All language subtitles for Shanghai.20105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,726 --> 00:00:43,518 Every good spy needs a cover. 2 00:00:44,479 --> 00:00:47,689 Be a journalist, they said. You're good with words. 3 00:00:48,858 --> 00:00:50,275 You'll be safe. 4 00:00:59,285 --> 00:01:01,078 Where is the girl, Mr. Soames? 5 00:01:05,166 --> 00:01:06,541 Where is the girl? 6 00:01:08,878 --> 00:01:10,087 This way! 7 00:01:23,101 --> 00:01:24,434 Please have a seat. 8 00:01:31,609 --> 00:01:34,194 I'd like to call the American Consulate and tell them where I am. 9 00:01:36,614 --> 00:01:39,700 They've already been informed. Someone's coming to pick you up. 10 00:01:50,962 --> 00:01:52,129 That might be them. 11 00:02:02,432 --> 00:02:03,849 The last time we spoke. . . 12 00:02:04,225 --> 00:02:07,019 . . . I didn't realize how fond of Mrs. Lan-Ting you were. 13 00:02:08,771 --> 00:02:11,189 If I'd known, I'd have been more careful what I said. 14 00:02:12,317 --> 00:02:13,817 Both the Lan-Tings are friends of mine. 15 00:02:14,277 --> 00:02:17,404 But only one of them accompanied you to your hotel last night. 16 00:02:17,947 --> 00:02:19,156 Yeah. 17 00:02:20,241 --> 00:02:22,743 She came to tell me she was still in love with her husband. 18 00:02:25,371 --> 00:02:26,621 I'd be careful. 19 00:02:27,623 --> 00:02:30,500 It isn't in some people's nature to love us back. 20 00:02:39,510 --> 00:02:40,802 Where is she... 21 00:02:42,972 --> 00:02:44,431 . . .Mr. Soames? 22 00:02:45,767 --> 00:02:47,017 I don't know. 23 00:02:48,186 --> 00:02:49,519 I have no idea. 24 00:02:53,733 --> 00:02:55,150 Where is she? 25 00:03:10,541 --> 00:03:13,418 A friend of mine told me Shanghai was the Paris of the Orient. 26 00:03:14,545 --> 00:03:16,088 Due to an international treaty... 27 00:03:16,672 --> 00:03:19,424 . . .every nationality under the sun lived within her borders. . . 28 00:03:20,051 --> 00:03:23,136 ...Chinese and English, French, Japanese, American. 29 00:03:23,888 --> 00:03:25,889 My friend said you could travel the world in an afternoon. . . 30 00:03:26,057 --> 00:03:29,434 ...and never leave the confines of Shanghai's international settlement. 31 00:03:33,481 --> 00:03:36,900 It seems like Shanghai's gonna be a bit of a comedown for you after Berlin, Mr. Soames. 32 00:03:37,235 --> 00:03:38,568 Not from what I hear, sir. 33 00:03:38,861 --> 00:03:40,821 I meant as a journalist, not a bachelor. 34 00:03:41,739 --> 00:03:43,949 Well, if Japan doesn't withdraw from China soon... 35 00:03:44,117 --> 00:03:45,826 . . . Roosevelt's threatened to get his hands dirty. 36 00:03:45,993 --> 00:03:47,911 So I'm sure there'll be plenty for me to write about. 37 00:03:48,371 --> 00:03:51,248 Well. And you think it's a good idea for your country to join the war? 38 00:03:51,541 --> 00:03:54,000 Not if it means fighting you Germans. You seem to be pretty good at it. 39 00:04:01,259 --> 00:04:02,676 Did you have to provoke him? 40 00:04:03,052 --> 00:04:04,845 I thought you said he was a diplomat. 41 00:04:05,012 --> 00:04:06,972 No, I said he was attached to the consulate. 