Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,020
You can go ahead, Rodney.
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,688
I don't remember where to start.
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,649
Sure you do.
- No.
4
00:00:06,732 --> 00:00:09,026
Start with your name,
like we've been doing, okay?
5
00:00:09,110 --> 00:00:11,237
And we'll just go from there.
6
00:00:11,320 --> 00:00:14,365
My name... My name is...
7
00:00:15,783 --> 00:00:17,326
Mr. Rodney McKay.
8
00:00:17,409 --> 00:00:18,994
No.
- Yes.
9
00:00:19,078 --> 00:00:21,831
Come on, now.
You 're Dr. McKay, remember?
10
00:00:21,914 --> 00:00:27,503
No, I'm... I'm not anymore.
I'm not smart anymore.
11
00:00:28,170 --> 00:00:31,549
Doctors are smart, so I'm mister now.
12
00:00:31,632 --> 00:00:32,716
Okay.
13
00:00:35,302 --> 00:00:38,139
I used to be the smartest person ever.
14
00:00:38,222 --> 00:00:41,267
And... And now I'm not.
15
00:00:41,350 --> 00:00:43,561
That's what
we're trying to fix, right?
16
00:00:43,644 --> 00:00:45,771
No. No, you can't fix me.
17
00:00:45,855 --> 00:00:47,565
You know
we 're trying our very best...
18
00:00:47,648 --> 00:00:50,359
No, you can't. You can't. You can't.
19
00:00:50,443 --> 00:00:53,154
It's okay. Rodney, what's the next
thing you 're supposed to say?
20
00:00:53,237 --> 00:00:55,322
Where... Where did John go?
21
00:00:55,406 --> 00:00:56,574
He just had to go away
for a few minutes.
22
00:00:56,657 --> 00:00:58,617
- He'll be right... Rodney...
- John!
23
00:00:58,951 --> 00:01:00,453
Rodney, I'm your friend, I'm right here.
24
00:01:00,536 --> 00:01:02,288
Where are you, John?
25
00:01:03,622 --> 00:01:04,707
John!
26
00:01:09,003 --> 00:01:12,423
Why the hell didn't you tell me
my brother was this far gone?
27
00:01:12,506 --> 00:01:15,843
- It happened pretty fast, Jeannie.
- No, I...
28
00:01:15,926 --> 00:01:19,096
I got a message from him
just a couple of weeks ago. He...
29
00:01:19,180 --> 00:01:22,391
He seemed perfectly fine.
He'd never been so nice.
30
00:01:22,475 --> 00:01:25,936
That would have been
shortly after he became infected.
31
00:01:27,146 --> 00:01:28,898
I didn't recognize the symptoms in time.
32
00:01:28,981 --> 00:01:30,775
It's not your fault, Doc.
33
00:01:30,858 --> 00:01:32,902
Frankly, Mrs. Miller,
34
00:01:32,985 --> 00:01:34,945
we contacted you
as soon as we became aware
35
00:01:35,029 --> 00:01:37,323
of the seriousness of his condition.
36
00:01:37,406 --> 00:01:40,159
In fact, Daedalus dropped you off
at the first available gate in Pegasus
37
00:01:40,242 --> 00:01:44,288
because we were concerned
that you wouldn't make it here in time.
38
00:01:45,623 --> 00:01:49,293
We thought you deserved
a chance to say goodbye.
39
00:03:05,953 --> 00:03:10,082
Dr. Keller wanted to take a moment
to prepare him for your visit.
40
00:03:10,166 --> 00:03:13,127
Yeah, I think I need a moment myself.
41
00:03:14,670 --> 00:03:17,339
How did... How did this happen to him?
42
00:03:18,174 --> 00:03:22,803
There was a little snafu
on the last mission.
43
00:03:24,388 --> 00:03:26,348
Colonel Sheppard,
when you reach the research camp,
44
00:03:26,432 --> 00:03:29,435
please remind Dr. Nichols that he is now
45
00:03:29,518 --> 00:03:32,730
one hour and 15 minutes overdue
for his scheduled check-in.
46
00:03:32,813 --> 00:03:35,357
All right, want me to
smack him around or anything?
47
00:03:39,653 --> 00:03:41,697
Just the reminder, please.
48
00:03:43,532 --> 00:03:45,910
Shouldn't we be concerned
for Dr. Nichols' team?
49
00:03:45,993 --> 00:03:48,245
No, the settlement's a half-hour
away from the gate.
50
00:03:48,329 --> 00:03:50,164
He's got them checking in every six.
51
00:03:50,247 --> 00:03:52,291
I'm sure Nichols is just tired
of taking the round trip.
52
00:03:52,374 --> 00:03:54,502
McKAY: Still, it wouldn't hurt
to bust his chops a bit.
53
00:03:54,585 --> 00:03:56,712
That Nichols is so arrogant.
54
00:04:04,053 --> 00:04:05,095
Hmm.
55
00:04:05,846 --> 00:04:10,518
Amelia, I think I'm going to risk heading
down to breakfast before they check in.
56
00:04:11,310 --> 00:04:16,107
I just mean that it will probably take them
some time to get to the camp,
57
00:04:17,149 --> 00:04:21,612
and then more time for Nichols
to get back to the gate and report.
58
00:04:21,695 --> 00:04:24,031
There's really no point in my
59
00:04:24,907 --> 00:04:26,325
telling you this.
60
00:04:26,408 --> 00:04:28,410
- Not really, sir.
- Right.
61
00:04:30,538 --> 00:04:32,456
Be back in 20 minutes.
62
00:04:34,083 --> 00:04:36,168
Unscheduled offworld activation!
63
00:04:36,794 --> 00:04:38,546
Activate the shield.
64
00:04:42,716 --> 00:04:44,760
I'm not receiving an IDC.
65
00:04:45,261 --> 00:04:46,387
This is Sheppard.
66
00:04:46,470 --> 00:04:49,640
Do not lower the shield.
The entire tower will be flooded.
67
00:04:49,723 --> 00:04:53,144
I have no intention of doing that, Colonel.
What's your status?
68
00:04:53,227 --> 00:04:55,771
It's cold and wet.
The stargate's underwater.
69
00:04:55,855 --> 00:04:58,774
- The entire valley's flooded.
- McKAY: And it's freezing!
70
00:04:58,858 --> 00:05:00,067
We need you to send
a Jumper through
71
00:05:00,151 --> 00:05:03,195
so we can stay warm and dry
until the water recedes.
72
00:05:04,613 --> 00:05:06,365
Will do, Colonel. Hold on.
73
00:05:06,449 --> 00:05:08,451
Holding on. Sheppard out.
74
00:05:16,792 --> 00:05:18,878
Rescue 1 is standing by.
75
00:05:20,588 --> 00:05:23,924
What's taking so long?
Why isn't the gate disengaging?
76
00:05:27,178 --> 00:05:28,220
McKAY: It's the water.
77
00:05:28,304 --> 00:05:30,473
The constant pressure's
forcing the wormhole to stay active,
78
00:05:30,556 --> 00:05:32,349
which means we'll have to wait
the maximum amount of time
79
00:05:32,433 --> 00:05:34,935
a stargate can stay open, 38 minutes.
80
00:05:35,019 --> 00:05:36,103
Well, we're down to 32,
81
00:05:36,187 --> 00:05:39,148
and before you say "I told you so,"
we had no choice.
82
00:05:39,231 --> 00:05:40,274
I can't stop shivering.
83
00:05:40,357 --> 00:05:42,943
You're letting all the hot air
out of your mouth.
84
00:05:43,027 --> 00:05:46,655
All right, everybody,
you'll be warm soon enough.
85
00:05:46,739 --> 00:05:48,866
I don't know,
I think I got wetter than you did.
86
00:05:48,949 --> 00:05:52,453
I don't know,
I got a little damp dialing the DHD.
