All language subtitles for Smother.S03E01.720p.WEBRip.x264[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:08,239 ♪ no one's gonna tell me it's a trick of the light ♪ 2 00:00:09,110 --> 00:00:12,377 ♪ may never come but I'm willing to wait ♪ 3 00:00:12,380 --> 00:00:16,181 ♪ what can I say? I'm a man of the faith ♪ 4 00:00:16,250 --> 00:00:20,318 ♪ and there's an ocean in my body ♪ 5 00:00:20,588 --> 00:00:24,656 ♪ and there's a river in my soul ♪ 6 00:00:24,725 --> 00:00:29,528 ♪ and I'm crying ♪ 7 00:01:15,308 --> 00:01:16,542 arrogant bitch! 8 00:01:42,603 --> 00:01:45,537 that you, the said accused, 9 00:01:45,672 --> 00:01:46,938 On the 7th of may... 10 00:01:51,846 --> 00:01:53,612 How do you plead, 11 00:01:53,681 --> 00:01:56,615 Guilty or not guilty? 12 00:02:11,298 --> 00:02:13,364 My god, val, 13 00:02:13,400 --> 00:02:14,833 You look beautiful. 14 00:02:16,770 --> 00:02:17,969 You ready? 15 00:02:25,379 --> 00:02:26,645 You got the weather for it. 16 00:02:45,366 --> 00:02:46,665 for grace. 17 00:03:03,617 --> 00:03:05,450 dearly beloved, 18 00:03:05,519 --> 00:03:07,219 We are gathered here today 19 00:03:07,288 --> 00:03:11,857 To join this man and this woman in holy matrimony. 20 00:03:20,901 --> 00:03:23,034 Cheryl. 21 00:03:23,169 --> 00:03:25,470 Thanks for making the trip, it means a lot. 22 00:03:25,606 --> 00:03:27,905 Are you kidding, I wouldn't miss it for the world. 23 00:03:27,942 --> 00:03:29,107 It's so good to see you. 24 00:03:29,143 --> 00:03:30,909 You too. 25 00:03:31,412 --> 00:03:33,779 - Caro. - Paul, 26 00:03:33,914 --> 00:03:35,981 You're doing a great job 27 00:03:35,983 --> 00:03:40,319 And you're even more handsome than how denis was on his day. 28 00:03:40,454 --> 00:03:41,320 Gran! 29 00:03:41,455 --> 00:03:43,054 I'm allowed to say. 30 00:03:43,090 --> 00:03:44,323 Where's mam? 31 00:03:44,325 --> 00:03:46,658 She's in her room, fixing her make-up. 32 00:03:46,660 --> 00:03:48,894 I-- I'd give her a few minutes. 33 00:03:49,363 --> 00:03:50,829 Of course. 34 00:04:01,742 --> 00:04:02,975 You alright? 35 00:04:04,211 --> 00:04:05,677 It's a lot. 36 00:04:07,781 --> 00:04:08,880 Yeah. 37 00:04:13,153 --> 00:04:15,219 Paul has worked a miracle for this family, 38 00:04:15,256 --> 00:04:17,422 And no one is saying otherwise, it's just-- 39 00:04:17,557 --> 00:04:20,626 Just everyone's moving on... 40 00:04:20,761 --> 00:04:23,262 And grace isn't. 41 00:04:26,967 --> 00:04:28,100 Get it out. 42 00:04:29,436 --> 00:04:31,003 Come on, it's me. 43 00:04:34,308 --> 00:04:37,743 It's just everything's moving so fast, you know? 44 00:04:38,946 --> 00:04:40,879 And it's hardly been a year. 45 00:04:45,019 --> 00:04:47,119 When grace first left, 46 00:04:47,121 --> 00:04:48,720 I'm ashamed to admit I was relieved 47 00:04:48,756 --> 00:04:52,758 But now it's like it never stops in my head... 48 00:04:54,995 --> 00:04:56,695 That could any of us have helped her? 49 00:04:59,266 --> 00:05:03,000 You were a good sister. 50 00:05:03,037 --> 00:05:05,270 Today's your day to be a good daughter. 51 00:05:08,275 --> 00:05:10,475 I hate you. 52 00:05:10,477 --> 00:05:11,476 I hate you more. 53 00:05:15,649 --> 00:05:16,682 Come on. 54 00:05:41,008 --> 00:05:42,641 We were hoping grace would be here, 55 00:05:42,776 --> 00:05:44,643 That we'd see her today. 56 00:05:44,778 --> 00:05:46,811 She responded to our summons a few days ago. 57 00:05:46,847 --> 00:05:48,714 I believe she returned to london. 58 00:05:49,983 --> 00:05:52,084 She left without even seeing us. 59 00:05:54,154 --> 00:05:56,722 I need your signatures here please. 60 00:05:57,958 --> 00:05:59,124 Perverting the course of justice 61 00:05:59,259 --> 00:06:00,858 Is a serious offence. 62 00:06:01,561 --> 00:06:04,096 You're lucky the dpp is letting you away with a caution. 63 00:06:06,633 --> 00:06:07,799 What'll happen to elaine? 64 00:06:07,868 --> 00:06:09,801 That'll be up to a judge. 65 00:06:19,279 --> 00:06:22,347 I really don't wanna see you or your family in here again. 66 00:06:29,989 --> 00:06:32,957 Just checking, are you okay? 67 00:06:32,993 --> 00:06:34,092 Yeah. 68 00:06:38,599 --> 00:06:41,432 I hope this isn't all too much for you? 69 00:06:41,468 --> 00:06:42,700 Like, maybe we should have just had 70 00:06:42,736 --> 00:06:44,202 Own ceremony, just the two of us. 71 00:06:44,204 --> 00:06:46,637 No, I want to be here, 72 00:06:46,673 --> 00:06:48,573 Where I can feel grace. 73 00:06:48,708 --> 00:06:50,174 You know you can slip away anytime. 74 00:06:50,210 --> 00:06:51,776 I'll pick up the slack. 75 00:06:51,779 --> 00:06:53,345 The truth is, 76 00:06:53,347 --> 00:06:55,447 I can't believe this is happening to me, 77 00:06:55,516 --> 00:06:57,516 That you happen to me. 78 00:06:59,453 --> 00:07:01,520 That's a two-way street, mrs. 79 00:07:02,790 --> 00:07:04,790 I love you, paul madigan. 80 00:07:06,059 --> 00:07:08,627 I think you might have saved my life. 81 00:07:08,629 --> 00:07:11,496 Now, steady on. 82 00:07:19,139 --> 00:07:20,138 Hey joe. 83 00:07:21,775 --> 00:07:23,408 Haven't seen you in a while. 84 00:07:23,410 --> 00:07:25,409 Yeah, well, I was on leave 85 00:07:25,446 --> 00:07:27,412 From the job, so, 86 00:07:27,547 --> 00:07:29,014 Back in action now. 87 00:07:29,516 --> 00:07:30,849 Life goes on. 88 00:07:31,718 --> 00:07:33,551 Joe, I have to ask. 89 00:07:34,488 --> 00:07:36,021 Now that we've all had some time to think-- 90 00:07:36,156 --> 00:07:37,421 Jenny, don't. 91 00:07:37,458 --> 00:07:40,825 Do you really believe that it was an accident? 