Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,793 --> 00:00:30,354
Hurry! Hurry! Hurry!
Step right up, folks.
2
00:00:30,430 --> 00:00:32,922
See the most exciting,
the most astounding,
3
00:00:32,999 --> 00:00:36,731
the most incredible series of spectacles
4
00:00:36,803 --> 00:00:40,296
this side of the vast
and mysterious continents
5
00:00:40,373 --> 00:00:43,468
- of Africa, Asia and Australia.
( THUNDER RUMBLES)
6
00:00:43,543 --> 00:00:47,036
Hurry! Hurry! Hurry!
Step right up, folks.
7
00:00:47,414 --> 00:00:48,472
Billy boy, come back.
8
00:00:48,548 --> 00:00:49,515
Lucy!
9
00:00:51,451 --> 00:00:53,579
Well, how do you do, Miss Owens?
10
00:00:53,653 --> 00:00:54,882
- Sheriff.
- Mayor.
11
00:00:55,488 --> 00:00:58,150
You come to be
entertained or electrified?
12
00:00:58,224 --> 00:00:59,714
I came to be paid!
13
00:01:00,093 --> 00:01:02,960
Do you have a mortgage
on the circus too, Mr. Hancock?
14
00:01:03,029 --> 00:01:05,623
Helen, why don't you run on ahead
and get the tickets.
15
00:01:05,698 --> 00:01:07,666
COLONEL: Hurry! Hurry!
Step right up.
16
00:01:07,734 --> 00:01:11,034
Fine woman.
She's sharp as a tack.
17
00:01:12,238 --> 00:01:13,933
Colonel owe you some money, Sam?
18
00:01:14,007 --> 00:01:17,739
He owes me $12.50 for hay and grain,
19
00:01:17,811 --> 00:01:19,301
and I'm going to collect it.
20
00:01:19,646 --> 00:01:21,045
Oh-ho, Mr. Mayor.
21
00:01:21,114 --> 00:01:23,139
Mr. Mayor, just the man I wanted to see.
22
00:01:23,216 --> 00:01:26,015
Here, boy. Let only
the good people enter, yeah...
23
00:01:26,386 --> 00:01:28,047
Yeah, yeah.
24
00:01:28,521 --> 00:01:30,819
That... That business matter.
25
00:01:30,890 --> 00:01:33,416
I'll have that money for you
first thing in the morning.
26
00:01:33,493 --> 00:01:35,461
Now, here are some tickets.
27
00:01:35,528 --> 00:01:37,326
Now, have a wonderful time.
28
00:01:39,599 --> 00:01:41,033
(THUNDER RUMBLES)
29
00:01:42,402 --> 00:01:45,030
DAVEY: Hurry! Hurry!
Right this way
30
00:01:45,105 --> 00:01:47,699
to the greatest spectacle on Earth.
31
00:01:47,774 --> 00:01:49,674
This way, folks.
32
00:01:50,410 --> 00:01:51,673
- Hi.
- Hello.
33
00:01:52,145 --> 00:01:54,580
- Why's he talk so funny?
- Lucy!
34
00:01:54,981 --> 00:01:56,244
Because I'm English.
35
00:01:57,117 --> 00:01:58,346
He's English.
36
00:01:58,418 --> 00:01:59,647
What's English?
37
00:02:02,188 --> 00:02:07,388
This incredible creature is
estimated to be 84 years old,
38
00:02:07,460 --> 00:02:09,690
and was captured by
Colonel Ryder himself
39
00:02:09,762 --> 00:02:11,662
on the snowy mountains of Tibet.
40
00:02:13,032 --> 00:02:14,727
- If that's a yak, I'm a duck.
- Shh!
41
00:02:15,401 --> 00:02:17,597
The children are enjoying every word.
42
00:02:18,638 --> 00:02:21,699
And this here is our Zambezian zebra.
43
00:02:21,774 --> 00:02:25,608
Feeds only on the tender petals
of African violets.
44
00:02:28,214 --> 00:02:31,275
Oh, ladies,
you can't possibly mean it.
45
00:02:31,351 --> 00:02:32,375
BOTH: Oh, yes, we do.
46
00:02:32,452 --> 00:02:33,886
This here's our last show.
47
00:02:33,953 --> 00:02:36,513
We ain't risking our lives
on them wore-out ropes again.
48
00:02:36,589 --> 00:02:39,183
My lovely Lottie, my lovely Lizzie.
49
00:02:39,259 --> 00:02:43,059
I will see that your ropes are repaired,
just for the night, of course,
50
00:02:43,129 --> 00:02:45,154
because I have already
ordered new equipment,
51
00:02:45,231 --> 00:02:47,029
which should be arriving any day now.
52
00:02:47,100 --> 00:02:48,795
You go inside, people are waiting.
53
00:02:48,868 --> 00:02:51,894
Oh, listen, you told us that time
after time, and we're still waiting.
54
00:02:51,971 --> 00:02:53,700
Yes, yes, of course. Yes.
55
00:02:58,044 --> 00:03:00,012
(CIRCUS MUSIC PLAYING)
56
00:03:17,997 --> 00:03:19,294
(SCATTERED APPLAUSE)
57
00:03:20,233 --> 00:03:22,497
- Yay, yay!
- Ladies and gentlemen,
58
00:03:22,569 --> 00:03:26,028
welcome to our peerless pioneer circus!
59
00:03:26,105 --> 00:03:28,870
Davey, if you please.
60
00:03:35,548 --> 00:03:36,538
Yay!
61
00:03:36,616 --> 00:03:40,280
And now for our first act,
directly from Berlin,
62
00:03:40,353 --> 00:03:43,687
the equestrian capitol of the world...
63
00:03:43,756 --> 00:03:46,657
Presenting Nana,
64
00:03:47,227 --> 00:03:51,357
the greatest lady bareback rider
of the century.
65
00:03:52,265 --> 00:03:53,892
(SPEAKING GERMAN)
66
00:03:54,734 --> 00:03:55,963
(BOTH CLAMORING)
67
00:03:56,035 --> 00:03:59,005
Nana is the only equestrienne
acrobat on Earth
68
00:03:59,072 --> 00:04:01,063
to perform the triple somersault...
69
00:04:01,140 --> 00:04:02,437
She's stuck.
70
00:04:02,976 --> 00:04:05,172
- Oh, come on!
- ...while performing
71
00:04:05,245 --> 00:04:08,909
a salute to our flag!
72
00:04:11,184 --> 00:04:13,744
- (SCATTERED APPLAUSE)
- Yay! Yay! Yay!
73
00:04:30,570 --> 00:04:33,665
(SPEAKING GERMAN)
74
00:04:46,552 --> 00:04:48,350
COLONEL: Isn't she marvelous?
75
00:05:06,706 --> 00:05:08,538
Look at that splendid balance.
76
00:05:09,742 --> 00:05:13,372
Marvelous. Absolutely incredible.
77
00:05:17,216 --> 00:05:18,513
(SCATTERED APPLAUSE)
78
00:05:19,886 --> 00:05:20,853
(ALL GASP)
79
00:05:22,121 --> 00:05:23,384
(LAUGHING)
80
00:05:24,324 --> 00:05:27,191
COLONEL: A spectacular
finale, my dear.
81
00:05:27,260 --> 00:05:29,888
(MUTTERING IN GERMAN)
82
00:05:29,962 --> 00:05:32,021
Always the unexpected,
83
00:05:32,098 --> 00:05:36,331
from Nana, the world's greatest
lady bareback rider.
84
00:05:36,402 --> 00:05:38,496
And a bit of fun!
85
00:05:38,871 --> 00:05:40,635
All carefully rehearsed.
86
00:05:44,744 --> 00:05:48,408
I now take great pride
and affection in presenting
87
00:05:48,481 --> 00:05:52,008
the Ladare sisters,
our birds of paradise,
88
00:05:52,085 --> 00:05:55,749
in their rose garden in the sky.
89
00:06:16,642 --> 00:06:19,043
It certainly is a spectacle, all right.
90
00:06:21,214 --> 00:06:23,740
SHERIFF: Yeah, looks like
there's more to come.
91
00:06:31,357 --> 00:06:32,756
(SCREAMS)
92
00:06:33,259 --> 00:06:35,353
- Help!
- Lizzie, grab my hand.
93
00:06:36,529 --> 00:06:38,463
There! I got you.
94
00:06:38,531 --> 00:06:40,625
The thrill of a lifetime!
95
00:06:40,700 --> 00:06:43,465
Don't worry folks.
It's all part of the act.
96
00:06:43,536 --> 00:06:45,630
Stilts! Come on!
97
00:06:47,774 --> 00:06:49,708
All right. I've got you.
98
00:06:53,646 --> 00:06:55,705
One... One at a time.
99
00:06:55,782 --> 00:06:57,113
One... One at a time.
100
00:06:57,183 --> 00:06:59,174
STILTS: Here we go.
I got you both now.
101
00:06:59,252 --> 00:07:00,617
Colonel, get the tarp ready.
102
00:07:00,686 --> 00:07:01,676
Hold on.
103
00:07:07,193 --> 00:07:08,456
(SCREAMS)
104
00:07:08,895 --> 00:07:10,590
(PERFORMERS MUTTERING)
105
00:07:10,663 --> 00:07:11,630
All right.
106
00:07:12,165 --> 00:07:13,929
(ALL CLAMORING)
107
00:07:17,403 --> 00:07:19,997
Tomorrow night, ladies and gentleman,
108
00:07:20,406 --> 00:07:23,569
the parting of the Red Sea!
109
00:07:28,214 --> 00:07:31,013
Uncle Rufus! Wake up.
Please, Uncle Rufus.
110
00:07:31,617 --> 00:07:33,449
Well, now, good morning.
111
00:07:33,519 --> 00:07:35,419
Oh, what a lovely day.
112
00:07:35,488 --> 00:07:39,356
Sorry I overslept, but I...
I see you carried on the good tradition.
113
00:07:39,826 --> 00:07:41,225
The show must go on.
114
00:07:41,294 --> 00:07:44,161
All packed up and ready
for the day's adventures, are we?
115
00:07:44,230 --> 00:07:46,096
Yes, sir. I mean, no, sir.
116
00:07:46,599 --> 00:07:47,828
Well, let's get going.
117
00:07:47,900 --> 00:07:49,959
We're due in Bradford Junction
this afternoon.
118
00:07:50,036 --> 00:07:51,026
That's what I mean.
119
00:07:51,103 --> 00:07:53,231
They said they weren't going
to Bradford Junction.
120
00:07:53,306 --> 00:07:54,603
They just all quit.
121
00:07:54,674 --> 00:07:56,472
Now, boy, don't spread rumors.
122
00:07:56,542 --> 00:07:58,101
It's bad for morale.
123
00:07:58,177 --> 00:08:00,043
Things aren't as bad as they seem.
124
00:08:00,580 --> 00:08:03,481
They're worse.
They're taking Shadrach with them.
125
00:08:03,549 --> 00:08:06,541
Oh, well, ladies...
126
00:08:06,619 --> 00:08:08,451
All packed up, ready to go, are we?
127
00:08:08,521 --> 00:08:09,750
Here, Lottie, let me help you with that.
128
00:08:09,822 --> 00:08:11,415
BOTH: No! We quit.
129
00:08:11,491 --> 00:08:14,688
(SPEAKING GERMAN)
130
00:08:14,760 --> 00:08:16,353
That's right. Now, what did she say?
131
00:08:16,429 --> 00:08:19,160
(WITH ITALIAN ACCENT)
Last night broke the camel's straw.
132
00:08:19,232 --> 00:08:23,465
Well, now, we've all gone through
these little difficulties before.
133
00:08:23,769 --> 00:08:26,966
Last night's rain was just
plain bad luck, that's all.
134
00:08:27,039 --> 00:08:28,666
That's your trouble, Colonel.
135
00:08:28,741 --> 00:08:30,675
You live by luck,
and this time it's all run out.
136
00:08:30,743 --> 00:08:32,177
What's that, Stilts?
137
00:08:32,245 --> 00:08:34,373
Oh, Colonel, this circus is finished,
and so are we.
138
00:08:34,447 --> 00:08:36,779
Our equipment's wore out,
the tent's torn to shreds,
139
00:08:36,849 --> 00:08:38,374
and we got no money to fix anything.
140
00:08:38,885 --> 00:08:40,478
Well, now, that's today.
141
00:08:40,553 --> 00:08:42,521
There's always tomorrow.
142
00:08:42,588 --> 00:08:45,319
Yes. Well, we'll clean up
in Bradford Junction.
143
00:08:45,391 --> 00:08:46,881
I... I guarantee it.
144
00:08:47,226 --> 00:08:49,024
You got a poker game going, Colonel?
145
00:08:49,729 --> 00:08:51,595
Stilts, how could you?
146
00:08:52,131 --> 00:08:54,463
Colonel, you gambled away
everything we ever owned.
147
00:08:54,534 --> 00:08:56,263
You lost a real menagerie
in Shelbyville
148
00:08:56,335 --> 00:08:58,326
and the money to buy
a new tent in Roanoke.
149
00:08:58,404 --> 00:09:00,270
And what about at Greenfield?
150
00:09:00,339 --> 00:09:02,831
- And Millbrook?
- And Hadley's Corner?
151
00:09:03,109 --> 00:09:04,770
That wasn't his fault, Lizzie.
152
00:09:04,844 --> 00:09:06,869
He said it was a crooked game.
153
00:09:07,246 --> 00:09:09,271
No, no, Davey, I lied.
154
00:09:09,348 --> 00:09:12,113
You're right.
You're all absolutely right.
155
00:09:12,518 --> 00:09:14,509
I've been a villain and a cad.
156
00:09:14,587 --> 00:09:17,648
It's best I go my erring way alone.
157
00:09:18,591 --> 00:09:20,457
I'll stick with you, Uncle Rufus.
158
00:09:20,526 --> 00:09:24,463
Oh, faithful boy.
Your mother brought you up well.
159
00:09:24,864 --> 00:09:26,730
You know, I don't worry about myself.
160
00:09:26,799 --> 00:09:28,528
It's... It's all of you.
161
00:09:29,201 --> 00:09:33,604
You see, uh, what are you
going to do this late in the season?
162
00:09:33,673 --> 00:09:35,607
I mean, where would you go?
163
00:09:35,675 --> 00:09:37,165
As a matter of fact, who'll take you?
164
00:09:38,044 --> 00:09:40,103
(SPEAKING GERMAN)
165
00:09:41,280 --> 00:09:43,009
Maybe Molly Jeffrys!