42 00:04:10,101 --> 00:04:11,143 He's an engineer. 43 00:04:15,857 --> 00:04:19,609 Stop him! He's with the resistance! 44 00:04:24,115 --> 00:04:26,283 The Japanese are after me! Help me! 45 00:04:40,298 --> 00:04:41,298 Welcome to Shanghai. 46 00:04:44,302 --> 00:04:45,427 Leni, komm! 47 00:04:47,013 --> 00:04:48,847 Shanghai was about the only place left in China 48 00:04:49,015 --> 00:04:50,640 the Japanese hadn't taken over. 49 00:04:52,768 --> 00:04:55,854 Everybody knew it was only a matter of time before they swallowed it whole. 50 00:04:57,106 --> 00:05:01,193 Officially the guerilla war between the Chinese and the Japanese was none of our business. 51 00:05:03,029 --> 00:05:04,237 So, like a good American, 52 00:05:04,405 --> 00:05:06,364 I kept my head down and remained neutral. 53 00:05:30,264 --> 00:05:34,851 PALACE HOTEL BRITISH AND AMERICAN SECTOR 54 00:05:38,272 --> 00:05:40,273 Shanghai was divided up into sectors. 55 00:05:41,359 --> 00:05:44,694 Drink in the British zone, eat in the French zone... 56 00:05:45,446 --> 00:05:47,030 . . .spy in the German zone. . . 57 00:05:47,573 --> 00:05:48,865 ...but stay the hell away from the Japanese. 58 00:05:52,828 --> 00:05:56,373 CHAPEI DISTRICT JAPANESE SECTOR 59 00:05:57,333 --> 00:05:58,833 Naval Intelligence had sent me to Shanghai 60 00:05:59,001 --> 00:06:00,835 to help out an agent who was in trouble. 61 00:06:02,296 --> 00:06:04,047 He was my oldest and best friend. 62 00:06:05,216 --> 00:06:06,383 His name was Conner. 63 00:06:40,585 --> 00:06:41,918 I'm gonna get you out tonight. 64 00:07:21,584 --> 00:07:23,585 The storm had blown over by the time I got to the casino. 65 00:07:23,753 --> 00:07:25,629 GREAT WORLD CASINO FRENCH SECTOR 66 00:07:25,796 --> 00:07:28,006 In Shanghai, things change pretty fast. 67 00:07:30,176 --> 00:07:32,010 The routine with Conner was always the same. 68 00:07:32,428 --> 00:07:35,805 We'd meet in the biggest casino in town. The loser would buy dinner. 69 00:08:10,174 --> 00:08:11,925 Chip request for the lady. 70 00:08:12,802 --> 00:08:14,219 Would like me to light your cigarette, miss? 71 00:08:41,747 --> 00:08:42,914 That is 550. 72 00:08:50,131 --> 00:08:52,173 You're working pretty hard to bully me out of my 50. 73 00:08:53,426 --> 00:08:54,551 What did you say? 74 00:08:54,969 --> 00:08:57,178 Oh, I said, I'll see your 500. . . 75 00:08:57,555 --> 00:08:59,222 ...and raise you whatever I have left. 76 00:08:59,932 --> 00:09:01,725 300 and something. 77 00:09:02,643 --> 00:09:04,769 Why don't you keep your something for your taxi home? 78 00:09:04,937 --> 00:09:07,605 It's a short walk to my hotel. Three nines. 79 00:09:13,279 --> 00:09:14,738 Three queens for the lady. 80 00:09:17,032 --> 00:09:21,327 A very appropriate hand. 81 00:09:21,662 --> 00:09:23,538 You must have brought me luck. 82 00:09:28,210 --> 00:09:29,252 No second chance? 83 00:09:29,920 --> 00:09:30,879 Not tonight. 84 00:09:34,842 --> 00:09:35,842 Deal me out, boys. 85 00:10:39,281 --> 00:10:40,573 Leave him. 86 00:10:53,504 --> 00:10:54,921 You all right, sir? 87 00:10:57,383 --> 00:10:59,551 Lieutenant Collins. Captain Astor sent me. 88 00:11:00,177 --> 00:11:04,556 NAVAL INTELLIGENCE U.S. CONSULATE 89 00:11:07,601 --> 00:11:09,227 So we finally got you out of Berlin. 