87
00:05:52,536 --> 00:05:54,580
The research camp was
further up this valley.
88
00:05:54,663 --> 00:05:56,916
I'm a little concerned for Dr. Nichols' team.
89
00:05:56,999 --> 00:05:58,167
Right.
90
00:05:59,919 --> 00:06:04,215
Anyone at the research camp,
this is Colonel Sheppard. Please respond.
91
00:06:07,134 --> 00:06:09,887
I repeat, this is Colonel Sheppard.
Please respond.
92
00:06:09,970 --> 00:06:13,140
- I'm pretty sure they're all dead.
- We can't know that, Rodney.
93
00:06:13,224 --> 00:06:15,351
Look, the research team was studying
the effects of global warming.
94
00:06:15,434 --> 00:06:18,104
They set up camp at the foot
of a massive glacier up the valley.
95
00:06:18,187 --> 00:06:20,981
- You think an ice dam broke?
- McKAY: It fits.
96
00:06:21,065 --> 00:06:22,858
I mean, the Ancients don't put
stargates on a floodplain,
97
00:06:22,942 --> 00:06:25,820
and I certainly don't think
the tide just came in.
98
00:06:25,903 --> 00:06:28,656
McKAY: It explains
why the water's so freezing.
99
00:06:32,451 --> 00:06:36,205
Okay... Okay, so now I'm hot
and I'm still shivering.
100
00:06:37,289 --> 00:06:38,958
Were you running a fever before we left?
101
00:06:39,041 --> 00:06:42,253
I don't know, maybe.
I'm always running something.
102
00:06:45,172 --> 00:06:48,676
All right, I think
the water's receded a little. So...
103
00:06:48,759 --> 00:06:50,886
McKAY: So we're going
to be stuck here all night.
104
00:06:50,970 --> 00:06:54,014
In the back of a warm,
cozy Jumper, all right?
105
00:06:54,598 --> 00:06:58,811
All you need to do is hold on for,
I don't know, 30 minutes or so.
106
00:07:12,116 --> 00:07:13,451
How long
has he been unresponsive?
107
00:07:13,534 --> 00:07:15,703
Since he fell asleep in the Jumper,
about nine hours.
108
00:07:15,786 --> 00:07:17,788
Okay, let's get him to the infirmary.
I want him under a scanner.
109
00:07:17,872 --> 00:07:20,207
I want to have a look at you guys, too.
110
00:07:20,291 --> 00:07:21,375
We're good.
111
00:07:21,459 --> 00:07:23,210
By that, I mean now.
112
00:07:24,170 --> 00:07:26,213
I think you've just made
a case for my proposal
113
00:07:26,297 --> 00:07:27,465
to send a MALP ahead
of every single transit.
114
00:07:28,757 --> 00:07:30,593
Stuff happens, Woolsey,
and by "stuff," I mean...
115
00:07:30,676 --> 00:07:32,720
I know what you mean. Thank you.
116
00:07:32,803 --> 00:07:35,139
Why didn't you return
in the Jumper I sent you?
117
00:07:35,222 --> 00:07:38,017
I ordered the rescue party
to continue the search for Nichols' team.
118
00:07:38,100 --> 00:07:40,853
- There's a chance they're still alive.
- Of course.
119
00:07:40,936 --> 00:07:44,857
I gotta go get checked out,
and then I'm gonna check on Rodney.
120
00:07:52,490 --> 00:07:54,658
Well, how's our boy?
121
00:07:54,742 --> 00:07:56,494
No fever, no hypothermia,
122
00:07:56,577 --> 00:07:58,662
- nothing on the scan at all.
- How about you guys?
123
00:07:58,746 --> 00:08:00,915
Like I said, we're good.
- Yeah, yeah.
124
00:08:00,998 --> 00:08:02,708
But we're not the ones
who became unconscious.
125
00:08:02,792 --> 00:08:04,627
Yeah, well, I didn't get much sleep
the night before,
126
00:08:04,710 --> 00:08:06,337
and I did skimp on breakfast, so...
127
00:08:06,420 --> 00:08:09,298
You know, Woolsey wants to send out
a MALP before every transit now.
128
00:08:09,381 --> 00:08:12,301
- Well, that's going to get old fast.
- That's what I said.
129
00:08:12,384 --> 00:08:14,595
Hey, can I go now?
I feel a little silly lying here.
130
00:08:14,678 --> 00:08:17,223
I'm keeping you under observation
for a little longer.
131
00:08:17,306 --> 00:08:18,349
Besides, I ordered you dinner.
132
00:08:18,432 --> 00:08:20,267
Well, then you can observe me eat,
because I'm famished.
133
00:08:20,351 --> 00:08:22,520
Yeah, it's official. He's better.
134
00:08:22,603 --> 00:08:24,105
See you, guys.
135
00:08:26,232 --> 00:08:28,984
Do you want me to send them in?
- Okay.
136
00:08:35,491 --> 00:08:37,618
Rodney's all ready for you.
137
00:08:39,954 --> 00:08:41,997
What am I supposed to say?
138
00:08:44,083 --> 00:08:45,626
Does it matter?
139
00:09:01,934 --> 00:09:03,269
Meredith?
140
00:09:05,146 --> 00:09:06,605
It's me. It's Jeannie, I'm...
141
00:09:06,689 --> 00:09:08,274
You're my sister.
142
00:09:10,109 --> 00:09:15,114
- Yes.
- Meredith's my real name.
143
00:09:15,573 --> 00:09:19,535
It's your first name, that's right,
but you never liked it.
144
00:09:20,161 --> 00:09:21,620
No.
145
00:09:21,704 --> 00:09:25,040
No, it's a girl's name.
146
00:09:27,418 --> 00:09:29,003
Sometimes, yes,
147
00:09:30,880 --> 00:09:32,923
but you go by Rodney.
148
00:09:33,007 --> 00:09:36,385
Rodney McKay. Mr. Rodney McKay.
149
00:09:37,553 --> 00:09:39,764
Rodney McKay. Rodney McKay.
150
00:09:44,935 --> 00:09:48,355
You're crying because of me.
151
00:09:48,439 --> 00:09:51,901
No, I'm crying because
I missed you very much.
152
00:09:52,234 --> 00:09:54,653
'Cause you're my sister.
153
00:09:54,737 --> 00:09:56,238
That's right.
154
00:09:58,365 --> 00:10:01,494
I'm sick.
155
00:10:01,869 --> 00:10:05,080
I know. I know.
156
00:10:06,248 --> 00:10:07,750
I'm here now.
157
00:10:10,127 --> 00:10:11,337
I'm...
158
00:10:12,588 --> 00:10:14,757
Sweetie, I just need to go outside
for one second, okay?
159
00:10:14,840 --> 00:10:17,218
I will be right back. I promise.
160
00:10:22,473 --> 00:10:23,974
Hey.
I know.
161
00:10:26,435 --> 00:10:29,730
I just need a second.
I just don't want him to see...
162
00:10:29,814 --> 00:10:31,732
I know how you feel. I felt the same way.
163
00:10:31,816 --> 00:10:34,068
I'll go back in. I will.
164
00:10:34,151 --> 00:10:36,987
He needs me, and I want to
be able to say goodbye, but it's like...
165
00:10:37,071 --> 00:10:39,698
- It's like he's already gone.
- I know.
166
00:10:42,034 --> 00:10:43,577
There's a way.
167
00:10:44,912 --> 00:10:46,539
What? How?
168
00:10:46,622 --> 00:10:48,457
It's a place. I've been there before.
169
00:10:48,541 --> 00:10:51,669
He'll be himself again,
and you can say goodbye.
170
00:10:52,503 --> 00:10:54,547
I don't understand,
then why haven't you already taken him?