92 00:07:40,861 --> 00:07:42,360 That's what the report said. 93 00:07:42,362 --> 00:07:44,362 Yeah, but d'you think that she might have been in 94 00:07:44,498 --> 00:07:46,964 Some kind of a trouble that we didn't know about or... 95 00:07:47,100 --> 00:07:49,100 She'd erm, cut herself off 96 00:07:49,169 --> 00:07:52,537 From her entire family, from everything she knew. 97 00:07:53,540 --> 00:07:55,373 I'd say that's trouble enough for anyone. 98 00:07:56,643 --> 00:07:58,109 Wouldn't you? 99 00:08:14,227 --> 00:08:15,260 D'you mind. 100 00:08:16,596 --> 00:08:18,730 I saw you peeling off. 101 00:08:24,337 --> 00:08:27,072 You know, when grace told me everything, I had no choice, 102 00:08:27,207 --> 00:08:29,273 Jacob. 103 00:08:29,309 --> 00:08:30,742 Can you get that? 104 00:08:31,378 --> 00:08:32,811 It's my job. 105 00:08:32,946 --> 00:08:36,414 They have to give a prison sentence for man slaughter but, 106 00:08:36,450 --> 00:08:38,650 You know, really it was for the cover-up. 107 00:08:39,820 --> 00:08:42,287 Mum wanted to tell the truth 108 00:08:42,356 --> 00:08:44,289 About everything. 109 00:08:44,424 --> 00:08:45,757 It was val who stopped her. 110 00:08:46,626 --> 00:08:49,027 She was trying to protect you. 111 00:08:49,096 --> 00:08:50,495 To protect calum. 112 00:08:51,965 --> 00:08:54,132 They both were in their own way. 113 00:08:54,968 --> 00:08:57,836 How is your mam anyway? 114 00:08:57,971 --> 00:08:59,570 She'll be out soon. 115 00:08:59,940 --> 00:09:03,975 We write, like, proper paper letters. 116 00:09:04,110 --> 00:09:05,143 It's weird. 117 00:09:10,517 --> 00:09:14,185 How does she sound in her letters? 118 00:09:16,790 --> 00:09:18,423 Angry. 119 00:09:59,833 --> 00:10:05,036 Honestly, I never thought that val would be able to top denis. 120 00:10:05,405 --> 00:10:07,705 But you'll fill his shoes nicely. 121 00:10:07,741 --> 00:10:11,843 I wouldn't say that would be my main intention in life, caro. 122 00:10:11,978 --> 00:10:14,846 I would like to talk about a honeymoon 123 00:10:14,848 --> 00:10:16,181 Or the lack of one. 124 00:10:16,316 --> 00:10:18,650 And I told you, mair, we will, when the time is right. 125 00:10:18,819 --> 00:10:21,252 I was thinking rome, maybe. 126 00:10:21,254 --> 00:10:23,154 Then head down the amalfi coast. 127 00:10:23,190 --> 00:10:24,356 Have you been paul? 128 00:10:24,491 --> 00:10:26,124 I worked in rome for two years. 129 00:10:26,259 --> 00:10:27,191 There 130 00:10:27,260 --> 00:10:29,060 You have an insider's tour. 131 00:10:30,764 --> 00:10:32,930 What's the next step, val? 132 00:10:32,966 --> 00:10:34,399 Get you out of the house. 133 00:10:34,668 --> 00:10:36,167 We never had a hen night. 134 00:10:36,336 --> 00:10:37,402 I'll tell you what we do, 135 00:10:37,471 --> 00:10:38,903 We have a girls night, in the hotel. 136 00:10:39,039 --> 00:10:40,805 - How does that sound? - I'm in. 137 00:10:40,807 --> 00:10:42,874 A, you'll be back in Spain, by then. 138 00:10:42,943 --> 00:10:44,576 I can stay on for a hooley. 139 00:10:44,578 --> 00:10:45,643 Just let me think about it. 140 00:10:45,778 --> 00:10:47,345 There's no need to think. 141 00:10:47,347 --> 00:10:48,880 It's already done. 142 00:10:51,151 --> 00:10:52,417 So... 143 00:10:52,552 --> 00:10:54,386 You gonna talk to mum when she gets out? 144 00:10:55,088 --> 00:10:56,721 Let's not start all that. 145 00:10:56,723 --> 00:10:58,356 I never want to see her again and that's the end of it. 146 00:10:59,426 --> 00:11:00,859 Calum. 147 00:11:00,861 --> 00:11:02,760 I wish she was dead. 148 00:11:02,829 --> 00:11:04,262 Is that plain enough for you? 149 00:11:06,900 --> 00:11:08,466 C'mon, 150 00:11:08,502 --> 00:11:11,069 Let's have at least one day together without all that. 151 00:11:19,179 --> 00:11:22,180 So, who's she, anyone I know? 152 00:11:22,249 --> 00:11:25,016 Actually, you'll see her in a bit, 153 00:11:25,018 --> 00:11:26,017 She's on her way. 154 00:11:31,691 --> 00:11:34,125 I know-- 155 00:11:34,161 --> 00:11:35,927 I know this is usually the groom 156 00:11:36,062 --> 00:11:38,696 But let's just put it down to my control issues. 157 00:11:40,834 --> 00:11:43,201 I wasn't exactly looking for a husband 158 00:11:43,270 --> 00:11:46,671 When I met paul on a hill walk, of all things. 159 00:11:47,274 --> 00:11:49,207 And I-- 160 00:11:49,209 --> 00:11:53,210 I didn't mean to start talking about grace... 161 00:11:53,246 --> 00:11:55,480 Just happened. 162 00:11:55,549 --> 00:12:00,017 And then when paul told me about the losses in his life, 163 00:12:00,053 --> 00:12:02,753 I thought, 164 00:12:02,789 --> 00:12:04,689 Here is someone who understands. 165 00:12:06,526 --> 00:12:09,861 I put everything on his shoulders and he didn't buckle. 166 00:12:11,898 --> 00:12:16,701 So this bride would like to toast her groom... 167 00:12:16,836 --> 00:12:19,404 For helping my family by helping me... 168 00:12:21,708 --> 00:12:24,943 For your kindness and your strength... 169 00:12:24,945 --> 00:12:28,646 And for helping me understand that there are things in life 170 00:12:28,648 --> 00:12:32,117 You can't control... 171 00:12:32,252 --> 00:12:35,052 No matter how hard you might wish. 172 00:12:38,258 --> 00:12:40,124 So-- could we all just raise our glasses, 173 00:12:40,259 --> 00:12:44,729 Please, to paul, my wonderful husband. 174 00:12:44,731 --> 00:12:47,232 to paul. 175 00:12:48,635 --> 00:12:51,202 I erm--- 176 00:12:51,337 --> 00:12:52,670 Well, I doubt I'm so wonderful, 177 00:12:52,739 --> 00:12:55,907 But I am lucky and fortunate. 