166
00:09:43,482 --> 00:09:47,385
And then, of course, you'll need
money for travel and for costumes.
167
00:09:47,453 --> 00:09:50,855
On the other hand, if we draw
a big crowd in Bradford Junction,
168
00:09:50,923 --> 00:09:53,392
and they do love us
in Bradford Junction,
169
00:09:53,859 --> 00:09:56,037
well, then, I suppose, well...
170
00:09:56,062 --> 00:09:57,257
well, then, I suppose, well...
171
00:09:58,097 --> 00:10:01,067
Maybe it's best that we finish it now,
172
00:10:02,034 --> 00:10:03,297
once and for all.
173
00:10:03,669 --> 00:10:06,468
Now wait a minute, Colonel.
There's no need to be hasty.
174
00:10:08,574 --> 00:10:10,838
We might be willing to go along
with you for a couple of weeks
175
00:10:10,910 --> 00:10:11,877
but on one condition.
176
00:10:12,545 --> 00:10:14,377
- What's that?
- No more gambling.
177
00:10:14,847 --> 00:10:17,578
My good man, you have my promise.
178
00:10:17,650 --> 00:10:22,110
From now on you'll find me
absolutely dependable and trustworthy.
179
00:10:22,488 --> 00:10:26,425
Now, let's sneak out of here
before I have to pay that feed bill.
180
00:10:40,640 --> 00:10:41,732
(GOAT BLEATING)
181
00:10:58,024 --> 00:11:00,049
How far is it, Uncle Rufus?
182
00:11:00,126 --> 00:11:04,063
Just a short, two-hour journey, my boy,
and rest assured,
183
00:11:04,130 --> 00:11:07,930
in Bradford Junction,
a joyful welcome awaits us all.
184
00:11:09,301 --> 00:11:12,202
I want my $8 now
or get off my property.
185
00:11:12,271 --> 00:11:15,798
$87 I never paid
more than $4 in me life!
186
00:11:15,875 --> 00:11:18,139
Dad-blamed wheel!
187
00:11:19,512 --> 00:11:20,877
Can you fix it, Stilts?
188
00:11:21,280 --> 00:11:22,839
I don't know, Colonel.
189
00:11:25,217 --> 00:11:27,208
Look here.
You didn't pay nothin' last year.
190
00:11:27,286 --> 00:11:28,344
You just took off.
191
00:11:28,421 --> 00:11:30,048
That's why it's $8 this year,
192
00:11:30,122 --> 00:11:31,647
and in advance, right now!
193
00:11:31,724 --> 00:11:35,627
My good man, you'll get your
pound of flesh in due time!
194
00:11:35,695 --> 00:11:38,255
I ain't looking for a pound of nothing.
Just my eight bucks!
195
00:11:38,330 --> 00:11:40,628
Can't you see
I have a catastrophe here?
196
00:11:40,866 --> 00:11:42,698
MAN: Looks like I'm stuck
with you anyway.
197
00:11:42,768 --> 00:11:45,635
Well, you got to pay me tonight,
and that's it, Colonel!
198
00:11:46,038 --> 00:11:49,167
Davey, unload the cage wagon.
We're here to stay.
199
00:11:49,241 --> 00:11:51,073
STILTS: Doggone it! Dad-done it!
200
00:11:51,143 --> 00:11:54,875
Oh, Stilts, for heaven's sakes,
what have you got yourself into now?
201
00:11:54,947 --> 00:11:56,779
I busted the rim clear in half.
202
00:11:56,849 --> 00:11:57,839
We're gonna need a blacksmith.
203
00:11:59,819 --> 00:12:00,911
No.
204
00:12:00,986 --> 00:12:03,182
Is there anything else
that could go wrong now?
205
00:12:03,923 --> 00:12:05,891
- Cor blimey!
- Who's that?
206
00:12:06,559 --> 00:12:08,027
He's stuffed, you know.
207
00:12:08,327 --> 00:12:10,591
Scared me at first when I saw him.
208
00:12:10,663 --> 00:12:13,257
Uncle Rufus!
A stowaway!
209
00:12:13,332 --> 00:12:14,959
Oh, no!
210
00:12:16,635 --> 00:12:18,660
What are you doing here?
211
00:12:18,738 --> 00:12:20,604
Joining the circus, sir.
212
00:12:21,340 --> 00:12:23,468
- Where are you from?
- Hancock.
213
00:12:23,542 --> 00:12:25,476
He was with the sheriff last night.
214
00:12:25,778 --> 00:12:26,768
Sheriff?
215
00:12:27,213 --> 00:12:28,681
He's my grandpa.
216
00:12:28,748 --> 00:12:31,183
I was only gonna join
for a couple days.
217
00:12:31,250 --> 00:12:32,342
Then I was going home.
218
00:12:32,685 --> 00:12:34,847
Well, you're going home now.
219
00:12:34,920 --> 00:12:39,255
Stilts! Stilts, would you load that
broken wheel on the cage wagon,
220
00:12:39,325 --> 00:12:41,191
take it into the blacksmith in Hancock?
221
00:12:41,260 --> 00:12:42,989
The boy'll ride back with you.
222
00:12:43,062 --> 00:12:44,029
Aw!
223
00:12:44,430 --> 00:12:46,762
Now, now, now,
1 know there never was a boy
224
00:12:46,832 --> 00:12:48,596
who didn't want to join the circus,
225
00:12:48,667 --> 00:12:52,399
but I'm not hiring
any sheriff's grandsons this season.
226
00:12:52,471 --> 00:12:55,930
Now, Davey will keep you company
on the way back.
227
00:12:56,008 --> 00:12:58,568
Just how do I pay
the blacksmith, Colonel?
228
00:12:58,978 --> 00:13:00,275
Four bits, you have that, don't you?
229
00:13:00,346 --> 00:13:02,440
I got only 35 cents.
230
00:13:02,515 --> 00:13:05,280
Well, dicker with him, man! Go on.
231
00:13:05,351 --> 00:13:07,581
The rest of you,
stay here until I get back.
232
00:13:07,653 --> 00:13:10,054
De Marco, help me saddle Gretchen.
233
00:13:10,556 --> 00:13:11,785
Where you going?
234
00:13:11,857 --> 00:13:16,590
Ladies, we are in urgent need
of a financial backer.
235
00:13:19,465 --> 00:13:21,832
DAVEY: This has to be
the finest place in town.
236
00:13:22,701 --> 00:13:23,930
It's just a plain old house.
237
00:13:24,503 --> 00:13:27,700
Me, I wish I could travel
with the circus like you do.
238
00:13:28,340 --> 00:13:30,832
I mean, I don't see how
it could be lonely like you said.
239
00:13:32,711 --> 00:13:34,805
Oh, just sometimes.
240
00:13:35,514 --> 00:13:39,041
Of course, I'm grateful to the colonel
for all he's done for me.
241
00:13:39,418 --> 00:13:41,011
Your parents in the circus, too?
242
00:13:42,188 --> 00:13:43,553
They were.
243
00:13:44,623 --> 00:13:46,591
They worked on the flying traps.
244
00:13:46,659 --> 00:13:47,717
- The what?
- You know...
245
00:13:48,060 --> 00:13:50,222
Flying trapeze.
Way up near the top.
246
00:13:50,296 --> 00:13:51,923
They were called
the Royal British Flyers.
247
00:13:51,997 --> 00:13:53,795
Only they weren't really royalty.
248
00:13:53,866 --> 00:13:56,130
That's just the name they took
when we left London.
249
00:13:56,635 --> 00:13:57,932
Children!
250
00:13:58,938 --> 00:14:01,168
- Here's some lemonade if you want it.
- Thank you, ma'am.
251
00:14:01,240 --> 00:14:02,469
Thanks, Mom.
252
00:14:03,142 --> 00:14:06,009
- Well, what happened to your folks?
- Lucy, be quiet.
253
00:14:06,312 --> 00:14:08,280
DAVEY: Oh, that's all right.
254
00:14:08,614 --> 00:14:11,640
It was an accident.
They happen in circuses.
255
00:14:12,151 --> 00:14:13,243
BILLY: Hey, let's play hide-n-seek.
256
00:14:13,319 --> 00:14:15,378
- Lucy! You're it.
- Why me?
257
00:14:15,454 --> 00:14:16,546
Come on, Davey.
258
00:14:16,622 --> 00:14:19,182
Why do I always have to be it?
259
00:14:19,258 --> 00:14:21,090
- What's "it"?
- She is.
260
00:14:21,160 --> 00:14:23,026
Well, how come he ain't it?
261
00:14:23,095 --> 00:14:25,462
- What do I have to do?
- Hide from her.
262
00:14:25,531 --> 00:14:27,329
Ain't you ever played
hide-n-seek before?
263
00:14:27,399 --> 00:14:30,369
- No.
- Boy, you English kids got a lot to learn.
264
00:14:32,238 --> 00:14:35,003
Billy, wait.
1 was it last time!
265
00:14:35,074 --> 00:14:36,974
If you're gonna play,
you're it again.
266
00:14:39,411 --> 00:14:42,346
One, two, doggone it.
267
00:14:42,848 --> 00:14:46,978
Three, four...
Why do I always have to be it?
268
00:14:51,757 --> 00:14:53,987
That's a very fair offer, Mr. Corbett.
269
00:14:54,293 --> 00:14:56,955
It's just that I'd rather not make
that decision right now.
270
00:14:57,596 --> 00:14:58,722
(HORSE NEIGHING)
271
00:14:58,797 --> 00:15:01,232
Missy! When you get inside,
272
00:15:01,300 --> 00:15:04,065
will you tell that new conductor of mine
to play louder?
273
00:15:04,136 --> 00:15:05,570
Yes, Miss Jeffrys.
274
00:15:06,171 --> 00:15:08,936
Our customers want noise, hot music.
275
00:15:09,475 --> 00:15:10,738
You sure you won't change your mind?
276
00:15:11,210 --> 00:15:12,678
I am sorry, Mr. Corbett.
277
00:15:12,745 --> 00:15:15,009
Too bad you had that
long ride out here for nothing.
278
00:15:15,281 --> 00:15:17,477
Well, thanks anyway.
279
00:15:17,816 --> 00:15:20,717
But if you ever decide to sell one,
my offer's always good.
280
00:15:21,086 --> 00:15:22,986
You can wire me at the Chicago zoo.
281
00:15:23,055 --> 00:15:24,318
I'll do that.
282
00:15:25,057 --> 00:15:26,024
Goodbye.
283
00:15:27,359 --> 00:15:30,158
Miss Jeffrys, one more try.
284
00:15:30,229 --> 00:15:32,027
$2,000, one elephant.
285
00:15:32,097 --> 00:15:35,123
(LAUGHS) Sorry again, Mr. Corbett.
286
00:15:35,935 --> 00:15:37,061
All right.
287
00:15:39,538 --> 00:15:42,064
I'll raise that bid to $3,000.
288
00:15:42,141 --> 00:15:44,235
- Rufus!
- Molly, my love!
289
00:15:44,310 --> 00:15:46,779
(LAUGHS) You old rascal!
290
00:15:46,845 --> 00:15:48,506
$2,000 for one elephant?
291
00:15:48,580 --> 00:15:50,810
Well, now, you know
all the zoos need elephants.
292
00:15:50,883 --> 00:15:52,214
He's the Chicago zoo.
293
00:15:52,284 --> 00:15:54,844
How are you?
Why, you old buzzard.
294
00:15:55,187 --> 00:15:56,848
Good to see you, my dear.
295
00:15:57,256 --> 00:15:59,953
Don't you give me that "my dear" stuff.
296
00:16:00,326 --> 00:16:01,691
You give me a hug.
297
00:16:04,997 --> 00:16:09,764
Well, I see you're doing just fine,
Molly, just fine.
298
00:16:09,835 --> 00:16:11,200
Sure. Sure am.
299
00:16:11,270 --> 00:16:12,999
I got three shows this season,
300
00:16:13,072 --> 00:16:15,507
and I am buying out
the Williams brothers in the fall.
301
00:16:15,574 --> 00:16:18,339
Well, I rejoice in your
good fortune, my dear.
302
00:16:18,911 --> 00:16:20,174
Come on, sit down, now.
303
00:16:20,245 --> 00:16:22,270
Come on, make yourself comfy.
304
00:16:22,348 --> 00:16:25,716
Now, tell me. Tell me, Rufus,
how are you doing this season?
305
00:16:25,784 --> 00:16:28,583
Well, business is incredible, Molly.
Simply incredible!
306
00:16:28,654 --> 00:16:31,646
Of course, I've always regretted
the loss of my greatest star.
307
00:16:31,724 --> 00:16:33,692
- Oh, Rufus.
- Oh, yes.
308
00:16:33,759 --> 00:16:37,354
Molly Jeffrys, the greatest
equestrienne that ever lived.
309
00:16:37,429 --> 00:16:39,898
And now the smartest businesswoman
I've ever met.
310
00:16:40,399 --> 00:16:41,457
Rufus...
311
00:16:41,533 --> 00:16:43,968
And soon to become the richest,
312
00:16:44,036 --> 00:16:48,337
after you've taken advantage
of my generous offer to invest in...
313
00:16:48,407 --> 00:16:51,604
(LAUGHS) I'm never sure
summer's here until you arrive
314
00:16:51,677 --> 00:16:53,202
with your annual generous offer.
315
00:16:53,278 --> 00:16:55,838
For a mere $1,000 Molly...
316
00:16:55,914 --> 00:16:59,475
Every year I promise myself I will not
lend you another you another penny...
317
00:16:59,818 --> 00:17:01,877
For just $750, Molly.
318
00:17:01,954 --> 00:17:05,083
And every year I have
broken that promise.
319
00:17:05,157 --> 00:17:07,285
- Five hundred.
- Until this year.
320
00:17:08,027 --> 00:17:10,052
- I'm standing pat!
- Two hundred.
321
00:17:10,529 --> 00:17:11,496
One hundred?
322
00:17:12,031 --> 00:17:13,328
Uh-uh.
323
00:17:13,399 --> 00:17:14,594
No, sir.
324
00:17:15,334 --> 00:17:17,428
You'd just lose it in another poker game.
325
00:17:17,770 --> 00:17:22,367
No. Oh, Molly, I have reformed.
I swear it.
326
00:17:22,441 --> 00:17:25,775
Oh, now, Rufus,
stop lying to me, and to yourself.
327
00:17:26,011 --> 00:17:27,206
With your knowhow,
328
00:17:27,813 --> 00:17:30,908
you ought to be running one
of the best shows in this country.