171
00:10:54,630 --> 00:10:58,509
Because it's dangerous,
but I'm willing to risk it if you are.
172
00:11:05,182 --> 00:11:06,308
All set?
173
00:11:06,851 --> 00:11:09,979
Remind me to register a complaint
with whosever idea this was.
174
00:11:10,062 --> 00:11:11,856
It was yours, actually.
175
00:11:11,939 --> 00:11:13,482
Oh. Oh...
176
00:11:13,566 --> 00:11:15,693
Well, complaint duly registered.
177
00:11:15,776 --> 00:11:17,153
It was a good idea
178
00:11:17,236 --> 00:11:19,113
to keep a record
of what's happening to you and how fast,
179
00:11:19,196 --> 00:11:20,823
- but if you'd rather not...
- No, it's fine. It's fine.
180
00:11:20,906 --> 00:11:22,908
- Start with my name, right?
Right.
181
00:11:22,992 --> 00:11:24,910
I remembered something.
182
00:11:25,870 --> 00:11:27,121
My name is Dr. Rodney McKay.
183
00:11:27,204 --> 00:11:31,792
I'm head of the department of science
something in Atlantis in the...
184
00:11:36,005 --> 00:11:37,423
For God's sake...
185
00:11:37,506 --> 00:11:38,674
In the Pegasus Galaxy.
186
00:11:38,757 --> 00:11:40,801
Okay, not bad, keep going.
187
00:11:41,719 --> 00:11:43,512
Jennifer, there's...
188
00:11:43,846 --> 00:11:46,140
There's something I wanted to...
189
00:11:46,807 --> 00:11:49,268
You know, while I remember,
while I still can,
190
00:11:49,351 --> 00:11:51,479
something I wanted to say, before...
191
00:11:52,062 --> 00:11:53,355
Go ahead.
192
00:11:56,484 --> 00:11:57,735
Jeannie.
193
00:11:58,486 --> 00:12:01,322
I wasn't expecting anyone this late.
194
00:12:01,405 --> 00:12:02,490
Yeah, I'm kind of one of those people
195
00:12:02,573 --> 00:12:05,451
who needs all the information
they can get.
196
00:12:07,870 --> 00:12:10,122
This is his most recent scan.
197
00:12:11,165 --> 00:12:16,378
This dark area that looks like a tumor
is actually a parasitic organism.
198
00:12:16,462 --> 00:12:20,299
Its tendrils spread far beyond
any hope of surgical extraction,
199
00:12:20,382 --> 00:12:22,468
and it's not responding to treatment.
200
00:12:22,551 --> 00:12:24,970
Even stasis barely slowed its progression.
201
00:12:25,054 --> 00:12:27,431
There are still a number
of drug combinations that...
202
00:12:27,515 --> 00:12:29,809
He was infected somehow
on his last mission?
203
00:12:29,892 --> 00:12:32,478
Well, maybe, but not necessarily.
204
00:12:32,561 --> 00:12:35,773
It was too small to show up
on a scan at the time,
205
00:12:36,607 --> 00:12:37,983
but in the Pegasus Galaxy,
206
00:12:38,067 --> 00:12:41,612
the condition is fairly common
among the very old.
207
00:12:41,695 --> 00:12:43,364
Right, so why him?
208
00:12:44,573 --> 00:12:47,827
It's possible we're all exposed to it
and fight it off.
209
00:12:47,910 --> 00:12:50,287
Rodney was already suffering
from a viral infection
210
00:12:50,371 --> 00:12:52,790
when he went on the mission at M44-5Y9,
211
00:12:52,873 --> 00:12:55,167
and then all that time in freezing water...
212
00:12:55,251 --> 00:12:57,294
So his resistance was low.
213
00:12:59,338 --> 00:13:03,592
The parasite doesn't so much as kill cells
as render them dormant,
214
00:13:03,676 --> 00:13:06,470
for reasons I still don't
completely understand.
215
00:13:06,554 --> 00:13:11,267
But the net result is
ever-diminishing brain function.
216
00:13:11,350 --> 00:13:15,187
As it spreads, he'll lose motor control,
regulation of organ function...
217
00:13:15,271 --> 00:13:18,441
Ronon's people call the disease
second childhood.
218
00:13:19,942 --> 00:13:22,069
- You talked to Ronon.
- Yes.
219
00:13:22,153 --> 00:13:23,946
Okay, I know what he's told you.
220
00:13:24,029 --> 00:13:25,948
That he's dying,
and there's nothing you can do.
221
00:13:26,031 --> 00:13:30,119
No, he's dying,
and I'm doing everything I can.
222
00:13:30,619 --> 00:13:32,413
I have to ask you.
223
00:13:33,205 --> 00:13:36,876
Why did you tell me you didn't recognize
the symptoms in time?
224
00:13:36,959 --> 00:13:38,794
Because he was already
showing the symptoms
225
00:13:38,878 --> 00:13:41,755
when he came back
from the mission, and
226
00:13:41,839 --> 00:13:43,424
I didn't see it.
227
00:13:45,259 --> 00:13:46,427
So?
228
00:13:46,510 --> 00:13:47,762
Just what the doctor ordered.
229
00:13:47,845 --> 00:13:51,140
- Funny.
- You want my fruit cup?
230
00:13:51,223 --> 00:13:53,392
- No, no, no.
- I think you do.
231
00:13:53,768 --> 00:13:56,437
Eating from the patient's tray
is kind of frowned upon.
232
00:13:56,520 --> 00:13:58,022
Jennifer, we practically dated.
233
00:13:58,105 --> 00:13:59,774
You bought me one drink.
That's hardly dating.
234
00:13:59,857 --> 00:14:01,609
Right, so now I'm asking you
to have dinner with me.
235
00:14:01,692 --> 00:14:03,611
I mean, such as it is.
236
00:14:06,614 --> 00:14:08,115
I do love the fruit cup.
237
00:14:08,199 --> 00:14:10,910
Not that this is exactly
the dinner I had in mind, but...
238
00:14:10,993 --> 00:14:14,455
- Is that an invitation?
- Only if you promise to accept.
239
00:14:17,374 --> 00:14:20,461
If I wasn't so taken
by the new Rodney McKay,
240
00:14:20,544 --> 00:14:22,463
the parasite might have been
small enough for me to operate
241
00:14:22,546 --> 00:14:25,382
without causing significant brain trauma.
242
00:14:26,509 --> 00:14:29,762
By the time he started to forget,
it was too late.
243
00:14:31,597 --> 00:14:34,809
I haven't given up
on trying to find a treatment.
244
00:14:34,892 --> 00:14:37,061
Ronon told me about this place
245
00:14:37,144 --> 00:14:39,605
that could give Mere one more day
as himself again before he dies.
246
00:14:39,688 --> 00:14:41,273
Jeannie, you can't possibly believe...
247
00:14:41,357 --> 00:14:44,318
And that you're the one
who won't let him go.
248
00:14:45,069 --> 00:14:46,403
It's on a planet called Talus.
249
00:14:46,487 --> 00:14:49,240
It's one of the original worlds
of the Ancestors.
250
00:14:49,323 --> 00:14:51,742
It took us about five or six hours
to get there from the gate,
251
00:14:51,826 --> 00:14:53,244
but I was just a kid
252
00:14:53,327 --> 00:14:55,246
and my grandfather had
to be carried most of the way.
253
00:14:55,329 --> 00:14:57,581
We could do it in about half that time.
254
00:14:57,665 --> 00:15:00,835
There's a small problem with that plan.
255
00:15:00,918 --> 00:15:02,962
The Wraith established
a major outpost there
256
00:15:03,045 --> 00:15:05,214
during the Replicator war.
257
00:15:05,297 --> 00:15:06,340
It's still there.
258
00:15:06,423 --> 00:15:09,802
Yeah, that's never stopped us from going
anywhere we needed to go before.
