113 --> 00:11:43,315
he's got
too much to do.
165
00:11:43,315 --> 00:11:44,533
i see.
166
00:11:44,533 --> 00:11:45,634
please tell him, then,
167
00:11:46,151 --> 00:11:48,537
that i'll stop by
and see him soon.
168
00:11:48,537 --> 00:11:49,755
you can't do that.
169
00:11:50,372 --> 00:11:51,073
mica...
170
00:11:51,073 --> 00:11:52,524
just write a note.
171
00:11:52,524 --> 00:11:55,027
that's what
mrs. dockweiller does.
172
00:11:55,027 --> 00:11:56,611
i promise
he'll read it.
173
00:11:56,611 --> 00:11:59,031
that won't do in this case.
174
00:11:59,031 --> 00:12:00,666
you can't see him.
175
00:12:00,666 --> 00:12:01,917
you can't!
176
00:12:12,444 --> 00:12:16,148
"...and the princess heard
the lion in the brambles,
177
00:12:16,148 --> 00:12:17,899
"but she couldn't see it.
178
00:12:17,899 --> 00:12:19,735
"but she knew it was hungry,
179
00:12:20,369 --> 00:12:25,457
and she knew it was coming
closer to her."
180
00:12:56,471 --> 00:12:59,991
"...and, as the sun disappeared
behind the mountains,
181
00:13:00,092 --> 00:13:01,910
"the forest
grew very dark,
182
00:13:01,910 --> 00:13:05,881
"and the princess
heard the lion
in the brambles,
183
00:13:05,881 --> 00:13:08,333
"but she couldn't see it.
184
00:13:08,333 --> 00:13:11,336
"but she knew it was hungry,
185
00:13:11,336 --> 00:13:14,756
and she knew
it was coming
closer to her."
186
00:13:17,092 --> 00:13:18,844
good night, granddad.
187
00:13:18,844 --> 00:13:20,078
good night.
188
00:13:26,134 --> 00:13:26,768
(crashing sound)
189
00:13:39,731 --> 00:13:41,733
how much did you hear?
190
00:13:41,733 --> 00:13:43,318
just the very last.
191
00:13:43,318 --> 00:13:45,670
mica, i apologize.
192
00:13:45,670 --> 00:13:48,957
when... when i
stepped up here,
193
00:13:48,957 --> 00:13:52,577
it was not my
intention to eavesdrop.
194
00:13:54,129 --> 00:13:55,747
mica, why don't
you tell me
195
00:13:55,747 --> 00:13:57,349
what's going on?
196
00:14:08,160 --> 00:14:10,328
that man in there?
197
00:14:10,328 --> 00:14:10,862
the man i call
198
00:14:10,862 --> 00:14:11,897
my grandfather?
199
00:14:12,397 --> 00:14:12,898
yes?
200
00:14:13,398 --> 00:14:17,202
well, he's not my grandfather.
201
00:14:17,202 --> 00:14:22,257
he's my great-great-
great-grandfather.
202
00:14:22,257 --> 00:14:24,059
born in 1793.
203
00:14:24,059 --> 00:14:27,629
he's 141 years old.
204
00:14:27,629 --> 00:14:29,848
mica...
205
00:14:31,349 --> 00:14:33,902
i've never heard of anyone--
206
00:14:33,902 --> 00:14:37,022
well, anyone outside
of the bible--
207
00:14:37,022 --> 00:14:38,523
living past 110.
208
00:14:38,523 --> 00:14:39,674
how...?
209
00:14:39,674 --> 00:14:42,394
i keep him alive.
210
00:14:42,394 --> 00:14:44,963
like my daddy did.
211
00:14:44,963 --> 00:14:47,466
and my daddy's dad.
212
00:14:47,466 --> 00:14:50,469
and his daddy
before him.
213
00:14:51,470 --> 00:14:56,741
i keep him alive by...
214
00:14:56,741 --> 00:14:59,060
by... by telling him stories.
215
00:14:59,060 --> 00:15:00,562
stories?
216
00:15:00,562 --> 00:15:02,164
(sighs)
217
00:15:02,164 --> 00:15:03,415
not whole stories.
218
00:15:03,415 --> 00:15:05,750
but stories left in the middle.
219
00:15:05,750 --> 00:15:08,553
left that... so he's got
to stay alive.
220
00:15:08,553 --> 00:15:12,541
got to live till the next day
to find out what happens.
221
00:15:14,125 --> 00:15:17,412
mica, stories don't keep
someone alive.
222
00:15:19,564 --> 00:15:21,233
but... but they do.
223
00:15:21,233 --> 00:15:25,820
every night, i finish the story
from the night before.
224
00:15:25,820 --> 00:15:27,956
then i start a new one--
225
00:15:27,956 --> 00:15:30,775
always leaving off
at some middle spot.