90 00:11:12,898 --> 00:11:13,815 How was your trip? 91 00:11:13,983 --> 00:11:16,818 Glorious. Except half the Gestapo was on the ship with me. 92 00:11:17,528 --> 00:11:18,653 Come on in. Let me get you a drink. 93 00:11:19,655 --> 00:11:20,780 Where the hell is Conner? 94 00:11:21,240 --> 00:11:22,907 He was supposed to meet me at the casino. 95 00:11:32,126 --> 00:11:34,252 He was found earlier in the Japanese sector. 96 00:11:35,045 --> 00:11:37,255 I guess he was on his way to meet you. 97 00:11:51,604 --> 00:11:54,147 You know, this whole country has its head buried in the sand. 98 00:11:54,565 --> 00:11:56,232 The Germans are getting ready to march into Europe... 99 00:11:56,400 --> 00:11:59,110 ...and all we care about is whether or not the Yankees beat the Giants. 100 00:11:59,778 --> 00:12:01,446 I mean, what have we done with our lives? 101 00:12:05,075 --> 00:12:06,701 I called Naval headquarters this morning. 102 00:12:07,995 --> 00:12:09,829 I volunteered us both for Intelligence. 103 00:12:24,136 --> 00:12:27,680 Conner and I had joined the Navy like our fathers and grandfathers before us. 104 00:12:29,058 --> 00:12:30,475 Our lives were set. 105 00:12:31,435 --> 00:12:34,062 Birth, school, Yale, war. 106 00:12:35,439 --> 00:12:37,023 The great American tradition. 107 00:12:47,284 --> 00:12:49,077 He was investigating a local gang lord 108 00:12:49,244 --> 00:12:51,162 called Anthony Lan-Ting. 109 00:12:52,289 --> 00:12:54,165 He's the boss of the Shanghai Triad. 110 00:12:55,250 --> 00:12:57,627 He has a deal with the Japanese. They leave him alone... 111 00:12:57,795 --> 00:13:01,130 . . .and whenever the Japanese need any dirty work done they go to him. 112 00:13:02,216 --> 00:13:03,800 I'd like to read all of Conner's reports. 113 00:13:04,259 --> 00:13:07,470 He hadn't briefed us in a month. That's why I sent for you. 114 00:13:09,264 --> 00:13:11,599 I was under a lot of pressure to have him reassigned. 115 00:13:14,144 --> 00:13:15,186 Why? 116 00:13:15,354 --> 00:13:18,982 Because the situation here isn't just black and white. 117 00:13:19,400 --> 00:13:21,693 You got the Chinese fighting the Japanese. 118 00:13:21,860 --> 00:13:24,612 Us, we're caught somewhere in the middle. 119 00:13:24,780 --> 00:13:27,824 Now the truth is, the Japanese want to walk into our zone... 120 00:13:28,867 --> 00:13:30,159 ...there's nothing we can do about it. 121 00:13:30,494 --> 00:13:35,206 So sometimes, our only option is just to sit back and not rock the boat. 122 00:13:35,833 --> 00:13:37,208 And that wasn't Conner's style. 123 00:13:42,172 --> 00:13:43,256 Any informers? 124 00:13:43,424 --> 00:13:45,508 Yeah. He's got a contact at the Japanese consulate... 125 00:13:45,676 --> 00:13:48,970 . . .a diplomat called Kita. We've already spoken to him. 126 00:13:49,346 --> 00:13:50,847 I'd like to speak to him myself. 127 00:13:51,557 --> 00:13:53,349 And I'll need an introduction to Lan-Ting. 128 00:13:53,559 --> 00:13:56,686 Apart from his own people, he only mixes with the Germans and the Japanese. 