259
00:15:10,052 --> 00:15:12,054
Well, it's not just that.
260
00:15:12,680 --> 00:15:13,889
You don't believe it's real.
261
00:15:13,973 --> 00:15:15,975
- I'm not saying...
- I am, actually.
262
00:15:16,058 --> 00:15:19,145
- I was there.
- Yes, but you were six years old.
263
00:15:20,062 --> 00:15:22,314
Ronon, listen to what you've told us.
264
00:15:22,398 --> 00:15:25,609
A magical shrine inside a cave,
behind a waterfall.
265
00:15:25,693 --> 00:15:26,902
Did I say it was magic?
266
00:15:26,986 --> 00:15:30,906
No, but you did say that people
afflicted with McKay's condition
267
00:15:30,990 --> 00:15:33,909
suddenly revert
to their former selves for...
268
00:15:33,993 --> 00:15:36,954
The Shrine of Talus
is also known among my people
269
00:15:37,037 --> 00:15:39,290
for victims of the second childhood.
270
00:15:39,415 --> 00:15:43,377
It offers the gift of one last day
and a quick death.
271
00:15:43,461 --> 00:15:45,379
That doesn't necessarily make it real.
272
00:15:45,463 --> 00:15:46,839
I'm telling you that in a matter of seconds
273
00:15:46,922 --> 00:15:50,551
I saw my grandfather go from someone
who couldn't speak his own name
274
00:15:50,634 --> 00:15:53,053
to the man that taught me
how to track and hunt.
275
00:15:53,137 --> 00:15:55,890
You learned to hunt
when you were six years old?
276
00:16:01,395 --> 00:16:04,315
For one day,
he got to hold his wife in his arms
277
00:16:04,398 --> 00:16:06,567
and share a meal
with the people that he loved,
278
00:16:06,650 --> 00:16:08,402
and then he died with honor.
279
00:16:08,486 --> 00:16:12,072
You can say I was too young to remember,
but I know what I saw,
280
00:16:12,156 --> 00:16:14,867
and we can do the same thing for McKay.
281
00:16:17,703 --> 00:16:21,540
If you think that's not worth it,
you're wrong.
282
00:16:27,171 --> 00:16:30,049
I've never told anyone this, outside of...
283
00:16:33,219 --> 00:16:35,805
My father had
a disease called Alzheimer's.
284
00:16:35,888 --> 00:16:37,932
It's similar in many respects
285
00:16:38,015 --> 00:16:40,726
to the condition
that Dr. McKay is suffering from.
286
00:16:40,810 --> 00:16:41,852
My point is,
287
00:16:41,936 --> 00:16:45,773
I had a similar moment with him
to the one you just described.
288
00:16:46,273 --> 00:16:49,360
He hadn't recognized me,
literally, for months,
289
00:16:50,027 --> 00:16:52,863
and then one day, out of the blue,
290
00:16:54,240 --> 00:16:56,700
he had a moment of absolute clarity.
291
00:16:56,784 --> 00:16:59,703
He said,
"Richard, what are you doing here?"
292
00:17:00,496 --> 00:17:03,541
And I said, "Dad, I...
293
00:17:05,084 --> 00:17:06,877
"I'm here to see you. "
294
00:17:06,961 --> 00:17:08,462
And he said...
295
00:17:10,089 --> 00:17:12,466
He said, "Isn't that wonderful?"
296
00:17:14,343 --> 00:17:16,512
And then he was gone again.
297
00:17:17,805 --> 00:17:19,598
Now, couldn't you be
remembering a similar...
298
00:17:19,682 --> 00:17:21,183
It's not the same.
299
00:17:21,267 --> 00:17:23,519
- Ronon, look...
- I owe him this!
300
00:17:25,146 --> 00:17:26,689
- I'll take him myself.
- I'll go with him.
301
00:17:26,772 --> 00:17:28,399
Hold on, hold on.
302
00:17:29,942 --> 00:17:31,026
We know for a fact
303
00:17:31,110 --> 00:17:33,779
there are two hive ships
and 10,000 Wraith on the ground.
304
00:17:33,863 --> 00:17:37,533
If we're even going to
consider this, all right,
305
00:17:37,616 --> 00:17:40,494
- we have to make a plan.
- Fine, make your plan.
306
00:17:40,578 --> 00:17:43,998
I'm sorry, but he's not going anywhere
without my permission,
307
00:17:44,081 --> 00:17:47,835
and you won't get that
until we talk to Rodney.
308
00:17:57,845 --> 00:17:59,263
Hey, Rodney.
309
00:17:59,889 --> 00:18:02,933
You got some visitors. John's here.
310
00:18:03,017 --> 00:18:05,728
So are Teyla and Ronon. The whole team.
311
00:18:07,021 --> 00:18:09,356
- Ronon Dex.
- That's right, buddy.
312
00:18:10,399 --> 00:18:12,026
I want to take you to a place,
313
00:18:12,109 --> 00:18:17,072
a place that's gonna give you a chance
to be yourself again for a little while.
314
00:18:21,160 --> 00:18:23,662
As you were before you became ill.
315
00:18:25,498 --> 00:18:26,791
Before...
316
00:18:31,629 --> 00:18:34,340
- Hey, pal.
- Hey, John.
317
00:18:36,759 --> 00:18:38,260
Truth is, we don't
318
00:18:39,345 --> 00:18:41,305
know exactly what's
gonna happen to you,
319
00:18:41,388 --> 00:18:44,475
but we're willing to try if you are.
320
00:18:44,558 --> 00:18:45,684
Okay.
321
00:18:46,477 --> 00:18:49,480
Okay. Okay, well, that settles it, then.
322
00:18:49,563 --> 00:18:50,981
No, it doesn't.
323
00:18:51,065 --> 00:18:54,735
- Rodney, they haven't told you everything.
- He doesn't need to know.
324
00:18:54,819 --> 00:18:58,155
The planet they want to take you to
is a Wraith outpost.
325
00:18:58,239 --> 00:19:00,407
Do you remember who the Wraith are?
326
00:19:00,491 --> 00:19:03,744
It means going will be very,
very dangerous,
327
00:19:03,828 --> 00:19:06,831
not just for you, but for your friends.
328
00:19:06,914 --> 00:19:08,290
We're willing to take that risk.
329
00:19:08,374 --> 00:19:10,334
A risk for which,
330
00:19:10,417 --> 00:19:14,171
and I'm sorry, even if it works,
which I very much doubt,
331
00:19:16,465 --> 00:19:20,010
you might revert
to your former self for one day.
332
00:19:20,094 --> 00:19:23,597
Now, forgive me if that sounds
more like torture than a blessing.
333
00:19:23,681 --> 00:19:27,226
We're still coming up with
new ideas on how to treat this thing,
334
00:19:27,309 --> 00:19:30,354
but if you do this, if you leave Atlantis...
335
00:19:31,272 --> 00:19:32,648
Atlantis...
336
00:19:33,357 --> 00:19:34,733
It's over.
337
00:19:36,193 --> 00:19:37,862
I can't help you.
338
00:19:44,201 --> 00:19:45,494
Doctor.
339
00:19:50,374 --> 00:19:52,042
He doesn't understand.
340
00:19:52,126 --> 00:19:53,669
No, he doesn't,
341
00:19:54,462 --> 00:19:58,466
which means the decision on
whether or not to let him go is mine,
342
00:20:00,509 --> 00:20:03,846
and I haven't given up
on trying to cure my patient.
343
00:20:13,230 --> 00:20:15,483
And you still haven't given up.
344
00:20:15,566 --> 00:20:18,527
No, because I don't think
the damage to the cells is permanent,
345
00:20:18,611 --> 00:20:20,780
which means if I can
safely remove the parasite...
