All language subtitles for Spider-Man - S02E11 - Bring on the Bad Guys (4) (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,880 [Peter yawns] I wonder if Thomas Edison 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,050 stayed up for 47 straight hours perfecting the light bulb? 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,260 [exhales] Probably not, 4 00:00:11,260 --> 00:00:13,630 'cause as far as I know, Edison didn't have to 5 00:00:13,630 --> 00:00:16,970 secretly fight crime while working on his science projects. 6 00:00:16,970 --> 00:00:19,310 But his inventions did make him money, 7 00:00:19,310 --> 00:00:23,100 which is exactly what I need this Horizon Open House project to do. 8 00:00:23,100 --> 00:00:26,310 Corporate sponsors always attend, looking for projects to back. 9 00:00:26,310 --> 00:00:29,860 And I need a new way to pay for school, so some company has to be blown away‐‐ 10 00:00:29,860 --> 00:00:30,940 Ow! 11 00:00:30,940 --> 00:00:33,530 Oh, not literally. 12 00:00:33,530 --> 00:00:36,070 By my new power amplifier. [beeps] 13 00:00:36,070 --> 00:00:39,740 This thing can increase the energy output of almost any electrical device. 14 00:00:39,740 --> 00:00:42,200 And... done! 15 00:00:42,200 --> 00:00:44,210 And I still have... [gasps] 16 00:00:44,210 --> 00:00:46,710 exactly zero minutes to spare! 17 00:00:46,710 --> 00:00:48,710 [panting] 18 00:00:48,710 --> 00:00:51,050 [grunting] 19 00:00:51,050 --> 00:00:54,170 Some mysterious villain put a bounty on Spidey. 20 00:00:54,170 --> 00:00:57,930 But even though sporting my good old red‐and‐blues makes me a target, 21 00:00:57,930 --> 00:01:02,220 web‐slinging's the only way I'll make it to Horizon in time for tonight's open house. 22 00:01:05,480 --> 00:01:08,560 Oh, man. I'm so out of it. 23 00:01:08,560 --> 00:01:11,070 Between this project and the endless villain fights, 24 00:01:11,070 --> 00:01:14,440 the hardest part'll be staying awake long enough to present my device. 25 00:01:15,490 --> 00:01:18,240 [sighs] Almost there. 26 00:01:18,240 --> 00:01:20,990 And nobody trying to stop me. [chuckles] 27 00:01:20,990 --> 00:01:23,000 Maybe my string of bad luck's finally... 28 00:01:23,000 --> 00:01:24,370 [yelling] 29 00:01:25,830 --> 00:01:28,330 [grunts] ...hit rock bottom. 30 00:01:28,330 --> 00:01:30,590 [groans] Supposed to be clear skies today. 31 00:01:30,590 --> 00:01:32,590 Where'd that lightning come from? 32 00:01:32,590 --> 00:01:34,590 [woman] That'd be... 33 00:01:35,840 --> 00:01:37,220 me! 34 00:01:37,220 --> 00:01:39,010 Name's Electro, 35 00:01:39,010 --> 00:01:41,970 and I gotta thank you, Spider‐Guy. 36 00:01:41,970 --> 00:01:45,230 Uh, thank‐you cards, thank‐you gifts? These things are normal. 37 00:01:45,230 --> 00:01:47,190 [evil laughter] 38 00:01:47,190 --> 00:01:50,020 But thank‐you attacks? 39 00:01:50,020 --> 00:01:51,270 [grunts] 40 00:01:52,320 --> 00:01:55,110 [groans] Not so much. 41 00:01:55,110 --> 00:01:57,240 [yells] 42 00:01:59,280 --> 00:02:02,530 Thing is, the sweet, sweet bounty cash 43 00:02:02,530 --> 00:02:05,500 I'm gonna get from turning you in is gonna fund the completion 44 00:02:05,500 --> 00:02:08,290 of this awesome Electro suit I invented. 45 00:02:09,460 --> 00:02:10,920 Huh? 46 00:02:10,920 --> 00:02:12,670 Yeah, I was gonna say, [huffs] 47 00:02:12,670 --> 00:02:15,300 exposed power sources, inadequate insulation‐‐ 48 00:02:15,300 --> 00:02:17,880 That might not be the safest outfit. [chuckles] 49 00:02:17,880 --> 00:02:20,760 Oh... [chuckles] totally not safe... 50 00:02:20,760 --> 00:02:22,800 [ascending whirring] 51 00:02:22,800 --> 00:02:24,970 for you! [yells] 52 00:02:24,970 --> 00:02:27,230 That's not what I meant! 