All language subtitles for The Twilight Zone ( 1985 ) - 3x05 - Dream me a Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:56,539 --> 00:00:59,675 woman (distorted): help me, please, someone. 2 00:00:59,675 --> 00:01:02,795 someone, do something. 3 00:01:02,795 --> 00:01:06,766 do something, please. 4 00:01:06,766 --> 00:01:07,583 you... 5 00:01:07,583 --> 00:01:09,469 you've got to do something. 6 00:01:09,469 --> 00:01:12,588 if he gets through that door, i'll die. 7 00:01:13,222 --> 00:01:13,840 let me go. 8 00:01:13,840 --> 00:01:15,091 please, please... 9 00:01:15,091 --> 00:01:16,976 there's nothing i can do. 10 00:01:16,976 --> 00:01:18,044 please... 11 00:01:18,044 --> 00:01:21,431 (woman screaming) 12 00:01:21,431 --> 00:01:23,750 if he gets through, i'll die. 13 00:01:23,750 --> 00:01:25,718 you've got to do something 14 00:01:25,718 --> 00:01:26,969 or i'll die! 15 00:01:26,969 --> 00:01:27,537 i'll die! 16 00:01:28,154 --> 00:01:29,372 i'll die! 17 00:01:29,372 --> 00:01:30,873 i'll die! 18 00:01:30,873 --> 00:01:31,808 i'll die! 19 00:01:32,058 --> 00:01:33,292 please... 20 00:01:33,292 --> 00:01:36,362 (screaming) 21 00:01:41,818 --> 00:01:45,321 narrator: portrait of a man having a bad dream. 22 00:01:45,321 --> 00:01:48,241 his name, roger simpson leeds. 23 00:01:48,241 --> 00:01:51,694 place of residence, a retirement home. 24 00:01:51,694 --> 00:01:53,379 roger simpson leeds 25 00:01:53,913 --> 00:01:57,417 who since the death of his wife three years ago 26 00:01:57,417 --> 00:02:00,403 has dedicated himself to living a life 27 00:02:00,403 --> 00:02:02,622 in which he touches no one 28 00:02:02,622 --> 00:02:04,474 and no one touches him. 29 00:02:04,474 --> 00:02:06,893 but now contact has been made, 30 00:02:06,893 --> 00:02:10,630 and mr. leeds is about to find himself touched 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,632 by the twilight zone. 32 00:02:23,326 --> 00:02:25,194 hey, great day, huh? 33 00:02:25,194 --> 00:02:27,363 have you got something good? 34 00:02:27,363 --> 00:02:28,364 uh-oh. 35 00:02:28,364 --> 00:02:29,365 thank you. 36 00:02:29,365 --> 00:02:31,367 one for the ladies. 37 00:02:33,870 --> 00:02:34,871 so how's the son 38 00:02:34,871 --> 00:02:36,389 and the kids? 39 00:02:36,389 --> 00:02:37,907 all right, i suppose. 40 00:02:37,907 --> 00:02:38,925 suppose? 41 00:02:38,925 --> 00:02:42,428 i thought they were visiting this weekend. 42 00:02:42,428 --> 00:02:43,930 i told them just to... 43 00:02:43,930 --> 00:02:46,432 i can't have a bunch of kids everywhere. 44 00:02:46,432 --> 00:02:47,934 no of course not. 45 00:02:47,934 --> 00:02:49,435 with the photographers, 46 00:02:49,435 --> 00:02:51,437 mad socials, state dinners. 47 00:02:51,437 --> 00:02:53,940 doesn't leave time for anything else. 48 00:02:54,440 --> 00:02:55,441 i'm sure they understand. 49 00:02:55,441 --> 00:02:59,045 did i ever tell you you're evil, frank? 50 00:02:59,045 --> 00:03:00,146 yeah, frequently. 