346
00:20:20,863 --> 00:20:24,033
How long have you been at it? Weeks?
347
00:20:24,116 --> 00:20:27,286
And how many days does he have left?
What, two at most?
348
00:20:28,037 --> 00:20:30,915
Look, I know you've done
everything you can.
349
00:20:30,998 --> 00:20:34,960
I know you feel responsible
and you want to keep trying,
350
00:20:35,294 --> 00:20:38,547
but I'm his next of kin.
That makes the decision mine.
351
00:20:40,508 --> 00:20:42,343
And we're taking him.
352
00:20:46,055 --> 00:20:47,640
It's recording.
353
00:20:48,307 --> 00:20:49,892
Well, aren't you supposed
to say, "Action, " or something?
354
00:20:49,975 --> 00:20:51,102
Oh. Sorry.
355
00:20:51,519 --> 00:20:54,605
Kidding. Okay, here we go.
356
00:20:56,315 --> 00:20:58,150
My name is Dr. Rodney McKay.
357
00:20:58,234 --> 00:21:01,612
I am head of the science
and research departments
358
00:21:01,695 --> 00:21:03,989
here in A tlantis, in the Pegasus Galaxy,
359
00:21:04,073 --> 00:21:07,409
in the local cluster,
in the universe as we know it.
360
00:21:09,328 --> 00:21:13,791
The purpose of this log
is to provide a baseline for myself
361
00:21:13,874 --> 00:21:18,337
and for Dr. Keller
to monitor the progress of my
362
00:21:21,090 --> 00:21:22,508
memory loss.
363
00:21:23,968 --> 00:21:25,594
Ironic, isn't it?
364
00:21:26,429 --> 00:21:28,139
By reciting the aforementioned,
365
00:21:28,222 --> 00:21:31,183
as well as a list of things
I know like the back of my hand,
366
00:21:31,267 --> 00:21:36,564
starting with pi, to, say,
12 decimals. 3. 1415926535...
367
00:21:40,109 --> 00:21:42,361
- Rodney on board?
- Yes.
368
00:21:42,445 --> 00:21:43,696
Are we clear on the rules of engagement?
369
00:21:43,779 --> 00:21:45,614
We'll be in and out
before the Wraith even know it.
370
00:21:45,698 --> 00:21:47,366
Colonel Sheppard,
371
00:21:48,117 --> 00:21:50,828
if in fact Dr. McKay does regain his...
372
00:21:53,122 --> 00:21:54,915
Say goodbye for me.
373
00:22:02,465 --> 00:22:05,926
- I thought you didn't believe.
- Is that a prerequisite?
374
00:22:09,430 --> 00:22:11,474
He'll be glad you're here.
375
00:22:13,768 --> 00:22:16,312
All right, we're either gonna
get away with this, or we're not.
376
00:22:16,395 --> 00:22:19,315
If we don't, the ride's going to be wild
and it's going to be fast,
377
00:22:19,398 --> 00:22:21,317
so I need everyone prepared.
378
00:22:21,400 --> 00:22:23,611
Jumper 3, standing by.
379
00:22:23,694 --> 00:22:25,613
Send a MALP through.
380
00:22:37,500 --> 00:22:40,628
The MALP is clear of the gate,
and they're firing on it from both sides
381
00:22:40,711 --> 00:22:43,255
of what appears to be a deep valley.
382
00:22:44,381 --> 00:22:46,300
It's deploying smoke.
383
00:22:46,383 --> 00:22:49,470
You should have complete coverage
of the area in five seconds.
384
00:22:49,553 --> 00:22:51,347
Okay, see you tomorrow.
385
00:22:51,430 --> 00:22:52,807
I hope so.
386
00:23:11,951 --> 00:23:13,577
That's one hell of a valley.
387
00:23:13,661 --> 00:23:15,830
Do you think they detected us
before we were able to cloak?
388
00:23:15,913 --> 00:23:18,249
No, I think the smokescreen worked.
389
00:23:18,332 --> 00:23:21,502
Hopefully they think we just sent
a MALP through ahead of us
390
00:23:21,585 --> 00:23:24,421
and changed our mind
when they blew it up.
391
00:23:27,383 --> 00:23:29,510
All right, I'm going to do
a sweep of the landing area.
392
00:23:29,593 --> 00:23:32,304
Shouldn't take more than a few minutes.
393
00:23:33,556 --> 00:23:35,975
McKAY: John, John!
394
00:23:44,650 --> 00:23:47,903
John! John!
395
00:23:49,029 --> 00:23:50,364
John!
396
00:23:50,448 --> 00:23:51,824
You were there, and then...
397
00:23:51,907 --> 00:23:53,701
Rodney, Rodney, I'm right here.
What's wrong?
398
00:23:54,243 --> 00:23:55,995
I woke up, everyone had left!
399
00:23:56,454 --> 00:23:57,913
Buddy, I'm...
400
00:23:58,038 --> 00:24:00,875
I'm sorry, I thought you'd fallen asleep.
401
00:24:02,126 --> 00:24:05,838
I was... I got so scared. I was sure that
402
00:24:05,921 --> 00:24:08,799
by morning what was left of my mind
was gonna be gone!
403
00:24:08,883 --> 00:24:10,509
I'm gonna take you back
to your quarters, okay?
404
00:24:10,593 --> 00:24:13,012
John, John, I've never been so scared.
I'm slipping away.
405
00:24:13,095 --> 00:24:15,055
I'm slipping away,
and I don't know how to stop myself!
406
00:24:15,139 --> 00:24:19,769
Look, you're still here. All right?
You're still here.
407
00:24:21,812 --> 00:24:23,856
Yeah. I am.
408
00:24:26,650 --> 00:24:29,195
And I'm not going anywhere.
409
00:24:29,278 --> 00:24:33,032
You know, you want to hang out,
you just hang out.
410
00:24:33,866 --> 00:24:36,118
I don't know what to do.
411
00:24:36,202 --> 00:24:39,121
I don't know what to do with myself. I'm...
412
00:24:39,580 --> 00:24:41,540
I'm sorry. I shouldn't have woken you up.
413
00:24:41,624 --> 00:24:44,335
All right, look, it's a nice night out.
414
00:24:44,627 --> 00:24:47,463
Let's go have some beer
on the pier, okay?
415
00:24:49,131 --> 00:24:51,634
- I drink beer?
- Yeah, a lot.
416
00:24:51,717 --> 00:24:53,094
Take this.
417
00:24:55,429 --> 00:24:57,431
Come on, buddy, let's go.
418
00:25:05,981 --> 00:25:07,566
McKAY: I don't know,
should I have another?
419
00:25:07,650 --> 00:25:09,318
What could happen?
420
00:25:12,113 --> 00:25:15,199
I shouldn't have banged
on your door like that. I feel ridiculous.
421
00:25:15,282 --> 00:25:16,325
Don't.
422
00:25:19,662 --> 00:25:23,290
I've been trying to remember
the name of my sister's kid.
423
00:25:24,959 --> 00:25:26,127
Betty.
424
00:25:26,585 --> 00:25:27,795
Betty.
425
00:25:30,005 --> 00:25:32,091
Pretty sure that's not it.
426
00:25:33,342 --> 00:25:34,969
It's Madison. See?
427
00:25:35,052 --> 00:25:37,471
- At least you remembered what it wasn't.
- There's an underrated skill.
428
00:25:37,555 --> 00:25:39,682
I'm just saying you may not be
as far gone as you think.
429
00:25:39,765 --> 00:25:41,684
I'm hiding it.
430
00:25:41,767 --> 00:25:44,270
Believe me, I've already forgotten more
than most people will ever know,
431
00:25:44,353 --> 00:25:46,355
and I know that sounds...
432
00:25:47,565 --> 00:25:49,775
- Arrogant, is that right?
- Yeah.
