All language subtitles for Spider-Man - S02E15 - My Own Worst Enemy (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:05,710 [Living Brain] That fool Spider‐Man had no idea what was coming. 2 00:00:05,710 --> 00:00:10,260 Even at the very end, he never truly understood. 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,970 I just needed your defenses worn out, 4 00:00:13,970 --> 00:00:19,310 making you susceptible to the download of my mind 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,770 into your body, permanently! 6 00:00:22,770 --> 00:00:24,810 [Spider‐Man straining] 7 00:00:26,400 --> 00:00:30,150 Sorry, Ock... [grunts] 8 00:00:30,150 --> 00:00:32,900 but this body is already... 9 00:00:32,900 --> 00:00:35,070 occupied! 10 00:00:35,070 --> 00:00:36,070 [thuds] 11 00:00:36,070 --> 00:00:38,490 No time to defuse it. 12 00:00:38,490 --> 00:00:40,700 I have to take it somewhere safe. [grunts] 13 00:00:40,700 --> 00:00:42,450 [grunts] 14 00:00:42,450 --> 00:00:47,000 That bomb has more time left than you do, Spider. 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,090 [straining] 16 00:00:49,090 --> 00:00:51,460 [screaming] 17 00:01:00,180 --> 00:01:02,470 [Doc Ock's voice, thinking] Did... it work? 18 00:01:02,470 --> 00:01:06,270 Ah. I‐‐ I did it! 19 00:01:06,270 --> 00:01:08,940 I, Doctor Octopus, 20 00:01:08,940 --> 00:01:11,480 snuffed out the mind of my enemy. 21 00:01:11,480 --> 00:01:15,240 Now I inhabit the body of Spider‐Man! 22 00:01:15,240 --> 00:01:17,320 [laughing] 23 00:01:17,320 --> 00:01:20,830 [sighs] I've witnessed him do this many times. 24 00:01:20,830 --> 00:01:22,950 I suppose I just... 25 00:01:22,950 --> 00:01:25,210 [laughs] Success! 26 00:01:25,210 --> 00:01:26,830 [grunting] 27 00:01:26,830 --> 00:01:29,630 [laughing] 28 00:01:29,630 --> 00:01:32,630 [sighs] One could get used to this spider‐strength. 29 00:01:32,630 --> 00:01:33,630 [chuckles] 30 00:01:33,630 --> 00:01:35,420 Now, 31 00:01:35,420 --> 00:01:39,050 time to let the world see their hero. 32 00:01:39,050 --> 00:01:40,510 [crowd gasps] 33 00:01:40,510 --> 00:01:43,140 [yells] 34 00:01:46,440 --> 00:01:49,190 [grunts] [beeping] 35 00:01:49,190 --> 00:01:51,770 [crowd cheering] You did it, Spider‐Man. 36 00:01:51,770 --> 00:01:54,320 They don't think he's a menace today. 37 00:01:54,320 --> 00:01:57,860 Maybe people will finally see Spidey for who he really is. 38 00:02:01,620 --> 00:02:03,620 Ah, my Octo‐lair. 39 00:02:03,620 --> 00:02:06,160 Or, given my plan's success, 40 00:02:06,160 --> 00:02:09,370 should I call you the Spider's Nest? 41 00:02:09,370 --> 00:02:13,170 Now, to finally answer a burning question‐‐ 42 00:02:13,170 --> 00:02:17,420 the true identity of the man who has been a thorn in my side. 43 00:02:20,180 --> 00:02:22,510 Peter Parker?! 44 00:02:22,510 --> 00:02:24,510 My former student? 45 00:02:24,510 --> 00:02:27,560 The one who was late for my lecture on punctuality? 46 00:02:27,560 --> 00:02:30,100 Impossible! He's a dolt! 47 00:02:30,100 --> 00:02:33,190 Yet he managed to fool me this entire time! 48 00:02:33,190 --> 00:02:35,280 Ugh! 49 00:02:35,280 --> 00:02:37,900 But no, it does not matter. 