51 00:03:00,146 --> 00:03:02,648 but i'm not having nightmares. 52 00:03:02,648 --> 00:03:06,736 a nurse told me they heard you again last night. 53 00:03:06,736 --> 00:03:09,522 that's three times this week, roger. 54 00:03:09,522 --> 00:03:11,991 we're meeting in the rec room 55 00:03:11,991 --> 00:03:13,092 for poker at 7:00. 56 00:03:13,092 --> 00:03:14,093 no. 57 00:03:14,093 --> 00:03:17,597 oh, i hear you're getting a new neighbor. 58 00:03:17,597 --> 00:03:21,667 somebody's finally taken that room next to yours. 59 00:03:21,667 --> 00:03:24,670 just so he doesn't snore. 60 00:03:24,670 --> 00:03:26,506 who said it was a he? 61 00:03:55,468 --> 00:03:58,521 well, aren't you going to say hello 62 00:03:58,521 --> 00:04:00,373 to our new guest, mr. leeds? 63 00:04:05,311 --> 00:04:08,314 (audience laughing on television) 64 00:04:08,314 --> 00:04:10,032 (man screaming) 65 00:04:10,650 --> 00:04:12,868 who turned on the water? 66 00:04:12,868 --> 00:04:14,487 oh, hi, linda. 67 00:04:14,487 --> 00:04:17,540 the dishes will be done in a minute. 68 00:04:28,217 --> 00:04:30,102 frank: roger, they cheat. 69 00:04:30,102 --> 00:04:30,703 wecheat? 70 00:04:31,203 --> 00:04:32,822 good for you. 71 00:04:32,822 --> 00:04:35,324 takes a big man to admit that. 72 00:04:35,324 --> 00:04:39,328 so, roger, you want to sit in on a hand or two? 73 00:04:39,328 --> 00:04:40,029 told you. 74 00:04:40,529 --> 00:04:42,531 frank: who asked you? 75 00:04:42,531 --> 00:04:43,432 deal. 76 00:04:43,432 --> 00:04:44,934 frank, frank. 77 00:04:44,934 --> 00:04:46,435 yeah? 78 00:04:46,435 --> 00:04:47,937 who's that? 79 00:04:50,439 --> 00:04:53,893 her name is laurel kincaid. 80 00:04:53,893 --> 00:04:58,414 word is she hasn't talked to anybody in ten years... 81 00:04:58,414 --> 00:05:03,669 not since her husband died. 82 00:05:03,669 --> 00:05:05,938 and she went, ah... 83 00:05:05,938 --> 00:05:07,073 away. 84 00:05:07,073 --> 00:05:11,310 you look in her eyes, all you see is a reflection. 85 00:05:11,310 --> 00:05:13,713 nothing goes in. 86 00:05:25,641 --> 00:05:27,476 roger. 87 00:05:30,296 --> 00:05:32,548 you okay? 88 00:05:32,548 --> 00:05:34,116 oh, yeah, yeah, yeah. 89 00:05:34,116 --> 00:05:36,535 i'm surprised you're not asleep. 90 00:05:36,535 --> 00:05:37,153 you're usually 91 00:05:37,153 --> 00:05:38,821 upstairs by 10:00. 92 00:05:38,821 --> 00:05:41,407 i don't feel much like sleeping. 93 00:05:41,407 --> 00:05:42,408 um-hmm. 94 00:05:42,408 --> 00:05:45,961 you want to talk about it? 95 00:05:45,961 --> 00:05:48,464 no. 96 00:05:48,464 --> 00:05:52,101 frank, why don't you just go away? 97 00:05:52,101 --> 00:05:53,285 leave me alone. 98 00:05:53,285 --> 00:05:56,339 because i'm your friend, damn it. 99 00:05:56,872 --> 00:06:00,092 we used to talk, remember? 100 00:06:00,092 --> 00:06:02,712 20 years... 101 00:06:02,712 --> 00:06:05,748 that ought to count for something, roger. 102 00:06:13,589 --> 00:06:16,342 nothing's been the same. 103 00:06:16,342 --> 00:06:17,877 not since... 