All language subtitles for The Twilight Zone (1985) - 1x41 - Tooth And Consequences

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:01,810 {\i1}Walter Pinkham Psiquiatra{\i0} 2 00:00:04,530 --> 00:00:06,620 Es solo que no puedo seguir haciendo esto. 3 00:00:06,930 --> 00:00:08,980 Soy tu terapista y tu psicologo. 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,180 Lo sé y se supone que deberia ayudar. 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,040 Te estoy ayudando. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,700 No me esta ayudando no puedo hacerlo. 7 00:00:12,980 --> 00:00:15,180 - Si tu puedes. - No puedo se lo aseguro. 8 00:00:15,480 --> 00:00:16,550 Entra. 9 00:00:18,730 --> 00:00:20,060 {\i1}Myron Mandel Dentista.{\i0} 10 00:00:20,570 --> 00:00:22,810 - Myron es la oficina del dentista. - Lo sé. 11 00:00:23,390 --> 00:00:24,820 Y tú eres el dentista. 12 00:00:24,820 --> 00:00:26,690 Ellos me odian cuando los toco. 13 00:00:26,690 --> 00:00:29,140 Ellos te necesitan les duele. 14 00:00:29,140 --> 00:00:30,080 ¿Les duele? A mi me duele. 15 00:00:31,010 --> 00:00:33,910 Dr. escucheme ayer una paciente llegó una mujer preciosa 16 00:00:34,830 --> 00:00:38,670 no me creera aunque es mi clienta estoy enamorado de ella. 17 00:00:39,620 --> 00:00:40,460 Asi que le pedí una cita... 18 00:00:40,860 --> 00:00:41,590 ¿Y te la dio? 19 00:00:41,890 --> 00:00:44,500 No. Una mujer hermosa no saldria con un dentista. 20 00:00:44,840 --> 00:00:47,580 Ellas salen con abogados pilotos con astronautas... 21 00:00:47,890 --> 00:00:50,130 Myron Myron Myron... 22 00:00:53,220 --> 00:00:53,930 Dr. Pinkham... 23 00:00:55,220 --> 00:00:59,090 Se acabó el tiempo nos vemos mañana. 24 00:01:00,150 --> 00:01:02,160 Estoy empezando a hiperventilarme. 25 00:01:02,850 --> 00:01:04,140 No lo hagas. 26 00:01:04,840 --> 00:01:05,580 "No lo hagas" 27 00:01:13,000 --> 00:01:14,900 {\i1}{\b1}EL DIENTE Y SUS CONSECUENCIAS.{\b0}{\i0} 28 00:01:15,390 --> 00:01:16,560 - Buenos días. - Buenos días. 29 00:01:24,060 --> 00:01:25,390 Deshágase de todos. 30 00:01:28,780 --> 00:01:30,260 Digales que estoy enfermo. 31 00:01:55,110 --> 00:01:56,670 Dr. Mandel. 32 00:01:57,130 --> 00:02:01,070 Esta es la oficina mas deprimente en la que he trabajado. 33 00:02:04,750 --> 00:02:05,520 ¿Usted cree que esto es deprimente? 34 00:02:05,970 --> 00:02:07,740 ¿Ha intentado llegar aqui a salvo 35 00:02:08,390 --> 00:02:11,220 sin oir chistes de tu profesion 18 veces al día? 36 00:02:13,570 --> 00:02:17,130 ¿El brillo en los ojos de las mujeres cuando llega un verdadero doctor? 37 00:02:20,240 --> 00:02:22,050 Eso sí es deprimente. 38 00:02:23,600 --> 00:02:25,000 Renuncio. 39 00:02:26,030 --> 00:02:27,610 Esta despedida. 40 00:02:48,140 --> 00:02:51,110 Sra. Schulmann viene por lo de sus muelas ¿Verdad? 41 00:02:51,660 --> 00:02:55,450 Sr. Frank en su cavidad ¿Hay algún dolor? 42 00:02:55,710 --> 00:02:57,570 - No doctor. - Bien bien. 43 00:02:59,210 --> 00:03:01,480 Y Sra. Taylor usted es nueva. 