50 00:02:37,900 --> 00:02:41,240 I have destroyed my most hated enemy, 51 00:02:41,240 --> 00:02:43,580 and gained remarkably clear skin. 52 00:02:46,870 --> 00:02:49,580 Now, with the powers of Spider‐Man, 53 00:02:49,580 --> 00:02:53,210 New York will bow to my genius! 54 00:03:06,520 --> 00:03:09,690 [Doc Ock's voice, thinking] Constants are vital to mathematical equations. 55 00:03:09,690 --> 00:03:12,690 And from my childhood to my recent mistreatment 56 00:03:12,690 --> 00:03:15,360 by both Horizon and Oz Academy, 57 00:03:15,360 --> 00:03:18,400 there has always been one constant in my life‐‐ 58 00:03:18,400 --> 00:03:21,200 persecution by the citizens of this city. 59 00:03:22,570 --> 00:03:24,490 Now, as Spider‐Man, 60 00:03:24,490 --> 00:03:28,410 I will pay back such treatment tenfold! 61 00:03:30,500 --> 00:03:33,210 Aah! 62 00:03:33,210 --> 00:03:36,130 [Peter sniffles] I just want to get back at them, Uncle Ben. 63 00:03:36,130 --> 00:03:40,090 It's not fair! I know being picked on never feels good, Pete. 64 00:03:40,090 --> 00:03:42,130 But‐‐ But what did we talk about? 65 00:03:42,130 --> 00:03:44,680 Do you have that formula? 66 00:03:44,680 --> 00:03:48,310 I know. "With great power comes great responsibility." 67 00:03:48,310 --> 00:03:51,640 But I don't have power. The bullies do. 68 00:03:51,640 --> 00:03:55,860 With your smarts, kiddo, you have more power than a thousand bullies. 69 00:03:55,860 --> 00:03:59,990 The question is, are you going to use that power just for revenge, 70 00:03:59,990 --> 00:04:03,320 or are you going to use it to make the world a better place? 71 00:04:03,320 --> 00:04:05,030 [echoing] The world a better place... 72 00:04:05,030 --> 00:04:07,370 The world a better place... [grunts] What 73 00:04:07,370 --> 00:04:09,370 was that? 74 00:04:10,250 --> 00:04:13,250 [groans] 75 00:04:13,250 --> 00:04:16,630 Th‐That must've been one of Parker's latent memories. 76 00:04:16,630 --> 00:04:18,710 Some neurological detritus left over 77 00:04:18,710 --> 00:04:22,010 when I rewrote my mental patterns onto his brain. 78 00:04:22,010 --> 00:04:23,800 I'm certain it will fade in time. 79 00:04:25,010 --> 00:04:27,300 "Great responsibility"... Ha! 80 00:04:27,300 --> 00:04:31,100 Whoever invented this formula is a scientific ignoramus. 81 00:04:31,100 --> 00:04:35,310 For one thing, in physics, "G" stands for "gravity," not "great." 82 00:04:35,310 --> 00:04:37,110 What nonsense. 83 00:04:40,070 --> 00:04:42,490 [woman grunting] 84 00:04:45,360 --> 00:04:49,330 [through speaker device] Silver Sable. Keeping yourself at the ready, I see. 85 00:04:49,330 --> 00:04:50,580 Impressive. 86 00:04:50,580 --> 00:04:54,290 The Spider. Not exactly. 87 00:04:54,290 --> 00:04:58,250 Let's just say I'm under new management. 88 00:04:58,250 --> 00:05:01,170 I'm here on behalf of your client, Doc Ock. 89 00:05:01,170 --> 00:05:04,380 You, working for the Octopus? 90 00:05:04,380 --> 00:05:06,760 How stupid do you think I am? 91 00:05:06,760 --> 00:05:08,850 Only mildly. 92 00:05:08,850 --> 00:05:11,470 Are you ready to move forward with the operation? 93 00:05:11,470 --> 00:05:13,640 A trap. 94 00:05:13,640 --> 00:05:18,060 Trying to trick me into giving you details of Ock's plans. 95 00:05:18,060 --> 00:05:22,650 The plan of robbing Advanced Idea Mechanics of their superweapons? 