104 00:06:20,613 --> 00:06:23,416 roger, it's been three years. 105 00:06:23,416 --> 00:06:25,034 rachel... 106 00:06:25,034 --> 00:06:26,285 it was yesterday. 107 00:06:26,285 --> 00:06:29,789 i've been here thinking of some silly things 108 00:06:29,789 --> 00:06:32,324 we could never straighten out. 109 00:06:32,324 --> 00:06:33,359 jams and jellies. 110 00:06:33,359 --> 00:06:34,960 huh? 111 00:06:34,960 --> 00:06:38,381 i'd say "pass the jam, please." 112 00:06:38,381 --> 00:06:41,283 and she'd say, "here's the jelly." 113 00:06:41,283 --> 00:06:44,870 oh, it was some kind of a game and i... 114 00:06:44,870 --> 00:06:47,690 but one day i was in a bad mood 115 00:06:47,690 --> 00:06:51,277 and we got into a big argument over it. 116 00:06:51,277 --> 00:06:53,379 could you believe that? 117 00:06:53,379 --> 00:06:58,751 i mean the little tiny, picky things people argue about. 118 00:07:01,187 --> 00:07:04,940 ah, i miss her so much. 119 00:07:04,940 --> 00:07:10,396 i know, i know. 120 00:07:10,396 --> 00:07:12,631 rachel was a fine woman. 121 00:07:13,132 --> 00:07:16,936 but you can't keep pushing everyone away. 122 00:07:23,642 --> 00:07:28,647 i never knew i needed her so much until, uh... 123 00:07:30,699 --> 00:07:32,735 ...she was gone. 124 00:07:32,735 --> 00:07:33,736 gone, gone... 125 00:07:35,805 --> 00:07:39,091 when i had my first heart attack... 126 00:07:40,860 --> 00:07:42,912 ...she held my hand, 127 00:07:42,912 --> 00:07:46,098 and she said she'd never let go 128 00:07:46,098 --> 00:07:50,920 no matter what, as long as i held on. 129 00:07:52,938 --> 00:07:56,559 she believed in me. 130 00:07:56,559 --> 00:08:00,146 i would look in those eyes... 131 00:08:00,146 --> 00:08:03,682 there was nothing there but... 132 00:08:03,682 --> 00:08:04,683 but love. 133 00:08:05,201 --> 00:08:12,091 i felt i could do anything because she believed in me. 134 00:08:15,110 --> 00:08:16,695 i wonder what she... 135 00:08:17,196 --> 00:08:20,199 i wonder what she'd think about me now. 136 00:08:20,199 --> 00:08:21,250 why? 137 00:08:21,250 --> 00:08:24,053 what's happening now? 138 00:08:24,053 --> 00:08:25,855 come on. 139 00:08:25,855 --> 00:08:27,339 talk to me. 140 00:08:27,339 --> 00:08:28,874 no. 141 00:08:28,874 --> 00:08:32,628 you'd think i was going crazy. 142 00:08:32,628 --> 00:08:35,114 i'm half convinced. 143 00:08:38,551 --> 00:08:40,903 well, my old father 144 00:08:40,903 --> 00:08:45,558 he never said much of anything that was useful. 145 00:08:45,558 --> 00:08:49,078 but he did tell me two things. 146 00:08:49,078 --> 00:08:51,096 one-- 147 00:08:51,096 --> 00:08:52,698 that love never dies. 148 00:08:52,698 --> 00:08:58,787 and two-- that we're never given anything 149 00:08:58,787 --> 00:09:01,123 that we can't handle. 150 00:09:01,123 --> 00:09:02,308 true, true. 151 00:09:05,444 --> 00:09:07,313 frank, frank, please. 