44 00:03:02,250 --> 00:03:03,940 Viene por una limpieza. 45 00:03:05,660 --> 00:03:06,970 Me retiro. 46 00:03:08,030 --> 00:03:10,710 Me voy a trabajar como misionero para los esquimales. 47 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 Ellos tienen dientes perfectos. 48 00:03:14,890 --> 00:03:19,110 Asi que busquense otro dentista para torturarlo. Adios. 49 00:03:20,270 --> 00:03:22,930 ¡Fuera fuera fuera.! 50 00:03:24,110 --> 00:03:27,460 Saquense fuera. Por favor. 51 00:03:27,970 --> 00:03:29,940 - Pobres esquimales. - Si. Bien. 52 00:03:30,700 --> 00:03:34,520 No puedo ayudarlo fuera fuera. 53 00:03:37,060 --> 00:03:40,830 Oh Dios mio. Estoy enloqueciendo. 54 00:03:41,790 --> 00:03:45,480 Otros mas que despido de recepcion en la misma calle. 55 00:03:46,460 --> 00:03:52,690 Ok muy bien acabaré con esto. 56 00:04:36,400 --> 00:04:38,810 Hola disculpe Doctor. ¿Esta ocupado? 57 00:04:41,950 --> 00:04:43,850 Dr. ¿Esta bien? 58 00:04:43,850 --> 00:04:48,270 Srita. Bixby si estoy bien. 59 00:04:49,750 --> 00:04:51,530 Olvidé mi cepillo para el cabello. 60 00:04:51,780 --> 00:04:52,920 ¿Lo deje aqui ayer? 61 00:04:53,280 --> 00:04:54,230 Srita. Bixby... 62 00:04:54,540 --> 00:04:56,860 Esta viendo a un hombre que ya no tiene nada mas que perder 63 00:04:57,160 --> 00:04:59,690 y que solo quiere preguntarle algo muy importante 64 00:04:59,690 --> 00:05:01,830 por favor no se preocupe mucho en responder. 65 00:05:02,150 --> 00:05:02,840 ¿Cual es? 66 00:05:02,840 --> 00:05:04,720 ¿Cenaría conmigo? 67 00:05:05,060 --> 00:05:08,220 Dr. es Ud. muy dulce pero... 68 00:05:08,940 --> 00:05:10,600 pero usted ya tiene un compromiso. 69 00:05:10,970 --> 00:05:12,560 Oh Dios la misma respuesta. 70 00:05:13,030 --> 00:05:14,860 No en realidad es solo que... 71 00:05:15,230 --> 00:05:18,470 es que despues de salir con pilotos y abogados 72 00:05:19,880 --> 00:05:22,110 los dentistas no son de su tipo. 73 00:05:22,690 --> 00:05:24,120 Usted me entiende. 74 00:05:25,080 --> 00:05:26,720 Srita. Bixby 75 00:05:28,870 --> 00:05:30,460 Le ayudaría a encontrar su cepillo 76 00:05:30,870 --> 00:05:33,720 pero si no le molesta tengo que suicidarme. 77 00:05:34,730 --> 00:05:37,850 - Que tenga bonito día. - Usted tambien. 78 00:05:56,020 --> 00:05:57,440 Hola Dr. Mandel. 79 00:05:57,850 --> 00:05:58,850 ¿Quien diablos es usted? 80 00:05:59,210 --> 00:06:00,670 Soy el Hado de los Dientes. 81 00:06:01,580 --> 00:06:04,070 Oh no por favor no mas humillación. 82 00:06:13,960 --> 00:06:16,950 ¿Como es que aparecio tan de repente? 83 00:06:17,630 --> 00:06:21,810 Siempre aparezco cuando dentistas desesperados me necesitan 84 00:06:22,510 --> 00:06:25,680 en las pausas que hago mientras dejo monedas bajo las almohadas 85 00:06:26,020 --> 00:06:28,170 de los niños por sus dientes claro. 86 00:06:30,660 --> 00:06:33,590 Oh Dios mio finalmente exploté ¿Verdad? 