129 00:13:56,979 --> 00:13:58,479 I know plenty of Germans. 130 00:13:59,857 --> 00:14:01,065 When do I start at the Herald? 131 00:14:02,735 --> 00:14:05,778 In Berlin, I played the part of a journalist with Nazi sympathies... 132 00:14:06,155 --> 00:14:08,614 ...and I was doing it again at the Shanghai Herald. 133 00:14:10,325 --> 00:14:11,492 Mr. Soames was. . . 134 00:14:11,702 --> 00:14:15,246 the Washington Post's correspondent in Berlin before he joined us. 135 00:14:15,414 --> 00:14:19,834 I'm sure most of you are already familiar with his reputation. 136 00:14:20,586 --> 00:14:25,339 Those who aren't will have a chance to find out for themselves in good time. 137 00:14:26,759 --> 00:14:28,551 Right. Back to work. 138 00:14:31,597 --> 00:14:32,555 How's it going, boys? 139 00:14:43,192 --> 00:14:44,567 Paul Soames, Shanghai Herald. 140 00:14:44,735 --> 00:14:47,737 Yeah, we set the meet with Conner's Japanese contact, Kita. You got a pen? 141 00:14:48,072 --> 00:14:48,821 Where is it? 142 00:14:49,740 --> 00:14:52,700 A place called the Bamboo Tea House in the Japanese district. 143 00:14:54,495 --> 00:14:56,996 He meets his girlfriend there everyday at 3:00 pm. 144 00:14:59,958 --> 00:15:02,710 At all clear, he will open a book on the porch. 145 00:15:04,588 --> 00:15:07,757 Paul, listen to me. You'll be in the heart of the Japanese sector. 146 00:15:08,258 --> 00:15:09,675 You be careful over there. 147 00:15:57,266 --> 00:15:59,433 Tell us what you know about the resistance or we'll kill you. 148 00:15:59,977 --> 00:16:01,435 Take him in for questioning! 149 00:16:20,205 --> 00:16:25,418 Papers. 150 00:16:30,048 --> 00:16:31,174 Move. 151 00:16:32,509 --> 00:16:34,010 Move. You're under arrest. 152 00:16:41,852 --> 00:16:43,853 "No threat to American interests"? 153 00:16:47,024 --> 00:16:47,940 Sir... 154 00:16:48,233 --> 00:16:49,775 You probably know this already, Mr. Soames... 155 00:16:49,943 --> 00:16:54,238 but when the owners of this newspaper told me to hire you, I threatened to resign. 156 00:16:54,531 --> 00:16:57,783 The only reason I didn't was because I wanted to meet you face to face. . . 157 00:16:57,951 --> 00:17:01,537 ...and see if you really believe this crap you write. 158 00:17:02,915 --> 00:17:03,915 My office! 159 00:17:04,333 --> 00:17:08,336 "Germany and Japan are no more our enemies than Britain and Russia are our friends. 160 00:17:08,503 --> 00:17:12,882 In a war of this magnitude our only concern should be for ourselves." 161 00:17:14,468 --> 00:17:17,887 The Japanese foreign minister met with the German foreign minister yesterday... 162 00:17:18,055 --> 00:17:21,307 . . .and one of the subjects they discussed was whether my Jewish wife... 163 00:17:21,475 --> 00:17:23,267 ...should wear a yellow star on her jacket... 164 00:17:23,435 --> 00:17:26,437 and be herded into a Shanghai ghetto along with the rest of her kind. 165 00:17:26,605 --> 00:17:30,858 Now I think that should be a concern for every civilized country in the world, 166 00:17:31,526 --> 00:17:32,443 even America. 