433
00:25:49,859 --> 00:25:51,735
That works.
434
00:25:52,653 --> 00:25:55,865
This morning I was trying
to help Zelenka finish a device
435
00:25:55,948 --> 00:25:59,076
that was apparently my idea.
I was useless.
436
00:26:02,079 --> 00:26:05,916
Jennifer says it's going to get worse now
almost by the hour.
437
00:26:06,584 --> 00:26:09,753
In a week or so,
I won't even remember my name.
438
00:26:14,008 --> 00:26:15,551
How's about...
439
00:26:20,014 --> 00:26:23,100
- How about we say goodbye now?
- No.
440
00:26:24,268 --> 00:26:26,604
- What do you mean, "No"?
- I mean I'm not saying goodbye.
441
00:26:26,687 --> 00:26:28,522
- I'm saying it anyway.
- Well, I'm not listening.
442
00:26:28,606 --> 00:26:30,065
Yeah, but pretty soon
I won't even know who you are.
443
00:26:30,149 --> 00:26:31,192
Then I'll remind you.
444
00:26:31,275 --> 00:26:32,693
Yeah, but I don't want you
to see me like that.
445
00:26:32,777 --> 00:26:34,904
I want you to remember me as I am,
as your genius friend,
446
00:26:34,987 --> 00:26:37,364
- not as some...
- Not happening.
447
00:26:37,531 --> 00:26:38,949
- Please.
- You're stuck with me, Rodney.
448
00:26:39,033 --> 00:26:40,242
- Just accept it.
- Yeah, but...
449
00:26:40,326 --> 00:26:41,368
No!
450
00:26:43,037 --> 00:26:44,538
That's final.
451
00:26:48,584 --> 00:26:49,710
Okay.
452
00:26:52,129 --> 00:26:53,255
Okay.
453
00:26:59,220 --> 00:27:01,472
You're a good friend, Arthur.
454
00:27:24,620 --> 00:27:27,873
All right, landing area's clear.
I'm taking us in.
455
00:27:43,597 --> 00:27:45,307
McKAY: Where are we going?
456
00:27:45,391 --> 00:27:49,103
Up there, do you see?
Behind the waterfall, there is a cave,
457
00:27:49,186 --> 00:27:52,356
and when we get there, you will spend
a wonderful day with your friends.
458
00:27:52,440 --> 00:27:53,732
I'm tired.
459
00:27:53,816 --> 00:27:55,943
I know. We'll be there soon.
460
00:28:30,978 --> 00:28:32,938
So what do we do?
461
00:28:33,481 --> 00:28:34,648
We wait.
462
00:28:34,732 --> 00:28:37,777
Rodney. Look at the waterfall.
It's cool, huh?
463
00:28:37,860 --> 00:28:38,903
No.
464
00:28:40,112 --> 00:28:42,239
I'm getting very faint energy readings.
465
00:28:43,616 --> 00:28:46,577
- What kind of energy readings?
- I'm not sure.
466
00:28:48,621 --> 00:28:50,039
Radiation?
467
00:28:50,122 --> 00:28:52,041
Not that I've ever seen.
468
00:28:52,124 --> 00:28:53,626
Maybe we can ask Rodney in a minute.
469
00:28:53,709 --> 00:28:54,752
John!
470
00:28:54,835 --> 00:28:56,212
Just hang in there, buddy.
471
00:28:56,295 --> 00:28:57,505
I want to go home now!
472
00:28:57,588 --> 00:28:59,632
Perhaps he should stand
closer to this tablet.
473
00:28:59,715 --> 00:29:02,176
I don't know. I think that's the source
of these energy readings.
474
00:29:02,259 --> 00:29:03,969
I want to go now!
475
00:29:04,053 --> 00:29:06,514
- A little bit longer.
- Go...
476
00:29:18,984 --> 00:29:20,569
Jeannie?
477
00:29:20,653 --> 00:29:22,196
I'm here, Mere.
478
00:29:23,656 --> 00:29:25,282
Yeah, obviously.
479
00:29:26,867 --> 00:29:28,202
He's back.
480
00:29:30,037 --> 00:29:32,998
Will someone please tell me
what the hell we're all doing here?
481
00:29:36,418 --> 00:29:38,379
Rodney McKay.
482
00:29:38,462 --> 00:29:42,800
I'm head of science and...
And... And... And...
483
00:29:44,885 --> 00:29:46,220
Research.
484
00:29:47,221 --> 00:29:48,264
Damn it!
485
00:29:48,347 --> 00:29:50,433
It's okay.
- No, it is not.
486
00:29:53,602 --> 00:29:55,020
Atlantis...
487
00:29:56,772 --> 00:29:58,149
Pegasus...
488
00:29:59,108 --> 00:30:01,694
It's 3. 14...
489
00:30:05,072 --> 00:30:06,574
I don't know.
490
00:30:09,285 --> 00:30:11,287
How can I not know that?
491
00:30:11,412 --> 00:30:13,247
Do you want to stop?
492
00:30:16,083 --> 00:30:17,918
I keep seeing a face.
493
00:30:19,420 --> 00:30:21,505
Every time I close my eyes.
494
00:30:24,550 --> 00:30:26,469
I think it's my mother.
495
00:30:28,929 --> 00:30:30,765
I don't... I don't
496
00:30:32,183 --> 00:30:35,269
recognize her... It was so long ago.
497
00:30:39,273 --> 00:30:41,442
She's saying words to me.
498
00:30:45,613 --> 00:30:47,281
I don't know them.
499
00:30:52,787 --> 00:30:55,456
McKAY: Well, you can start with,
what is this place?
500
00:30:55,539 --> 00:30:58,501
It's the Shrine of Talus.
- That means nothing to me.
501
00:30:58,584 --> 00:31:00,544
It's a planet of the Ancestors.
We brought you here.
502
00:31:00,628 --> 00:31:02,004
Thank you, Mr. Information.
503
00:31:02,088 --> 00:31:03,839
Since when did he become
Ronon the Explainer,
504
00:31:03,923 --> 00:31:07,301
and why am I not in the infirmary?
What am I, better?
505
00:31:07,510 --> 00:31:08,969
I am better!
506
00:31:09,261 --> 00:31:10,304
No, you're not.
507
00:31:10,387 --> 00:31:12,306
I am. I can feel it. This is amazing!
508
00:31:12,389 --> 00:31:13,432
Mere, we brought you here
509
00:31:13,516 --> 00:31:17,186
so we could have a chance
to say goodbye to each other,
510
00:31:17,269 --> 00:31:18,813
but you're only going to feel like this
for about a day.
511
00:31:18,896 --> 00:31:21,273
- That's just how it works.
- What?
512
00:31:22,983 --> 00:31:25,194
What do you remember?
513
00:31:25,945 --> 00:31:27,655
I remember you not wanting me
to say goodbye then.
514
00:31:27,738 --> 00:31:29,198
Why now, all of a sudden?
515
00:31:29,281 --> 00:31:30,991
McKAY: Look, and why one day?
What's with that?
516
00:31:31,075 --> 00:31:33,327
It is a gift of the shrine and from all of us
517
00:31:33,410 --> 00:31:35,663
who risked great danger
to bring you here,
518
00:31:35,746 --> 00:31:38,165
one last chance to be with those you love.
519
00:31:38,249 --> 00:31:39,792
And then what?
520
00:31:42,878 --> 00:31:44,046
I die?
521
00:31:44,130 --> 00:31:45,840
- With honor.
- And dignity.
522
00:31:45,923 --> 00:31:47,758
Yeah, well, screw that, I'll just stay here.
523
00:31:47,842 --> 00:31:49,885
- Doesn't work that way.
- Why not?
524
00:31:49,969 --> 00:31:52,555
One, this is a Wraith-controlled planet.