96 00:05:22,650 --> 00:05:26,450 I don't need you to tell me the details. Ock already has. 97 00:05:26,450 --> 00:05:28,490 Once modified by Ock's brilliance, 98 00:05:28,490 --> 00:05:32,080 those weapons will arm a group of underlings so powerful, 99 00:05:32,080 --> 00:05:35,540 they will make the Sinister Six look like irate children. 100 00:05:35,540 --> 00:05:38,210 You intercepted that info. 101 00:05:38,210 --> 00:05:40,460 If you were working for Ock, he'd have given you 102 00:05:40,460 --> 00:05:43,050 a pass code to‐‐ Omega 4‐1. 103 00:05:43,050 --> 00:05:47,220 You really are working for that ugly blowhard. 104 00:05:47,220 --> 00:05:49,220 Ock is a genius! 105 00:05:49,220 --> 00:05:52,060 And many people find him quite handsome, actually. 106 00:05:52,060 --> 00:05:55,930 Sure. A handsome genius who left me in here to rot for months. 107 00:05:55,930 --> 00:05:58,480 I was beginning to think he'd forgotten our arrangement. 108 00:05:58,480 --> 00:06:03,150 Patience clearly isn't one of the disciplines in which you are trained. 109 00:06:03,150 --> 00:06:05,530 Are you on board or not? 110 00:06:07,030 --> 00:06:10,370 Yes. Get me out of here, and I'm ready to move forward. 111 00:06:10,370 --> 00:06:12,530 That's all I needed to hear. 112 00:06:12,530 --> 00:06:14,410 [clicks] 113 00:06:14,410 --> 00:06:16,500 Hmm. Got to hand it to him. 114 00:06:16,500 --> 00:06:19,420 That squalid little man knows his tech. 115 00:06:19,420 --> 00:06:23,880 "Squalid"?! Otto Octavius's hygiene is above repute. 116 00:06:35,770 --> 00:06:39,020 Go. I'll soon supply you with coordinates. 117 00:06:39,020 --> 00:06:42,360 Then play your part, just as Ock brilliantly planned. 118 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 Copy that. 119 00:06:45,400 --> 00:06:46,780 Well, look at that. 120 00:06:46,780 --> 00:06:49,240 What, you in the jailbreak business now, bug? 121 00:06:49,240 --> 00:06:50,450 Spidey! 122 00:06:50,450 --> 00:06:53,280 You made it here so fast. You gotta stop him! 123 00:06:53,280 --> 00:06:55,160 Nuts to that. 124 00:06:58,830 --> 00:07:02,080 Yeah, I knew you wouldn't wanna mess with me, insect. 125 00:07:02,080 --> 00:07:05,130 [laughing] 126 00:07:05,130 --> 00:07:07,800 You're letting dangerous criminals back on the streets! 127 00:07:07,800 --> 00:07:10,130 Thanks for nothing, Spider‐Man! 128 00:07:10,130 --> 00:07:13,260 Hey, stop that guy! He broke in without clearance! 129 00:07:13,260 --> 00:07:15,260 Outta my way, man! 130 00:07:17,220 --> 00:07:19,310 [man] Hey, Spider, you're on. 131 00:07:19,310 --> 00:07:20,850 Come on! 132 00:07:20,850 --> 00:07:22,730 Thanks for nothing! 133 00:07:22,730 --> 00:07:26,570 [Spider‐Man] Sorry. I gotta save my moves for the judges. 134 00:07:26,570 --> 00:07:31,610 Oh, no! [yells, grunts] 135 00:07:31,610 --> 00:07:34,530 Another of Parker's intrusive memories? 136 00:07:34,530 --> 00:07:36,450 Why is this nagging me? 137 00:07:36,450 --> 00:07:39,750 Somehow I regret not having stopped Hammerhead. 138 00:07:39,750 --> 00:07:42,540 But why should I care if another criminal is on the loose? 139 00:07:42,540 --> 00:07:45,420 I do not have time for such irrelevant trivia. 140 00:07:45,420 --> 00:07:49,380 I must not let any variables distract me. 141 00:07:53,840 --> 00:07:57,510 A facility for processing honey? 