226
00:15:31,359 --> 00:15:33,461
some spot where
he's aching to know
227
00:15:33,461 --> 00:15:34,963
what's going
to happen next.
228
00:15:36,464 --> 00:15:41,703
i used to sit with my daddy
when he told stories.
229
00:15:41,703 --> 00:15:44,272
he told me to listen, too.
230
00:15:44,272 --> 00:15:47,976
and learn, because,
in ten years or so,
231
00:15:47,976 --> 00:15:50,996
it was going to be my turn.
232
00:15:55,500 --> 00:15:58,653
then he and mama died
233
00:15:58,653 --> 00:16:02,340
out on old simpson bridge.
234
00:16:02,340 --> 00:16:07,429
it came to be
up to me that very day.
235
00:16:07,429 --> 00:16:09,548
has been ever since.
236
00:16:12,767 --> 00:16:14,836
you make up a story
237
00:16:14,836 --> 00:16:17,889
all by yourself every day?
238
00:16:19,007 --> 00:16:21,142
got to.
239
00:16:22,193 --> 00:16:25,230
mica, even if it is your stories
240
00:16:25,230 --> 00:16:28,283
that keep him alive,
241
00:16:28,283 --> 00:16:32,821
everybody has their time
here on earth.
242
00:16:32,821 --> 00:16:35,340
wouldn't it be wrong
243
00:16:35,340 --> 00:16:36,841
to keep such
an old man
244
00:16:36,841 --> 00:16:37,892
alive in
such a way?
245
00:16:37,892 --> 00:16:41,279
i remember lying in bed
lots of nights
246
00:16:41,279 --> 00:16:42,781
hearing my mama argue
247
00:16:42,781 --> 00:16:45,283
about that same thing
with my daddy.
248
00:16:45,283 --> 00:16:47,335
but my daddy always said
249
00:16:47,335 --> 00:16:52,057
that, as long as granddad was
clearheaded and comfortable,
250
00:16:52,057 --> 00:16:54,626
well, it was unthinkable
for us--
251
00:16:54,626 --> 00:16:57,896
well, his family-- not to do
everything we could
252
00:16:58,513 --> 00:16:59,598
to keep him with us.
253
00:17:04,853 --> 00:17:07,939
now that's my responsibility.
254
00:17:07,939 --> 00:17:11,026
like it was my daddy's.
255
00:17:11,026 --> 00:17:13,028
i'm the man
of the house now.
256
00:17:53,385 --> 00:17:54,436
ow!
257
00:17:54,436 --> 00:17:58,089
miss livingston, there's been
an accident! come quick!
258
00:18:05,447 --> 00:18:06,698
let me through.
259
00:18:06,698 --> 00:18:09,067
boy:
he fell out
of the tree.
260
00:18:09,067 --> 00:18:12,420
i heard him hit
with a loud crack.
261
00:18:12,420 --> 00:18:14,289
all right, now, mica,
262
00:18:14,289 --> 00:18:15,540
i want you to...
263
00:18:15,540 --> 00:18:19,294
i want you to lay
as still as you can.
264
00:18:19,294 --> 00:18:21,379
all right?
265
00:18:21,379 --> 00:18:22,597
ow! my arm!
266
00:18:22,597 --> 00:18:25,100
just lay still,
and we'll get help.
267
00:18:25,100 --> 00:18:27,986
russell, run into town
and get the doctor.
268
00:18:27,986 --> 00:18:30,488
tell him...
tell him i sent you,
269
00:18:30,488 --> 00:18:32,357
and that it's an emergency.
270
00:18:32,991 --> 00:18:33,608
it's all right.
271
00:18:33,608 --> 00:18:35,310
it's all right.
272
00:18:35,310 --> 00:18:36,594
it's all right.
273
00:18:36,594 --> 00:18:38,480
you should stay quiet.
274
00:18:38,480 --> 00:18:39,781
ow! let me go!
275
00:18:39,781 --> 00:18:41,032
let me go!
276
00:18:41,032 --> 00:18:43,535
ow! i got to go home!
277
00:18:43,535 --> 00:18:46,004
looks like a compound break.
278
00:18:46,004 --> 00:18:47,889
may set easy,
and it may not.
279
00:18:47,889 --> 00:18:49,924
i'm going to suggest
he stay the night
280
00:18:49,924 --> 00:18:51,142
with my wife and me
281
00:18:51,142 --> 00:18:52,927
so i can keep
an eye on him.
282
00:18:52,927 --> 00:18:54,813
will you let
his folks know?
283
00:18:54,813 --> 00:18:56,064
yes, of course, doctor.
284
00:18:56,681 --> 00:18:58,566
mica:
miss livingston,
please!
285
00:18:58,566 --> 00:19:00,435
thank you, doctor.
286
00:19:01,069 --> 00:19:02,937
mica, it will be all right.
287
00:19:02,937 --> 00:19:05,156
it's going
to be all right.