525
00:31:52,638 --> 00:31:55,307
And we're detecting ionizing radiation.
526
00:31:55,391 --> 00:31:57,101
In fact, we shouldn't be
standing this close to the shrine.
527
00:31:57,184 --> 00:31:59,520
You gotta be kidding me.
528
00:31:59,603 --> 00:32:00,646
How could you let them do this to me?
529
00:32:00,729 --> 00:32:02,314
Don't blame her.
She didn't even want to do this.
530
00:32:02,398 --> 00:32:04,859
McKAY: Then whose brilliant idea was it?
531
00:32:04,942 --> 00:32:07,361
- Mine.
- We all thought it was a good thing.
532
00:32:07,445 --> 00:32:09,363
How could this possibly be a good thing?
533
00:32:10,114 --> 00:32:12,825
Look, I got past the humiliation,
I've said my goodbyes.
534
00:32:12,908 --> 00:32:17,037
Meredith, I'm sorry this happened to you,
but I'm not sorry that I got this chance.
535
00:32:17,121 --> 00:32:19,540
Please, just try to see this
as an opportunity and not...
536
00:32:19,623 --> 00:32:21,000
Torture?
537
00:32:27,214 --> 00:32:29,300
Look, I'm sorry, I just...
538
00:32:30,426 --> 00:32:34,263
I thought I was going to be okay,
and then now you tell me...
539
00:32:37,892 --> 00:32:39,894
Did you have
some kind of itinerary planned?
540
00:32:39,977 --> 00:32:42,980
Well, actually,
we're going to have a big feast first.
541
00:32:43,063 --> 00:32:44,565
Last supper, huh?
542
00:32:44,648 --> 00:32:47,193
Well, suits your messiah complex.
543
00:32:48,736 --> 00:32:49,862
True.
544
00:32:51,489 --> 00:32:53,574
Please don't be mad at me.
545
00:32:55,409 --> 00:32:58,788
I guess if I had to choose the people
I would spend my last day with, then...
546
00:33:03,334 --> 00:33:04,752
What is it?
547
00:33:06,712 --> 00:33:09,465
Honestly, I didn't expect it to work.
548
00:33:09,548 --> 00:33:12,426
I expected nothing would happen,
and that would be that.
549
00:33:12,510 --> 00:33:14,804
So why did it?
550
00:33:17,264 --> 00:33:20,601
You don't believe in magic shrines
any more than I do.
551
00:33:20,684 --> 00:33:22,603
Show him the readings.
552
00:33:28,901 --> 00:33:30,611
- Hmm.
- That's what I said.
553
00:33:30,694 --> 00:33:32,071
You said, "Hmm?"
554
00:33:32,154 --> 00:33:34,532
I just meant that
I thought it was weird, too.
555
00:33:34,615 --> 00:33:35,866
So what do you think, antimatter?
556
00:33:35,950 --> 00:33:38,869
Or a super-heavy element the Ancients
used to use as an energy source.
557
00:33:38,953 --> 00:33:39,995
McKAY: I've never seen it before.
558
00:33:40,079 --> 00:33:42,164
Or created to power
whatever this place used to be.
559
00:33:42,248 --> 00:33:44,708
Well, who could tell what that is?
It must be thousands of years since...
560
00:33:45,918 --> 00:33:47,586
- Whoa! See that spike?
Come on, this is your party.
561
00:33:47,670 --> 00:33:49,588
- Let's have some fun.
- McKAY: For me, this is fun.
562
00:33:49,672 --> 00:33:51,215
Just save me some ham.
563
00:33:51,298 --> 00:33:52,633
There it goes again.
564
00:33:52,716 --> 00:33:54,468
It's like some kind of
intermittent gamma that's...
565
00:33:54,552 --> 00:33:56,345
- Come with me.
- What? Why?
566
00:33:56,429 --> 00:33:58,139
Because I need to find out something.
567
00:33:58,222 --> 00:34:00,474
- Where are we going?
- Hopefully all the way back to Atlantis.
568
00:34:07,148 --> 00:34:09,942
Sorry.
- Why did you do that?
569
00:34:10,568 --> 00:34:14,321
To determine whether the parasite
would expand rapidly back into his brain
570
00:34:14,405 --> 00:34:17,658
when we took him from
the radiation source, and I think it did.
571
00:34:17,741 --> 00:34:20,161
The reason why his symptoms
disappeared when we came here
572
00:34:20,244 --> 00:34:23,205
was because it contracted
to protect itself.
573
00:34:24,165 --> 00:34:25,833
All right, well,
what does that mean for us?
574
00:34:25,916 --> 00:34:29,003
That leaving this chamber
will probably kill him.
575
00:34:29,086 --> 00:34:31,589
We can't take him back
to Atlantis.
576
00:34:31,797 --> 00:34:32,923
So
577
00:34:33,966 --> 00:34:38,220
we're gonna have to find a way
for me to operate on him right here.
578
00:34:52,026 --> 00:34:54,695
I thought you already tried radiation.
579
00:34:54,779 --> 00:34:57,698
I did, but we've never
come across this kind before.
580
00:34:57,782 --> 00:35:01,535
The parasite is radiosensitive to it.
That's why the shrine works.
581
00:35:01,619 --> 00:35:03,204
You feel fine for one day
582
00:35:03,287 --> 00:35:06,165
until the radiation starts
making you feel sick and then you leave.
583
00:35:06,248 --> 00:35:07,374
The farther away you get, the more rapidly
584
00:35:07,458 --> 00:35:09,043
the parasite expands back into your brain.
585
00:35:09,126 --> 00:35:11,587
And your day is over. I get it.
586
00:35:11,670 --> 00:35:14,256
So, if we're here,
it's small enough to operate?
587
00:35:14,340 --> 00:35:15,549
Well, I'm guessing here,
588
00:35:15,633 --> 00:35:18,511
but that's the only thing I can think of
that would explain his sudden remission,
589
00:35:18,594 --> 00:35:21,013
but I'm not going to know for certain
until I get in there.
590
00:35:21,097 --> 00:35:22,473
How are you going to manage that
with a field kit?
591
00:35:22,556 --> 00:35:25,392
I don't. We would have to
bring equipment back from Atlantis.
592
00:35:25,476 --> 00:35:27,103
Well, that's a problem.
593
00:35:27,436 --> 00:35:29,146
What if we radio Atlantis and ask them
594
00:35:29,230 --> 00:35:30,773
to send a second Jumper through
with what I need?
595
00:35:30,856 --> 00:35:33,776
- No, we can't.
- I need that equipment, John.
596
00:35:34,068 --> 00:35:36,529
The Wraith are never going
to fall for the same trick twice.
597
00:35:36,612 --> 00:35:38,572
Even if somehow they don't
pick up on our radio signal,
598
00:35:38,656 --> 00:35:41,575
and even if the second Jumper makes it
through the gauntlet,
599
00:35:41,659 --> 00:35:43,911
they're gonna know we're here.
We'll never make it back to Atlantis.
600
00:35:43,994 --> 00:35:46,080
If we don't try, he's dead.
601
00:35:49,416 --> 00:35:52,044
- What do you need?
- To operate? I already told you.
602
00:35:52,128 --> 00:35:55,172
No, bare minimum, what do you need?
603
00:35:56,006 --> 00:35:57,800
More than I have in my medical kit.
604
00:35:57,883 --> 00:36:01,262
I mean, I'd need a scanner
to find out the location of the parasite,
605
00:36:01,345 --> 00:36:04,473
I'd need the proper tools
to cut his skull open...
606
00:36:04,557 --> 00:36:05,933
All right.
607
00:36:07,226 --> 00:36:08,436
I got an idea.
608
00:36:08,519 --> 00:36:11,105
Keep him as far away
from this thing as he can stand.