53 00:02:37,990 --> 00:02:39,320 [yells] 54 00:02:39,320 --> 00:02:42,200 [grunts] 55 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 [grunts] 56 00:02:46,790 --> 00:02:49,160 Made it almost two hours without getting attacked. 57 00:02:49,160 --> 00:02:52,170 Hey, that's better than yesterday. [grunting] 58 00:02:52,170 --> 00:02:55,130 [straining] Look‐‐ "Electro," did you say? 59 00:02:55,130 --> 00:02:58,840 I'd love to have some big, epic webs‐against‐zaps battle with you, 60 00:02:58,840 --> 00:03:00,630 but I gotta be somewhere. Rain check? 61 00:03:00,630 --> 00:03:04,180 Sometimes rain brings lightning! 62 00:03:04,180 --> 00:03:06,600 [grunts] Aah! 63 00:03:06,600 --> 00:03:08,350 [groans] 64 00:03:09,940 --> 00:03:11,940 [grunts] Gotta love weather comedy. 65 00:03:11,940 --> 00:03:14,480 [chuckles] Well, that was easy. 66 00:03:14,480 --> 00:03:16,360 Honestly, Spidey, I thought 67 00:03:16,360 --> 00:03:18,940 you were gonna play a little hard to get. [knuckles crack] 68 00:03:18,940 --> 00:03:21,110 [grunts] It's been a crazy week! 69 00:03:21,110 --> 00:03:22,950 You try heroing with no sleep. 70 00:03:22,950 --> 00:03:27,450 Tired? Then I'll put you down for a nap! 71 00:03:27,450 --> 00:03:31,040 You have no idea how nice that sounds. [grunting] 72 00:03:31,040 --> 00:03:33,040 [grunts] 73 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 [grunts] Huh? 74 00:03:36,130 --> 00:03:37,210 Bogus! 75 00:03:37,210 --> 00:03:39,300 Must be the hyper‐conductor core again. 76 00:03:39,300 --> 00:03:41,760 Come on, Electro, get it together! 77 00:03:41,760 --> 00:03:43,340 Maybe it's a capacitor problem. 78 00:03:43,340 --> 00:03:47,390 Have you tried‐‐ Why am I giving the bad guy suggestions? 79 00:03:47,390 --> 00:03:48,470 Capac‐‐ 80 00:03:48,470 --> 00:03:50,350 Oh, maybe. Let me just‐‐ 81 00:03:50,350 --> 00:03:52,140 Ha! Got it. 82 00:03:52,140 --> 00:03:54,900 [yells] Thanks for the tip. 83 00:03:54,900 --> 00:03:57,110 [cries out] 84 00:03:57,110 --> 00:04:00,030 Ugh! Great! Now I gotta recharge. 85 00:04:00,030 --> 00:04:02,110 See why I need funding? 86 00:04:02,110 --> 00:04:04,280 [grunts] [grunts] 87 00:04:04,280 --> 00:04:06,490 Powering up from an onboard generator? [grunting] 88 00:04:06,490 --> 00:04:10,370 Can't keep up with the current situation, huh? [chuckles] 89 00:04:10,370 --> 00:04:13,290 Okay. That pun even hurt me a little. [ascending whirring] 90 00:04:13,290 --> 00:04:16,840 Recharge complete. [chuckles] Rad! 91 00:04:20,010 --> 00:04:23,050 Aaah! Whoa! [grunts] 92 00:04:25,220 --> 00:04:27,680 Huh. What's this little beauty? 93 00:04:27,680 --> 00:04:30,100 Some kind of power enhancer? 94 00:04:30,100 --> 00:04:31,430 [chuckles] Wicked. 95 00:04:31,430 --> 00:04:33,480 I've never seen a build like this. 96 00:04:33,480 --> 00:04:36,350 You don't want that! It's, uh... boring. 97 00:04:36,350 --> 00:04:37,730 [fake chuckle] [chuckles] 98 00:04:40,320 --> 00:04:41,440 [grunts] 99 00:04:41,440 --> 00:04:42,900 [yells] 100 00:04:42,900 --> 00:04:44,950 [groans] [laughs] 101 00:04:44,950 --> 00:04:47,280 Boring? Nah. I'm an engineer. 102 00:04:47,280 --> 00:04:49,160 I love geeky stuff. 103 00:04:51,500 --> 00:04:52,870 [ascending whirring] 104 00:04:52,870 --> 00:04:54,460 Whoa! [chuckles] 105 00:04:54,460 --> 00:04:56,460 Crazy‐awesome energy efficiency. 106 00:04:56,460 --> 00:04:58,460 I wonder if I could get even better results 107 00:04:58,460 --> 00:05:00,670 if I manipulated the inner manifold. 