142 00:07:57,510 --> 00:07:59,520 Even I'll admit, 143 00:07:59,520 --> 00:08:02,770 it's a clever place to hide an undercover outpost 144 00:08:02,770 --> 00:08:05,480 of the criminal science organization, AIM. 145 00:08:05,480 --> 00:08:09,320 Admittedly very advanced security measures. 146 00:08:09,320 --> 00:08:11,110 Genius level, in fact. 147 00:08:11,110 --> 00:08:14,490 Good thing I'm superior to mere geniuses. 148 00:08:22,370 --> 00:08:26,420 Excellent. Not that I'm surprised by my own genius. 149 00:08:26,420 --> 00:08:28,960 Now to message these coordinates to Sable 150 00:08:28,960 --> 00:08:31,880 so she knows the exact location of the AIM weapons cache. 151 00:08:33,170 --> 00:08:35,430 What is this sensation? 152 00:08:35,430 --> 00:08:38,010 A tingling. A need to jump! 153 00:08:40,060 --> 00:08:44,310 Aim found me, yet I had some kind of mental danger sense. 154 00:08:44,310 --> 00:08:48,440 No wonder Spider‐Man was always able to dodge my surprise attacks! 155 00:08:48,440 --> 00:08:51,110 Only a temporary complication. 156 00:08:51,110 --> 00:08:54,490 I'll finish these fools off in no time. 157 00:08:55,610 --> 00:08:58,120 [yells] 158 00:08:58,120 --> 00:09:02,750 What? Out of webs? I can run out of webs? 159 00:09:02,750 --> 00:09:03,710 I did not know that! 160 00:09:06,170 --> 00:09:07,960 No more webs? 161 00:09:07,960 --> 00:09:11,420 What kind of dolt creates a device with these severe limitations? 162 00:09:12,420 --> 00:09:14,420 [grunting] 163 00:09:14,420 --> 00:09:17,680 The strength and reflexes in this body are truly amazing. 164 00:09:17,680 --> 00:09:19,930 Which means though I might be outnumbered, 165 00:09:19,930 --> 00:09:23,220 the odds are certainly not against me! [grunts] 166 00:09:29,440 --> 00:09:33,400 Defeating AIM with rudimentary physics. [grunts] 167 00:09:33,400 --> 00:09:35,570 How fitting. [kick lands] 168 00:09:35,570 --> 00:09:38,660 [Dock Ock's voice groans] It's becoming readily apparent 169 00:09:38,660 --> 00:09:42,660 Parker never lived up to his full potential with these powers. 170 00:09:42,660 --> 00:09:45,370 I would give his efforts a 47 percent‐‐ 171 00:09:45,370 --> 00:09:48,000 well below a passing grade. 172 00:09:49,460 --> 00:09:51,460 Advanced Idea Mechanics, huh? 173 00:09:51,460 --> 00:09:55,220 More like Advanced Imbecilic Meatheads. [laughs] 174 00:09:55,220 --> 00:09:58,760 I've been holding on to that joke for years. Worth the wait. 175 00:09:59,640 --> 00:10:02,640 [AIM soldiers groaning] 176 00:10:07,600 --> 00:10:09,060 Aah! 177 00:10:09,060 --> 00:10:10,650 Ha! You missed. 178 00:10:11,730 --> 00:10:14,530 [all crying out] 179 00:10:14,530 --> 00:10:16,440 [tires screeching] 180 00:10:18,320 --> 00:10:19,990 [creaking] 181 00:10:22,990 --> 00:10:26,370 Why do I feel compelled to save them? 182 00:10:26,370 --> 00:10:28,290 Why am I taking this risk? 183 00:10:28,290 --> 00:10:30,080 [all scream] 184 00:10:30,080 --> 00:10:33,210 [whimpering] 185 00:10:33,210 --> 00:10:35,050 Huh? 186 00:10:37,880 --> 00:10:40,510 You‐‐ You saved us! 187 00:10:40,510 --> 00:10:42,050 You're a hero. [siren wailing] 188 00:10:42,050 --> 00:10:43,680 [grunts] I am no 189 00:10:43,680 --> 00:10:45,970 hero. [brakes screech] 190 00:10:49,270 --> 00:10:51,350 Yes, I am quite impressive. 191 00:10:51,350 --> 00:10:53,650 Now quit gawking and save these innocents! 