329
00:17:30,983 --> 00:17:33,577
But you have gambled and lost
330
00:17:34,420 --> 00:17:37,390
until you've got nothing left but a...
331
00:17:37,456 --> 00:17:40,551
A tenth-rate mud show that ain't worth
a plugged nickel.
332
00:17:41,260 --> 00:17:44,628
Molly, I need $8.
333
00:17:45,030 --> 00:17:46,623
I've got a one night stand
334
00:17:46,698 --> 00:17:49,759
in Bradford Junction,
and I don't have the ground rent.
335
00:17:55,407 --> 00:17:57,171
I'll tell you what I will do, Rufus.
336
00:17:59,244 --> 00:18:00,268
I'll give you a job.
337
00:18:01,146 --> 00:18:02,511
A job?
338
00:18:03,749 --> 00:18:05,581
I'll take on all your performers.
339
00:18:05,651 --> 00:18:08,518
I'll buy them new costumes,
new equipment.
340
00:18:08,587 --> 00:18:11,613
Oh, Molly. A job!
341
00:18:11,690 --> 00:18:13,522
How could you?
342
00:18:13,592 --> 00:18:15,754
Rufus! Wait... Wait a minute.
343
00:18:16,962 --> 00:18:19,158
Hey, you forgot something didn't you?
344
00:18:20,365 --> 00:18:21,696
The ground rent.
345
00:18:22,768 --> 00:18:25,567
Oh, Molly. (LAUGHS)
346
00:18:26,105 --> 00:18:27,504
Thank you.
347
00:18:30,476 --> 00:18:32,376
You really are true blue.
348
00:18:49,128 --> 00:18:50,755
Nice folks.
349
00:18:50,829 --> 00:18:53,389
Real thoughtful asking me
to stay for dinner, too.
350
00:18:53,465 --> 00:18:54,796
Uh-huh,
351
00:18:55,601 --> 00:18:58,298
Too bad about the missus
losing her husband so young.
352
00:18:59,204 --> 00:19:02,333
Of course there's nothing like a family
to help keep away the lonelies.
353
00:19:03,509 --> 00:19:05,273
You're a darn fool, you know.
354
00:19:05,344 --> 00:19:08,803
Somebody offered me a chance
to spend the summer, I'd jump at it.
355
00:19:08,881 --> 00:19:12,146
I couldn't do that.
Uncle Rufus needs me.
356
00:19:12,217 --> 00:19:15,482
All he needs is somebody for odd jobs
and selling peanuts.
357
00:19:15,554 --> 00:19:17,454
If it wasn't you, it'd be some other kid.
358
00:19:17,523 --> 00:19:19,719
Davey, it's not like
he was your real uncle.
359
00:19:19,791 --> 00:19:25,059
You know, all of a sudden
I can remember my mum real clear.
360
00:19:25,130 --> 00:19:27,758
She's kinda like
Mrs. Owens, wasn't she?
361
00:19:28,333 --> 00:19:31,303
Your mom was a fine woman, Davey,
in every way.
362
00:19:31,370 --> 00:19:33,236
I reckon that goes for Miss Owens, too.
363
00:19:33,305 --> 00:19:36,434
Still, I figure she was just being nice.
364
00:19:36,508 --> 00:19:39,205
I mean, I wouldn't really
fit in back there, would 1?
365
00:19:39,511 --> 00:19:41,240
Oh, expect you could learn to.
366
00:19:42,781 --> 00:19:44,647
Yeah... Expect maybe I could.
367
00:19:51,657 --> 00:19:53,216
Get up, Matilda.
368
00:19:57,596 --> 00:19:59,462
Uncle Rufus, look!
369
00:20:01,099 --> 00:20:02,260
Whoa.
370
00:20:02,334 --> 00:20:03,802
Whoa there, boy.
371
00:20:05,270 --> 00:20:08,900
Well, Molly! What a delightful surprise.
372
00:20:08,974 --> 00:20:10,339
Good morning, Rufus.
373
00:20:10,409 --> 00:20:13,777
Hello, Davey. How's this old
reprobate been treating you?
374
00:20:14,079 --> 00:20:15,342
Just fine, ma'am.
375
00:20:16,315 --> 00:20:18,841
Stilts, good to see you're still with us.
376
00:20:18,917 --> 00:20:20,351
You, too, Molly.
377
00:20:20,752 --> 00:20:23,050
What are you doing here?
378
00:20:23,121 --> 00:20:24,987
How was Bradford Junction?
379
00:20:25,057 --> 00:20:27,822
Well, the people turned out
in droves, Molly.
380
00:20:28,193 --> 00:20:30,184
There must have been at least, um...
381
00:20:30,762 --> 00:20:35,063
We... We didn't quite break even, Molly.
382
00:20:36,868 --> 00:20:39,803
Rufus, I've been thinking things over,
383
00:20:39,871 --> 00:20:44,399
and I've decided to make you
that loan after all.
384
00:20:44,476 --> 00:20:46,342
- You have?
- Uh-huh.
385
00:20:46,812 --> 00:20:48,473
Trot her out, Jake!
386
00:20:59,091 --> 00:21:00,422
An elephant?
387
00:21:00,726 --> 00:21:02,490
Well, thank you, Molly.
388
00:21:02,561 --> 00:21:05,724
I would have preferred
a modicum of cash.
389
00:21:05,797 --> 00:21:08,926
She's beautiful. What's her name?
390
00:21:09,001 --> 00:21:12,164
Queenie.
She is money in the bank, Rufus.
391
00:21:12,237 --> 00:21:16,071
Guaranteed to give that old
menagerie of yours some real-life class.
392
00:21:16,141 --> 00:21:18,769
Hello, Queenie. I'm Davey!
393
00:21:19,511 --> 00:21:20,478
She's gentle, too...
394
00:21:20,979 --> 00:21:22,208
And smart.
395
00:21:22,281 --> 00:21:24,272
She picks up things real quick.
396
00:21:24,683 --> 00:21:25,775
(TRUMPETING)
397
00:21:26,385 --> 00:21:28,149
- (LAUGHS)
- Here, here, give me that.
398
00:21:28,220 --> 00:21:29,688
- Give me back my hat.
- Give him back his hat.
399
00:21:29,755 --> 00:21:31,553
Molly, that animal is malicious!
400
00:21:31,623 --> 00:21:34,024
She is not. She's just playful.
401
00:21:34,092 --> 00:21:37,062
I just bought her this spring,
so she isn't fully trained yet.
402
00:21:37,129 --> 00:21:38,255
Untrained, eh?
403
00:21:38,997 --> 00:21:41,466
Well, now, I have no fixed prices
for these things,
404
00:21:41,533 --> 00:21:43,365
but Il think $10 a week would...
405
00:21:43,435 --> 00:21:45,870
Fine, fine!
That's just about what I'd figured.
406
00:21:45,937 --> 00:21:48,338
You give me $10 each week,
and she's yours for the summer.
407
00:21:49,107 --> 00:21:51,235
Me pay you?
408
00:21:51,310 --> 00:21:53,335
You take it or leave it, Rufus.
409
00:21:53,412 --> 00:21:54,641
DAVEY: She won't be any trouble.
410
00:21:54,713 --> 00:21:56,408
I can handle her, Uncle Rufus.
411
00:21:56,481 --> 00:22:01,544
Nonsense, boy.
Stilts, how are you with elephants?
412
00:22:01,620 --> 00:22:05,284
Well, I'm really better with seals, but
I worked with them one season, Colonel.
413
00:22:05,357 --> 00:22:07,621
All right! She's your responsibility.
414
00:22:07,693 --> 00:22:09,286
All right, but, uh...
415
00:22:10,062 --> 00:22:11,154
I'll need a helper.
416
00:22:11,229 --> 00:22:12,628
MOLLY: That's a good idea.
417
00:22:12,698 --> 00:22:13,927
She likes Davey already.
418
00:22:13,999 --> 00:22:18,527
Just remember, Davey, most people
try to pat an elephant on the trunk.
419
00:22:18,603 --> 00:22:20,093
Uh-uh. They don't like that.
420
00:22:20,172 --> 00:22:21,867
You want to get her to do
something for you,
421
00:22:21,940 --> 00:22:23,874
just sort of scratch her behind the ears,
422
00:22:23,942 --> 00:22:26,377
like this, or maybe
thump her on the shoulder...
423
00:22:26,445 --> 00:22:27,708
(TRUMPETING)
- Like that.
424
00:22:27,779 --> 00:22:29,406
Yes, ma'am.
425
00:22:29,481 --> 00:22:32,507
Here is my schedule for the summer.
426
00:22:33,185 --> 00:22:36,917
You just be sure Rufus sends me
$10 every week, huh?
427
00:22:36,988 --> 00:22:39,252
And returns Queenie to me
in Morgantown
428
00:22:39,324 --> 00:22:41,554
on the 15th of September.
429
00:22:41,626 --> 00:22:43,424
All right, Jake.
430
00:22:44,629 --> 00:22:48,361
(LAUGHS) Oh, Rufus, this is one loan
I know I'm going to get back.
431
00:22:48,433 --> 00:22:50,424
You can't ante an elephant.
432
00:22:50,502 --> 00:22:53,369
Molly, it does seem to me
the way elephants eat
433
00:22:53,438 --> 00:22:55,202
that $10 a week is...
434
00:22:55,273 --> 00:22:58,243
- The elephant, Jake.
- ...is a very fair price.
435
00:22:58,310 --> 00:22:59,937
(LAUGHS)
436
00:23:04,282 --> 00:23:08,480
You're an old scallywag,
but I love you.
437
00:23:08,987 --> 00:23:11,354
Davey, you take good care of Queenie.
438
00:23:11,423 --> 00:23:13,016
Yes, ma'am. I sure will!
439
00:23:15,394 --> 00:23:17,590
All right, Beauty, let's go!
440
00:23:19,464 --> 00:23:21,262
(TRUMPETING)
441
00:23:25,070 --> 00:23:29,098
COLONEL: And now presenting
Queenie, the Thunderous Pachyderm!
442
00:23:29,174 --> 00:23:32,007
The largest elephant in captivity.
443
00:23:32,077 --> 00:23:34,045
(CROWD APPLAUDING)
444
00:23:35,414 --> 00:23:37,109
(CIRCUS MUSIC PLAYING)
445
00:23:48,326 --> 00:23:52,991
Nana, the greatest horseback rider
of all time.
446
00:23:54,166 --> 00:23:56,100
(ALL APPLAUDING)
447
00:23:59,004 --> 00:24:01,803
Presenting our birds of paradise!
448
00:24:03,675 --> 00:24:04,938
(CROWD GASPING)
449
00:24:09,815 --> 00:24:13,410
COLONEL: The one and only De Marco!
450
00:24:22,394 --> 00:24:25,762
Poor Queenie, did she stub her toe?
451
00:24:25,831 --> 00:24:29,631
Oh, yes. She did stub her toe.
452
00:24:30,769 --> 00:24:32,032
(CROWD APPLAUDING)
453
00:24:35,874 --> 00:24:37,774
Oh, they really loved us tonight!
454
00:24:39,478 --> 00:24:42,937
(SPEAKING GERMAN)
455
00:24:43,014 --> 00:24:44,914
Sure! That's what I say.
456
00:24:44,983 --> 00:24:47,577
Keep care of Queenie, Davey.
She's a do all right!
457
00:24:47,652 --> 00:24:49,279
I'd say we all did all right.
458
00:24:49,354 --> 00:24:51,652
Listen to that money jingle.
Isn't that a lovely sound?
459
00:24:51,723 --> 00:24:53,521
Our luck has changed, Stilts.
460
00:24:53,592 --> 00:24:55,720
No more one night stands.
461
00:24:55,794 --> 00:24:57,387
When we get to Wrightstown
tomorrow night,
462
00:24:57,462 --> 00:24:59,829
I'm gonna book us for two nights,
maybe three.
463
00:24:59,898 --> 00:25:01,423
Thanks to Queenie here.
464
00:25:01,500 --> 00:25:03,127
Well, she's been a help, of course.
465
00:25:03,201 --> 00:25:04,600
Keep up the good work old girl.
466
00:25:05,370 --> 00:25:06,462
(QUEENIE TRUMPETING)
467
00:25:11,176 --> 00:25:12,200
Oh, no.
468
00:25:12,277 --> 00:25:13,574
Maybe you'd better put
Queenie to bed.
469
00:25:13,645 --> 00:25:15,079
I'll look after him.
470
00:25:15,146 --> 00:25:16,341
Yes, Stilts.
471
00:25:20,085 --> 00:25:23,680
You've got to stop rapping her
on the trunk, Colonel.
472
00:25:23,755 --> 00:25:26,781
That elephant is diabolical, Stilts.
473
00:25:31,263 --> 00:25:32,856
Come on, Queenie.
474
00:25:34,633 --> 00:25:36,226
Come on, come on how.
475
00:25:40,138 --> 00:25:42,835
Now, you go to sleep
and mind what I told ya.
476
00:25:42,908 --> 00:25:45,934
And from now on
you better stay away from Uncle Rufus.
477
00:25:48,113 --> 00:25:49,603
(QUEENIE SNORTS)
478
00:25:50,148 --> 00:25:51,673
Look, what is it?
479
00:25:51,750 --> 00:25:54,082
- (QUEENIE WHINING)
- I can't stay here all night.
480
00:25:54,486 --> 00:25:56,318
Shh. Alright, alright.
481
00:25:56,955 --> 00:25:58,923
Just for a while, you understand?
482
00:26:04,162 --> 00:26:05,687
(PLAYING HARMONICA)
483
00:26:19,311 --> 00:26:21,109
(MOANING)
484
00:26:33,525 --> 00:26:35,220
Like that, do you?
485
00:26:35,493 --> 00:26:39,726
Sure. You were just lonesome,
that's all.
486
00:26:40,565 --> 00:26:42,226
I know how you feel.
487
00:26:42,801 --> 00:26:44,792
I get lonely sometimes, too.
488
00:26:48,440 --> 00:26:50,875
Did I ever tell you about
the family I met?
489
00:26:51,509 --> 00:26:52,772
There was Billy...
490
00:26:54,079 --> 00:26:57,071
(YAWNS) And Lucy.
And Mrs. Owens.
491
00:26:57,882 --> 00:26:59,748
They were awful nice.
492
00:26:59,818 --> 00:27:01,946
Wanted me to stay with them, too.
493
00:27:05,090 --> 00:27:08,321
(YAWNS) But one can't have everything.