108 00:05:00,670 --> 00:05:03,260 No! [grunts] 109 00:05:03,260 --> 00:05:07,180 Your suit's generator probably can't handle a surge like that! 110 00:05:07,180 --> 00:05:09,180 It could create an energy feedback loop that‐‐ 111 00:05:09,180 --> 00:05:10,970 Aah! 112 00:05:10,970 --> 00:05:14,810 Electricity coursing through me! 113 00:05:14,810 --> 00:05:17,730 Don't worry. We'll find a way to fix this. 114 00:05:17,730 --> 00:05:20,150 [crying out] 115 00:05:23,940 --> 00:05:25,990 [screaming] 116 00:05:25,990 --> 00:05:27,530 [screaming stops] 117 00:05:29,990 --> 00:05:32,160 What? Oh, no. 118 00:05:32,160 --> 00:05:33,330 Don't tell me‐‐ 119 00:05:33,330 --> 00:05:36,410 Fix it? Why? [chuckles] 120 00:05:36,410 --> 00:05:39,000 This is awesome! 121 00:05:39,000 --> 00:05:42,340 So... not... awesome! 122 00:05:44,590 --> 00:05:46,760 [students chattering] 123 00:05:46,760 --> 00:05:48,800 [boy] Do you think I'll get a ribbon this year? 124 00:05:48,800 --> 00:05:51,430 Okay, everyone. We're seconds away 125 00:05:51,430 --> 00:05:53,930 from throwing those doors wide to the public. 126 00:05:53,930 --> 00:05:56,640 Put the final touches on your open house projects, 127 00:05:56,640 --> 00:06:00,270 and let's show the world why Horizon students have the best‐‐ 128 00:06:00,270 --> 00:06:02,690 [thunderous electricity crackling] Everyone, get down! 129 00:06:02,690 --> 00:06:06,070 [students exclaiming] 130 00:06:06,070 --> 00:06:08,410 [grunting] 131 00:06:08,410 --> 00:06:11,070 Sorry! Her fault! 132 00:06:11,070 --> 00:06:13,910 Also kind of my fault too. It‐‐ It's complicated. 133 00:06:13,910 --> 00:06:16,330 [students screaming] 134 00:06:19,620 --> 00:06:23,040 Students, get to safety! Go, go, go! 135 00:06:23,040 --> 00:06:25,840 My old suit was nothing. 136 00:06:25,840 --> 00:06:28,630 This is true power! 137 00:06:28,630 --> 00:06:30,640 [yells] Even if I had enough sleep, 138 00:06:30,640 --> 00:06:32,640 I can't go faster than living energy! [grunts] 139 00:06:34,510 --> 00:06:37,020 Maybe I can find a way to contain her. 140 00:06:37,020 --> 00:06:39,600 If only I had the... 141 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 parts. 142 00:06:40,600 --> 00:06:42,520 Duh. 143 00:06:43,820 --> 00:06:45,480 [grunting] 144 00:06:47,190 --> 00:06:49,530 Ah, a thermal converter. 145 00:06:50,530 --> 00:06:52,570 [grunting] 146 00:06:52,570 --> 00:06:54,620 Ugh! 147 00:06:54,620 --> 00:06:57,540 Ooh‐hoo! Nice! A hyper‐locked power cell! 148 00:07:00,210 --> 00:07:01,460 [grunts] 149 00:07:03,290 --> 00:07:04,500 [growls] 150 00:07:04,500 --> 00:07:05,800 Mm? 151 00:07:07,590 --> 00:07:09,670 ♪♪ [humming] 152 00:07:09,670 --> 00:07:13,890 One of these. And one of these. 153 00:07:13,890 --> 00:07:15,390 Mm! 154 00:07:15,390 --> 00:07:17,390 [growls] 155 00:07:17,390 --> 00:07:20,230 ♪♪ [humming] 156 00:07:20,230 --> 00:07:21,940 I'm just gonna borrow this. Huh? 157 00:07:23,650 --> 00:07:25,440 Uh... 158 00:07:25,440 --> 00:07:27,480 Gotcha! 159 00:07:31,530 --> 00:07:32,740 Hm? 160 00:07:32,740 --> 00:07:35,660 [growls] 161 00:07:35,660 --> 00:07:38,450 Why am I always building science projects under so much pressure? 162 00:07:40,000 --> 00:07:43,420 Silly spider. You can't hide from me! 163 00:07:45,790 --> 00:07:46,800 [yelps] 164 00:07:46,800 --> 00:07:48,880 You might as well come out. 165 00:07:48,880 --> 00:07:51,090 You should know, I still get the money 166 00:07:51,090 --> 00:07:54,340 even if I bring you in fried to a crisp! 167 00:07:54,340 --> 00:07:58,720 Sorry, but I had to slip into something a little less comfortable. 168 00:07:58,720 --> 00:08:00,930 Time to take you to school. 169 00:08:00,930 --> 00:08:03,400 Or, more literally, out of school. 170 00:08:03,400 --> 00:08:05,690 [grunts, yells] 171 00:08:08,150 --> 00:08:11,030 And you were mocking my power suit? 172 00:08:11,030 --> 00:08:14,410 Like that thrown‐together costume's gonna stop what I've become. 