192 00:10:53,650 --> 00:10:55,780 Yes, sir! Here we go. 193 00:10:55,780 --> 00:10:57,940 [grunts] Hurry! 194 00:11:02,820 --> 00:11:04,870 [screaming] 195 00:11:07,120 --> 00:11:09,210 Ben! 196 00:11:16,130 --> 00:11:17,800 I have you! 197 00:11:18,800 --> 00:11:21,010 "I have you"? 198 00:11:25,140 --> 00:11:27,350 [onlookers cheering] 199 00:11:27,350 --> 00:11:30,190 You are... [cheering continues] 200 00:11:30,190 --> 00:11:31,770 welcome. 201 00:11:33,900 --> 00:11:37,360 Now, this is how one creates a web‐shooter. 202 00:11:37,360 --> 00:11:39,360 Highly condensed web fluid. 203 00:11:39,360 --> 00:11:42,910 Nearly impossible to run out, and stronger to boot. 204 00:11:42,910 --> 00:11:46,780 It stuns me how inefficient Parker was as Spider‐Man. 205 00:11:46,780 --> 00:11:49,870 In local news, a family of three were unexpectedly rescued 206 00:11:49,870 --> 00:11:51,460 by Spider‐Man this afternoon. 207 00:11:51,460 --> 00:11:54,040 Despite his controversial reputation, 208 00:11:54,040 --> 00:11:56,340 to the passengers in this vehicle, 209 00:11:56,340 --> 00:11:59,010 Spider‐Man is a lifesaver. 210 00:11:59,010 --> 00:12:01,670 What compelled me to save that van 211 00:12:01,670 --> 00:12:04,050 when I should be focusing on my own mission? 212 00:12:04,050 --> 00:12:07,930 Another side effect of the mind transfer, perhaps? 213 00:12:07,930 --> 00:12:10,270 I'll have to research later. 214 00:12:10,270 --> 00:12:12,730 The coordinates I gave Sable. 215 00:12:12,730 --> 00:12:15,480 AIM has hidden their superweapons cache 216 00:12:15,480 --> 00:12:18,570 directly under Central Park? 217 00:12:18,570 --> 00:12:20,940 There will be many innocent people present 218 00:12:20,940 --> 00:12:23,860 when she puts the explosive extraction into motion. 219 00:12:23,860 --> 00:12:26,280 Not ideal. 220 00:12:29,490 --> 00:12:32,080 [groans] 221 00:12:32,080 --> 00:12:35,460 I cannot believe these ideas are in my brain. 222 00:12:35,460 --> 00:12:38,460 Why should I, the great Otto Octavius, 223 00:12:38,460 --> 00:12:41,550 feel concern for people I do not even know? 224 00:12:41,550 --> 00:12:44,880 What care I for the unwashed masses? [gasps] 225 00:12:44,880 --> 00:12:49,350 You‐‐ You saved us! You're a hero. 226 00:12:49,350 --> 00:12:51,720 Stay focused. No variables! 227 00:12:51,720 --> 00:12:54,980 This is about me. About my plans! 228 00:12:58,360 --> 00:13:01,530 [Spider‐Man grunts] You're coming with me! 229 00:13:03,860 --> 00:13:05,820 [grunts] 230 00:13:05,820 --> 00:13:08,950 [man yelling] [grunts] 231 00:13:08,950 --> 00:13:11,790 [groans] D‐Don't hurt me! 232 00:13:11,790 --> 00:13:13,750 [Spider‐Man] Are you making a request 233 00:13:13,750 --> 00:13:16,710 or quoting someone else from tonight? 234 00:13:16,710 --> 00:13:19,790 I didn't mean to‐‐ [muffled shouting] 235 00:13:21,840 --> 00:13:25,510 Save your excuses! [grunts] 236 00:13:25,510 --> 00:13:27,800 All I wanna hear is your screams! 237 00:13:27,800 --> 00:13:29,470 Huh? 238 00:13:29,470 --> 00:13:31,470 That face! 239 00:13:31,470 --> 00:13:33,470 I remember that face. 240 00:13:33,470 --> 00:13:35,940 What have I done? 241 00:13:35,940 --> 00:13:39,650 My inaction caused the death of the man who raised me! 242 00:13:39,650 --> 00:13:44,320 Uncle Ben... I'm so sorry. 