494
00:27:10,695 --> 00:27:12,754
Least we've got each other.
495
00:27:23,842 --> 00:27:26,106
- Davey, I've got...
- (SHUSHING)
496
00:27:37,889 --> 00:27:40,824
No, no, no,
the whole thing could be a fiasco.
497
00:27:40,892 --> 00:27:43,384
- Please, Uncle Rufus.
- Just give him a chance, Colonel.
498
00:27:43,461 --> 00:27:45,589
Now, he's been rehearsing her
in secret for weeks now.
499
00:27:45,664 --> 00:27:47,325
It's a crackerjack, too, the whole act.
500
00:27:47,399 --> 00:27:49,197
It takes months to properly
train an elephant.
501
00:27:49,267 --> 00:27:50,564
You know that, Stilts.
502
00:27:50,635 --> 00:27:52,569
But she can do it.
503
00:27:52,871 --> 00:27:57,206
Queenie, drinking out of a baby bottle?
Oh, it's impossible.
504
00:27:57,275 --> 00:27:58,800
Colonel, come here.
505
00:28:01,146 --> 00:28:03,240
It's called "Minding the Baby."
506
00:28:04,249 --> 00:28:05,944
Oh, Nana, look!
507
00:28:08,319 --> 00:28:10,185
"Minding the Baby," you say?
508
00:28:14,159 --> 00:28:16,560
What a lovely baby she is.
509
00:28:16,961 --> 00:28:19,430
Father, give the baby her rattle.
510
00:28:19,497 --> 00:28:20,794
Baby wants to play.
511
00:28:24,302 --> 00:28:25,360
(CROWD CHEERING)
512
00:28:28,506 --> 00:28:30,201
It's time for Baby's bottle.
513
00:28:30,275 --> 00:28:31,765
Babies get hungry, you know.
514
00:28:35,780 --> 00:28:37,578
Oh, it's warm enough.
515
00:28:42,387 --> 00:28:45,186
COLONEL: Maybe Baby will take
the bottle from the father.
516
00:28:51,863 --> 00:28:53,592
(CROWD CHEERING)
517
00:29:01,406 --> 00:29:04,103
Oh, Mother got all wet from the bottle.
518
00:29:04,175 --> 00:29:05,700
(CROWD LAUGHING)
519
00:29:07,812 --> 00:29:10,008
And now, it's time for Baby's nap.
520
00:29:10,081 --> 00:29:12,641
Babies have to sleep, you know.
521
00:29:13,318 --> 00:29:14,342
(PLAYING HARMONICA)
522
00:29:18,757 --> 00:29:19,849
CROWD: Aw...
523
00:29:24,829 --> 00:29:26,490
(QUEENIE MOANING)
524
00:29:27,832 --> 00:29:29,493
(CROWD LAUGHING)
525
00:29:33,404 --> 00:29:35,304
(CROWD CHEERING)
526
00:29:42,213 --> 00:29:44,443
(QUEENIE TRUMPETING)
527
00:29:52,390 --> 00:29:55,553
And now, Baby wants to
go for a stroll.
528
00:29:56,961 --> 00:29:58,772
Baby would like to go for a stroll,
but how can he?
529
00:29:58,797 --> 00:30:00,265
Baby would like to go for a stroll,
but how can he?
530
00:30:04,803 --> 00:30:06,202
(CROWD LAUGHING)
531
00:30:07,338 --> 00:30:09,102
(SPEAKING GIBBERISH)
532
00:30:23,855 --> 00:30:25,323
(CROWD CHEERING)
533
00:30:35,266 --> 00:30:37,564
A few more like her, Colonel,
and we'd be rich men.
534
00:30:37,635 --> 00:30:40,935
We will be, Stilts. I'm gonna buy
a whole troop of elephants,
535
00:30:41,005 --> 00:30:43,633
and the finest acts in the business.
536
00:30:43,708 --> 00:30:46,143
We'll be the biggest show on earth!
537
00:30:46,211 --> 00:30:48,236
Long way to go
for a bank roll like that, Colonel.
538
00:30:48,646 --> 00:30:51,274
Not if I take a few shortcuts, Stilts.
539
00:30:52,851 --> 00:30:54,649
(CROWD APPLAUDING)
540
00:31:07,966 --> 00:31:11,903
Well, looks like everything's
turning up aces, gentlemen.
541
00:31:11,970 --> 00:31:14,837
Thank you. Thank you very much.
542
00:31:16,007 --> 00:31:17,099
There.
543
00:31:21,546 --> 00:31:23,412
(CRACKING NUTS LOUDLY)
544
00:31:35,827 --> 00:31:38,091
- Three fours.
- (NUTS CRACK)
545
00:31:45,036 --> 00:31:46,231
well, I...
546
00:31:48,172 --> 00:31:50,106
Er.
547
00:31:51,242 --> 00:31:52,710
I'll be back in a little while.
548
00:32:13,464 --> 00:32:15,398
I'll bet the 100.
549
00:32:15,466 --> 00:32:16,900
I'll call you.
550
00:32:18,436 --> 00:32:19,767
Full house.
551
00:32:21,272 --> 00:32:22,671
COLONEL: Aces and eights.
552
00:32:23,308 --> 00:32:24,469
Well...
553
00:32:25,343 --> 00:32:28,608
Thanks, bub. It has been a pleasure.
554
00:32:28,680 --> 00:32:29,806
You... You're not quitting?
555
00:32:30,581 --> 00:32:32,345
Got nothin' left, I can see.
556
00:32:35,019 --> 00:32:36,350
I've got an elephant!
557
00:32:37,021 --> 00:32:39,456
(CHUCKLING) I play for cash.
558
00:32:39,857 --> 00:32:42,019
This elephant is like money in the bank.
559
00:32:42,093 --> 00:32:44,323
You can get $2,000 for her tomorrow.
560
00:32:46,097 --> 00:32:48,191
Nope! Like I said, cash!
561
00:32:48,499 --> 00:32:51,366
Well, if I lose,
I'll dispose of her for you.
562
00:32:51,436 --> 00:32:54,098
You needn't worry.
Unless you're afraid to bet.
563
00:32:55,473 --> 00:32:56,565
Okay.
564
00:32:58,242 --> 00:32:59,641
- Showdown?
- Yes.
565
00:33:04,215 --> 00:33:05,376
There's my 2,000.
566
00:33:06,017 --> 00:33:08,418
- I.0.U. all right?
- All right.
567
00:33:46,791 --> 00:33:48,953
Well, again, I thank you, bub.
568
00:33:51,362 --> 00:33:54,923
Luke here
will come by tomorrow to collect.
569
00:33:55,199 --> 00:33:56,257
Tomorrow?
570
00:33:58,403 --> 00:33:59,461
Ain't that what you said?
571
00:33:59,837 --> 00:34:03,671
That was a figure of speech.
I've got to contact a buyer.
572
00:34:05,043 --> 00:34:07,910
- A week?
- Okay. Luke!
573
00:34:14,719 --> 00:34:16,312
$2,000. A week.
574
00:34:17,555 --> 00:34:21,048
- You understand?
- Sir, you have my word!
575
00:34:22,160 --> 00:34:24,959
Bub, your word
ain't worth diddly-do to me.
576
00:34:26,064 --> 00:34:28,795
Luke, here, will stay with ya
until get my money.
577
00:34:32,470 --> 00:34:36,566
Now, Luke ain't much on brains,
but he's got muscles he ain't ever used.
578
00:34:47,351 --> 00:34:50,514
STILTS: Come on, Queenie.
Over here. No, come on, come on.
579
00:34:50,588 --> 00:34:53,080
Come on. Right there, put it...
Put it down.
580
00:34:53,324 --> 00:34:55,418
- (QUEENIE TRUMPETING)
- That's it, Queenie. Right here.
581
00:34:55,493 --> 00:34:59,191
Now, down, girl. Down!
Put it down. That's a good girl!
582
00:35:00,498 --> 00:35:01,863
(QUEENIE TRUMPETING)
583
00:35:19,050 --> 00:35:20,449
(QUEENIE TRUMPETING)
584
00:35:22,453 --> 00:35:25,479
That's it, Queenie. Right here.
Now, put it down.
585
00:35:25,923 --> 00:35:27,618
- Good girl!
- (SIGHING)
586
00:35:29,327 --> 00:35:30,692
(NUTS CRACKING)
587
00:35:45,443 --> 00:35:49,778
$2,000.
Where will I find $2,000?
588
00:35:50,781 --> 00:35:53,648
CORBETT'S VOICE:
$2,000, one elephant.
589
00:35:53,718 --> 00:35:55,948
$2000, one elephant.
590
00:35:56,454 --> 00:35:58,479
Corley? Corman?
591
00:35:59,891 --> 00:36:02,656
Corbett! Corbett!
(SNAPS FINGERS) That's it!
592
00:36:03,828 --> 00:36:07,890
Come on, Queenie.
Right this way, Queenie. Good girl.
593
00:36:07,965 --> 00:36:10,161
LOTTIE: Which suitcase
did you put our costumes in?
594
00:36:10,234 --> 00:36:12,669
STILTS: They're here,
on top of the trunk.
595
00:36:20,178 --> 00:36:21,805
DAVEY: Uncle Rufus!
596
00:36:22,313 --> 00:36:23,678
Shh! Don't shout, boy.
597
00:36:23,748 --> 00:36:27,514
I missed you after the show last night.
Did you enjoy Queenie's act?
598
00:36:27,752 --> 00:36:31,052
Oh, yes, yes, yes.
Well, now I have business to do.
599
00:36:31,956 --> 00:36:35,483
See to it that the show is ready to move
when I get back. You hear me?
600
00:36:35,760 --> 00:36:38,161
- Yes, sir. Who's that?
- Who?
601
00:36:38,496 --> 00:36:40,055
(EXCLAIMS IN SURPRISE)
602
00:36:41,032 --> 00:36:44,696
He's a buff.
Circus-crazy, like all the other rubes.
603
00:36:45,403 --> 00:36:49,135
Now, he'll work around here
a little while, and then move on.
604
00:36:49,207 --> 00:36:52,438
Now, I've got to go to town.
You, stay here!
605
00:37:07,825 --> 00:37:10,089
- (QUEENIE TRUMPETING)
- Davey!
606
00:37:10,928 --> 00:37:14,887
Davey, bring that elephant over here.
I need him to move this wagon.
607
00:37:19,937 --> 00:37:23,134
Stilts, move that cage wagon
over to the other side,
608
00:37:23,207 --> 00:37:26,472
and put the pole wagon next to the tent.
Oh, no, Luke!
609
00:37:27,878 --> 00:37:29,812
No, Luke like Colonel.
610
00:37:29,880 --> 00:37:32,144
Oh, that... That's good. That's fine.
611
00:37:32,216 --> 00:37:33,741
(MALLET THUDDING)
612
00:37:33,818 --> 00:37:35,912
But you got to pay Pa
that money you owe him.
613
00:37:35,987 --> 00:37:37,045
Oh, yes, yes.
614
00:37:39,390 --> 00:37:41,449
You got to pay Pa that money
615
00:37:43,461 --> 00:37:44,690
tomorrow.
616
00:37:45,062 --> 00:37:47,326
Oh, tomorrow, yes, yes.
617
00:37:47,398 --> 00:37:51,596
Yes, tomorrow at the very latest.
Tomorrow, yes.
618
00:37:57,275 --> 00:37:59,607
COLONEL: Now, what further proof
of gentleness?
619
00:37:59,910 --> 00:38:03,039
- Yes, she seems like a fine animal.
- Shh, shh!
620
00:38:03,281 --> 00:38:05,113
No need to wake the boy.
621
00:38:05,483 --> 00:38:10,512
She's young, healthy,
and well worth the $3,000.
622
00:38:11,122 --> 00:38:12,954
My offer was 2,000.
623
00:38:13,324 --> 00:38:18,763
Oh, yes, yes, of course.
Shall we round it off at 2,5007?
624
00:38:19,430 --> 00:38:20,556
Mmm-hmm, 2,500.
625
00:38:21,165 --> 00:38:25,159
I'll make arrangements to ship
the elephant to your zoo tomorrow.
626
00:38:26,237 --> 00:38:28,569
You have the money, of course?
627
00:38:28,939 --> 00:38:31,636
I normally don't carry
such a sizable amount.
628
00:38:31,976 --> 00:38:34,604
But I specifically asked for cash.
629
00:38:34,679 --> 00:38:36,738
However, I did bring a down payment.
630
00:38:37,415 --> 00:38:39,850
- $1,000.
- All right.
631
00:38:40,251 --> 00:38:42,618
You'll have the rest when the elephant
is put aboard the train.
632
00:38:43,621 --> 00:38:47,353
- You have the bill of sale?
- Oh, yes, yes, of course.
633
00:38:47,425 --> 00:38:50,690
Now, you will never regret
buying this animal.
634
00:38:50,761 --> 00:38:53,560
That I can guarantee.
Now, her name is Queenie.
635
00:38:53,631 --> 00:38:55,395
She has...
636
00:38:58,235 --> 00:39:00,704
COLONEL'S VOICE: ...ship
the elephant to your zoo tomorrow...
637
00:39:00,771 --> 00:39:03,240
...ship the elephant
to your zoo tomorrow...
638
00:39:03,307 --> 00:39:05,241
...the elephant to your zoo tomorrow...
639
00:39:05,309 --> 00:39:06,640
...10 your zoo tomorrow...
640
00:39:06,711 --> 00:39:08,839
(ECHOING) ...zoo tomorrow...
641
00:39:37,608 --> 00:39:40,703
Uncle Rufus! Uncle Rufus!
642
00:39:43,714 --> 00:39:45,682
Uncle Rufus!
643
00:39:45,750 --> 00:39:47,548
(YAWNING) What is it, Davey?
644
00:39:47,618 --> 00:39:50,246
He's gonna sell Queenie, Stilts.
I heard him.
645
00:39:50,321 --> 00:39:51,811
He's gonna sell her to a zoo!
646
00:39:51,889 --> 00:39:54,756
- He what?
- I heard them talking. Over there!
647
00:39:55,292 --> 00:39:56,919
He was talking to this man.
648
00:39:56,994 --> 00:39:57,504
1 think he was a zoo-keeper
or something.
649
00:39:57,528 --> 00:39:59,053
1 think he was a zoo-keeper
or something.
650
00:40:00,297 --> 00:40:02,766
(BANGING DOOR) Colonel! Colonel!
651
00:40:02,833 --> 00:40:05,234
COLONEL: Yeah, yeah, yeah.