167 00:17:32,861 --> 00:17:35,446 I'm not a Nazi, if that's your implication, Mr. Sanger. 168 00:17:35,739 --> 00:17:39,408 I've lived in Germany far too long to have any illusions about what kind of people they are. 169 00:17:41,578 --> 00:17:43,246 Now you can fire me, you can censor me. . . 170 00:17:43,413 --> 00:17:45,331 I have no intention of firing you. 171 00:17:45,832 --> 00:17:48,834 Write something that doesn't make my stomach turn and I'll print it. . . 172 00:17:49,336 --> 00:17:52,088 . . .otherwise you can type your fingers raw for all I care. 173 00:17:52,297 --> 00:17:53,881 - Will that be all, sir? - Yeah, get out. 174 00:17:55,300 --> 00:17:57,093 Oh, and this came for you. 175 00:18:00,764 --> 00:18:03,307 At least your Nazi friends are impressed. 176 00:18:06,895 --> 00:18:10,231 GERMAN CONSULATE INTERNATIONAL SETTLEMENT 177 00:18:15,570 --> 00:18:17,947 Mrs. Mueller, thank you so much for the invitation. 178 00:18:18,115 --> 00:18:19,490 It's lovely to see you, Mr. Soames. 179 00:18:19,866 --> 00:18:21,367 My pleasure. Mr. Mueller. 180 00:18:21,535 --> 00:18:22,576 Mr. Soames. 181 00:18:23,662 --> 00:18:27,123 A party at the German embassy could make one night feel like a thousand years. 182 00:18:27,791 --> 00:18:30,418 Laughing at all their jokes was like eating breakfast from the gutter. 183 00:18:30,794 --> 00:18:32,628 The way I see it, for America to join the war... 184 00:18:32,796 --> 00:18:37,341 ...would be like a man who's never been in a relationship interfering in a 50 year marriage. 185 00:18:39,636 --> 00:18:42,179 Thank you for a wonderful party, Your Excellency. 186 00:18:42,639 --> 00:18:44,515 I'm glad you're enjoying it, Mr. Lan-Ting. 187 00:18:45,267 --> 00:18:46,642 You know everyone here, don't you? 188 00:18:48,812 --> 00:18:49,937 Paul Soames. 189 00:18:50,731 --> 00:18:52,106 Anthony Lan-Ting. 190 00:18:54,693 --> 00:18:56,235 Gentlemen, excuse me. 191 00:18:58,488 --> 00:19:00,323 These affairs had quite a guest list. 192 00:19:00,866 --> 00:19:02,867 Nazis, Japanese imperialists, 193 00:19:03,035 --> 00:19:04,910 the Triads, Kempeitai. 194 00:19:05,662 --> 00:19:06,996 They were all connected 195 00:19:07,622 --> 00:19:09,415 Any of them could have killed Conner. 196 00:19:12,794 --> 00:19:14,045 I had to get in between them. 197 00:19:15,839 --> 00:19:19,216 It was like being a worm, working your way into a rotten apple. 198 00:19:19,843 --> 00:19:22,261 Please tell me you're not politicians or diplomats. 199 00:19:22,429 --> 00:19:24,680 - Who is he? - If you are a politician or a diplomat, 200 00:19:24,848 --> 00:19:26,974 it doesn't matter how beautiful or charming you are... 201 00:19:27,142 --> 00:19:29,310 . . . I just cannot talk to you, I couldn't bear it. 202 00:19:29,728 --> 00:19:32,646 I'm afraid they can't speak a word of English, Mr. Soames. 203 00:19:32,814 --> 00:19:33,439 No? 204 00:19:33,607 --> 00:19:34,940 Let me introduce you properly. 205 00:19:35,275 --> 00:19:37,735 These are my cousins Shin Shin and Lili. 206 00:19:39,279 --> 00:19:41,697 And this is my friend Captain Tanaka. . . 