87 00:06:35,220 --> 00:06:37,810 Asi que ¿Que puedo hacer por usted Doc? 88 00:06:38,230 --> 00:06:39,970 ¿Que podria hacer por mi? 89 00:06:41,400 --> 00:06:44,000 Señor Hado de los Dientes 90 00:06:44,510 --> 00:06:46,920 bueno para empezar podria hacer que mis pacientes 91 00:06:47,590 --> 00:06:49,900 me consideraran un ser humano maravilloso. 92 00:06:50,970 --> 00:06:53,120 en lugar de un verdugo y que vengan a mi oficina 93 00:06:53,510 --> 00:06:55,620 voluntaria y gozosamente. ¿Puede hacer eso? 94 00:06:55,910 --> 00:06:56,840 No hay problema. 95 00:06:57,110 --> 00:06:58,260 "No hay problema" 96 00:07:00,440 --> 00:07:03,230 ¿Podria hacer que la Srita. Bixby me tomara en serio? ¿Podria hacer eso? 97 00:07:03,620 --> 00:07:07,520 Que la haga enamorarse profunda y desesperadamente de mi. 98 00:07:07,950 --> 00:07:09,850 Muy bien. 99 00:07:10,650 --> 00:07:12,170 Espere. 100 00:07:14,400 --> 00:07:20,940 ¿No va a hacer algun pase mágico o esto es solo una ilusion? 101 00:07:26,670 --> 00:07:30,130 Eche una mirada a sus radiografias doc. 102 00:07:53,210 --> 00:07:54,120 ¿Y bien? 103 00:07:57,880 --> 00:08:00,740 Los dientes estan perdiendo la amalgama. 104 00:08:01,930 --> 00:08:04,210 Tenia que volver Dr. Mandel. 105 00:08:05,970 --> 00:08:07,700 ¿Porque perdió su amalgama? 106 00:08:08,210 --> 00:08:09,930 Esa es una razón. 107 00:08:11,200 --> 00:08:16,490 Permitame verla Srita. Bixby. 108 00:08:16,790 --> 00:08:19,610 - Llamame Lydia. - Lydia. 109 00:08:22,760 --> 00:08:25,520 - ¿Seras cuidadoso conmigo? - Lo prometo. 110 00:08:26,630 --> 00:08:29,830 Te prometo que no sentiras nada. 111 00:08:30,460 --> 00:08:32,770 No seas tan gentil. 112 00:08:35,570 --> 00:08:37,460 Abrela. 113 00:08:47,490 --> 00:08:50,440 Oh Myron eres tan suave. 114 00:08:50,880 --> 00:08:52,890 Creo que me enamoré de ti. 115 00:08:53,240 --> 00:08:55,780 Enjuágate cariño enjuágate. 116 00:09:05,950 --> 00:09:07,810 - Oh Lydia. - Oh. Myron. 117 00:09:08,900 --> 00:09:09,150 Oh Lydia. 118 00:09:14,160 --> 00:09:16,400 - Oh Lydia. - Oh. Myron. 119 00:09:17,640 --> 00:09:19,890 - Oh Lydia. - Oh Myron. 120 00:09:22,880 --> 00:09:26,570 Dr. Mandel por favor acepteme de nuevo. 121 00:09:26,790 --> 00:09:29,070 No quiero que me toque otro dentista. 122 00:09:29,600 --> 00:09:30,900 Si si. 123 00:09:32,250 --> 00:09:33,850 Quiero que atienda a toda mi familia. Todos. 124 00:09:34,240 --> 00:09:36,430 Y a los que viven en Kansas City. 125 00:09:37,190 --> 00:09:39,130 ¿Puedo ponerlo en mi agenda? 126 00:09:45,410 --> 00:09:46,100 No puedo. 127 00:09:47,130 --> 00:09:49,120 Myron te quieren te necesitan te aman. 128 00:09:49,120 --> 00:09:50,490 ¿Porque no me dejan solo? 129 00:09:50,860 --> 00:09:54,420 Ya no quiero mas sweters calcetines citas... 130 00:09:56,000 --> 00:09:59,280 eso me recuerda a un par de colegas ¿No te importaria? 131 00:09:59,730 --> 00:10:02,840 Dr. Pinkham por favor tengo citas hasta el fin de la decada. 