What's going on here?
652
00:40:06,237 --> 00:40:09,172
Davey says you're gonna
sell Queenie to a zoo. Is that right?
653
00:40:09,240 --> 00:40:12,608
Sell Queenie? Preposterous!
Why would I do a thing like that?
654
00:40:12,676 --> 00:40:14,610
Colonel, you been gambling again?
655
00:40:15,112 --> 00:40:17,410
Now, tomorrow's payday, Colonel.
I'd like to see my money.
656
00:40:17,715 --> 00:40:21,174
- Oh, now, wait a moment, here...
- Yes. Let's see our money!
657
00:40:22,019 --> 00:40:24,078
(CLEARS THROAT) Very well.
658
00:40:26,824 --> 00:40:30,089
There you are. Not a cent missing.
(RATTLING MONEY)
659
00:40:31,262 --> 00:40:33,822
Sorry, Colonel. Well, Davey?
660
00:40:35,266 --> 00:40:39,294
I just don't understand.
I was sleeping, I heard...
661
00:40:39,904 --> 00:40:41,838
I mean, I thought I heard...
662
00:40:42,239 --> 00:40:43,968
BOTH: You thought you heard?
663
00:40:44,041 --> 00:40:46,442
Well, you just apologize to the colonel.
664
00:40:46,510 --> 00:40:47,978
COLONEL: Well, now,
there's no need for that.
665
00:40:48,045 --> 00:40:50,173
The boy's just overly-fond
of the elephant.
666
00:40:50,247 --> 00:40:54,184
It's perfectly natural
that he should have a... A nightmare.
667
00:40:54,752 --> 00:40:56,277
Now, you go to bed, Davey,
668
00:40:56,353 --> 00:40:59,983
we'll just forget
we had this little misunderstanding.
669
00:41:04,295 --> 00:41:05,694
(SIGHING IN RELIEF)
670
00:41:15,873 --> 00:41:18,308
Guess Uncle Rufus was right, Queenie.
671
00:41:18,375 --> 00:41:21,345
- It was nothing but a dream.
- (TRUMPETING SOFTLY)
672
00:41:21,412 --> 00:41:24,382
But I'd sure hate to lose you
to any old zoo.
673
00:41:24,648 --> 00:41:29,176
(SIGHING) Being locked up
behind those iron bars, you'd go crazy!
674
00:41:42,566 --> 00:41:44,295
It wasn't a dream.
675
00:41:45,069 --> 00:41:48,130
That's what woke me!
The man from the zoo,
676
00:41:48,205 --> 00:41:50,299
he was smoking a cigar.
677
00:41:50,374 --> 00:41:52,206
I got to tell the others.
678
00:41:53,744 --> 00:41:54,905
(CLICKING TONGUE)
679
00:41:55,446 --> 00:41:57,210
They wouldn't believe me.
680
00:41:57,281 --> 00:42:00,410
They'd just say,
"A lot of people smoke cigars."
681
00:42:01,285 --> 00:42:04,277
- What are we gonna do, Queenie?
- (TRUMPETING SOFTLY)
682
00:42:04,822 --> 00:42:07,450
I can't let the man
take you back to the zoo.
683
00:42:07,791 --> 00:42:11,785
Anyway, you don't belong to him.
You belong to Miss Jeffrys.
684
00:42:13,931 --> 00:42:15,922
Miss Jeffrys, that's it.
685
00:42:16,000 --> 00:42:17,900
I've got her schedule somewhere.
686
00:42:17,968 --> 00:42:19,060
We got to find her.
687
00:42:22,172 --> 00:42:23,571
Ah, found it!
688
00:42:24,408 --> 00:42:26,809
Miss Jeffrys told me to take
good care of you, Queenie,
689
00:42:26,877 --> 00:42:29,346
- and that's just what I'm going to do.
- (QUEENIE TRUMPETS SOFTLY)
690
00:42:29,413 --> 00:42:31,404
Shh, don't want everyone to wake up.
691
00:42:33,717 --> 00:42:35,617
Be ready in just a sec.
692
00:42:40,391 --> 00:42:41,654
Look...
693
00:42:43,761 --> 00:42:47,595
No, Queenie, these are for later.
We'll starve to death.
694
00:43:24,301 --> 00:43:26,793
Go away. Wait till morning.
695
00:43:31,775 --> 00:43:33,265
What's wrong? Where?
696
00:43:34,044 --> 00:43:36,479
Oh, Queenie, don't do that.
697
00:43:38,649 --> 00:43:40,174
(QUEENIE RUMBLING)
698
00:43:41,819 --> 00:43:44,083
We must have walked
a zillion miles last night.
699
00:43:44,955 --> 00:43:46,354
Six or seven at least.
700
00:43:48,359 --> 00:43:50,726
Trouble is, I don't know where we are.
701
00:43:51,729 --> 00:43:53,788
Well, we better get moving anyway.
702
00:43:53,864 --> 00:43:56,196
When the colonel wakes up,
he's gonna be looking for us.
703
00:43:57,334 --> 00:43:58,597
How did you sleep?
704
00:44:11,548 --> 00:44:14,074
Hungry, are you? Me, too.
705
00:44:15,285 --> 00:44:16,252
Here.
706
00:44:17,221 --> 00:44:19,713
Eat it slow. I've only got a couple left.
707
00:44:23,694 --> 00:44:24,991
(TWIG SNAPPING)
708
00:44:26,864 --> 00:44:28,298
Hide, Queenie.
709
00:44:32,102 --> 00:44:33,433
(GOAT BLEATING)
710
00:44:34,171 --> 00:44:35,263
(SIGHS)
711
00:44:35,339 --> 00:44:38,673
Shadrach, I might have known.
712
00:44:39,076 --> 00:44:42,273
Wherever Queenie goes,
you just have to follow, don't you?
713
00:44:43,714 --> 00:44:47,446
Well, I can't take you back,
and I can't leave you.
714
00:44:47,718 --> 00:44:49,447
Socome on.
715
00:45:04,134 --> 00:45:07,661
Let's see, Miss Jeffrys
was in Johnson City last week.
716
00:45:08,138 --> 00:45:09,765
That should be south of here.
717
00:45:11,241 --> 00:45:13,437
Sun came over there. East.
718
00:45:14,144 --> 00:45:16,408
So we go this way. Twenty miles.
719
00:45:18,282 --> 00:45:21,877
She's supposed to be about...
In George Town this week.
720
00:45:21,952 --> 00:45:23,681
So that's another 10 miles.
721
00:45:27,357 --> 00:45:29,451
So that's 30 in all.
722
00:45:30,561 --> 00:45:31,995
Going straight this way.
723
00:45:36,433 --> 00:45:38,026
(QUEENIE TRUMPETING)
724
00:45:38,335 --> 00:45:43,671
Ah, Queenie! That's the second fence
you've been through since last night.
725
00:45:44,475 --> 00:45:48,105
You're supposed to lift the rails.
Not just walk through them.
726
00:45:48,479 --> 00:45:49,674
(TRUMPETS QUIETLY)
727
00:45:49,747 --> 00:45:52,614
Come on, better keep a count
of all the damages.
728
00:45:53,784 --> 00:45:55,980
Should make it in
a couple of days, easy.
729
00:45:57,054 --> 00:45:59,716
All we got to do now
is find out where George Town is.
730
00:46:01,258 --> 00:46:02,623
(MAN HUMMING)
731
00:46:09,099 --> 00:46:12,125
[S]I'll sing one song
732
00:46:12,202 --> 00:46:15,297
[S] For my old Kentucky home
733
00:46:17,574 --> 00:46:19,406
Perhaps he knows
where George Town is.
734
00:46:19,476 --> 00:46:20,807
You two stay here.
735
00:46:25,482 --> 00:46:27,348
Hey, mister. Wait, mister.
736
00:46:27,785 --> 00:46:28,877
Wait!
737
00:46:29,920 --> 00:46:31,183
Hey, mister, wait!
738
00:46:35,793 --> 00:46:38,091
Well, well. Well, for heaven's sake.
739
00:46:38,929 --> 00:46:41,159
Whoa, Jezebel, lookie here now.
740
00:46:41,899 --> 00:46:43,890
Hey, you're up bright and early boy.
741
00:46:44,301 --> 00:46:47,168
Yes, sir, I just want to know if you know
which way it is to George Town?
742
00:46:47,237 --> 00:46:48,432
George Town, is it?
743
00:46:48,505 --> 00:46:51,338
Well, now, you planning
to buy something, boy?
744
00:46:51,575 --> 00:46:53,669
- No, sir.
- Well, that's a pity.
745
00:46:53,944 --> 00:46:56,879
You follow this here road
and turn right at the first crossing.
746
00:46:57,114 --> 00:46:59,208
Then you go about four miles
to the main road...
747
00:47:00,450 --> 00:47:02,441
- What's that?
- He's an Angora goat.
748
00:47:03,320 --> 00:47:04,549
- If I go that way...
- Say,
749
00:47:04,621 --> 00:47:06,749
I'll bet he's worth something, ain't he?
750
00:47:07,357 --> 00:47:10,691
Yes, are you... Are you all alone, boy?
751
00:47:11,094 --> 00:47:13,893
Maybe you and me can come to
some kind of mutual arrangement.
752
00:47:13,964 --> 00:47:16,331
Of course, I will come out
the worse for it...
753
00:47:16,667 --> 00:47:17,998
(HORSE NEIGHS)
754
00:47:19,036 --> 00:47:20,561
Jezebel? Jezebel!
755
00:47:20,637 --> 00:47:22,628
Dang you, Jezebel. Come back here.
756
00:47:22,706 --> 00:47:24,140
Come back here.
757
00:47:24,208 --> 00:47:25,437
Come back, Jezebel.
758
00:47:25,509 --> 00:47:27,841
Don't go running down.
You're spilling everything.
759
00:47:27,911 --> 00:47:30,141
(SHOUTING INDISCERNIBLY)
760
00:47:31,148 --> 00:47:32,980
Jezebel, come back here!
761
00:47:38,188 --> 00:47:39,485
Look what you did.
762
00:47:40,023 --> 00:47:41,650
Aren't you ashamed of yourself?
763
00:47:41,725 --> 00:47:43,659
Now get down. Go on, kneel.
764
00:47:46,196 --> 00:47:48,426
This is getting to be an awful long list.
765
00:47:51,068 --> 00:47:55,096
Three fences bust, one apple tree
torn up, one haystack eaten.
766
00:47:58,041 --> 00:48:01,705
But don't you see?
1 had to sell that elephant.
767
00:48:02,012 --> 00:48:04,344
I will, of course, make
768
00:48:04,648 --> 00:48:08,676
a full confession to Molly
and try to repay her
769
00:48:08,752 --> 00:48:10,345
in some way.
770
00:48:10,587 --> 00:48:13,750
Meanwhile, we must press forward.
771
00:48:14,258 --> 00:48:16,249
Uh, start again,
772
00:48:16,693 --> 00:48:20,425
and look forward to new successes.
773
00:48:20,864 --> 00:48:22,525
- Uh...
- (NUTS CRACKING)
774
00:48:25,202 --> 00:48:27,603
Oh, Luke, just the man I'm looking for.
775
00:48:27,871 --> 00:48:31,068
Now here's the plan.
When we get to Grassy Fork,
776
00:48:31,675 --> 00:48:34,007
I'll send Davey and the rest
out to put up posters,
777
00:48:34,077 --> 00:48:35,636
distribute hand bills and so forth.
778
00:48:35,712 --> 00:48:37,009
You and I will take Queenie...
779
00:48:37,080 --> 00:48:39,014
- No.
- Shush, listen to me.
780
00:48:39,616 --> 00:48:41,584
We'll take Queenie
into the freight station and...
781
00:48:41,652 --> 00:48:42,619
No.
782
00:48:43,487 --> 00:48:45,421
Give her to Corbett, collect our money...
783
00:48:45,489 --> 00:48:46,957
- No.
- "No," what?
784
00:48:47,357 --> 00:48:49,689
- No elephant.
- What do you mean "no elephant"?
785
00:48:50,160 --> 00:48:52,492
- She's gone.
- Oh, that's impossible.
786
00:48:52,562 --> 00:48:54,030
Where could she go?
787
00:48:54,097 --> 00:48:55,792
She's got...
788
00:48:55,866 --> 00:48:57,197
(EXCLAIMING IN FRIGHT)
789
00:48:57,267 --> 00:48:59,702
Help! Put me down. Put me down.
790
00:49:03,807 --> 00:49:05,741
See? The boy took it.
791
00:49:06,043 --> 00:49:07,533
Well, why didn't you stop him?
792
00:49:07,611 --> 00:49:09,875
- What's wrong?
- Davey's run off with the elephant.
793
00:49:09,947 --> 00:49:11,039
WOMEN: Oh, no!
794
00:49:11,415 --> 00:49:12,814
Well, I know it's sad,
795
00:49:12,883 --> 00:49:17,116
but he still must be suffering under
the delusion that his dream was true.
796
00:49:17,354 --> 00:49:20,051
- Poor boy.
- Suffering illusions like that.
797
00:49:20,324 --> 00:49:22,224
What are we standing around for?
Why don't we go find him?
798
00:49:22,292 --> 00:49:24,488
Now, wait a minute. Wait a minute.
Let's not panic.
799
00:49:24,561 --> 00:49:26,051
You go get my horse.
800
00:49:26,430 --> 00:49:28,797
Now, there's no reason for
everyone to go.
801
00:49:28,865 --> 00:49:30,196
He couldn't have walked far last night.
802
00:49:30,267 --> 00:49:33,430
Luke and I'll have him spotted
within an hour or two.
803
00:49:33,503 --> 00:49:35,995
Now the rest of you go on
to Grassy Fork,
804
00:49:36,073 --> 00:49:38,405
I'll be along later. Which way did he go?
805
00:49:38,475 --> 00:49:40,204
All right, now don't worry.
806
00:49:40,277 --> 00:49:41,608
I'll track him down.
807
00:49:41,878 --> 00:49:44,643
After all how do you hide
an elephant in broad daylight?
808
00:49:53,890 --> 00:49:56,621
Come on, maybe we can find
something to eat.
809
00:50:20,584 --> 00:50:25,078
Abraham, Matthew,
you boys got chores to do.
810
00:50:25,856 --> 00:50:27,346
Queenie, quick.
811
00:50:29,493 --> 00:50:30,619
Quick.
812
00:50:45,108 --> 00:50:46,439
(SNIFFING)
813
00:50:53,784 --> 00:50:55,218
DAVEY: (WHISPERING)
No, no, Queenie.