173 00:08:14,410 --> 00:08:16,070 As if! 174 00:08:20,200 --> 00:08:22,790 Well, I'm not wearing it for a fashion statement. 175 00:08:22,790 --> 00:08:25,460 [grunts] Is that all you got? 176 00:08:25,460 --> 00:08:27,250 [whirring] 177 00:08:27,250 --> 00:08:30,170 I bet I can get more out of you! 178 00:08:30,170 --> 00:08:32,170 Hey! No! Where ya going? [groaning] 179 00:08:32,170 --> 00:08:34,470 [crying out] I thought we had a spark. 180 00:08:34,470 --> 00:08:36,550 See? I knew you had more in you. 181 00:08:36,550 --> 00:08:40,010 [groaning] 182 00:08:42,390 --> 00:08:46,600 Stop! You're draining my power! 183 00:08:46,600 --> 00:08:49,270 My glorious power! 184 00:08:49,270 --> 00:08:50,320 [cries out] 185 00:08:50,320 --> 00:08:52,280 [grunts] 186 00:08:55,240 --> 00:08:57,740 My power amplifier. [grunts] 187 00:08:57,740 --> 00:09:00,740 All that work for fried‐out tech. 188 00:09:00,740 --> 00:09:03,660 Well, that was a draining experience. 189 00:09:03,660 --> 00:09:07,330 Ha! And he can still pull out the science comedy. 190 00:09:07,330 --> 00:09:09,670 Spidey! Are you okay? 191 00:09:09,670 --> 00:09:12,170 [groans] I'm gonna be sore in the morning. 192 00:09:12,170 --> 00:09:15,930 But here, Max. There should be enough electricity in this power cell 193 00:09:15,930 --> 00:09:17,970 to run every project in the open house. 194 00:09:17,970 --> 00:09:22,680 Yeah, uh, we're not gonna be able to hold the open house now. 195 00:09:22,680 --> 00:09:25,350 There's too much damage. 196 00:09:25,350 --> 00:09:28,150 Right. Good point. 197 00:09:28,150 --> 00:09:30,150 I'm really sorry this happened. 198 00:09:30,150 --> 00:09:33,150 I know you were just trying to stop her, 199 00:09:33,150 --> 00:09:36,150 but I don't know if they do. 200 00:09:36,150 --> 00:09:38,620 Oh, uh... [nervous chuckle] hey, guys. 201 00:09:38,620 --> 00:09:40,780 Today we all stopped Electro. 202 00:09:40,780 --> 00:09:42,790 Your inventions saved the day. 203 00:09:42,790 --> 00:09:45,710 So you get, like, a double A. Like the battery. 204 00:09:45,710 --> 00:09:47,290 Sorry. 205 00:09:51,670 --> 00:09:55,340 So I might not know if Edison stayed up for 47 straight hours 206 00:09:55,340 --> 00:09:56,880 working on the light bulb, 207 00:09:56,880 --> 00:09:59,590 but one thing I do know for certain: 208 00:09:59,590 --> 00:10:03,350 Edison never had an invention destroyed, and his life nearly ruined, 209 00:10:03,350 --> 00:10:06,560 by a series of costumed maniacs bent on his destruction. 210 00:10:06,560 --> 00:10:09,940 It's time to find out who sent all these clowns after me, 211 00:10:09,940 --> 00:10:13,190 and put an end to it once and for all! 212 00:10:15,360 --> 00:10:18,780 The Horizon High Open House was an absolute disaster. 213 00:10:18,780 --> 00:10:20,990 My project was fried, the event was destroyed, 214 00:10:20,990 --> 00:10:24,080 and now I have no idea how to earn money for tuition. 215 00:10:24,080 --> 00:10:27,120 But at least now that it's over, I have time to figure out who sent Electro 216 00:10:27,120 --> 00:10:29,750 and all those other lunatic villains after me. 217 00:10:29,750 --> 00:10:31,790 Starting at this warehouse. 218 00:10:31,790 --> 00:10:34,380 According to Prowler, this is the secret meeting place 219 00:10:34,380 --> 00:10:36,670 where someone put a bounty on me. 220 00:10:36,670 --> 00:10:39,010 No security. No thugs. 221 00:10:39,010 --> 00:10:41,010 No problem. 222 00:10:42,350 --> 00:10:45,640 Okay, Spidey. Time to play detective. 