207 00:19:42,157 --> 00:19:44,617 . . .a politician and a diplomat, I'm afraid. 208 00:19:44,910 --> 00:19:46,243 Captain, it's a pleasure to meet you. 209 00:19:46,870 --> 00:19:48,162 I hope I didn't offend you, sir. 210 00:19:49,206 --> 00:19:51,874 If there's anything else you'd like to ask the girls... 211 00:19:52,042 --> 00:19:53,542 . . . I'd be happy to translate. 212 00:19:53,752 --> 00:19:56,754 Well, now that I know you're related to them, I don't think that would be such a good idea. 213 00:19:57,589 --> 00:19:58,381 Excuse me. 214 00:19:58,548 --> 00:19:59,548 Captain. 215 00:20:02,552 --> 00:20:07,098 Japan is as deserving of an empire in the East... 216 00:20:07,599 --> 00:20:10,476 . . .as Germany is of an empire in the West. 217 00:20:14,898 --> 00:20:20,027 So. . .how does a writer for the Shanghai Herald get asked to the German Consulate? 218 00:20:20,195 --> 00:20:21,654 Some friends invited me. 219 00:20:23,407 --> 00:20:27,451 Well, the truth is I'm only friends with the lonely-looking freulein in the black dress. 220 00:20:27,744 --> 00:20:28,911 Oh, I see. 221 00:20:30,205 --> 00:20:32,623 A toast to the Emperor. . . 222 00:20:34,418 --> 00:20:35,501 ...and the Fuhrer! 223 00:20:36,962 --> 00:20:38,379 Honorable men all. 224 00:20:38,755 --> 00:20:40,131 May they rot in hell. 225 00:20:41,466 --> 00:20:43,759 And now, some music. 226 00:20:47,973 --> 00:20:49,265 Anna! 227 00:20:52,352 --> 00:20:53,477 I'm sorry I'm late. 228 00:20:53,937 --> 00:20:54,979 My appointments ran late. 229 00:20:55,772 --> 00:20:56,772 That's okay. 230 00:20:58,024 --> 00:21:00,985 Darling, this is my friend, Paul Soames. 231 00:21:02,279 --> 00:21:03,529 My wife Anna. 232 00:21:05,490 --> 00:21:06,490 How do you do? 233 00:21:07,117 --> 00:21:08,159 It's a pleasure to meet you. 234 00:21:10,537 --> 00:21:11,704 What did you decide? 235 00:21:12,247 --> 00:21:14,999 I thought we'd take them to the fashion show at the Casino. 236 00:21:17,210 --> 00:21:18,461 So. . . 237 00:21:19,045 --> 00:21:20,463 ...how do you know my husband? 238 00:21:21,047 --> 00:21:22,298 Actually we just met. 239 00:21:22,966 --> 00:21:24,967 Oh, I thought you were old friends. 240 00:21:25,552 --> 00:21:27,011 It certainly feels that way. 241 00:21:28,221 --> 00:21:29,680 Shall I get you something to drink? 242 00:21:30,223 --> 00:21:32,683 I'd like to dance before I do anything else. 243 00:21:32,851 --> 00:21:34,226 Will you dance with me, darling? 244 00:21:34,936 --> 00:21:36,812 You should ask Mr. Soames. 245 00:21:38,648 --> 00:21:39,815 Mr. Soames? 246 00:21:40,567 --> 00:21:41,817 I'd be delighted. 247 00:21:43,153 --> 00:21:44,778 - Thank you, Anthony. - You're welcome. 248 00:21:55,624 --> 00:21:58,626 My husband doesn't always trust people he's just met. 249 00:21:59,628 --> 00:22:01,504 How did you charm him so quickly? 250 00:22:01,963 --> 00:22:04,840 He and his cousins just seemed like the most interesting people here tonight. 251 00:22:05,800 --> 00:22:07,551 - They're not his cousins. - No? 252 00:22:08,136 --> 00:22:09,720 They're his mistresses. 253 00:22:14,851 --> 00:22:16,435 Anthony doesn't know I gamble. 