814
00:50:55,719 --> 00:50:57,050
Stop, Queenie.
815
00:50:58,321 --> 00:50:59,720
They'll see us.
816
00:51:08,198 --> 00:51:11,600
Abe, why is the corn crib following us?
817
00:51:12,369 --> 00:51:16,237
Matthew, you're crazy.
It's right there where it always was.
818
00:51:17,841 --> 00:51:20,742
One, two, three four, five, six,
seven, eight, nine, 10. Real life.
819
00:51:21,011 --> 00:51:24,003
Matthew, I swear, you ain't got
as much sense as a...
820
00:51:24,081 --> 00:51:25,446
A wormy apple!
821
00:51:33,290 --> 00:51:35,019
It's heading for the creek, Abe.
822
00:51:37,627 --> 00:51:40,324
- You know something, Matthew?
- What, Abe?
823
00:51:40,397 --> 00:51:42,525
- I'm tired of fishing.
- Me, too.
824
00:51:44,434 --> 00:51:46,095
ABRAHAM: Ma? Pa?
825
00:51:46,770 --> 00:51:48,238
We're coming, Pa.
826
00:51:48,505 --> 00:51:50,405
MATTHEW: Pa, we're coming, Pa.
827
00:51:52,275 --> 00:51:55,336
Blimey, Queenie, why did you
have to go and get stuck?
828
00:51:55,412 --> 00:51:58,347
This is gonna take all day.
829
00:51:58,915 --> 00:52:00,212
(CREAKING)
830
00:52:27,210 --> 00:52:28,939
Ah, Queenie, cut it out.
831
00:52:29,246 --> 00:52:30,543
Stop fooling around, now.
832
00:52:40,457 --> 00:52:41,618
(TRUMPETS)
833
00:52:42,025 --> 00:52:43,117
(LAUGHS)
834
00:52:49,332 --> 00:52:50,561
Get out, quick!
835
00:53:03,547 --> 00:53:05,413
- (LAUGHS)
- Oh, Harold.
836
00:53:05,815 --> 00:53:07,146
(BOTH LAUGHING)
837
00:53:15,192 --> 00:53:17,820
Harold, I don't think that's funny.
838
00:53:17,894 --> 00:53:19,055
What, darling?
839
00:53:21,298 --> 00:53:22,891
- That.
“Hey! (LAUGHS)
840
00:53:22,966 --> 00:53:25,128
That's a new shirt!
841
00:53:25,969 --> 00:53:28,028
Why Harold Gastins!
842
00:53:28,438 --> 00:53:29,906
You started it.
843
00:53:30,974 --> 00:53:33,841
- You take me right home.
- Now cut that out.
844
00:53:33,910 --> 00:53:35,207
Ooh!
845
00:53:36,012 --> 00:53:37,241
(SCREAMS)
846
00:53:41,651 --> 00:53:42,880
Harold!
847
00:53:44,120 --> 00:53:45,815
You never told me.
848
00:53:46,690 --> 00:53:48,852
You old cradle snatcher.
849
00:53:48,925 --> 00:53:52,884
Cradle snatcher? You ain't no
sweet 16, you know.
850
00:53:52,963 --> 00:53:55,432
Oh! I never want to speak to you again.
851
00:53:55,498 --> 00:53:57,125
My mother warned me about you.
852
00:53:57,200 --> 00:53:59,225
Yeah, I wish somebody had warned me.
853
00:53:59,502 --> 00:54:01,402
Just you wait till I get home.
854
00:54:02,339 --> 00:54:04,205
(ARGUING INDISTINCTLY)
855
00:54:17,721 --> 00:54:18,847
Ah, Queenie.
856
00:54:19,623 --> 00:54:20,749
(TRUMPETS)
857
00:54:21,091 --> 00:54:22,388
Never mind. Come on.
858
00:54:36,906 --> 00:54:40,103
That's where he's heading, all right.
Molly's due there this week.
859
00:54:41,011 --> 00:54:42,809
Hurry up, Luke. We're wasting time.
860
00:54:43,647 --> 00:54:44,671
Come on here.
861
00:54:46,016 --> 00:54:47,484
(NANA COUNTING IN GERMAN)
862
00:54:52,822 --> 00:54:56,019
(COUNTING IN GERMAN)
863
00:54:58,828 --> 00:54:59,886
Ooh!
864
00:55:00,196 --> 00:55:01,664
(EXCLAIMING)
865
00:55:02,032 --> 00:55:03,227
Look out!
866
00:55:28,258 --> 00:55:30,522
Queenie, come on. Come on, Shadrach.
867
00:55:34,397 --> 00:55:36,365
Queenie, come on. Come on, Shadrach.
868
00:55:36,433 --> 00:55:40,131
Quickly. Quickly. Look, I've got
a lovely barn for you two to sleep in.
869
00:56:02,826 --> 00:56:04,089
We'll stay in here for the night.
870
00:56:04,961 --> 00:56:07,430
I'm so tired I can hardly stand up.
871
00:56:08,298 --> 00:56:09,459
(SNEEZING)
872
00:56:09,733 --> 00:56:11,633
Better get out of these wet clothes first.
873
00:56:21,911 --> 00:56:23,106
Go on, get in there.
874
00:56:25,615 --> 00:56:26,980
(BRAYING)
875
00:56:28,318 --> 00:56:30,412
What in tarnation! Come back here.
876
00:56:30,487 --> 00:56:34,481
What... All right. Just relax.
You can sleep out all night.
877
00:56:39,062 --> 00:56:42,999
All Il ask is a few extra days,
48 hours at the most.
878
00:56:43,066 --> 00:56:46,195
Now, surely that's not unreasonable
under the circumstances.
879
00:56:46,803 --> 00:56:49,033
Now, look, I've acted in good faith.
880
00:56:49,105 --> 00:56:52,939
I paid you half my debt.
A thousand dollars.
881
00:56:53,676 --> 00:56:57,271
And as soon as I find the boy,
and I will find the boy.
882
00:56:57,747 --> 00:56:59,875
Then I'll give the elephant to
Mr. Corbett.
883
00:57:00,150 --> 00:57:03,643
Mr. Corbett will give me the money.
And I'll give you the money.
884
00:57:03,720 --> 00:57:04,778
(KNOCKING ON DOOR)
885
00:57:04,854 --> 00:57:06,822
All right, all right, I'm coming.
886
00:57:06,890 --> 00:57:08,119
What do you want?
887
00:57:08,191 --> 00:57:09,556
CORBETT: I want my elephant.
Where is it?
888
00:57:09,626 --> 00:57:13,324
Oh, oh, Mr. Corbett. I was just
talking about you this very minute.
889
00:57:13,396 --> 00:57:15,194
Come in. Come in.
890
00:57:15,865 --> 00:57:19,859
I have been waiting at the station
at Grassy Fork for six hours.
891
00:57:20,637 --> 00:57:22,036
Why didn't you bring the elephant?
892
00:57:22,105 --> 00:57:25,370
Now I wanted to, Mr. Corbett.
Believe me I wanted to.
893
00:57:25,442 --> 00:57:28,639
Colonel Ryder,
you and I had an agreement
894
00:57:29,112 --> 00:57:32,082
for which I paid you $1,000 in advance,
that you would...
895
00:57:32,148 --> 00:57:34,207
Deliver the elephant, and I will.
896
00:57:34,484 --> 00:57:36,543
But unfortunately, it's gonna
take a little time.
897
00:57:36,619 --> 00:57:38,747
You see, the elephant's not here.
898
00:57:39,556 --> 00:57:42,253
The... Well, as a matter of fact
he's been...
899
00:57:42,325 --> 00:57:43,292
Stolen.
900
00:57:44,160 --> 00:57:45,321
Stolen?
901
00:57:45,395 --> 00:57:47,921
Well, "borrowed," if you will.
902
00:57:48,431 --> 00:57:51,628
You remember the little boy
that you saw sleeping with the elephant?
903
00:57:51,701 --> 00:57:54,295
Well, he's gone off with her.
904
00:57:56,005 --> 00:57:59,270
- I don't believe it.
- Well, that was exactly my reaction.
905
00:57:59,342 --> 00:58:02,471
But it's true. Now evidently he
didn't want to see the elephant
906
00:58:02,545 --> 00:58:05,412
go to a zoo, but I assure you,
Mr. Corbett,
907
00:58:05,482 --> 00:58:09,043
that I'll have that elephant back here
before you can say...
908
00:58:09,118 --> 00:58:10,085
Forget it!
909
00:58:10,520 --> 00:58:11,578
Forget it.
910
00:58:12,021 --> 00:58:14,285
I haven't liked this whole
set-up from the start.
911
00:58:14,958 --> 00:58:17,427
I want my money back now.
912
00:58:17,660 --> 00:58:19,594
Well, unfortunately, that's not possible.
913
00:58:19,662 --> 00:58:22,063
You see, I've already disposed of it.
914
00:58:22,665 --> 00:58:25,828
In partial payment of a debt
that I owe this gentleman.
915
00:58:25,902 --> 00:58:29,463
I see. It's a conspiracy.
You're in this together.
916
00:58:29,873 --> 00:58:32,934
To bilk the Chicago zoo
out of $1,000.
917
00:58:33,009 --> 00:58:34,773
Well, you won't get away with it.
918
00:58:34,844 --> 00:58:38,906
I will prosecute you
to the fullest extent of the law.
919
00:58:39,249 --> 00:58:42,844
- My good man...
- am not your good man.
920
00:58:43,086 --> 00:58:46,181
And I do not believe the story
that the boy stole the elephant.
921
00:58:46,256 --> 00:58:48,691
- As for you, sir...
- Sit down, shut up.
922
00:58:50,159 --> 00:58:51,126
Luke?
923
00:58:54,030 --> 00:58:56,431
You sure you saw this boy
take this elephant?
924
00:58:56,933 --> 00:58:58,059
Yeah.
925
00:58:59,402 --> 00:59:01,461
All right, bub, I'll give you 48 hours
926
00:59:01,538 --> 00:59:03,836
if Mr. Corbett agrees.
927
00:59:04,340 --> 00:59:05,398
Why should 1?
928
00:59:05,475 --> 00:59:07,671
Well, you'll get your elephant
and I'll get my money.
929
00:59:08,211 --> 00:59:10,475
We'll both get what we want,
and nobody gets hurt.
930
00:59:10,780 --> 00:59:11,747
Uh, we hope.
931
00:59:12,615 --> 00:59:15,107
And what if he decides to, uh, skip out?
932
00:59:15,485 --> 00:59:16,577
He won't.
933
00:59:17,220 --> 00:59:20,485
Not with Luke here
watch-dogging him, he won't.
934
00:59:20,557 --> 00:59:21,752
Um, Mr. Corbett,
935
00:59:22,025 --> 00:59:25,120
I'll wire every sheriff
in the state if necessary.
936
00:59:25,194 --> 00:59:26,252
CORBETT: All right.
937
00:59:28,031 --> 00:59:29,362
Forty-eight hours.
938
00:59:32,135 --> 00:59:33,432
(NUTS CRACKING)
939
00:59:38,408 --> 00:59:41,378
One corn crib, two baskets of apples...
940
00:59:51,688 --> 00:59:53,566
They're awful green, Queenie.
941
00:59:53,590 --> 00:59:56,059
I sure hope you don't
get a stomach ache.
942
00:59:57,026 --> 00:59:59,290
Must come to around $30 already.
943
01:00:00,129 --> 01:00:03,531
Hope I'm doing the right thing
taking you back to Miss Jeffrys.
944
01:00:04,167 --> 01:00:07,467
Better get some sleep. We'll be
starting as soon as the sun rises.
945
01:00:12,475 --> 01:00:13,567
(YAWNS)
946
01:00:21,417 --> 01:00:22,612
(BELCHING)
947
01:00:31,361 --> 01:00:32,590
(STOMACH RUMBLES)
948
01:00:45,575 --> 01:00:47,134
(BELCHES)
949
01:00:49,112 --> 01:00:52,104
Oh, boy, you have got a stomach ache.
950
01:00:59,055 --> 01:01:00,386
(STOMACH RUMBLING)
951
01:01:01,357 --> 01:01:02,950
I can hear it.
952
01:01:03,726 --> 01:01:05,023
You must feel awful.
953
01:01:07,230 --> 01:01:08,891
(ROOSTER CROWING)
954
01:01:17,640 --> 01:01:18,903
(GRUNTS)
955
01:01:26,949 --> 01:01:30,817
What's the matter, Queenie?
Stomach still hurt?
956
01:01:35,758 --> 01:01:37,954
I think you got a cold, too.
957
01:01:41,798 --> 01:01:43,732
Your nose is kind of hot.
958
01:01:44,067 --> 01:01:45,557
I'll keep you warm.
959
01:02:00,083 --> 01:02:01,517
This ought to keep you warm.
960
01:02:02,652 --> 01:02:04,313
- (TRUMPETING)
- Shh, Queenie!
961
01:02:04,387 --> 01:02:06,219
(LOUD TRUMPETING)
962
01:02:07,490 --> 01:02:08,889
(SHOUTING INDISCERNIBLY)
963
01:02:18,835 --> 01:02:21,736
He's gonna kill us.
Come on, we got to get out of here.
964
01:02:25,241 --> 01:02:26,902
- Come on, Shadrach.
- (BLEATING)
965
01:02:34,617 --> 01:02:37,609
Come out of there with your
hands up, all of you.
966
01:02:47,163 --> 01:02:48,597
(MOUSE SQUEAKING)
967
01:03:15,658 --> 01:03:18,559
Cor blimey! We've been
going the wrong way.
968
01:03:24,901 --> 01:03:26,266
You still don't look too good.
969
01:03:28,738 --> 01:03:30,206
(RUMBLING)
970
01:03:30,706 --> 01:03:32,606
You better lay down and rest.
971
01:03:41,150 --> 01:03:44,347
I don't suppose there's any
elephant doctors around here.
972
01:03:44,854 --> 01:03:46,913
But perhaps there's a horse doctor,
973
01:03:47,723 --> 01:03:50,556
but we got to find someone
who won't tell on us.
974
01:03:51,160 --> 01:03:53,288
Look, remember that family
I told you about?
975
01:03:54,030 --> 01:03:56,624
Well, I'm gonna go and see them,
Billy and Lucy.
976
01:03:56,699 --> 01:03:58,133
They'll know a safe doctor.
977
01:03:58,434 --> 01:04:01,563
Now you stay here and keep out of sight.
You promise?