223 00:10:48,730 --> 00:10:50,600 Mm. Mm‐hmm. 224 00:10:50,600 --> 00:10:53,310 Just as I suspected. Dust. 225 00:10:53,310 --> 00:10:56,860 And in here? Empty box. 226 00:10:56,860 --> 00:11:00,200 Whoever operated out of this place was a professional, I'll give 'em that. 227 00:11:02,950 --> 00:11:05,620 [trilling] Wait a second. 228 00:11:05,620 --> 00:11:07,370 Did I just strike gold? 229 00:11:08,330 --> 00:11:10,080 And by "gold," I mean... 230 00:11:11,120 --> 00:11:13,130 a computer data drive? 231 00:11:13,130 --> 00:11:16,130 Property of the Daily Bugle. 232 00:11:20,260 --> 00:11:23,720 I sold them this footage. Wait. 233 00:11:23,720 --> 00:11:27,680 J. Jonah Jameson keeps trying to run me out of the hero business. 234 00:11:27,680 --> 00:11:29,770 Maybe it wasn't working fast enough, 235 00:11:29,770 --> 00:11:33,230 so he hired a bunch of bad guys to do the job instead. [beeping] 236 00:11:33,230 --> 00:11:35,730 Miles, you won't believe‐‐ Where are you? 237 00:11:35,730 --> 00:11:38,820 You're not robbing a bank right now, are you? 238 00:11:38,820 --> 00:11:41,240 Uhh, no. 239 00:11:41,240 --> 00:11:43,320 You sure? Yeah. Pretty sure. 240 00:11:43,320 --> 00:11:45,700 Check the Daily Bugle, now! 241 00:11:45,700 --> 00:11:47,700 [beeps] 242 00:11:47,700 --> 00:11:50,580 [woman] ...which is why I'm on your show‐‐ 243 00:11:50,580 --> 00:11:53,290 to urge your viewers and the public in the area 244 00:11:53,290 --> 00:11:54,920 to stay inside. 245 00:11:54,920 --> 00:11:57,420 Here's the real question, Chief Watanabe. 246 00:11:57,420 --> 00:11:59,920 Will you finally arrest this menace? 247 00:11:59,920 --> 00:12:01,800 We've had many eyewitness accounts 248 00:12:01,800 --> 00:12:04,800 of Spider‐Man saving innocent lives, 249 00:12:04,800 --> 00:12:08,060 so we've been reluctant to brand him a criminal. 250 00:12:08,060 --> 00:12:10,230 But there's no denying it now. 251 00:12:10,230 --> 00:12:13,060 Spider‐Man is officially a wanted man. 252 00:12:13,060 --> 00:12:15,360 So JJJ put a price on my head, 253 00:12:15,360 --> 00:12:18,860 and, when that failed, hired a Spidey imposter to get me thrown in jail? 254 00:12:18,860 --> 00:12:20,940 He is a terrible boss! 255 00:12:24,070 --> 00:12:26,370 Spider‐Man, we have you surrounded. 256 00:12:26,370 --> 00:12:29,740 Come out and‐‐ Huh? [officers coughing] 257 00:12:31,750 --> 00:12:34,710 [coughing continues] 258 00:12:34,710 --> 00:12:36,710 Why would anyone think that's me? 259 00:12:36,710 --> 00:12:39,920 Except for being totally identical, we look nothing alike. 260 00:12:39,920 --> 00:12:42,420 [grunts] Hey! Do I know you? 261 00:12:42,420 --> 00:12:44,550 You look kind of familiar! 262 00:12:47,100 --> 00:12:50,770 No way he can outrun someone with the actual proportionate speed of a spider‐‐ 263 00:12:50,770 --> 00:12:53,390 What?! Where'd he disappear to? 264 00:12:53,390 --> 00:12:56,270 The Daily Bugle, huh? Reporting to your boss? 265 00:12:56,270 --> 00:12:57,900 [man on radio] All units‐‐ Uh‐oh. 266 00:12:57,900 --> 00:13:01,570 Repeat: all units, arrest Spider‐Man on sight. 267 00:13:01,570 --> 00:13:03,610 Over. 268 00:13:03,610 --> 00:13:07,820 Something smells fishy, and it isn't the trash. 269 00:13:10,200 --> 00:13:11,790 [woman] Freeze, Spider‐Man! 270 00:13:13,750 --> 00:13:15,370 You're coming with me. 271 00:13:15,370 --> 00:13:17,380 Chief Watanabe! 272 00:13:17,380 --> 00:13:19,170 Nice to meet you. 273 00:13:19,170 --> 00:13:22,170 Okay, not that nice, given the circumstances. 274 00:13:22,170 --> 00:13:24,470 But I'm not the robber. It was an imposter, 275 00:13:24,470 --> 00:13:27,640 and I'm pretty sure he was hired by J. Jonah Jameson. 276 00:13:27,640 --> 00:13:31,470 Jameson? The J. Jonah Jameson? 