132 00:10:03,590 --> 00:10:09,650 Nene vamos a casa solo tu y yo todo el dia de hoy. 133 00:10:10,120 --> 00:10:11,880 - No por favor. - ¿No? 134 00:10:12,530 --> 00:10:14,840 ¿Pasa algo malo? ¿Ya no me amas? 135 00:10:15,120 --> 00:10:18,590 Si te amo. Te amo pero estoy agotado. 136 00:10:18,950 --> 00:10:22,940 Todos me quieren dia y noche; necesito algo de paz y quietud. 137 00:10:23,560 --> 00:10:26,900 Disculpe ¿Le importaria? Oh Myron. 138 00:10:27,280 --> 00:10:29,880 Reconocería esa voz donde fuera. 139 00:10:29,880 --> 00:10:31,100 ¿Me recuerdas amor? 140 00:10:32,210 --> 00:10:33,530 La madre de tu primo de Detroit. 141 00:10:33,940 --> 00:10:36,860 Si cariño ¿Podrias acabar de limpiarme...? 142 00:10:36,860 --> 00:10:38,940 Como todo el mundo señora. 143 00:10:39,410 --> 00:10:41,960 Tiene cita con mis nietos. 144 00:10:42,740 --> 00:10:47,120 ¡Se imaginan? una cita con el Dr. Myron Mandel. 145 00:10:47,780 --> 00:10:49,410 Fantastico ¿Verdad Doc? 146 00:10:50,130 --> 00:10:53,520 {\i1}Porque es un gran compañero Porque es un gran compañero{\i0} 147 00:10:53,940 --> 00:10:56,600 {\i1}Porque es un gran compañero{\i0} 148 00:10:57,450 --> 00:10:59,910 {\i1}Y nadie lo puede negar.{\i0} 149 00:10:59,910 --> 00:11:05,210 No no no...Bajenme. Bajenme. 150 00:11:05,750 --> 00:11:08,460 {\i1}Porque es un gran compañero Porque es un gran compañero{\i0} 151 00:11:08,680 --> 00:11:14,120 {\i1}Porque es un gran compañero y nadie lo puede negar.{\i0} 152 00:11:14,470 --> 00:11:18,400 {\i1}Nadie lo puede negar nadie lo puede negar.{\i0} 153 00:11:18,960 --> 00:11:20,630 Oigan ahi esta. 154 00:11:53,570 --> 00:11:54,470 Disculpe. Disculpe. 155 00:12:09,890 --> 00:12:15,450 Disculpe ¿Esta usted comiendo frijoles con ese espejo de dentista? 156 00:12:16,010 --> 00:12:17,730 Si ¿Hay algun problema? 157 00:12:17,950 --> 00:12:21,760 No no... Es que es curioso eso es todo. 158 00:12:22,840 --> 00:12:23,920 Es que solia ser... 159 00:12:24,180 --> 00:12:25,840 ¿Un espejo de dentista? 160 00:12:27,510 --> 00:12:28,900 Un dentista. 161 00:12:30,170 --> 00:12:31,580 Yo tambien. 162 00:12:32,580 --> 00:12:34,280 Endodoncia. 163 00:12:34,560 --> 00:12:35,610 Perodoncia. 164 00:12:35,950 --> 00:12:38,710 Fluoración y estructuración dental. 165 00:12:38,990 --> 00:12:42,500 Zavintsky y Klatz Corporación Dental de Nueva Jersey. 166 00:12:43,100 --> 00:12:44,020 ¿Porque? 167 00:12:45,160 --> 00:12:47,190 ¡Ja! "El Hado de los Dientes" 168 00:12:47,530 --> 00:12:49,080 No quiero oirlo de nuevo. 169 00:12:49,430 --> 00:12:51,660 Bienvenido a bordo jovencito. 170 00:12:52,140 --> 00:12:56,570 {\i1}Las mujeres suelen decir: No salir con alguien que diga "Escupa"{\i0} 171 00:12:57,030 --> 00:12:59,610 {\i1}Como buen ejemplo: tenemos a Myron Mandel.{\i0} 172 00:12:59,910 --> 00:13:02,620 {\i1}Quien puso su diente bajo la almohada y pidio amor.{\i0} 173 00:13:03,030 --> 00:13:06,810 {\i1}Pero probablemente debió pedir una moneda.{\i0} 12657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.