152 00:09:07,313 --> 00:09:09,815 don't worry. i'm okay. 153 00:09:09,815 --> 00:09:14,887 you know i don't like it when you make a fuss like that. 154 00:09:14,887 --> 00:09:16,071 all right. 155 00:09:16,071 --> 00:09:18,841 but if you change your mind, 156 00:09:18,841 --> 00:09:20,092 if you need me, 157 00:09:20,092 --> 00:09:22,428 you know where to find me. 158 00:09:22,428 --> 00:09:25,764 that's the most we've talked in almost a year. 159 00:09:25,764 --> 00:09:28,133 let's do it more often. 160 00:09:28,133 --> 00:09:29,151 good night, frank. 161 00:09:29,151 --> 00:09:30,352 good night, roger. 162 00:10:04,219 --> 00:10:05,471 hmm. 163 00:10:06,672 --> 00:10:07,923 hmm. 164 00:10:09,808 --> 00:10:11,026 um, um. 165 00:10:13,045 --> 00:10:14,580 ahhh. 166 00:10:19,068 --> 00:10:21,136 woman (distorted): help me, someone. 167 00:10:21,136 --> 00:10:22,388 please help. 168 00:10:22,388 --> 00:10:26,976 please, someone, help, please. 169 00:10:26,976 --> 00:10:28,827 you. 170 00:10:28,827 --> 00:10:30,262 you've got to stop him. 171 00:10:30,262 --> 00:10:34,016 if he gets through, i'll die. 172 00:10:34,016 --> 00:10:35,968 please. 173 00:10:35,968 --> 00:10:37,586 (woman screams) 174 00:10:37,586 --> 00:10:39,288 no! 175 00:10:39,288 --> 00:10:42,041 don't you understand? 176 00:10:42,041 --> 00:10:43,292 no. 177 00:10:43,292 --> 00:10:46,845 if he gets through, i'll die. 178 00:10:46,845 --> 00:10:47,680 let go of me. 179 00:10:47,680 --> 00:10:49,548 (screams) 180 00:10:50,182 --> 00:10:50,899 (screams) 181 00:10:50,899 --> 00:10:52,768 (groans) 182 00:11:08,784 --> 00:11:11,920 oh, my god. 183 00:11:25,184 --> 00:11:27,252 roger: hi. 184 00:11:27,503 --> 00:11:28,003 good morning. 185 00:11:28,504 --> 00:11:29,221 hey, roger. 186 00:11:29,221 --> 00:11:30,472 been outside yet? 187 00:11:30,472 --> 00:11:31,991 it's glorious. 188 00:11:31,991 --> 00:11:33,492 let's go for a walk. 189 00:11:33,492 --> 00:11:35,244 talk a little, maybe. 190 00:11:35,244 --> 00:11:36,478 that would be nice. 191 00:11:36,478 --> 00:11:38,480 maybe get a little sun. 192 00:11:38,480 --> 00:11:39,798 you look awful pale. 193 00:11:39,798 --> 00:11:41,050 you need some sun. 194 00:11:41,050 --> 00:11:43,385 what happened to your hand? 195 00:11:43,385 --> 00:11:44,987 oh, nothing. 196 00:11:44,987 --> 00:11:45,988 nothing. 197 00:11:45,988 --> 00:11:46,989 oh, no. 198 00:11:46,989 --> 00:11:48,123 nothing i can't see. 199 00:11:48,123 --> 00:11:49,375 this i can see. 200 00:11:49,375 --> 00:11:50,876 therefore, that is something. 201 00:11:50,876 --> 00:11:53,328 i'm reading socrates again. 202 00:11:53,328 --> 00:11:54,930 can't you tell? 203 00:11:54,930 --> 00:11:56,765 frank, jesus! 204 00:11:56,765 --> 00:11:59,601 can't you ever shut up?! 205 00:12:21,573 --> 00:12:23,459 my name is roger. 206 00:12:23,459 --> 00:12:25,911 i think we met. 207 00:12:28,047 --> 00:12:29,865 uh, i'd... 208 00:12:29,865 --> 00:12:31,366 just like some answers. 