254 00:22:17,562 --> 00:22:20,189 He'd be very upset if he found out. 255 00:22:20,357 --> 00:22:21,941 I have no intention of telling him. 256 00:22:23,360 --> 00:22:24,902 Good. Thank you. 257 00:22:25,403 --> 00:22:28,030 I like secrets. I collect them. 258 00:22:28,240 --> 00:22:29,573 Fascinating. 259 00:22:31,243 --> 00:22:33,035 Why were you following me at the casino? 260 00:22:34,037 --> 00:22:35,538 I had no idea you were married. 261 00:22:36,581 --> 00:22:39,500 And who was your friend with the cigarette case? 262 00:22:40,585 --> 00:22:42,294 A question for a question. 263 00:22:42,879 --> 00:22:44,088 Well, it's like poker. 264 00:22:44,673 --> 00:22:46,549 You have to pay to see my hand. 265 00:22:46,800 --> 00:22:49,426 What game are we playing, Mr. Soames? 266 00:22:50,095 --> 00:22:51,053 Paul. 267 00:22:52,389 --> 00:22:53,931 - Leni. - I thought you'd left. 268 00:22:54,182 --> 00:22:55,349 No, no, no. 269 00:22:55,976 --> 00:22:58,394 Leni Mueller, this is Mrs. Anthony Lan-Ting. 270 00:22:59,020 --> 00:22:59,895 How do you do? 271 00:23:02,065 --> 00:23:03,607 I should get back to my husband. 272 00:23:03,775 --> 00:23:06,068 Of course. Thank you for the dance. 273 00:23:06,236 --> 00:23:07,528 Not at all. 274 00:23:09,614 --> 00:23:11,073 She doesn't look very married. 275 00:23:11,533 --> 00:23:12,616 Neither do you. 276 00:23:21,209 --> 00:23:22,626 Drop me off at the harbor. 277 00:23:23,920 --> 00:23:25,921 Kita was Conner's only known contact. 278 00:23:26,256 --> 00:23:28,841 I figured if Conner trusted him, I probably could too. 279 00:23:29,759 --> 00:23:31,594 So I found us a quiet place to talk. 280 00:23:36,683 --> 00:23:37,850 What do you want to tell me? 281 00:23:40,645 --> 00:23:44,523 I was helping Conner. In exchange he promised me an American passport. 282 00:23:45,442 --> 00:23:47,276 I was supposed to get it a year ago. 283 00:23:47,694 --> 00:23:48,986 He said he would help me. 284 00:23:49,279 --> 00:23:50,904 Uh-huh. Well, we're here to help. 285 00:23:51,197 --> 00:23:52,489 Keep talking. 286 00:23:52,824 --> 00:23:55,284 Conner called me a few days before he died. 287 00:23:55,452 --> 00:23:57,453 He needed a checkpoint pass for a friend. 288 00:23:57,787 --> 00:23:59,246 His friend was Japanese. 289 00:24:01,124 --> 00:24:03,292 He was trying to smuggle her out of Shanghai. 290 00:24:04,794 --> 00:24:06,378 He told me not to tell anyone. 291 00:24:06,921 --> 00:24:10,007 After he was killed I was scared you'd think I set him up. 292 00:24:11,217 --> 00:24:12,301 What'd you do with the pass? 293 00:24:13,011 --> 00:24:15,429 I took it to the apartment in Chapei like he said. 294 00:24:15,597 --> 00:24:18,474 What apartment? Conner lived in the International Settlement. 295 00:24:18,642 --> 00:24:20,476 He gave me an address in Chapei. 296 00:24:20,810 --> 00:24:22,269 When I went, there was nobody there. 297 00:24:22,646 --> 00:24:24,772 I can prove it. I still have the pass. 298 00:24:27,817 --> 00:24:29,068 This was Conner's girlfriend. 