277 00:13:31,470 --> 00:13:33,770 You can tell me all about this insane theory 278 00:13:33,770 --> 00:13:36,390 once I have you safely in a holding cell. 279 00:13:36,390 --> 00:13:38,400 We don't have time. 280 00:13:38,400 --> 00:13:41,650 Look, maybe this will help you trust me. [grunts] 281 00:13:41,650 --> 00:13:44,990 I web‐cuffed myself up so I can't get away. Now will you listen? 282 00:13:44,990 --> 00:13:48,990 The real crook is on the loose, and if you hurry, you can catch him. 283 00:13:48,990 --> 00:13:53,490 So you expect me to believe someone dressed up like Spider‐Man to frame you. 284 00:13:53,490 --> 00:13:55,200 Yes! 285 00:13:55,200 --> 00:13:57,210 I have had the most terrible week. 286 00:13:57,210 --> 00:13:59,210 All these crazy villains came after me, 287 00:13:59,210 --> 00:14:01,130 and I'm pretty sure Jameson hired them. 288 00:14:01,130 --> 00:14:03,090 Well, he's no fan of yours, 289 00:14:03,090 --> 00:14:05,050 but he's also a respected journalist. 290 00:14:05,050 --> 00:14:07,840 I know this all sounds like the paranoid delusions 291 00:14:07,840 --> 00:14:09,890 of a crazy spider‐person, but‐‐ 292 00:14:09,890 --> 00:14:12,890 No, Spider‐Man. [chuckling] 293 00:14:12,890 --> 00:14:17,890 It's not paranoia if someone's really out to get you. 294 00:14:17,890 --> 00:14:21,310 Uh... you're kind of creeping me out here, Chief. 295 00:14:21,310 --> 00:14:24,610 Your theory is spot‐on, 296 00:14:24,610 --> 00:14:28,110 except Jameson isn't behind it. 297 00:14:28,110 --> 00:14:31,530 Nice to see you're finally listening to me, Chief. 298 00:14:31,530 --> 00:14:33,580 I knew he was a menace from the start! 299 00:14:33,580 --> 00:14:35,870 We're casting a wide net throughout the city. 300 00:14:35,870 --> 00:14:39,040 We recommend that citizens please remain‐‐ That's live. 301 00:14:39,040 --> 00:14:43,710 If Chief Watanabe's in the Daily Bugle studio, then who are you? 302 00:14:43,710 --> 00:14:47,630 Chief Watanabe, if I choose to be. 303 00:14:47,630 --> 00:14:50,090 Or maybe you remember me as a certain Avenger. 304 00:14:50,090 --> 00:14:53,300 What did you think of me leading you straight to Mysterio, by the way? 305 00:14:53,300 --> 00:14:56,720 Or I can be someone a little more familiar. 306 00:14:56,720 --> 00:15:00,690 Knew you'd never be able to sit by and watch yourself rob a bank. 307 00:15:00,690 --> 00:15:03,360 No identity is safe... 308 00:15:03,360 --> 00:15:05,860 from the Chameleon. 309 00:15:05,860 --> 00:15:09,070 "Chameleon"? Never even heard of you. 310 00:15:09,070 --> 00:15:11,280 What is all this? 311 00:15:11,280 --> 00:15:14,120 It's only fair that you get to see the true face of your enemy 312 00:15:14,120 --> 00:15:16,240 before the final phase of the plan unfolds. 313 00:15:16,240 --> 00:15:18,450 Say good night, Spider‐Man. 314 00:15:18,450 --> 00:15:20,080 Good night, Spider‐Man. 315 00:15:20,080 --> 00:15:22,920 You did not just do that. 316 00:15:22,920 --> 00:15:26,130 I joke when I'm about to be blasted into oblivion! 317 00:15:29,880 --> 00:15:31,880 We only just met, Chameleon. 318 00:15:31,880 --> 00:15:33,930 Shouldn't you at least take me out for ice cream 319 00:15:33,930 --> 00:15:35,930 before calling for my destruction? 320 00:15:35,930 --> 00:15:39,140 Destruction? No. What a waste. 321 00:15:39,140 --> 00:15:42,480 There are much bigger plans in store for you. 322 00:15:42,480 --> 00:15:46,070 You're getting pretty blasty for someone who doesn't want to destroy me. 323 00:15:46,070 --> 00:15:47,940 [grunts] [yells] 324 00:15:47,940 --> 00:15:49,780 [groans] 325 00:15:49,780 --> 00:15:52,570 I thought you'd have realized this was a stun gun. 326 00:15:52,570 --> 00:15:56,280 Maybe you aren't as smart as my studies of you indicated, Spider‐Man. 327 00:15:56,280 --> 00:15:58,410 You were studying me? 328 00:15:58,410 --> 00:16:01,000 The hard drive back at your warehouse! 