209 00:12:31,366 --> 00:12:35,070 i need to know 210 00:12:35,070 --> 00:12:37,539 am i losing my mind? 211 00:12:37,539 --> 00:12:40,042 that is you, isn't it? 212 00:12:40,042 --> 00:12:41,493 in my dream? 213 00:12:43,495 --> 00:12:47,916 even before you got here, even before i saw you, 214 00:12:47,916 --> 00:12:50,836 you were there, weren't you? 215 00:12:50,836 --> 00:12:52,154 what do you know? 216 00:12:52,154 --> 00:12:54,456 he's actually talking to somebody 217 00:12:54,456 --> 00:12:56,008 of his own free will. 218 00:12:56,008 --> 00:12:58,677 of course, he'd pick somebody 219 00:12:58,677 --> 00:13:01,130 who doesn't even know he's there. 220 00:13:01,130 --> 00:13:04,333 you must be able to hear me. 221 00:13:04,333 --> 00:13:07,903 you picked me, called me... somehow. 222 00:13:07,903 --> 00:13:12,207 what i can't figure out is, why me? 223 00:13:12,207 --> 00:13:15,344 they tell me you haven't spoken to anyone 224 00:13:15,344 --> 00:13:17,212 since your husband died. 225 00:13:17,212 --> 00:13:19,715 so what do you want from me? 226 00:13:19,715 --> 00:13:23,469 you want me to protect you from that thing? 227 00:13:23,469 --> 00:13:26,839 is that it? 228 00:13:26,839 --> 00:13:30,342 because if it is, mrs. kincaid, 229 00:13:30,342 --> 00:13:31,643 please find somebody else. 230 00:13:32,277 --> 00:13:34,146 i can't protect you against it. 231 00:13:34,146 --> 00:13:37,900 i couldn't protect my own wife when she was dying... 232 00:13:45,407 --> 00:13:49,495 ahh, she was such a wonderful woman. 233 00:13:49,495 --> 00:13:52,297 she was very, very kind. 234 00:13:52,297 --> 00:13:53,816 you'd love her. 235 00:13:53,816 --> 00:13:55,834 and on sunday, 236 00:13:55,834 --> 00:13:57,002 the kids... 237 00:14:00,072 --> 00:14:01,323 i couldn't... 238 00:14:03,826 --> 00:14:07,579 you know, 239 00:14:07,579 --> 00:14:11,967 towards the end, we were in the hospital, 240 00:14:11,967 --> 00:14:16,722 and she could barely see. 241 00:14:16,722 --> 00:14:19,675 and, oh god, she was in such pain, 242 00:14:19,675 --> 00:14:22,811 and she kept calling me, "please, please." 243 00:14:22,811 --> 00:14:26,565 i was right there, but she couldn't see me, 244 00:14:26,565 --> 00:14:28,433 and she kept pleading 245 00:14:28,433 --> 00:14:32,187 "please, help me-- the pain, stop the pain." 246 00:14:32,187 --> 00:14:35,324 and she'd call my name over and over again, 247 00:14:35,324 --> 00:14:37,826 and i couldn't do anything! 248 00:14:40,929 --> 00:14:44,199 i held her hand, and i wouldn't let go. 249 00:14:44,816 --> 00:14:48,320 i felt her hand tighten on mine 250 00:14:48,320 --> 00:14:49,821 and that was all. 251 00:14:49,821 --> 00:14:55,194 i still don't know if... she knew i was there. 252 00:14:58,363 --> 00:15:00,199 mrs. kincaid... 253 00:15:03,952 --> 00:15:07,072 ...that thing behind the door, 254 00:15:07,072 --> 00:15:09,575 whoever or whatever it is 255 00:15:09,575 --> 00:15:14,997 it's going to come through pretty soon, isn't it? 256 00:15:14,997 --> 00:15:16,248 maybe tonight. 