243 00:13:44,320 --> 00:13:48,660 What? I have not allowed myself to cry in years! 244 00:13:48,660 --> 00:13:49,910 Ugh! 245 00:13:49,910 --> 00:13:54,910 I have made a... miscalculation. 246 00:13:54,910 --> 00:13:58,920 I believed Parker's body would simply be a vessel for my own mind, 247 00:13:58,920 --> 00:14:03,920 but now I share his experiences as if I'd lived them. 248 00:14:03,920 --> 00:14:07,720 I may not have made these memories, but they are in my brain. 249 00:14:07,720 --> 00:14:10,800 They are as much mine now as they were Parker's. 250 00:14:10,800 --> 00:14:15,140 I believed great power was only a means to more power. 251 00:14:15,140 --> 00:14:17,770 But now I see that I was wrong. 252 00:14:17,770 --> 00:14:19,900 I cannot, through my inaction, 253 00:14:19,900 --> 00:14:23,070 allow others to suffer as Uncle Ben did. 254 00:14:23,070 --> 00:14:25,230 Come in, Silver Sable. 255 00:14:25,230 --> 00:14:27,240 Abort the mission. Do you read? 256 00:14:27,240 --> 00:14:31,990 If she's already begun, she's gone into radio silence. 257 00:14:31,990 --> 00:14:34,580 Which means I have to get to work. 258 00:14:40,120 --> 00:14:42,540 Sable, stop everything. 259 00:14:42,540 --> 00:14:47,470 I, uh‐‐ Ock has decided we need to abort the mission immediately. 260 00:14:47,470 --> 00:14:50,010 Nice try, but I know Ock. 261 00:14:50,010 --> 00:14:53,140 If he wanted the admission aborted, he would've come himself. 262 00:14:53,140 --> 00:14:56,600 Yes, well, he'd be here, but he's... busy, 263 00:14:56,600 --> 00:14:59,020 uh, greeting his many admirers. 264 00:14:59,020 --> 00:15:01,810 Ock has friends? [laughs] 265 00:15:01,810 --> 00:15:03,900 Since when? Forget it. 266 00:15:03,900 --> 00:15:06,480 I'm moments away from final activation. 267 00:15:06,480 --> 00:15:07,990 [beeping] 268 00:15:11,530 --> 00:15:14,490 This plan cannot continue. 269 00:15:14,490 --> 00:15:16,620 Innocent lives are at stake. 270 00:15:16,620 --> 00:15:19,460 Ha. Otto Octavius? 271 00:15:19,460 --> 00:15:21,580 Caring about innocents? 272 00:15:21,580 --> 00:15:24,960 Sorry, Spider‐Man, but now I know you're lying. 273 00:15:24,960 --> 00:15:25,960 What? 274 00:15:28,880 --> 00:15:31,590 Hmm. That was a fatal mistake. 275 00:15:31,590 --> 00:15:32,720 [grunts] 276 00:15:37,470 --> 00:15:39,140 [grunting] 277 00:15:39,140 --> 00:15:41,520 [yells, grunts] 278 00:15:44,940 --> 00:15:46,520 Uh... 279 00:15:46,520 --> 00:15:48,110 Uh... 280 00:15:49,530 --> 00:15:51,240 Oh, yeah. 281 00:15:51,240 --> 00:15:53,530 I forgot about this part of the plan. 282 00:15:53,530 --> 00:15:56,410 I have Ock on my side this time, web‐head. 283 00:15:56,410 --> 00:15:58,490 You're out of luck! 284 00:15:58,490 --> 00:16:00,710 Me, attacked by an Octo‐bot? 285 00:16:00,710 --> 00:16:02,460 This is painfully ironic. 286 00:16:10,050 --> 00:16:13,050 [grunts, laughs] 287 00:16:13,050 --> 00:16:16,050 Oh, you might be good, kid, but Ock is better. 288 00:16:16,050 --> 00:16:17,680 You won't stop us now. [beeps] 289 00:16:17,680 --> 00:16:21,730 [beeping] 290 00:16:21,730 --> 00:16:25,770 No! The detonator's timers have started! [grunts] 291 00:16:25,770 --> 00:16:27,730 Everybody run! 292 00:16:27,730 --> 00:16:30,900 You will pay for your defiance, Sable! 