178 00:12:57,477 --> 00:13:00,511 It feels so right to end up here, in county clare, 179 00:13:00,514 --> 00:13:03,013 Where my mother was born. 180 00:13:03,650 --> 00:13:05,517 But to end up here with val... 181 00:13:06,520 --> 00:13:09,721 Well, someone up there likes me, 182 00:13:09,856 --> 00:13:13,090 And I doubt there's a happier man on the planet, 183 00:13:13,126 --> 00:13:14,825 Right this moment. 184 00:13:15,094 --> 00:13:19,297 So, to my lovely wife, val. 185 00:13:19,299 --> 00:13:20,999 to val. 186 00:13:21,134 --> 00:13:22,233 - To val. - To val. 187 00:14:18,024 --> 00:14:19,824 They let me out a week early 188 00:14:19,959 --> 00:14:22,493 To-- avoid the press. 189 00:14:22,629 --> 00:14:24,562 Well, there was a-- 190 00:14:24,631 --> 00:14:26,564 There was a lot of interest once-- 191 00:14:26,699 --> 00:14:29,300 Once grace opened up the skeleton closet. 192 00:14:29,603 --> 00:14:31,435 I'm glad you're out elaine. 193 00:14:31,471 --> 00:14:32,903 I just don't think today is-- 194 00:14:32,939 --> 00:14:34,439 I can take jacob to you tomorrow. 195 00:14:34,574 --> 00:14:36,774 No, I told her to come. 196 00:14:36,910 --> 00:14:38,109 If mum has to go, I'm going with her. 197 00:14:38,244 --> 00:14:39,843 No, there is no need for that. 198 00:14:40,513 --> 00:14:43,514 You know what you're-- you're welcome to stay elaine. 199 00:14:43,583 --> 00:14:44,749 If you feel comfortable. 200 00:14:45,885 --> 00:14:46,985 Thank you. 201 00:14:49,656 --> 00:14:51,388 I brought my own drink. 202 00:14:51,424 --> 00:14:52,790 So nothing could be slipped in it. 203 00:14:52,792 --> 00:14:55,660 Keep your eye on your glass when anna's around paul. 204 00:14:55,729 --> 00:14:57,262 Keep your eye on everything 205 00:14:57,397 --> 00:14:59,563 Around this family if you know what's good for you. 206 00:14:59,599 --> 00:15:02,666 Elaine, I know there's a lot of history 207 00:15:02,702 --> 00:15:06,070 Between you, val, and the family. 208 00:15:06,205 --> 00:15:08,072 But this is my wedding day, too. 209 00:15:08,207 --> 00:15:10,174 And you're as welcome as any guest here, 210 00:15:10,176 --> 00:15:11,475 Until you're not. 211 00:15:12,045 --> 00:15:15,113 And that part of the equation is entirely up to you. 212 00:15:16,383 --> 00:15:18,149 Do we understand one another? 213 00:15:23,156 --> 00:15:24,589 go and see your brother. 214 00:15:27,928 --> 00:15:30,161 I'm val's mother, 215 00:15:30,230 --> 00:15:34,498 And I won't let anyone spoil her special day. 216 00:15:34,534 --> 00:15:35,966 D'you follow me? 217 00:15:36,303 --> 00:15:39,437 Well, val's mother can get me a nice big plate of food. 218 00:15:39,572 --> 00:15:41,839 Her daughter owes me that much, at least. 219 00:15:46,913 --> 00:15:48,612 Calum, please, please. 220 00:15:48,682 --> 00:15:50,515 You just couldn't help herself, could you? 221 00:15:50,884 --> 00:15:52,316 With this big grand entrance. 222 00:15:52,319 --> 00:15:53,918 I want her here calum. 223 00:15:53,987 --> 00:15:55,319 She's your mother. 224 00:15:55,322 --> 00:15:56,520 You don't have to be such a dick. 225 00:15:56,655 --> 00:15:59,357 It's okay, it's okay, jacob. 226 00:16:02,762 --> 00:16:04,696 - It's okay. - No, it's not. 227 00:16:04,831 --> 00:16:06,297 This stupid wedding. 228 00:16:06,700 --> 00:16:08,700 Everyone's pretending like shit didn't happen. 229 00:16:10,337 --> 00:16:13,271 Things will settle down after a while. 230 00:16:13,840 --> 00:16:15,506 Does that mean you're staying then? 231 00:16:16,476 --> 00:16:18,042 Where else would I be. 232 00:16:19,412 --> 00:16:22,980 I used my savings to keep the cottage on and, you know, 233 00:16:23,049 --> 00:16:27,685 Somebody, somewhere will give me a job, surely. 234 00:16:29,589 --> 00:16:30,521 Maybe. 235 00:16:57,683 --> 00:16:59,017 We should do this. 236 00:17:00,286 --> 00:17:01,386 Do what? 237 00:17:02,121 --> 00:17:03,154 Get married. 238 00:17:05,258 --> 00:17:06,924 Is that what you're calling a proposal? 239 00:17:06,926 --> 00:17:09,494 Yeah, I'm down on one knee. 240 00:17:09,629 --> 00:17:11,195 We fight like cats and dogs anyway. 241 00:17:11,197 --> 00:17:12,363 We might as well be married. 242 00:17:14,334 --> 00:17:16,868 yeah, erm, can we just get through 243 00:17:17,003 --> 00:17:19,670 One wedding at a time before I give you an answer? 244 00:17:20,173 --> 00:17:22,040 Give me one good reason why we shouldn't? 245 00:17:22,742 --> 00:17:24,142 Well-- 246 00:17:24,144 --> 00:17:26,143 A lot of people around here would actually be thinking 247 00:17:26,179 --> 00:17:28,479 I'd be marrying my brother. 248 00:17:28,614 --> 00:17:29,947 Except for that reason. 249 00:17:30,016 --> 00:17:31,015 Yeah. 250 00:17:47,200 --> 00:17:48,232 It was-- 251 00:17:48,367 --> 00:17:50,434 It was big of ya to invite me, 252 00:17:50,470 --> 00:17:51,903 All things considered. 253 00:17:52,572 --> 00:17:54,639 No one blames you for anything, joe. 254 00:17:57,143 --> 00:17:59,310 How's cathy and noah? 255 00:17:59,445 --> 00:18:02,447 He's-- he's fine, I think. 256 00:18:02,582 --> 00:18:04,648 He sleeps with the mini hurl I got him. 257 00:18:05,184 --> 00:18:07,151 I see him every weekend up in galway. 258 00:18:08,855 --> 00:18:11,055 Cathy's met someone new. 259 00:18:12,792 --> 00:18:15,159 She's-- happy for her. 260 00:18:17,197 --> 00:18:19,997 We were never a match, really. 261 00:18:21,667 --> 00:18:23,200 No. 262 00:18:23,236 --> 00:18:25,103 You and grace were the match. 263 00:18:29,676 --> 00:18:32,343 You know, I tried to grab my chance with grace. 264 00:18:32,845 --> 00:18:33,844 Came right out and said it, 265 00:18:33,913 --> 00:18:35,279 Told her I'd never stopped loving her. 266 00:18:36,716 --> 00:18:37,882 When was this? 267 00:18:39,452 --> 00:18:40,885 Did you see her donegal? 