978
01:04:02,438 --> 01:04:03,803
(TRUMPETING)
979
01:04:06,108 --> 01:04:07,837
Shadrach, you too.
980
01:04:08,311 --> 01:04:10,006
I won't be gone long.
981
01:04:16,085 --> 01:04:22,616
[S]MAN: Oh, I wish I was
[S]in the land of cotton
982
01:04:23,593 --> 01:04:29,088
[S]Old times they ain't forgotten
983
01:04:29,165 --> 01:04:32,692
[S]Look away! Look away!
984
01:04:33,736 --> 01:04:37,036
[S]Look away! Dixie Land
985
01:04:37,673 --> 01:04:40,608
[S] Oh, I wish I was in Dixie...
986
01:04:41,944 --> 01:04:44,538
Oh, what a crazy-looking goat.
987
01:04:44,881 --> 01:04:48,317
Hey, let's have a drink
for my funny-looking friend.
988
01:04:59,095 --> 01:05:00,256
Oh, no!
989
01:05:04,467 --> 01:05:05,866
(GASPING)
990
01:05:07,236 --> 01:05:10,433
Oh, no! Help. Help.
991
01:05:11,841 --> 01:05:13,138
(TRUMPETING)
992
01:05:25,221 --> 01:05:27,246
- Wow!
- An elephant with a stomach ache.
993
01:05:27,823 --> 01:05:29,484
Boy, you really got a problem.
994
01:05:30,293 --> 01:05:32,125
I've got to get back to Queenie.
995
01:05:32,361 --> 01:05:35,558
If she's got a cold it could
turn into elephant pneumonia.
996
01:05:35,998 --> 01:05:38,092
We could give her some castor oil.
997
01:05:38,534 --> 01:05:41,196
Only I don't think we've got enough.
998
01:05:41,704 --> 01:05:43,399
Castor oil wouldn't do any good.
999
01:05:43,973 --> 01:05:45,998
We could take her
to old Doc McGyveries.
1000
01:05:46,075 --> 01:05:47,270
He lives just north of town.
1001
01:05:47,343 --> 01:05:48,902
MRS. OWENS: Billy, Lucy?
1002
01:05:51,981 --> 01:05:54,746
I'm going down to the store, children.
So finish your chores.
1003
01:05:54,817 --> 01:05:55,978
Aw, Mom!
1004
01:05:56,585 --> 01:05:59,077
- And I'll bring you some ice cream.
- Okay.
1005
01:06:07,463 --> 01:06:09,864
This doctor of yours
won't tell anybody, will he?
1006
01:06:09,932 --> 01:06:11,127
No, he's a friend.
1007
01:06:11,667 --> 01:06:13,635
And we can get there
without being seen.
1008
01:06:13,703 --> 01:06:16,001
- It's woods all the way.
- Okay, let's go.
1009
01:06:16,772 --> 01:06:19,867
- Lucy, you finish the peas.
- I wanna go, too.
1010
01:06:20,343 --> 01:06:21,572
No, you stay here.
1011
01:06:21,978 --> 01:06:24,572
- I'll tell Grandpa.
- Lucy, you wouldn't.
1012
01:06:27,450 --> 01:06:28,611
Come on.
1013
01:06:32,321 --> 01:06:34,551
- Did you really steal her?
- Had to.
1014
01:06:35,291 --> 01:06:37,487
What's the colonel going to do
if he catches you?
1015
01:06:37,727 --> 01:06:41,288
Nothing, except put me in jail
for life, probably.
1016
01:06:41,564 --> 01:06:43,328
See, Lucy, you better not tell.
1017
01:06:43,899 --> 01:06:46,994
I mean, Grandpa takes being sheriff
kinda serious.
1018
01:06:47,370 --> 01:06:48,633
(LAUGHING)
1019
01:06:49,271 --> 01:06:51,365
Yeah, what you say it
sounded like, Elmer?
1020
01:06:52,375 --> 01:06:53,934
(IMITATING ELEPHANT
TRUMPETING)
1021
01:06:54,577 --> 01:06:55,942
(LAUGHING)
1022
01:06:56,579 --> 01:06:58,638
Terrifying. Just terrifying.
1023
01:06:59,048 --> 01:07:00,106
It ain't funny, Sheriff.
1024
01:07:00,182 --> 01:07:02,014
Whatever it was tore
a hole through my barn
1025
01:07:02,084 --> 01:07:03,950
big enough for a darn train
to go through.
1026
01:07:04,186 --> 01:07:06,553
All right, we'll take a look at it.
1027
01:07:07,556 --> 01:07:08,990
Now, you're sure you haven't been
hitting the jug?
1028
01:07:09,325 --> 01:07:11,987
No, sir. I couldn't get that drunk.
Nobody could.
1029
01:07:12,595 --> 01:07:13,790
Help, Sheriff.
1030
01:07:14,764 --> 01:07:17,392
Sheriff, help. Help me, Sheriff.
1031
01:07:17,466 --> 01:07:19,093
Don't let it get me.
1032
01:07:19,335 --> 01:07:21,963
Don't let it get me. Lock me up, please.
1033
01:07:22,038 --> 01:07:24,837
What have you been doing, Reb,
bathing in the stuff?
1034
01:07:24,907 --> 01:07:27,899
No, a thing out there drunk my whiskey,
poured it on me,
1035
01:07:28,177 --> 01:07:31,306
scared me cold sober.
First time in 20 years.
1036
01:07:31,380 --> 01:07:33,906
- What did?
- A thing, I tell you.
1037
01:07:34,717 --> 01:07:38,017
Looked like a billy goat.
Turned into a wild elephant
1038
01:07:38,287 --> 01:07:41,882
with long hair. Then it growed
a nose that long, Sheriff,
1039
01:07:41,957 --> 01:07:45,621
- and took my bottle.
- Boy, did you tie one on this time.
1040
01:07:46,395 --> 01:07:47,726
A wild elephant?
1041
01:07:47,797 --> 01:07:49,424
Oh, come on now, Elmer.
1042
01:07:49,498 --> 01:07:52,058
Have you ever seen a long-haired,
whiskey-drinking elephant?
1043
01:07:52,134 --> 01:07:55,035
Nope. But you ain't seen the hole
in my barn yet either.
1044
01:07:56,038 --> 01:07:58,063
Queenie? Shadrach?
1045
01:08:00,476 --> 01:08:02,740
They've gone. They've both gone.
1046
01:08:03,179 --> 01:08:04,578
- Gone where?
- I don't know.
1047
01:08:04,647 --> 01:08:06,945
But we got to find them.
Come on, this way.
1048
01:08:11,620 --> 01:08:12,883
(TRUMPETS)
1049
01:08:33,709 --> 01:08:35,905
(QUEENIE SNORTS)
1050
01:08:47,156 --> 01:08:48,419
(TRUMPETING)
1051
01:08:48,491 --> 01:08:49,754
(WOMAN SCREAMING)
1052
01:09:01,737 --> 01:09:02,898
DAVEY: They went this way, all right.
1053
01:09:05,975 --> 01:09:07,773
Sure got partial to apples.
1054
01:09:09,178 --> 01:09:10,839
They made her sick last night,
1055
01:09:11,080 --> 01:09:12,878
but she's still eating them.
1056
01:09:14,450 --> 01:09:16,418
Come on, we got to find 'em.
1057
01:09:17,553 --> 01:09:18,918
(HUMMING)
1058
01:09:43,179 --> 01:09:43,588
Oh! Oh! Hey.
1059
01:09:43,612 --> 01:09:44,511
Oh! Oh! Hey.
1060
01:09:44,813 --> 01:09:46,975
Oh, help. An elephant?
1061
01:09:47,049 --> 01:09:48,642
Whoa! Help!
1062
01:09:48,717 --> 01:09:50,685
Help! Oh, help!
1063
01:09:50,753 --> 01:09:52,016
(TRUMPETING)
1064
01:09:52,655 --> 01:09:54,987
You're just gonna whistle for my vote.
Sitting there rocking
1065
01:09:55,057 --> 01:09:57,389
while this critter lays waste
to the whole countryside.
1066
01:09:57,459 --> 01:09:58,654
All right.
1067
01:10:00,462 --> 01:10:04,990
All right, you ain't got me convinced vet,
but Il guess I better look into it.
1068
01:10:05,067 --> 01:10:06,296
You go get the mayor.
1069
01:10:07,102 --> 01:10:09,469
I'll see if I can round up
some of the boys to help.
1070
01:10:09,838 --> 01:10:11,101
Come on, Reb.
1071
01:10:11,740 --> 01:10:13,367
We're gonna see if we can
find your elephant.
1072
01:10:13,442 --> 01:10:14,409
Oh, really?
1073
01:10:18,514 --> 01:10:20,107
Davey, Billy, look.
1074
01:10:25,588 --> 01:10:29,525
Listen, Davey, maybe we better
ask my grandpa for help after all.
1075
01:10:29,825 --> 01:10:32,260
The way she's going
she could hurt somebody.
1076
01:10:32,328 --> 01:10:34,023
She might even get into town.
1077
01:10:34,563 --> 01:10:36,122
WOMAN: Wait a minute,
where are you going?
1078
01:10:36,198 --> 01:10:37,666
MAN: Whoa. Whoa, now, boy.
1079
01:10:37,733 --> 01:10:39,360
WOMAN: I don't want to be left all alone!
1080
01:10:39,435 --> 01:10:41,597
Come on, maybe he'll give us a lift.
1081
01:10:42,171 --> 01:10:45,573
- Get in the house and lock the door.
- Lock the doors? It's an elephant.
1082
01:10:45,641 --> 01:10:47,405
Listen, woman, do as you're told.
1083
01:10:47,476 --> 01:10:49,501
He'll go in through the window.
What'll I do?
1084
01:10:49,578 --> 01:10:51,774
DAVEY: Could you give us a ride?
We've got to get into town.
1085
01:10:51,847 --> 01:10:53,542
I'll take care of the children.
You just get in the house.
1086
01:10:53,616 --> 01:10:56,711
- Just get in the house.
- All right, but hurry back.
1087
01:10:58,854 --> 01:11:00,344
Hey, giddup. Giddup, now.
1088
01:11:01,190 --> 01:11:02,851
Come on.
1089
01:11:04,360 --> 01:11:07,125
After all, we've only got Reb's
and Elmer's word for it.
1090
01:11:07,630 --> 01:11:09,689
We don't know if there
really is an elephant.
1091
01:11:09,765 --> 01:11:13,292
Now, Reb, you say you're the last one
that saw this animal. Where was it?
1092
01:11:13,369 --> 01:11:14,859
Yeah, I was the last one to see it.
1093
01:11:14,937 --> 01:11:17,497
Outside of town here, about a half mile
on the back road.
1094
01:11:17,573 --> 01:11:19,905
Why that thing must have been
50 feet tall.
1095
01:11:40,095 --> 01:11:42,462
- (COWS MOOING)
«(CHICKENS CLUCKING)
1096
01:11:50,039 --> 01:11:51,268
(QUEENIE TRUMPETING)
1097
01:11:53,375 --> 01:11:54,467
Whoa, Bess.
1098
01:11:55,144 --> 01:11:56,236
Whoa, Bess!
1099
01:11:58,414 --> 01:12:01,975
Whoa, Bess. Bess, whoa!
1100
01:12:12,461 --> 01:12:13,826
(TRUMPETING)
1101
01:12:22,371 --> 01:12:24,305
Davey, what are you doing here?
1102
01:12:24,373 --> 01:12:25,602
Who is this boy?
1103
01:12:25,674 --> 01:12:27,733
He was with the circus
that was here last month.
1104
01:12:27,810 --> 01:12:29,278
Davey, what happened?
1105
01:12:29,345 --> 01:12:30,676
MAN: Help! Help!
1106
01:12:31,347 --> 01:12:32,576
Wild elephant loose.
1107
01:12:32,915 --> 01:12:34,610
That's my delivery wagon.
1108
01:12:34,883 --> 01:12:36,908
Somebody, make it stop!
1109
01:12:37,519 --> 01:12:40,682
Wild elephant loose!
Wild elephant loose!
1110
01:12:45,060 --> 01:12:46,425
(EXCLAIMING IN ANGER)
1111
01:12:46,495 --> 01:12:48,896
That's my wagon down there.
Stop that horse.
1112
01:12:49,231 --> 01:12:51,427
Sheriff, come on down here
and see what's happening.
1113
01:12:51,500 --> 01:12:53,594
What the Sam Hill is going on?
1114
01:12:54,203 --> 01:12:55,728
(COWS MOOING)
1115
01:12:56,672 --> 01:12:58,436
Get out. Get out of the road.
1116
01:12:59,174 --> 01:13:00,403
(MOOING)
1117
01:13:01,777 --> 01:13:03,302
- Whoa!
- Whoa!
1118
01:13:04,546 --> 01:13:05,980
Careful, careful!
1119
01:13:14,123 --> 01:13:15,249
Whoops!
1120
01:13:18,093 --> 01:13:19,993
Stampede! Stampede!
1121
01:13:24,500 --> 01:13:25,763
Those are my cows.
1122
01:13:28,670 --> 01:13:30,104
(SHOUTING)
1123
01:13:30,372 --> 01:13:32,067
Turn them, Leroy. Turn them.
1124
01:13:34,843 --> 01:13:36,072
(GUN FIRES)
1125
01:13:36,345 --> 01:13:37,676
(SHOUTING)
1126
01:13:38,680 --> 01:13:40,978
The other way...
Look out, here they come.
1127
01:13:43,385 --> 01:13:44,648
(TRUMPETING)
1128
01:13:44,887 --> 01:13:46,150
There's Queenie.
1129
01:13:46,555 --> 01:13:47,522
Davey!
1130
01:13:52,060 --> 01:13:54,757
Doggone it all! Don't run 'em.
Don't run 'em.
1131
01:14:00,202 --> 01:14:02,762
Oh, Queenie.
What am I gonna do with you?
1132
01:14:04,573 --> 01:14:06,735
Just look at this. Just look at it.
1133
01:14:07,276 --> 01:14:08,402
Not too close, children.
1134
01:14:08,644 --> 01:14:10,134
Quit eating my grain, goat.
1135
01:14:10,446 --> 01:14:12,778
It's all right, sir.
She's really quite gentle.
1136
01:14:13,182 --> 01:14:16,880
Gentle? What do you mean "gentle"?
Just look at what she's done.
1137
01:14:16,952 --> 01:14:20,115
Boy, I'm holding you responsible
for allowing that destructive beast
1138
01:14:20,189 --> 01:14:21,782
to come into this town
and lay waste to it.