293 00:16:32,740 --> 00:16:34,320 [grunts] 294 00:16:37,660 --> 00:16:40,450 You are a fine creation, [grunts] [beeping] 295 00:16:40,450 --> 00:16:43,920 but I am your master. 296 00:16:43,920 --> 00:16:46,540 How did you‐‐ [grunting] 297 00:16:46,540 --> 00:16:50,130 Let's just say that my familiarity with Octo‐bot design [grunting] 298 00:16:50,130 --> 00:16:52,920 allowed me insight into its weak spots. [annoyed groan] 299 00:16:52,920 --> 00:16:54,720 It doesn't matter. 300 00:16:54,720 --> 00:16:57,090 Ock's plan will‐‐ [muffled grunt] [siren approaching] 301 00:16:57,090 --> 00:17:00,220 Your contract is terminated, shrew. 302 00:17:00,220 --> 00:17:03,480 Hey, Spider‐Man, how can we help? 303 00:17:03,480 --> 00:17:07,230 It is most fortunate that you are here. The danger has not passed. 304 00:17:07,230 --> 00:17:11,030 Get all civilians clear of this location by at least 100 yards. 305 00:17:11,030 --> 00:17:13,360 Okay, but what‐‐ Do it now! 306 00:17:13,360 --> 00:17:16,990 Everyone, please clear the park area immediately! 307 00:17:16,990 --> 00:17:19,030 [Doc Ock's voice, thinking] I only have mere seconds 308 00:17:19,030 --> 00:17:21,910 before these detonators start exploding in a series. 309 00:17:21,910 --> 00:17:25,160 A field test for the strength of my new webs. 310 00:17:27,170 --> 00:17:29,590 [onlookers shout, scream] 311 00:17:36,800 --> 00:17:39,140 [yells] 312 00:17:39,140 --> 00:17:41,220 [grunting, panting] 313 00:17:44,930 --> 00:17:47,690 I've never seen him so determined. 314 00:17:47,690 --> 00:17:52,110 Is Spider‐Man somehow better than he used to be? 315 00:17:52,110 --> 00:17:55,320 The last bomb. If I push this body to its limits, 316 00:17:55,320 --> 00:17:57,070 I should be able‐‐ My ball! 317 00:17:57,070 --> 00:17:58,110 No! 318 00:17:58,110 --> 00:18:00,160 [panting] 319 00:18:00,160 --> 00:18:02,160 Attention! You must get clear! 320 00:18:02,160 --> 00:18:04,370 [panting, grunting] 321 00:18:04,370 --> 00:18:07,080 [beeping continues, stops] 322 00:18:07,080 --> 00:18:08,580 Get down! 323 00:18:11,130 --> 00:18:12,710 [bell dings] 324 00:18:12,710 --> 00:18:14,880 [murmuring] 325 00:18:17,220 --> 00:18:19,720 [Peter] Wow. Everyone looks so small from up here. 326 00:18:19,720 --> 00:18:21,350 Like little ants. 327 00:18:21,350 --> 00:18:24,890 Yeah, but all those ants are people, just like you and me. 328 00:18:24,890 --> 00:18:27,230 Millions of them. From all over the world. 329 00:18:27,230 --> 00:18:30,150 Each and every one of them as important as anyone else. 330 00:18:30,150 --> 00:18:32,400 That's why I love coming up here. 331 00:18:32,400 --> 00:18:35,740 Sometimes it's important to see things from a new perspective. 332 00:18:39,160 --> 00:18:42,620 Spider‐Man, you saved my grandson's life! 333 00:18:42,620 --> 00:18:46,080 I‐‐ I did? 334 00:18:46,080 --> 00:18:48,750 [policeman] That was the bravest thing I've ever seen. 335 00:18:48,750 --> 00:18:50,540 Thank you, Spider‐Man. 336 00:18:50,540 --> 00:18:53,000 [onlookers cheering] 337 00:18:56,050 --> 00:18:59,130 Um, it is my understanding 338 00:18:59,130 --> 00:19:01,220 that this kind of social situation 339 00:19:01,220 --> 00:19:04,260 requires me to say, "You are"‐‐ 340 00:19:04,260 --> 00:19:06,930 My hero, Spider‐Man. Huh? 341 00:19:06,930 --> 00:19:10,350 You're welcome. 