268 00:18:41,020 --> 00:18:45,256 No, the night of the café lunch, I... 269 00:18:45,391 --> 00:18:47,158 Shocked her. 270 00:18:47,227 --> 00:18:49,493 Shocked myself, to be honest. 271 00:18:50,296 --> 00:18:52,430 I think it was one of the reasons she left. 272 00:18:54,801 --> 00:18:57,702 Well, maybe you are being honest with her made her want 273 00:18:57,837 --> 00:19:00,404 To be open and honest about her own family, too. 274 00:19:02,308 --> 00:19:03,941 Look where that got her. 275 00:19:11,518 --> 00:19:12,917 Elaine will be on strict probation, 276 00:19:12,986 --> 00:19:14,385 She probably shouldn't even be here. 277 00:19:16,455 --> 00:19:18,855 Jacob told me she's angry. 278 00:19:18,892 --> 00:19:21,425 If she gives you any trouble... 279 00:19:21,427 --> 00:19:22,493 You call me. 280 00:19:37,110 --> 00:19:38,609 I don't wanna hear it. 281 00:19:44,016 --> 00:19:47,285 It's just that jacob told me you got the photography course 282 00:19:47,420 --> 00:19:50,955 In dublin and, you're so talented. 283 00:19:51,090 --> 00:19:54,291 I mean, your father would be so proud of you. 284 00:19:54,426 --> 00:19:56,561 Can I say I'm proud? 285 00:19:58,231 --> 00:19:59,964 You said it, 286 00:20:00,099 --> 00:20:01,132 We're done. 287 00:20:03,269 --> 00:20:05,369 I don't wanna listen to any more of your lies. 288 00:20:05,504 --> 00:20:07,772 - Get out of my room. - Calum-- 289 00:20:07,907 --> 00:20:09,640 You looked me in the eyes 290 00:20:09,642 --> 00:20:11,876 When I told you I thought my dad hadn't killed denis. 291 00:20:13,413 --> 00:20:14,445 Yeah, I know, 292 00:20:14,580 --> 00:20:16,847 And I regret that, I really do. 293 00:20:16,849 --> 00:20:18,849 You're a coward and a liar, 294 00:20:18,985 --> 00:20:20,151 And you killed a man. 295 00:20:23,122 --> 00:20:26,189 Well, I'm not the only one who was involved in a cover-up. 296 00:20:26,226 --> 00:20:28,925 Calum, this whole family were up to their necks in it. 297 00:20:28,962 --> 00:20:31,329 Why d'you think I never want to come back here? 298 00:20:32,232 --> 00:20:34,465 Well good, you should stay away 299 00:20:34,534 --> 00:20:36,801 Because the ahern family, they are poisonous, 300 00:20:36,803 --> 00:20:38,002 Especially val. 301 00:20:38,071 --> 00:20:41,072 And you keep as far away from her as possible. 302 00:20:41,207 --> 00:20:42,974 You leave her to me. 303 00:20:44,644 --> 00:20:46,209 What d'you mean by that? 304 00:20:46,746 --> 00:20:48,679 She gets away with everything, 305 00:20:48,715 --> 00:20:50,281 You know that can't be right, 306 00:20:50,283 --> 00:20:51,682 It can't be fair. 307 00:20:55,955 --> 00:20:57,755 Calum, let me just say this... 308 00:20:59,525 --> 00:21:02,759 I can't change the past, but I have paid the price. 309 00:21:02,795 --> 00:21:03,960 You're my son, 310 00:21:03,997 --> 00:21:06,063 And if one day you decide to move on 311 00:21:06,132 --> 00:21:09,066 From this sulky, put upon, teenage routine, 312 00:21:09,201 --> 00:21:12,303 I will be there for you, if you need me. 313 00:21:22,282 --> 00:21:24,048 I was hoping for a dance with my favourite uncle. 314 00:21:24,183 --> 00:21:26,384 Yeah, I had a, a few calls to make, 315 00:21:26,519 --> 00:21:29,654 I couldn't hear myself inside. 316 00:21:30,723 --> 00:21:32,923 Finn asked me to marry him earlier. 317 00:21:35,728 --> 00:21:37,728 Ha, wow! 318 00:21:37,897 --> 00:21:40,263 Well, that's great, isn't it? 319 00:21:40,300 --> 00:21:42,600 I love him, there's no doubt about it 320 00:21:42,735 --> 00:21:45,269 And nell thinks he's her dad. 321 00:21:45,338 --> 00:21:46,937 I hear a "but" coming. 322 00:21:46,939 --> 00:21:50,407 It's just, how do you know, you know? 323 00:21:50,443 --> 00:21:52,008 Like, how d'you know that this is the person 324 00:21:52,045 --> 00:21:54,678 That you want to spend the rest of your life with? 325 00:21:55,314 --> 00:21:58,082 Maybe you don't know, for sure, at the beginning 326 00:21:58,151 --> 00:21:59,616 And maybe you just-- 327 00:21:59,686 --> 00:22:01,352 You take the plunge and... 328 00:22:01,487 --> 00:22:03,220 The knowing for sure comes with time. 329 00:22:05,391 --> 00:22:07,758 Don't let finn slip through your fingers. 330 00:22:09,428 --> 00:22:13,097 You might regret it for the rest of your life. 331 00:23:06,986 --> 00:23:10,487 In those days, it was really something special. 332 00:23:10,556 --> 00:23:14,291 Only the prettiest girls were picked by aer lingus. 333 00:23:14,293 --> 00:23:18,262 I was promoted to first class on the boston route. 334 00:23:19,565 --> 00:23:22,365 Movie stars, the kennedys, 335 00:23:22,402 --> 00:23:23,434 You name it. 336 00:23:25,238 --> 00:23:28,639 Nowadays, they're called cabin attendants. 337 00:23:28,774 --> 00:23:31,475 Little more than being a waitress in a café. 338 00:23:33,246 --> 00:23:36,447 Then I'd come home and val would slip on 339 00:23:36,582 --> 00:23:39,583 My high heels and walk around the house 340 00:23:39,619 --> 00:23:41,918 Wearing my uniform jacket 341 00:23:41,954 --> 00:23:44,387 Which trailed behind her on the floor. 342 00:23:44,424 --> 00:23:46,390 When you'd come home. 343 00:23:48,261 --> 00:23:52,263 I told my girls over and over again. 344 00:23:52,265 --> 00:23:54,665 Mammy has to find a man. 345 00:23:54,800 --> 00:23:57,501 And you found plenty of them. 346 00:23:57,537 --> 00:24:00,538 I just need to step out for some fresh air. 347 00:24:14,821 --> 00:24:17,288 You know val... 348 00:24:17,423 --> 00:24:20,891 Every visiting day, I waited for you come. 349 00:24:20,893 --> 00:24:23,027 At the very least to bring jacob to see me. 350 00:24:23,029 --> 00:24:25,162 I'd just lost my daughter, elaine, erm-- 351 00:24:25,231 --> 00:24:27,097 I lost my sons, 352 00:24:27,133 --> 00:24:28,299 My job, my freedom 353 00:24:28,434 --> 00:24:29,433 Because of your daughter. 