329 00:16:01,000 --> 00:16:03,250 Found that, did you? No matter. 330 00:16:03,250 --> 00:16:05,250 You see, as a master of disguise, 331 00:16:05,250 --> 00:16:08,090 I've been in and out of the Daily Bugle for weeks, 332 00:16:08,090 --> 00:16:10,920 learning about you‐‐ the places you're most likely to be found, 333 00:16:10,920 --> 00:16:12,930 what kind of crimes you show up to fight. 334 00:16:12,930 --> 00:16:14,970 I do my research! 335 00:16:14,970 --> 00:16:17,010 And I... [grunts] 336 00:16:17,010 --> 00:16:18,810 take out the trash! [yells] 337 00:16:18,810 --> 00:16:20,680 [grunts] 338 00:16:23,390 --> 00:16:26,860 With my power, I don't have to rely on weapons. 339 00:16:26,860 --> 00:16:28,480 Catch me if you can! 340 00:16:28,480 --> 00:16:30,480 [grunts] 341 00:16:31,820 --> 00:16:33,950 This has not been my day. 342 00:16:38,530 --> 00:16:41,080 He couldn't have gotten far. 343 00:16:41,080 --> 00:16:43,660 But wait. He could be anyone. 344 00:16:46,920 --> 00:16:48,710 [people chattering] 345 00:16:50,250 --> 00:16:51,590 [grunts] 346 00:16:51,590 --> 00:16:53,800 [grunts] Ow! Ugh! 347 00:16:53,800 --> 00:16:55,590 Hiding as a nice old lady? [chuckling] 348 00:16:55,590 --> 00:16:57,470 Really? [yell starts] 349 00:16:57,470 --> 00:17:00,390 [stifles yell] I know you're actually the Chameleon, 350 00:17:00,390 --> 00:17:02,730 but I just can't‐‐ [yells] 351 00:17:03,730 --> 00:17:05,310 [groans] 352 00:17:05,310 --> 00:17:07,100 And I knew that was gonna happen. 353 00:17:07,100 --> 00:17:09,150 [footsteps] [groans] 354 00:17:09,150 --> 00:17:12,030 This is the least awesome game of hide‐and‐go‐seek ever! 355 00:17:13,820 --> 00:17:16,070 Gotcha! 356 00:17:17,160 --> 00:17:19,780 All right, tough guys. I know one of you 357 00:17:19,780 --> 00:17:22,410 is a shape‐shifting supervillain in disguise. 358 00:17:24,290 --> 00:17:25,790 [grunts] Aah! 359 00:17:25,790 --> 00:17:27,170 [groans] 360 00:17:27,170 --> 00:17:29,840 Guess I owe those kids an apology. 361 00:17:31,340 --> 00:17:32,760 [gasps] 362 00:17:32,760 --> 00:17:34,420 [panting] 363 00:17:34,420 --> 00:17:37,340 Honestly, why can't I fight normal villains anymore? 364 00:17:37,340 --> 00:17:39,350 They take over New York, then I take them down 365 00:17:39,350 --> 00:17:42,140 with a combo of webs and witty repartee. 366 00:17:42,140 --> 00:17:44,350 It's so much cleaner. 367 00:17:50,860 --> 00:17:53,990 What?! You're me! How‐‐ 368 00:17:53,990 --> 00:17:56,400 Chameleon! Got ya now! 369 00:17:57,660 --> 00:17:59,910 Spider‐Man! See, boss? 370 00:17:59,910 --> 00:18:03,080 I told you I'd seen that web‐wielding wall‐crawler. 371 00:18:03,080 --> 00:18:05,200 Oh, no. J. Jonah Jameson?! 372 00:18:05,200 --> 00:18:07,750 And who are you? You look kind of familiar. 373 00:18:07,750 --> 00:18:11,130 Wow, Stan. I never would've believed he'd show up here, 374 00:18:11,130 --> 00:18:13,630 but I guess he's just that dumb. 375 00:18:13,630 --> 00:18:15,420 Great. 376 00:18:15,420 --> 00:18:18,130 This can't get any worse. [grunts] 377 00:18:22,140 --> 00:18:24,680 Is this one of your tricks, Spider‐Man? 378 00:18:26,180 --> 00:18:28,810 Yeah, what's going on here, web‐for‐brains? 379 00:18:28,810 --> 00:18:30,610 How are there two of me? 380 00:18:30,610 --> 00:18:32,570 Two of you? There are two of me! 381 00:18:32,570 --> 00:18:35,110 You're a fake! I'm a fake? 382 00:18:35,110 --> 00:18:38,490 Look at this strong jawline! You're the fake! 383 00:18:38,490 --> 00:18:42,120 Nope! No! I cannot take two of him. This ends now. 384 00:18:42,120 --> 00:18:43,780 Aah! 385 00:18:46,250 --> 00:18:48,160 [grunts] 386 00:18:49,210 --> 00:18:50,880 Wow, Spidey. 