1139
01:14:21,857 --> 01:14:24,554
- Oh, come on now, Mayor.
- But he's right, sir.
1140
01:14:25,060 --> 01:14:26,653
It's really all my fault.
1141
01:14:26,995 --> 01:14:28,622
MAYOR: Yes, it is.
And you're gonna pay for it.
1142
01:14:28,697 --> 01:14:30,324
You're gonna find out that you
and your kind
1143
01:14:30,399 --> 01:14:32,561
can't come in here and destroy
other people's property.
1144
01:14:32,634 --> 01:14:33,897
Get away from that grain.
1145
01:14:35,270 --> 01:14:37,398
No, Queenie, back. Still, now.
1146
01:14:40,509 --> 01:14:41,977
Did you see that?
1147
01:14:42,044 --> 01:14:44,479
That killer elephant tried to attack me.
1148
01:14:44,546 --> 01:14:46,446
I want that animal arrested at once.
1149
01:14:46,715 --> 01:14:48,706
- Arrested?
- And that boy, too.
1150
01:14:50,152 --> 01:14:52,553
- Arrested?
- I didn't really steal her.
1151
01:14:53,255 --> 01:14:55,917
- I only took her.
- You only took her?
1152
01:14:55,991 --> 01:14:58,255
Only took her. Did you hear that?
He's a thief.
1153
01:14:58,327 --> 01:15:00,921
- I want that boy incarcerated.
- Don't you dare, Father.
1154
01:15:00,996 --> 01:15:03,090
The very idea. I'm ashamed of you.
1155
01:15:03,365 --> 01:15:04,833
I'm not going to put the boy in jail.
1156
01:15:04,900 --> 01:15:06,868
I'm not going to put the
elephant in there, either.
1157
01:15:06,935 --> 01:15:08,801
Sheriff, I demand that you do something.
1158
01:15:08,871 --> 01:15:13,035
But I will hold him in custody
till we get this thing straightened out.
1159
01:15:13,108 --> 01:15:14,200
Very well, sir.
1160
01:15:14,276 --> 01:15:17,268
And Il want you to know
I am holding you strictly responsible.
1161
01:15:17,346 --> 01:15:19,371
All right, I am strictly responsible.
1162
01:15:19,681 --> 01:15:22,275
Now, Davey, we're gonna have to
get your elephant out of town
1163
01:15:22,351 --> 01:15:23,978
while we still got some town left.
1164
01:15:24,052 --> 01:15:25,952
- Now, you can manage her?
- Yes, sir.
1165
01:15:26,255 --> 01:15:29,054
- All right, come on, let's go.
- But where are we going to put her?
1166
01:15:30,993 --> 01:15:35,089
Helen, suppose we can handle
a couple of guests for dinner?
1167
01:15:35,163 --> 01:15:38,394
Why not? I'll just warm up
another bale of hay.
1168
01:15:38,467 --> 01:15:39,593
Come on, son.
1169
01:15:40,769 --> 01:15:42,999
DAVEY: Come on, Queenie. Come on!
1170
01:15:49,811 --> 01:15:51,404
(SIGHS IN FRUSTRATION)
1171
01:15:53,715 --> 01:15:56,946
And where do you think you're going?
Ain't you mighty spritely?
1172
01:15:57,019 --> 01:15:58,783
“Well, I...
- Ain't you pleased with yourself!
1173
01:15:58,854 --> 01:16:00,515
- (STAMMERING)
- Letting that elephant come in here,
1174
01:16:00,589 --> 01:16:02,648
and laying waste to my car,
chase every one of my cows,
1175
01:16:02,724 --> 01:16:03,816
wreck my delivery wagon!
1176
01:16:03,892 --> 01:16:05,883
(BOTH SHOUTING INDISTINCTLY)
1177
01:16:07,462 --> 01:16:08,623
You're fired!
1178
01:16:11,266 --> 01:16:12,358
(TRUMPETING)
1179
01:16:17,739 --> 01:16:20,003
- You better eat.
- I'm not hungry.
1180
01:16:21,310 --> 01:16:22,641
Me neither.
1181
01:16:24,146 --> 01:16:27,480
Well, I've moved things around,
so you have a room for tonight, Davey.
1182
01:16:27,549 --> 01:16:29,415
DAVEY: Thank you, ma'am.
1183
01:16:29,484 --> 01:16:32,510
(SIGHING) You kids
haven't touched your food.
1184
01:16:33,021 --> 01:16:34,750
We're not hungry, Mom.
1185
01:16:36,892 --> 01:16:38,360
Oh, now...
1186
01:16:39,061 --> 01:16:40,859
(QUEENIE TRUMPETING)
1187
01:16:41,630 --> 01:16:43,394
Things could be worse.
1188
01:16:43,932 --> 01:16:46,629
I don't see how, ma'am. I truly don't.
1189
01:16:48,003 --> 01:16:50,301
- (QUEENIE TRUMPETING)
- Poor Queenie.
1190
01:16:52,941 --> 01:16:57,003
You do believe I didn't really steal her,
don't you, Mrs. Owens?
1191
01:16:57,079 --> 01:17:00,049
Of course we do, Davey. We all do.
1192
01:17:01,083 --> 01:17:04,212
You come over here and sit down.
Come on.
1193
01:17:06,121 --> 01:17:07,919
I'll get you some milk.
1194
01:17:15,430 --> 01:17:18,695
- (QUEENIE TRUMPETING)
- Anybody feed that thing yet?
1195
01:17:19,067 --> 01:17:21,399
- Yes, sir, I did.
- We all did.
1196
01:17:22,371 --> 01:17:23,429
For the last two hours.
1197
01:17:24,206 --> 01:17:27,608
- DAVEY: Did you send the telegram?
- I did. Got one, too.
1198
01:17:30,345 --> 01:17:33,610
Things are getting so complicated,
I don't know what belongs to who.
1199
01:17:33,682 --> 01:17:36,481
The Colonel says
the elephant belongs to him.
1200
01:17:36,551 --> 01:17:38,645
Davey says
that it belongs to Miss Jeffrys.
1201
01:17:38,720 --> 01:17:42,748
And the Mayor says, if he don't get paid,
he's gonna sell it himself.
1202
01:17:43,792 --> 01:17:47,319
"Million dollar elephant
stolen by runaway boy."
1203
01:17:47,396 --> 01:17:50,058
"Fantastic reward for information."
1204
01:17:50,499 --> 01:17:52,627
"Notify Colonel Rufus Ryder."
1205
01:17:52,701 --> 01:17:55,102
As soon as I got that,
I got a message to him.
1206
01:17:55,170 --> 01:17:56,569
He'll be here first thing in the morning.
1207
01:17:56,905 --> 01:17:58,634
What about the telegram
to Miss Jeffrys?
1208
01:17:59,041 --> 01:18:02,534
No answer yet. One thing we know,
she's left George Town.
1209
01:18:02,611 --> 01:18:04,170
So Il sent a tracer.
1210
01:18:10,318 --> 01:18:12,218
(TRUMPETING LOUDLY)
1211
01:18:18,827 --> 01:18:20,124
There she is.
1212
01:18:24,733 --> 01:18:26,098
(TRUMPETING)
1213
01:18:29,938 --> 01:18:33,499
There is your elephant,
all safe and sound.
1214
01:18:35,343 --> 01:18:37,402
(CHUCKLING) Good old Queenie!
1215
01:18:37,479 --> 01:18:39,880
You... Yes, she looks all right.
1216
01:18:40,315 --> 01:18:43,148
She's all yours!
Shall we complete our transaction?
1217
01:18:43,218 --> 01:18:46,848
I can make arrangements
to have her delivered to you today.
1218
01:18:46,922 --> 01:18:50,449
And she's a real bargain,
I'll tell you that, sir.
1219
01:18:51,026 --> 01:18:52,460
MOLLY: Oh, Rufus!
1220
01:18:52,894 --> 01:18:55,829
Isn't there something
that you'd like to tell me, too?
1221
01:18:58,433 --> 01:19:00,299
Oh, Molly, I...
1222
01:19:14,082 --> 01:19:15,345
(GROANING)
1223
01:19:15,851 --> 01:19:18,650
- Well, thank you, dear girl.
- You're welcome.
1224
01:19:28,864 --> 01:19:30,161
Well, Davey.
1225
01:19:32,000 --> 01:19:35,334
But why me? Why do I have to say?
1226
01:19:35,737 --> 01:19:39,298
Well, because in a manner of speaking,
Queenie belongs to you now.
1227
01:19:39,374 --> 01:19:40,967
More than anybody.
1228
01:19:42,010 --> 01:19:44,445
Mr. Corbett will give her
a good home, Davey.
1229
01:19:44,513 --> 01:19:47,915
That zoo of his
is like a big, beautiful park.
1230
01:19:48,316 --> 01:19:51,149
Of course, it is up to you to decide
1231
01:19:51,486 --> 01:19:54,945
whether Queenie goes with him,
or back to the circus with me.
1232
01:19:56,625 --> 01:19:57,668
Well, if there aren't any bars
or cages or anything.
1233
01:19:57,692 --> 01:19:59,956
Well, if there aren't any bars
or cages or anything.
1234
01:20:00,862 --> 01:20:03,058
And there's gonna be all those children,
like you said.
1235
01:20:03,298 --> 01:20:04,697
It's like I said, Davey.
1236
01:20:04,766 --> 01:20:08,999
I guess it will be better for Queenie
than doing four shows a day,
1237
01:20:09,070 --> 01:20:12,062
and traveling across three states
every summer.
1238
01:20:13,208 --> 01:20:15,302
I'll just go and say goodbye to her.
1239
01:20:25,187 --> 01:20:27,622
Miss Molly,
this is the balance for Queenie.
1240
01:20:28,089 --> 01:20:30,683
Thank you! Now about those damages...
1241
01:20:35,897 --> 01:20:40,130
So you see, Queenie,
it's gonna be best for everybody.
1242
01:20:41,736 --> 01:20:43,966
It's really a children's zoo.
1243
01:20:45,173 --> 01:20:46,504
(SNIFFLING)
1244
01:20:47,976 --> 01:20:50,638
And you know how much
you like children.
1245
01:20:51,379 --> 01:20:54,644
(SNIFFLING) Instead of
just having me for a friend,
1246
01:20:55,116 --> 01:20:57,210
you'll have hundreds of friends.
1247
01:20:58,720 --> 01:21:04,022
And lots of them so poor, they couldn't
ever come to see you in the circus.
1248
01:21:05,827 --> 01:21:08,194
Now you won't be lonely. Honest.
1249
01:21:09,164 --> 01:21:12,828
And I'll get him to take along Shadrach,
just in case.
1250
01:21:12,901 --> 01:21:17,361
And me, I'll come over to see you
as often as I can.
1251
01:21:17,739 --> 01:21:19,138
You know I will.
1252
01:21:30,085 --> 01:21:31,610
- Colonel Ryder?
- Yes?
1253
01:21:31,853 --> 01:21:34,413
I wanna talk to you about Davey.
1254
01:21:34,856 --> 01:21:37,120
Oh, fine boy, Davey, yes.
1255
01:21:52,741 --> 01:21:56,769
(TRUMPETING LOUDLY)
1256
01:22:07,022 --> 01:22:10,549
Sometimes, we all have to give up
things we love, Davey.
1257
01:22:11,526 --> 01:22:13,790
But you did make
the best decision for Queenie.
1258
01:22:13,862 --> 01:22:15,728
Now you have to make
a decision about yourself.
1259
01:22:16,298 --> 01:22:20,633
Davey, I've taken over your Uncle Rufus'
whole circus, and all the acts.
1260
01:22:21,002 --> 01:22:23,596
I'd be mighty proud
if you'd come along with us, too.
1261
01:22:23,939 --> 01:22:26,237
- Thank you, ma'am.
- Course, I realize you are
1262
01:22:26,308 --> 01:22:30,267
a very popular boy. There are others
clamoring for your company.
1263
01:22:30,645 --> 01:22:32,909
Well, we want you, Davey, very much.
1264
01:22:33,615 --> 01:22:36,346
- If you'd be willing to stay.
- That's for sure, son.
1265
01:22:36,885 --> 01:22:40,321
- You could have your own room.
- And go to school with us, too.
1266
01:22:40,722 --> 01:22:43,555
You could visit the circus next summer,
stay as long as you like,
1267
01:22:43,625 --> 01:22:45,024
and see all your old friends.
1268
01:22:45,694 --> 01:22:48,356
I'm much obliged to all of you.
1269
01:22:49,397 --> 01:22:51,889
But I guess it's up to you, Uncle Rufus.
1270
01:22:51,967 --> 01:22:55,028
No, boy, it's up to you.
Now, you were born to the circus.
1271
01:22:55,570 --> 01:22:59,507
You could do worse than
follow the road to the end of your days.
1272
01:22:59,574 --> 01:23:03,169
But this could be a good life for you, too,
if this is what you really want.
1273
01:23:07,148 --> 01:23:09,617
I want to stay here more than anything.
1274
01:23:09,851 --> 01:23:11,285
Oh, Davey!
1275
01:23:14,823 --> 01:23:17,918
Oh, mush. Come on, Davey,
let's play a game of hide-n-seek.
1276
01:23:17,993 --> 01:23:19,586
- Not it!
- DAVEY: Not it!
1277
01:23:19,828 --> 01:23:21,694
BILLY: Lucy's it! Lucy's it!
1278
01:23:22,564 --> 01:23:26,057
LUCY: Oh, come on, you guys!
Why do I always get to be it?
1279
01:23:27,135 --> 01:23:30,571
Well, everything worked out
just fine, Molly.
1280
01:23:30,638 --> 01:23:32,766
Now that you and I
are going to be partners...
1281
01:23:32,841 --> 01:23:34,331
(CHUCKLING) Partners?
1282
01:23:34,676 --> 01:23:39,238
Why, you big bag of wind, you!
You owe me $2,000!
1283
01:23:39,314 --> 01:23:41,840
And are gonna work off
every single penny,
1284
01:23:41,916 --> 01:23:43,941
selling peanuts! (CHUCKLING)
1285
01:23:44,019 --> 01:23:47,216
I suggest that you
put me in charge immediately.
1286
01:23:47,288 --> 01:23:48,983
Put you in charge of anything,
1287
01:23:49,057 --> 01:23:51,754
and you would take over
my whole circus in less than two weeks!
1288
01:23:51,826 --> 01:23:53,453
(INAUDIBLE)
96075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.