354 00:24:29,502 --> 00:24:30,901 I'm sorry, elaine. 355 00:24:30,903 --> 00:24:33,303 I don't regret killing denis, you know, I'd do it again 356 00:24:33,372 --> 00:24:35,705 But d'you know what I do regret val? 357 00:24:35,741 --> 00:24:37,441 I regret telling you. 358 00:24:37,944 --> 00:24:41,645 Okay, let's just be very clear here. 359 00:24:41,714 --> 00:24:43,981 You told me after I'd found you out. 360 00:24:43,983 --> 00:24:46,917 You used me and then you used rory. 361 00:24:47,052 --> 00:24:50,588 I understand that you feel we got off lightly, 362 00:24:50,723 --> 00:24:54,091 But let's not forget you killed a man, elaine. 363 00:24:54,827 --> 00:24:57,461 Who was using me, too. 364 00:24:58,965 --> 00:25:01,665 I think prison has messed with your-- 365 00:25:01,701 --> 00:25:03,267 Your head elaine. 366 00:25:05,938 --> 00:25:07,671 It's the place your daughter put me. 367 00:25:11,944 --> 00:25:15,346 And now you know what it's like to lose 368 00:25:15,348 --> 00:25:16,880 What you love most in the world, 369 00:25:16,949 --> 00:25:19,016 And I am sorry for your grief. 370 00:25:20,753 --> 00:25:22,819 But I am not sorry for your pain. 371 00:25:22,821 --> 00:25:25,122 I want to see you lose everything, 372 00:25:25,257 --> 00:25:26,257 Everyone. 373 00:25:27,660 --> 00:25:31,094 I want you to end up just like me, val. 374 00:25:54,387 --> 00:25:57,053 Why would she put herself through this? 375 00:25:57,089 --> 00:25:59,523 You lot ever saw the elaine I saw in the early days. 376 00:25:59,658 --> 00:26:02,192 Rory said it was like jekyll and hyde when she drank. 377 00:26:04,797 --> 00:26:07,331 It's water, if you wanna check. 378 00:26:07,800 --> 00:26:10,334 Why would I want to do that? 379 00:26:10,336 --> 00:26:12,035 Why would I want anything to do with you? 380 00:26:12,104 --> 00:26:14,738 Look, there was a time you had plenty to do with me. 381 00:26:14,807 --> 00:26:18,542 Like the time you almost killed jacob and calum, 382 00:26:18,544 --> 00:26:21,011 And I can't be the only one who has trouble sleeping. 383 00:26:24,950 --> 00:26:27,484 What possessed you to turn up here today? 384 00:26:28,487 --> 00:26:33,223 You know, at least grace had the decency to apologise. 385 00:26:34,293 --> 00:26:35,492 You saw her? 386 00:26:35,494 --> 00:26:36,827 Right well, obviously she didn't wanna 387 00:26:36,896 --> 00:26:38,429 Go anywhere near her own family. 388 00:26:38,564 --> 00:26:40,430 But, yeah, she came to see me 389 00:26:40,466 --> 00:26:42,166 After she signed the caution. 390 00:26:42,168 --> 00:26:43,801 No, that's not true, 391 00:26:43,803 --> 00:26:47,170 She went straight that holistic retreat in donegal. 392 00:26:47,206 --> 00:26:50,173 She dropped by me on the way, why would lie? 393 00:26:51,010 --> 00:26:52,910 Alright, well if she did apologise to you 394 00:26:53,045 --> 00:26:54,444 Then what did you say? 395 00:26:54,747 --> 00:26:57,047 I told her to fuck right off. 396 00:26:57,984 --> 00:27:00,317 What do you think I said? 397 00:27:34,954 --> 00:27:36,687 Elaine's gone. 398 00:27:39,825 --> 00:27:43,827 You know she said that grace came to see her 399 00:27:43,962 --> 00:27:45,829 Before she went to donegal. 400 00:27:45,865 --> 00:27:47,230 But we'd know. 401 00:27:47,700 --> 00:27:50,334 Not if grace didn't want us to, I suppose. 402 00:27:54,239 --> 00:27:57,041 Something doesn't feel right. 403 00:28:07,018 --> 00:28:09,053 - Thank you so much for coming. - Thank you. 404 00:28:09,188 --> 00:28:10,653 Thank you. 405 00:28:10,690 --> 00:28:13,424 Thank you so much for coming, been lovely to see you. 406 00:28:14,260 --> 00:28:16,793 Well, you held up, didn't you? 407 00:28:16,929 --> 00:28:18,729 You said you would, and you did. 408 00:28:18,864 --> 00:28:20,264 Looks like I married a trooper. 409 00:28:20,399 --> 00:28:23,467 Yeah, well right now I just wanna troop straight into bed. 410 00:28:24,270 --> 00:28:26,336 Can we leave the fireworks for another night. 411 00:28:26,405 --> 00:28:28,205 - Yeah, of course. - You sure? 412 00:28:28,207 --> 00:28:30,406 Of course. 413 00:28:30,443 --> 00:28:33,010 Your sister looks happy. 414 00:28:33,012 --> 00:28:35,412 I hope so. 415 00:28:36,015 --> 00:28:37,814 She deserves a bit of happiness. 416 00:28:38,217 --> 00:28:39,283 Are you close? 417 00:28:39,285 --> 00:28:40,617 You know how the song goes. 418 00:28:40,686 --> 00:28:42,619 Lord help the mister... 419 00:28:42,655 --> 00:28:44,020 Who comes between me and my sister. 420 00:28:44,056 --> 00:28:45,556 yeah. 421 00:28:45,558 --> 00:28:47,491 Well, I don't think you'll get any trouble 422 00:28:47,493 --> 00:28:48,925 From paul on that front. 423 00:28:48,994 --> 00:28:51,161 No, he's great. 424 00:28:51,163 --> 00:28:54,732 I'm heading up the coast for a few days... 425 00:28:54,867 --> 00:28:59,703 But I could drop in and say goodbye before I leave. 426 00:29:01,640 --> 00:29:03,073 That'd be nice. 427 00:29:05,211 --> 00:29:06,110 See you then. 428 00:29:06,245 --> 00:29:07,411 Alrighty. 429 00:29:27,399 --> 00:29:29,732 Don't make me choose again mum, 430 00:29:29,769 --> 00:29:31,268 Please. 431 00:29:31,337 --> 00:29:34,204 You've been hurt enough. 432 00:29:34,240 --> 00:29:37,241 I promise there'll be no more tug-of-war. 433 00:29:38,110 --> 00:29:39,409 I love you both. 434 00:29:41,113 --> 00:29:42,679 Can you understand that? 435 00:29:42,948 --> 00:29:45,315 I do, I do understand that. 436 00:29:46,485 --> 00:29:47,885 I won't pretend I wasn't a bit relieved 437 00:29:48,020 --> 00:29:50,621 When she was out of the picture this last year. 438 00:29:50,756 --> 00:29:52,556 We grew so close again. 