342 00:19:10,350 --> 00:19:13,560 My own father taught me everyone else in the world is beneath me, 343 00:19:13,560 --> 00:19:17,280 but I now see Parker's Uncle Ben was correct. 344 00:19:17,280 --> 00:19:19,780 Every one of these people are important. [chattering] 345 00:19:19,780 --> 00:19:23,870 Like a fool, I thought I was the constant in my life's equation‐‐ 346 00:19:23,870 --> 00:19:25,370 that nothing could change me. 347 00:19:25,370 --> 00:19:27,950 But I never realized that variables, 348 00:19:27,950 --> 00:19:30,870 such as sharing all of Peter Parker's experiences 349 00:19:30,870 --> 00:19:33,330 would not only effect my life's equation, 350 00:19:33,330 --> 00:19:35,540 but improve it. 351 00:19:38,130 --> 00:19:41,340 Despite the preposterousness of this formula, 352 00:19:41,340 --> 00:19:43,430 there is a certain truth to it. 353 00:19:43,430 --> 00:19:47,720 Great power does equate with great responsibility. 354 00:19:47,720 --> 00:19:51,310 Otto Octavius will become 355 00:19:51,310 --> 00:19:54,900 the Superior Spider‐Man. 356 00:19:59,110 --> 00:20:00,610 Mmm. 357 00:20:04,030 --> 00:20:06,410 Ah, steak dinner. 358 00:20:06,410 --> 00:20:08,410 They don't got these in the slammer. 359 00:20:08,410 --> 00:20:10,750 I'd have given up any one of youse just to smell one. 360 00:20:10,750 --> 00:20:12,290 [sniffs] 361 00:20:12,290 --> 00:20:14,540 Oh! Buonissima! 362 00:20:14,540 --> 00:20:18,750 Uh, aren't you worried Spider‐Man might track you down again, 363 00:20:18,750 --> 00:20:20,260 throw us all behind bars? 364 00:20:20,260 --> 00:20:22,380 Spider‐Man?! [laughs] 365 00:20:22,380 --> 00:20:24,970 I tell you what, that clown in those clown pajamas 366 00:20:24,970 --> 00:20:26,970 had the chance to stop me when I was breaking out. 367 00:20:26,970 --> 00:20:29,470 Guess what he did. 368 00:20:29,470 --> 00:20:31,350 Stopped you? 369 00:20:31,350 --> 00:20:33,850 No, he didn't stop me, ya lunk! 370 00:20:33,850 --> 00:20:35,730 I'm sitting right here in front of ya. 371 00:20:35,730 --> 00:20:37,860 If I could turn your stupidity into energy, 372 00:20:37,860 --> 00:20:40,780 I could power this city. 373 00:20:40,780 --> 00:20:43,610 [scoffs] Spider‐Man just let me go. 374 00:20:43,610 --> 00:20:45,740 Turned his back and webbed off. 375 00:20:45,740 --> 00:20:48,410 We ain't got nothing to worry about from him, I tell you what. 376 00:20:48,410 --> 00:20:51,200 Now pass the béarnaise. 377 00:20:52,710 --> 00:20:55,040 Huh? Wha‐‐ What's happenin'? 378 00:20:55,040 --> 00:20:57,420 [grunting] 379 00:20:58,420 --> 00:21:00,420 [cries out] 380 00:21:00,420 --> 00:21:02,880 [grunts, groans] 381 00:21:02,880 --> 00:21:04,840 Spider‐Man! 382 00:21:04,840 --> 00:21:08,300 Since when do you enter a room without making a bad joke? 383 00:21:08,300 --> 00:21:10,310 That was then, Hammerhead. 384 00:21:10,310 --> 00:21:12,730 This is now! [blow lands] 385 00:21:15,100 --> 00:21:18,270 Well, we're gonna have to get the Neuro‐Cortex out of this housing 386 00:21:18,270 --> 00:21:20,190 and get it back to Horizon. 387 00:21:20,190 --> 00:21:22,900 I hope it's not damaged beyond repair. 388 00:21:22,900 --> 00:21:25,360 [gasping] 389 00:21:30,530 --> 00:21:31,370 Where am I? 29915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.