288
00:19:16,284 --> 00:19:18,286
(knocks)
289
00:19:58,092 --> 00:19:59,144
hello.
290
00:20:00,845 --> 00:20:03,298
mr. frost.
291
00:20:03,932 --> 00:20:05,133
yes?
292
00:20:05,133 --> 00:20:07,352
i'm dorothy livingston.
293
00:20:07,352 --> 00:20:08,853
i'm mica's teacher.
294
00:20:08,853 --> 00:20:11,923
oh, yes, he's mentioned you
several times
295
00:20:11,923 --> 00:20:15,009
in the last few days.
296
00:20:15,009 --> 00:20:16,644
uh... i've come because
297
00:20:16,644 --> 00:20:19,247
there's been an accident
at school.
298
00:20:20,148 --> 00:20:21,382
mica?
299
00:20:21,382 --> 00:20:22,534
he's all right.
300
00:20:22,534 --> 00:20:26,204
he broke an arm
in a fall from a tree.
301
00:20:26,204 --> 00:20:28,072
apparently,
it's nothing serious.
302
00:20:28,072 --> 00:20:31,776
he's with
the doctor.
303
00:20:31,776 --> 00:20:35,029
that boy is quite a climber.
304
00:20:35,029 --> 00:20:37,832
he's a real frost.
305
00:20:37,832 --> 00:20:41,469
i've never met a male frost yet
306
00:20:41,970 --> 00:20:45,223
who wasn't most comfortable
307
00:20:45,223 --> 00:20:50,478
perched way up higher
than anybody else.
308
00:20:50,478 --> 00:20:54,482
did the doctor
say what time
309
00:20:54,482 --> 00:20:57,285
the boy was likely to be home?
310
00:20:57,285 --> 00:21:01,172
he won't be coming home tonight,
mr. frost.
311
00:21:05,276 --> 00:21:09,297
he's going to be staying
with the doctor and his wife
312
00:21:09,297 --> 00:21:11,299
until the morning.
313
00:21:54,492 --> 00:21:55,743
(whispers:)
no.
314
00:22:14,479 --> 00:22:16,130
(audible breathing)
315
00:22:19,767 --> 00:22:23,288
(groans)
316
00:22:24,405 --> 00:22:26,908
you're still alive.
317
00:22:26,908 --> 00:22:28,476
you didn't need
the stories.
318
00:22:28,476 --> 00:22:30,478
you didn't need
the stories!
319
00:22:30,478 --> 00:22:32,246
dorothy:
mica.
320
00:22:36,551 --> 00:22:38,419
you dropped this
321
00:22:38,419 --> 00:22:40,922
yesterday when you fell.
322
00:22:43,341 --> 00:22:47,195
i finished the story
that you'd begun last night,
323
00:22:47,195 --> 00:22:49,714
and i began another one.
324
00:22:49,714 --> 00:22:50,932
it's all in there.
325
00:22:50,932 --> 00:22:54,218
but i didn't think
that you believed.
326
00:22:54,602 --> 00:22:58,106
i'm still not convinced
that it's the stories
327
00:22:58,106 --> 00:23:02,276
that keep your great-great-
great-grandfather alive,
328
00:23:02,276 --> 00:23:05,063
but i thought, just in case...
329
00:23:14,088 --> 00:23:17,158
i finished my three-month
teaching assignment
330
00:23:17,158 --> 00:23:18,409
in powder ridge,
331
00:23:18,409 --> 00:23:21,546
gave all the books
i had brought with me
332
00:23:21,546 --> 00:23:22,797
to mica as a gift,
333
00:23:22,797 --> 00:23:25,917
got on the bus
and have never been back.
334
00:23:26,551 --> 00:23:29,671
there have been
a number of times
335
00:23:29,671 --> 00:23:32,807
over the past 50 years
when i wondered
336
00:23:32,807 --> 00:23:36,561
just what became
of that odd little boy
337
00:23:36,561 --> 00:23:37,762
and the old man.
338
00:23:37,762 --> 00:23:40,898
and you think
that man we're
following is...?
339
00:23:40,898 --> 00:23:42,767
mica.
340
00:23:44,002 --> 00:23:49,507
but, if the old man
were 141 in 1933,
341
00:23:49,507 --> 00:23:54,512
he's have to be
close to 200 now.
342
00:24:01,969 --> 00:24:03,221
keep it.
343
00:24:03,221 --> 00:24:04,472
thanks.
344
00:25:02,430 --> 00:25:04,315
dorothy:
and, as the woman watched,
345
00:25:04,315 --> 00:25:08,936
the door eased open
very slowly...
346
00:25:11,689 --> 00:25:14,759
is the
old man there?
347
00:25:14,759 --> 00:25:17,862
is he 200 years old?
348
00:25:18,563 --> 00:25:20,448
i can't say, mother.
349
00:25:20,448 --> 00:25:22,233
not until tomorrow.
22951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.