439 00:29:52,791 --> 00:29:54,892 The way we used to be. 440 00:29:54,894 --> 00:29:58,462 But I trust that you love us both. 441 00:29:59,498 --> 00:30:00,864 Because you're the kinda young man 442 00:30:00,866 --> 00:30:03,233 That has that much love to give. 443 00:30:03,302 --> 00:30:07,104 You need two mothers to carry all the pride we have in you. 444 00:30:09,575 --> 00:30:12,242 I know, I know, never the hair. 445 00:30:14,914 --> 00:30:16,112 Where are you going? 446 00:30:16,148 --> 00:30:17,848 Just a breath of air 447 00:30:17,917 --> 00:30:20,651 Now that we've cleared the air between us. 448 00:31:15,774 --> 00:31:18,075 Hey, wakey, wakey. 449 00:32:15,367 --> 00:32:17,067 Grace. 450 00:32:20,972 --> 00:32:21,939 No! 451 00:32:29,448 --> 00:32:31,882 grace. 452 00:32:33,986 --> 00:32:35,518 God. 453 00:32:35,554 --> 00:32:37,320 Jesus. 454 00:32:37,323 --> 00:32:38,588 It's okay, it's alright. 455 00:32:38,590 --> 00:32:40,056 How could I have missed her calls? 456 00:32:40,125 --> 00:32:41,657 I've got you. 457 00:32:41,694 --> 00:32:43,393 If I had just answered my phone. 458 00:32:43,429 --> 00:32:45,629 We've been through this now, c'mon. 459 00:32:46,131 --> 00:32:47,797 Every night, 460 00:32:47,833 --> 00:32:50,867 Every night I see grace and I-- 461 00:32:50,869 --> 00:32:55,339 I see the water closing over her and just... 462 00:32:57,910 --> 00:33:01,144 I just try, I try to get to her, 463 00:33:01,180 --> 00:33:02,412 - And I just can't. - Listen, you, 464 00:33:02,547 --> 00:33:05,482 You've got to stop torturing yourself like this. 465 00:33:05,551 --> 00:33:09,019 Yeah, but did she let the water take her? 466 00:33:10,288 --> 00:33:12,356 Is that what she wanted? 467 00:33:15,661 --> 00:33:16,893 - Come on now. - No, I don't want any. 468 00:33:16,895 --> 00:33:18,227 You have to sleep, 469 00:33:18,263 --> 00:33:20,296 Come on, give me your hand. 470 00:33:36,448 --> 00:33:37,514 Grace. 471 00:33:41,319 --> 00:33:43,720 gracie. 472 00:33:43,855 --> 00:33:44,854 Come here. 473 00:33:44,890 --> 00:33:47,357 I just I want my baby, paul. 474 00:33:48,894 --> 00:33:51,695 I just want my baby. 475 00:34:30,069 --> 00:34:31,835 I-- I'm sorry, I'm sorry. 476 00:34:34,239 --> 00:34:36,439 Yeah, yeah, you don't need to be sorry. 477 00:34:36,975 --> 00:34:38,041 We scratched each other's itch. 478 00:34:38,176 --> 00:34:39,543 That's how it has to be sometimes. 479 00:34:39,678 --> 00:34:40,743 It's no big deal. 480 00:34:40,779 --> 00:34:41,945 I'm-- I'm gonna go. 481 00:35:13,579 --> 00:35:15,545 You thinking about grace? 482 00:35:18,617 --> 00:35:21,284 You know, she flew in from london the garda caution 483 00:35:21,419 --> 00:35:25,555 And then went to donegal without a word to us. 484 00:35:26,558 --> 00:35:29,092 She was at the retreat for a reason, jen. 485 00:35:30,362 --> 00:35:32,395 She wanted isolation. 486 00:35:33,932 --> 00:35:35,332 Yeah but elaine said that she stopped off 487 00:35:35,334 --> 00:35:36,867 On the way to apologise. 488 00:35:38,837 --> 00:35:41,437 Maybe she had meant to see you. 489 00:35:41,439 --> 00:35:43,873 But then elaine rejecting her apology. 490 00:35:51,850 --> 00:35:53,249 Is that what's bothering you? 491 00:35:54,119 --> 00:35:55,719 That she went to donegal with the rejection 492 00:35:55,854 --> 00:35:56,920 Playing on her mind. 493 00:35:58,323 --> 00:36:00,857 Well, you'd be a fool not to consider it. 494 00:36:03,262 --> 00:36:05,896 But what if elaine followed grace to donegal? 495 00:36:07,466 --> 00:36:09,499 You'd be a fool not to consider that, too. 496 00:36:25,651 --> 00:36:29,151 I'm sorry, I gave you another night from hell. 497 00:36:29,188 --> 00:36:30,152 Stop. 498 00:36:31,690 --> 00:36:34,024 You know, people think I got married 499 00:36:34,026 --> 00:36:35,492 So fast to get over my grief. 500 00:36:35,627 --> 00:36:37,027 It's not like that. 501 00:36:38,163 --> 00:36:39,696 Sure, who cares what people think. 502 00:36:39,831 --> 00:36:41,431 They don't understand, paul. 503 00:36:41,433 --> 00:36:43,899 They don't know about the hours in the dark, 504 00:36:43,936 --> 00:36:47,270 When there's nobody else there to... 505 00:36:47,406 --> 00:36:49,806 To take a bit of it off your shoulders. 506 00:36:50,809 --> 00:36:52,809 And that's what you've given me. 507 00:36:54,112 --> 00:36:55,745 Thank you, paul. 508 00:36:56,281 --> 00:36:57,480 I mean it. 509 00:36:59,284 --> 00:37:02,085 Well, the clean-ups well underway. 510 00:37:03,188 --> 00:37:04,254 Why don't you go back to sleep, 511 00:37:04,389 --> 00:37:06,389 And I'll bring you some food in a while. 512 00:37:06,391 --> 00:37:10,026 Stay a bit, please. 513 00:37:46,565 --> 00:37:49,365 Calum, just a couple more days. 514 00:37:49,434 --> 00:37:51,000 I'm sorry, mum. 515 00:37:51,036 --> 00:37:52,669 I just can't hack the idea of bumping 516 00:37:52,671 --> 00:37:53,903 Into her on the street or something. 517 00:37:54,773 --> 00:37:55,972 Nothing more I can say? 518 00:37:55,974 --> 00:37:57,173 Nothing. 519 00:37:57,175 --> 00:37:59,409 You and jacob can visit me in dublin instead. 520 00:38:02,280 --> 00:38:05,181 Come on, I gotta catch this bus. 521 00:38:12,124 --> 00:38:14,157 Just be careful with elaine, mum. 522 00:38:14,459 --> 00:38:16,659 She blames val for everything. 523 00:38:16,895 --> 00:38:18,061 There's gonna be trouble. 