609
00:36:12,148 --> 00:36:13,274
We'll be back in 20 minutes.
610
00:36:44,638 --> 00:36:46,974
You can't expect me
to operate with those.
611
00:36:47,057 --> 00:36:50,728
Well, I've seen surgical drills,
they're not that much different.
612
00:36:50,811 --> 00:36:52,188
Fine, assuming we can open him up,
613
00:36:52,271 --> 00:36:56,484
I still have no way of knowing
where the parasite has contracted to.
614
00:37:01,405 --> 00:37:02,656
We can use this.
615
00:37:02,740 --> 00:37:05,201
- A life signs detector?
- Yeah. Why not?
616
00:37:05,284 --> 00:37:08,829
It's just not designed to do
what I need it to do on the correct scale.
617
00:37:08,913 --> 00:37:11,123
We'll have Jeannie modify it.
618
00:37:11,457 --> 00:37:13,626
No, you don't understand.
619
00:37:13,709 --> 00:37:16,587
The radiation is compromising
his immune system as we speak,
620
00:37:16,670 --> 00:37:19,548
which means if I don't kill him,
the infection he's bound to get
621
00:37:19,632 --> 00:37:22,218
by being operated on in a damp cave
almost certainly will!
622
00:37:22,301 --> 00:37:26,263
Look, if we don't do something, he's dead.
623
00:37:26,889 --> 00:37:28,265
You said it.
624
00:37:28,349 --> 00:37:29,433
McKAY: Absolutely not!
625
00:37:29,517 --> 00:37:31,268
We're talking about saving your life.
626
00:37:31,352 --> 00:37:34,772
Look, my brain is not some new deck
off the back of your house.
627
00:37:34,855 --> 00:37:36,607
I'm not the one doing the surgery.
628
00:37:36,690 --> 00:37:38,484
Yeah, and as my parting advice,
629
00:37:38,567 --> 00:37:41,403
you need to stop letting these guys
talk you into doing stupid things.
630
00:37:41,487 --> 00:37:44,198
- I can do it.
- Really?
631
00:37:44,281 --> 00:37:46,700
And I'm fairly sure
I can modify the life signs detector.
632
00:37:46,784 --> 00:37:48,953
- Yeah, with my help.
- So help.
633
00:37:49,036 --> 00:37:52,289
Look, this isn't one of those PBS brain
surgeries where my skull is wide open
634
00:37:52,373 --> 00:37:53,415
and we're having a conversation...
635
00:37:53,499 --> 00:37:54,750
I have enough anesthetic to put you out.
636
00:37:54,834 --> 00:37:55,876
You're not going to feel a thing.
637
00:37:55,960 --> 00:37:58,170
Yeah, it's probably a hammer.
638
00:37:58,587 --> 00:38:01,382
Time is of the essence, Rodney.
You need to make a decision.
639
00:38:01,465 --> 00:38:03,467
Please, Mere. Let us try.
640
00:38:03,551 --> 00:38:05,302
Look, obviously
I'd get around to consenting.
641
00:38:05,386 --> 00:38:08,055
It's just, you've thrown
an awful lot at me all at once.
642
00:38:08,139 --> 00:38:09,557
That's life.
643
00:38:10,558 --> 00:38:12,226
All right, well, let me have a little ham.
644
00:38:12,309 --> 00:38:14,687
No. No food before surgery.
645
00:38:19,108 --> 00:38:20,609
Bye, Jeannie.
646
00:38:22,862 --> 00:38:24,905
Sorry I was mean sometimes.
647
00:38:27,116 --> 00:38:28,742
Bye. Bye, Teyla.
648
00:38:30,911 --> 00:38:32,496
Bye, Ronon Dex.
649
00:38:36,333 --> 00:38:37,710
Bye, John.
650
00:38:43,841 --> 00:38:44,925
Bye.
651
00:39:02,151 --> 00:39:04,653
I'm going to have to cut here,
652
00:39:06,572 --> 00:39:07,782
here
653
00:39:08,616 --> 00:39:09,909
and here,
654
00:39:10,534 --> 00:39:12,536
and drill those points to resect the area.
655
00:39:12,620 --> 00:39:13,746
Okay.
656
00:39:14,497 --> 00:39:16,791
I don't want to penetrate the dura layers
until we get to that stage,
657
00:39:16,874 --> 00:39:19,418
so hold him as still as you can.
658
00:39:21,295 --> 00:39:22,338
Go.
659
00:39:58,916 --> 00:40:01,961
I took too long reconfiguring
the life signs detector.
660
00:40:02,044 --> 00:40:03,921
I haven't given her enough time
to perform the surgery
661
00:40:04,004 --> 00:40:06,715
before his immune system
is compromised.
662
00:40:09,718 --> 00:40:11,429
Damn it, I went too far. Hold him steady.
663
00:40:11,512 --> 00:40:12,888
I'm trying.
664
00:40:15,975 --> 00:40:18,436
It's the parasite, it's moving.
665
00:40:18,519 --> 00:40:21,063
Maybe it knows we're going after it.
666
00:40:21,772 --> 00:40:22,815
I don't think so.
667
00:40:22,898 --> 00:40:25,651
I think it instinctually wants
to get away from the radiation source,
668
00:40:25,734 --> 00:40:27,945
and we've just shown it the way out.
669
00:40:35,786 --> 00:40:39,832
Ronon, we're going to need
that gun of yours in about 10 seconds.
670
00:41:01,228 --> 00:41:03,314
You could have stepped on it.
671
00:41:03,397 --> 00:41:05,357
She told me to shoot it.
672
00:41:06,108 --> 00:41:07,526
It's clear.
673
00:41:10,362 --> 00:41:12,114
You did a good job.
674
00:41:12,698 --> 00:41:13,991
You, too.
675
00:41:18,120 --> 00:41:19,872
Let's get him home.
676
00:41:33,928 --> 00:41:36,639
Why don't you go get some sleep?
I'm gonna be here all night.
677
00:41:36,722 --> 00:41:39,308
It's okay. I'd like to be here
when he wakes up.
678
00:41:39,391 --> 00:41:41,560
Well, it could be a while.
679
00:41:41,644 --> 00:41:44,146
He does love to sleep, our Rodney.
680
00:41:44,230 --> 00:41:46,148
You should've seen him
when he was a teenager.
681
00:41:46,232 --> 00:41:48,526
Who can sleep with all the talking?
682
00:41:48,609 --> 00:41:49,652
Hi.
683
00:41:51,237 --> 00:41:52,279
Hi.
684
00:41:52,738 --> 00:41:55,491
You still all there?
685
00:41:58,327 --> 00:42:00,746
Well, there was so much to spare.
686
00:42:05,334 --> 00:42:06,710
Thank you.
687
00:42:07,920 --> 00:42:09,588
You're welcome.
688
00:42:09,672 --> 00:42:11,257
That was scary.
689
00:42:12,091 --> 00:42:13,467
For me, too.
690
00:42:17,012 --> 00:42:18,597
You hungry?
691
00:42:20,433 --> 00:42:21,725
Peckish.
692
00:42:22,685 --> 00:42:24,812
I'll go order you something.
693
00:42:30,734 --> 00:42:34,280
Jennifer, there's something I wanted to...
694
00:42:36,740 --> 00:42:38,325
While I remember, while I still can,
695
00:42:38,409 --> 00:42:41,162
there's something I wanted to say before...
696
00:42:41,662 --> 00:42:42,955
Go ahead.
697
00:42:43,289 --> 00:42:44,373
I...
698
00:42:47,501 --> 00:42:48,919
I love you.
699
00:42:50,796 --> 00:42:52,965
I've loved you for some time now.
700
00:42:57,178 --> 00:43:00,639
Okay, where was I?
701
00:43:06,500 --> 00:43:13,500
corrections and synchro by THU22
54398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.