387 00:18:50,880 --> 00:18:53,380 How did you know which one was the genuine journalist, 388 00:18:53,380 --> 00:18:56,800 and which one was the deplorable doppelganger? 389 00:18:56,800 --> 00:18:59,090 I didn't. I just took a shot. 390 00:18:59,090 --> 00:19:02,180 Why, you‐‐ you‐‐ Citizen's arrest! 391 00:19:02,180 --> 00:19:05,430 Please let the police do the arresting, Jameson. 392 00:19:08,890 --> 00:19:12,060 [Spider‐Man] Some kind of embedded hologram projected from the mask? 393 00:19:12,060 --> 00:19:14,320 That's some mind‐blowing technology. 394 00:19:14,320 --> 00:19:17,320 Color me impressed. Me too. 395 00:19:17,320 --> 00:19:20,070 This imposter robbed the bank while looking like me. 396 00:19:20,070 --> 00:19:22,070 He calls himself the Chameleon. 397 00:19:22,070 --> 00:19:24,330 I can see why. 398 00:19:24,330 --> 00:19:27,370 Good work, Spider‐Man, but you're still going to have to come in 399 00:19:27,370 --> 00:19:29,290 and answer some questions before‐‐ [web‐shooter deploys] 400 00:19:29,290 --> 00:19:31,290 [sighs] 401 00:19:31,290 --> 00:19:34,290 You don't make this easy, Spider‐Man. 402 00:19:34,290 --> 00:19:38,050 What?! You're just gonna let him get away? 403 00:19:38,050 --> 00:19:40,050 We caught the robber, Jameson. 404 00:19:40,050 --> 00:19:42,050 That's what we came out to do. [sirens approaching] 405 00:19:42,050 --> 00:19:43,800 You gotta do what you gotta do. 406 00:19:46,010 --> 00:19:48,270 That's a cut, Stan. 407 00:19:51,690 --> 00:19:55,190 [man] Your Chameleon tech won't work in here, buddy. 408 00:19:55,190 --> 00:19:57,440 This superpower holding cell 409 00:19:57,440 --> 00:20:00,530 puts a tech damper on abilities like yours. 410 00:20:00,530 --> 00:20:03,530 But you can keep trying all you want. [chuckles] 411 00:20:08,290 --> 00:20:10,040 [descending whirring] 412 00:20:10,040 --> 00:20:12,290 What's happening? [mechanical hum] 413 00:20:16,500 --> 00:20:18,300 Sir, it's you. 414 00:20:18,300 --> 00:20:20,260 [through voice‐disguising device] Silence. 415 00:20:20,260 --> 00:20:22,680 We have less than a minute before the authorities 416 00:20:22,680 --> 00:20:26,050 discover my signal intrusion and shut me down. 417 00:20:26,050 --> 00:20:29,310 Sir, I'm so sorry I failed you. 418 00:20:29,310 --> 00:20:31,100 Wrong, Chameleon. 419 00:20:31,100 --> 00:20:33,890 All is exactly as I planned. 420 00:20:33,890 --> 00:20:37,110 Now that Spider‐Man has been fully prepared, 421 00:20:37,110 --> 00:20:39,900 the final phase can begin. 422 00:20:39,900 --> 00:20:44,240 I am proud to have been of assistance, then, sir. 423 00:20:46,370 --> 00:20:48,740 ♪♪ [whistling] 424 00:20:50,910 --> 00:20:53,710 [ascending whirring] 425 00:20:53,710 --> 00:20:57,380 [Spider‐Man] So now I know it was the Chameleon who put out the bounty on me. 426 00:20:57,380 --> 00:21:00,000 But I still have no idea why. 427 00:21:00,000 --> 00:21:02,260 Maybe you gotta get used to this, Spidey. 428 00:21:02,260 --> 00:21:06,090 When you're a famous superhero, villains hate you for no apparent reason. 429 00:21:06,090 --> 00:21:08,180 [yawns, groans] 430 00:21:08,180 --> 00:21:11,390 Might not have gotten to the bottom of Chameleon's plans, 431 00:21:11,390 --> 00:21:15,480 but I do know what I am getting to the bottom of right now. 432 00:21:15,480 --> 00:21:19,690 Ah. Catching up on some major sleep. 433 00:21:24,280 --> 00:21:26,160 [alarm clock alarm blaring] What?! 434 00:21:26,160 --> 00:21:27,820 Time for school? 435 00:21:27,820 --> 00:21:29,830 [alarm continues blaring] Already? 436 00:21:29,830 --> 00:21:32,290 Nooooo! 32595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.