257 00:15:16,248 --> 00:15:19,801 well, i don't know what's behind your door. 258 00:15:19,801 --> 00:15:22,754 i don't know what you're afraid of, 259 00:15:22,754 --> 00:15:25,807 but there's nothing i can do to help you. 260 00:15:25,807 --> 00:15:29,561 i just want everybody to leave me alone. 261 00:15:29,561 --> 00:15:30,812 get out of my head! 262 00:15:30,812 --> 00:15:33,315 leave me alone! 263 00:15:42,307 --> 00:15:43,558 (groans) 264 00:15:50,632 --> 00:15:52,567 please, you... you've got to stop him. 265 00:15:52,567 --> 00:15:55,570 if he gets through, i'll die. 266 00:15:55,570 --> 00:15:57,072 please, help me! 267 00:15:59,975 --> 00:16:02,377 come on, help me! 268 00:16:02,377 --> 00:16:04,796 i can't. i can't. 269 00:16:04,796 --> 00:16:06,381 he's getting through! 270 00:16:06,381 --> 00:16:08,267 what's out there? 271 00:16:08,267 --> 00:16:13,105 frank: she hasn't talked to anybody for ten years. 272 00:16:13,105 --> 00:16:15,357 not since her husband died. 273 00:16:15,357 --> 00:16:16,608 she hasn't talked 274 00:16:16,608 --> 00:16:17,926 to anybody for ten years. 275 00:16:17,926 --> 00:16:19,811 not since her husband died. 276 00:16:19,811 --> 00:16:21,063 shut up! 277 00:16:21,063 --> 00:16:22,931 shut up! shut up! 278 00:16:22,931 --> 00:16:26,318 you're not keeping somebody out! 279 00:16:26,435 --> 00:16:28,904 you're keeping somebodyin! 280 00:16:28,904 --> 00:16:31,406 yes, you've got to help me. 281 00:16:31,907 --> 00:16:33,875 if he gets through, 282 00:16:33,875 --> 00:16:35,127 i'll die. 283 00:16:38,080 --> 00:16:39,848 no! 284 00:17:06,658 --> 00:17:07,909 laurel... 285 00:17:07,909 --> 00:17:10,412 no, don't. 286 00:17:10,412 --> 00:17:12,297 it's time for me to go. 287 00:17:12,297 --> 00:17:14,800 no, you can't go away, please. 288 00:17:14,800 --> 00:17:16,051 i'm sorry. 289 00:17:16,051 --> 00:17:18,553 it's been a long time. 290 00:17:18,553 --> 00:17:19,805 too long. 291 00:17:19,805 --> 00:17:22,924 youhave to let me go. 292 00:17:22,924 --> 00:17:24,242 no. 293 00:17:24,359 --> 00:17:24,943 yes, laurel. 294 00:17:24,943 --> 00:17:27,446 this isn't even me anymore. 295 00:17:27,446 --> 00:17:29,331 it's just a shadow-- a memory. 296 00:17:29,331 --> 00:17:33,051 i can't live without you. 297 00:17:33,051 --> 00:17:35,437 if you go, i'll die. 298 00:17:35,437 --> 00:17:36,688 no, laurel, listen. 299 00:17:36,688 --> 00:17:37,939 listen to me. 300 00:17:37,939 --> 00:17:39,775 i love you. 301 00:17:39,775 --> 00:17:43,528 i want you to go on. 302 00:17:43,528 --> 00:17:45,530 i need you to go on-- 303 00:17:45,530 --> 00:17:46,782 for me-- 304 00:17:46,782 --> 00:17:49,851 so my life will have meant something 305 00:17:49,851 --> 00:17:51,737 for me and the kids. 306 00:17:51,987 --> 00:17:54,456 for what we had... 307 00:17:54,456 --> 00:17:57,576 40 beautiful years. 308 00:17:57,576 --> 00:17:59,711 you were always so strong. 