524 00:38:32,210 --> 00:38:33,209 fuck. 525 00:39:07,612 --> 00:39:09,979 Bath is nearly run, love. 526 00:39:10,015 --> 00:39:11,447 Is mairead here? 527 00:39:11,483 --> 00:39:14,117 She doesn't think we're going on a walk today, does she? 528 00:39:16,288 --> 00:39:19,255 Would you mind walking with me instead today? 529 00:39:19,291 --> 00:39:20,723 Of course not. 530 00:39:20,959 --> 00:39:22,892 I promise I will have a word 531 00:39:22,961 --> 00:39:24,794 With the family about boundaries. 532 00:39:24,796 --> 00:39:27,764 Okay. I didn't wanna say. 533 00:39:29,735 --> 00:39:31,768 - that bear's got. - and me tuck you in. 534 00:39:31,770 --> 00:39:34,404 - And you tuck it, yeah. - Time for the beach. 535 00:39:34,539 --> 00:39:36,539 No, tell me I didn't promise? 536 00:39:36,608 --> 00:39:38,040 Yep, this was the trade-off 537 00:39:38,110 --> 00:39:39,943 For her not coming to the wedding. 538 00:39:39,945 --> 00:39:42,946 How about we have pancakes instead? 539 00:39:42,948 --> 00:39:45,014 And you can have as much syrup as you want. 540 00:39:45,083 --> 00:39:47,683 Then we can curl up and we can watch "frozen 2", 541 00:39:47,719 --> 00:39:50,052 Again, and I'll even sing along. 542 00:39:50,088 --> 00:39:52,155 No, that was not the deal. 543 00:39:53,124 --> 00:39:55,024 And mummy will come along too, right? 544 00:39:55,160 --> 00:39:56,893 Fine. 545 00:39:56,895 --> 00:39:58,628 But I need breakfast first. 546 00:39:58,697 --> 00:40:00,797 With the mother of all carbs. 547 00:40:06,371 --> 00:40:07,704 Thought I heard someone. 548 00:40:07,839 --> 00:40:10,073 hey, paul I didn't want to bother anyone. 549 00:40:10,075 --> 00:40:11,607 I just had to pick-up this file. 550 00:40:11,609 --> 00:40:12,942 Yeah, what's that? 551 00:40:12,944 --> 00:40:15,612 It's something I'm working on for val. 552 00:40:17,716 --> 00:40:20,616 Would you mind waiting till val's here herself. 553 00:40:20,618 --> 00:40:23,720 It's no big deal but, you know, everyone comes in and out, 554 00:40:23,855 --> 00:40:25,655 You know, taking this and that and I'm 555 00:40:25,724 --> 00:40:27,791 Just afraid that val's gonna lose track of things. 556 00:40:27,926 --> 00:40:29,325 D-, d'you mind me saying that? 557 00:40:29,394 --> 00:40:32,662 Yeah, no, no look, hey don't mind you saying that all. 558 00:40:32,797 --> 00:40:34,497 No disrespect intended. 559 00:40:34,499 --> 00:40:36,933 No, no, I mean, right back at you. 560 00:40:38,603 --> 00:40:45,208 Also erm, this is really awkward, but 561 00:40:45,210 --> 00:40:47,610 Have you ever told her? 562 00:40:47,612 --> 00:40:49,345 Told who, what? 563 00:40:49,381 --> 00:40:54,016 Val, that you're in love with her. 564 00:40:56,154 --> 00:40:58,455 Erm, paul you, you've got this wrong. 565 00:40:58,590 --> 00:41:00,156 I mean val is like my sister. 566 00:41:00,291 --> 00:41:02,792 I mean, maybe, that's how it was once 567 00:41:02,794 --> 00:41:06,296 But it's, it's kinda my job to see 568 00:41:06,431 --> 00:41:09,332 Past the fronts that we all put up. 569 00:41:09,401 --> 00:41:10,600 You've got this wrong. 570 00:41:10,735 --> 00:41:12,635 Look, we can both keep this a secret, 571 00:41:12,704 --> 00:41:14,770 And nothing has to change between you and me 572 00:41:14,772 --> 00:41:16,439 Or you and val for that matter. 573 00:41:16,441 --> 00:41:19,042 Yeah, but the thing is, like, you've said it now. 574 00:41:19,044 --> 00:41:21,110 I mean even though this is in your imagination but it, 575 00:41:21,245 --> 00:41:25,181 It's always gonna be there behind everything. 576 00:41:25,316 --> 00:41:31,354 Look, alright, I'll erm, I'll do my best to, to stay away. 577 00:41:31,356 --> 00:41:35,091 I just want what's best for val, for both of you. 578 00:41:50,675 --> 00:41:52,975 Jesus christ, mam! 579 00:41:53,011 --> 00:41:56,079 Jesus! 580 00:41:56,214 --> 00:41:59,749 I was the best mother I knew how to be and that's 581 00:41:59,751 --> 00:42:02,018 As much of an apology as you're getting. 582 00:42:02,153 --> 00:42:04,087 I never asked for any apology. 583 00:42:04,089 --> 00:42:06,522 Can I please just have my bath in peace now? 584 00:42:06,591 --> 00:42:08,958 There's nothing wrong with putting up a front. 585 00:42:09,093 --> 00:42:11,627 Just you'll surprise yourself one day, 586 00:42:11,696 --> 00:42:13,629 With a genuine laugh out it'll pop, 587 00:42:13,698 --> 00:42:16,365 And you'll wonder where the hell did that come from. 588 00:42:16,500 --> 00:42:17,467 What are you on about? 589 00:42:20,472 --> 00:42:24,340 There was a baby boy between you and mairead. 590 00:42:26,344 --> 00:42:29,646 He lived for two hours and twenty-three minutes. 591 00:42:32,784 --> 00:42:35,351 Does mairead know? 592 00:42:35,420 --> 00:42:36,719 She was a toddler, 593 00:42:36,721 --> 00:42:40,055 I barely discussed it with your father. 594 00:42:40,091 --> 00:42:42,959 He was at the bookies when my waters broke. 595 00:42:45,030 --> 00:42:46,662 Went to the hospital on my own, 596 00:42:46,698 --> 00:42:51,200 I came home on my own with my hands empty. 597 00:42:52,637 --> 00:42:55,538 Why did you never say? 598 00:42:58,476 --> 00:43:03,346 That was my pain, 599 00:43:03,348 --> 00:43:08,418 And now you have yours, 600 00:43:08,553 --> 00:43:11,487 And I swear to christ I'd beat satan back 601 00:43:11,556 --> 00:43:15,124 With my two fists if I could take it from you. 602 00:43:20,332 --> 00:43:22,065 Thanks, mam. 603 00:43:30,041 --> 00:43:32,809 So, how's your first day as a married man coming along? 604 00:43:32,811 --> 00:43:34,110 pretty good, actually. 605 00:43:34,245 --> 00:43:36,045 I didn't ever think it would really happen. 606 00:43:36,180 --> 00:43:37,380 You didn't? 607 00:43:37,515 --> 00:43:39,248 Well, you told me it wasn't that serious. 