309 00:17:59,711 --> 00:18:02,214 you were always there for me. 310 00:18:02,214 --> 00:18:05,967 now i want you to be strong for me one last time. 311 00:18:05,967 --> 00:18:08,787 no. 312 00:18:08,787 --> 00:18:10,672 it's all right. 313 00:18:10,672 --> 00:18:13,175 it's going to be all right. 314 00:18:13,175 --> 00:18:15,010 but i need... 315 00:18:15,010 --> 00:18:18,146 i need you to let me go. 316 00:18:18,146 --> 00:18:20,599 live, laurel. 317 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 please. 318 00:18:27,472 --> 00:18:29,975 how can i let you go 319 00:18:29,975 --> 00:18:33,111 when you never even said good-bye? 320 00:18:38,233 --> 00:18:40,118 good-bye, laurel, 321 00:18:40,118 --> 00:18:43,872 my true, my greatest love. 322 00:18:50,312 --> 00:18:53,432 it was you who called me, wasn't it? 323 00:18:53,432 --> 00:18:54,683 not her. 324 00:18:54,683 --> 00:18:55,317 why? 325 00:18:55,317 --> 00:18:57,185 why me? 326 00:18:57,185 --> 00:18:59,070 i think you know. 327 00:19:42,797 --> 00:19:43,415 frank. 328 00:19:43,415 --> 00:19:45,300 hey, look at you. 329 00:19:45,300 --> 00:19:47,169 where's laurel? 330 00:19:47,169 --> 00:19:49,054 she's out back someplace. 331 00:19:49,054 --> 00:19:51,556 we're having a poker game tonight. 332 00:19:51,556 --> 00:19:53,425 i'll hold a place for you. 333 00:19:53,425 --> 00:19:54,676 why bother? 334 00:19:54,676 --> 00:19:56,561 you know he never comes. 335 00:19:56,561 --> 00:19:58,430 eat your cornflakes. 336 00:20:01,299 --> 00:20:01,917 hello. 337 00:20:05,053 --> 00:20:06,805 i know you're there, 338 00:20:07,055 --> 00:20:09,591 and i know you hear me. 339 00:20:12,194 --> 00:20:14,212 and i can wait. 340 00:20:14,212 --> 00:20:18,517 i can wait just as long as i have to. 341 00:20:22,571 --> 00:20:24,573 you've burned your hand. 342 00:20:28,360 --> 00:20:29,611 yes. 343 00:20:29,611 --> 00:20:31,663 on a candle. 344 00:20:33,765 --> 00:20:34,883 yes. 345 00:20:34,883 --> 00:20:36,384 i'm sorry. 346 00:20:36,384 --> 00:20:38,386 (bell dinging) 347 00:20:38,386 --> 00:20:40,388 last call for breakfast. 348 00:20:40,388 --> 00:20:43,108 would you like something to eat? 349 00:20:44,726 --> 00:20:47,729 breakfast would be very nice, i think. 350 00:20:47,729 --> 00:20:50,382 we have bacon, 351 00:20:50,382 --> 00:20:53,635 eggs, and toast and marma... 352 00:20:53,635 --> 00:20:57,489 ah, toast and jam and jelly. 353 00:20:59,507 --> 00:21:01,626 and we've got hash browns, 354 00:21:02,127 --> 00:21:05,764 but i wouldn't go near those if i were you. 355 00:21:06,815 --> 00:21:08,817 (narrator) mr. roger simpson leeds, 356 00:21:08,817 --> 00:21:11,903 lately returned from a journey into shadow, 357 00:21:11,903 --> 00:21:15,023 who found that there is no darkness so complete 358 00:21:15,523 --> 00:21:17,609 that it cannot be penetrated by the human heart 359 00:21:17,609 --> 00:21:22,180 or the twilight zone. 360 00:21:23,180 --> 00:21:33,180 Downloaded From www.AllSubs.org 22905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.