608 00:43:39,250 --> 00:43:41,050 It's more of a friendship, remember? 609 00:43:41,185 --> 00:43:45,521 No I don't remember that conversation. 610 00:43:45,590 --> 00:43:47,857 It's done now, so. 611 00:43:47,859 --> 00:43:50,993 Yeah, yeah it is. 612 00:43:50,996 --> 00:43:52,494 And you're happy? 613 00:43:52,530 --> 00:43:53,996 Well, are you? 614 00:43:55,467 --> 00:43:56,866 I'm not gonna even dignify that with a response. 615 00:43:56,935 --> 00:43:57,867 Come on. 616 00:43:58,002 --> 00:43:59,369 Let's get that walk in. 617 00:44:08,413 --> 00:44:11,313 Mum, any chance of a lift to elaine's? 618 00:44:11,349 --> 00:44:12,582 er, sure. 619 00:44:17,822 --> 00:44:19,421 - hey! - no! 620 00:44:19,457 --> 00:44:21,356 Ready, you're gonna lift. 621 00:44:21,393 --> 00:44:23,159 Gonna help me lift, ooh! 622 00:44:23,228 --> 00:44:25,461 - yay! - yay! 623 00:44:28,700 --> 00:44:31,067 look! 624 00:44:44,982 --> 00:44:45,848 See you later, love. 625 00:44:45,917 --> 00:44:47,183 Bye. 626 00:44:52,990 --> 00:44:54,190 - hey, love. - hi. 627 00:44:54,259 --> 00:44:55,424 - how are you. - good. 628 00:44:55,427 --> 00:44:56,959 Give us a hug. 629 00:45:01,566 --> 00:45:03,332 D'you wanna come in? 630 00:45:14,579 --> 00:45:17,079 alright, mate. 631 00:45:17,115 --> 00:45:19,248 finn, come on. 632 00:45:22,153 --> 00:45:24,620 hey! 633 00:45:26,023 --> 00:45:27,623 What's wrong? 634 00:45:29,360 --> 00:45:31,427 hey baby girl. 635 00:45:31,496 --> 00:45:33,095 aww. 636 00:45:33,098 --> 00:45:34,430 Hey. 637 00:45:34,565 --> 00:45:35,998 - it's okay. - hello. 638 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 aww. Hey, how are you? 639 00:45:39,737 --> 00:45:42,004 listen, I know you're probably thinking 640 00:45:42,006 --> 00:45:43,439 We can't even go to the beach. 641 00:45:44,509 --> 00:45:46,109 I'm not thinking that at all. 642 00:45:46,244 --> 00:45:47,643 I mean it's hardly a big place, you know. 643 00:45:47,645 --> 00:45:50,580 Yeah, well I also know that everyone coming in and out 644 00:45:50,582 --> 00:45:52,781 Of the house takes some getting used to. 645 00:45:52,817 --> 00:45:55,518 But I will have words, several words. 646 00:45:55,653 --> 00:45:58,187 some time together at the start would be good. 647 00:45:58,256 --> 00:46:02,124 But, quite honestly, I knew what I was getting myself into. 648 00:46:02,259 --> 00:46:04,193 You were up front from the beginning 649 00:46:04,195 --> 00:46:05,261 You come with your family. 650 00:46:05,330 --> 00:46:06,929 It's a package deal. 651 00:46:06,931 --> 00:46:09,198 Well in that case, I'm gonna have to come clean. 652 00:46:09,234 --> 00:46:11,200 Erm. 653 00:46:11,335 --> 00:46:13,002 What? 654 00:46:13,071 --> 00:46:16,572 Mam wants to stay on for a few weeks. 655 00:46:16,574 --> 00:46:18,107 Is that okay with you? 656 00:46:18,109 --> 00:46:22,611 Of course, she's your mother, what's one more. 657 00:46:22,680 --> 00:46:24,280 Anna, you mean. 658 00:46:24,282 --> 00:46:28,050 Look the whole family can stay, as far as I'm concerned. 659 00:46:28,119 --> 00:46:30,553 What you want is all that matters to me. 660 00:46:33,625 --> 00:46:34,757 Yeah. 661 00:46:45,102 --> 00:46:46,969 So, would you wanna talk about it? 662 00:46:48,773 --> 00:46:50,673 Prison. 663 00:46:50,742 --> 00:46:52,842 No, I don't. 664 00:46:56,914 --> 00:46:58,915 So erm, how are things with you? 665 00:46:58,917 --> 00:47:00,650 What's been happening? 666 00:47:00,652 --> 00:47:03,853 I got a job at the coast hotel, a manager. 667 00:47:03,922 --> 00:47:06,355 But we're still staying in the house. 668 00:47:06,357 --> 00:47:07,756 It's better for jacob. 669 00:47:07,792 --> 00:47:10,159 The staff quarters aren't exactly child friendly. 670 00:47:10,161 --> 00:47:12,394 He could always stay here. 671 00:47:12,430 --> 00:47:15,798 I promised jacob we wouldn't go down that road again, elaine. 672 00:47:15,867 --> 00:47:17,966 I didn't promise anything. 673 00:47:18,002 --> 00:47:21,604 Well let's not in any case. 674 00:47:21,606 --> 00:47:23,939 Can we just try and get on. 675 00:47:23,975 --> 00:47:26,375 yeah, that's-- that's what I want too 676 00:47:26,411 --> 00:47:28,176 And thank you that means a lot. 677 00:47:28,213 --> 00:47:29,378 What means a lot? 678 00:47:29,513 --> 00:47:30,546 it's great news jacob. 679 00:47:30,681 --> 00:47:32,582 Anna's offered me a job at the hotel. 680 00:47:36,420 --> 00:47:37,653 That's great. 681 00:47:53,471 --> 00:47:54,770 jacob's with elaine? 682 00:47:54,839 --> 00:47:57,106 She used him to trick me into finding her a job. 683 00:47:57,175 --> 00:47:59,308 She's back one day and already she's causing chaos. 684 00:47:59,443 --> 00:48:01,176 Well can we keep it out of this house, please? 685 00:48:01,312 --> 00:48:03,512 It comes with the territory paul, better get used to it. 686 00:48:03,647 --> 00:48:05,548 Good to know. 687 00:48:56,034 --> 00:48:56,966 did you find it? 688 00:48:57,101 --> 00:48:59,168 Yeah, got it jacob. 689 00:49:43,114 --> 00:49:44,847 grace! 690 00:49:50,221 --> 00:49:54,689 ♪ and if I see a sign in the sky tonight ♪ 691 00:49:54,726 --> 00:49:59,028 ♪ no one's gonna tell me it's a trick of the light ♪ 692 00:49:59,163 --> 00:50:02,698 ♪ may never come but I'm willing to wait ♪ 693 00:50:02,833 --> 00:50:06,968 ♪ what can I say? I'm a man of the faith ♪ 694 00:50:07,005 --> 00:50:10,373 ♪ and there's an ocean in my body ♪ 695 00:50:13,111 --> 00:50:16,311 ♪ and there's a river in my soul ♪ 696 00:50:16,381 --> 00:50:20,816 ♪ and I'm crying ♪ 697 00:50:23,721 --> 00:50:27,957 ♪ and we carry the sun ♪ 49048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.