299 00:24:30,528 --> 00:24:34,073 Her name is Sumiko. I can show you where the apartment is. 300 00:24:38,036 --> 00:24:39,995 So all Conner wanted was a checkpoint pass? 301 00:24:41,164 --> 00:24:42,414 Was he working on anything else? 302 00:24:42,957 --> 00:24:45,000 Just routine naval intelligence. 303 00:24:46,002 --> 00:24:48,879 He had me report on the Emperor's East China Fleet. 304 00:24:50,131 --> 00:24:53,467 He never told me what the information was for and I never asked. 305 00:24:54,052 --> 00:24:56,929 Just ask them if they ever saw him with a young woman. 306 00:25:07,357 --> 00:25:10,609 According to the neighbors, the girl disappeared the night Conner was killed. 307 00:25:10,902 --> 00:25:12,194 She set him up. 308 00:25:38,805 --> 00:25:41,306 Must have rented another room. An attic or a basement. 309 00:25:41,850 --> 00:25:43,392 Anywhere he could have used as a darkroom. 310 00:26:02,579 --> 00:26:05,414 So why didn't the girl hand these over when she turned him in? 311 00:26:06,040 --> 00:26:07,416 Maybe Conner still had enough sense 312 00:26:07,584 --> 00:26:09,001 not to tell her everything. 313 00:26:11,171 --> 00:26:13,881 I saw this man with Lan-Ting at the German Consulate. 314 00:26:14,174 --> 00:26:17,593 His name's Tanaka. He's head of Japanese Intelligence for Shanghai. 315 00:26:19,095 --> 00:26:21,054 These are Navy and Air Corps officers here. 316 00:26:22,515 --> 00:26:24,641 We should find out who the other men are in that picture. 317 00:26:25,810 --> 00:26:28,479 Tanaka's saluting them, they've gotta be ranking officers. 318 00:26:31,274 --> 00:26:32,608 That's Lan-Ting's wife. 319 00:26:33,109 --> 00:26:34,651 Her father was a respected politician 320 00:26:34,819 --> 00:26:36,445 till the Japanese took him out. 321 00:26:37,280 --> 00:26:38,280 They would have killed her too 322 00:26:38,448 --> 00:26:40,449 but her family arranged for her to marry Lan-Ting. 323 00:26:40,700 --> 00:26:41,617 He protects her. 324 00:26:58,593 --> 00:27:00,177 Anna was everywhere in the city... 325 00:27:01,763 --> 00:27:03,639 . . .but she always seemed to be hiding something 326 00:27:05,141 --> 00:27:07,059 So I did what you do with a puzzle. 327 00:27:08,102 --> 00:27:10,479 I stared at it until it made sense. 328 00:27:45,890 --> 00:27:47,599 I have to see what that Japanese bastard wants. 329 00:27:47,767 --> 00:27:49,101 No, not now! 330 00:27:50,186 --> 00:27:51,603 This will just take a minute. 331 00:27:52,897 --> 00:27:54,690 I'll be right back. 332 00:28:13,126 --> 00:28:15,168 Anthony, get down! Get down! 333 00:28:33,146 --> 00:28:34,104 Anthony! 334 00:29:04,969 --> 00:29:06,595 Paul, come in. 335 00:29:07,597 --> 00:29:09,348 You're lucky the bastards couldn't shoot straight. 336 00:29:09,682 --> 00:29:11,433 Even luckier that you were there. 337 00:29:13,019 --> 00:29:15,062 Who do I have to thank for that? 338 00:29:15,438 --> 00:29:17,272 The freulein I told you about last week. 339 00:29:17,565 --> 00:29:20,275 I was supposed to meet her at the fashion show and she stood me up. 340 00:29:20,777 --> 00:29:23,195 Perhaps her husband sent those gunmen after you. 341 00:29:25,990 --> 00:29:27,115 Did you found out who they were? 342 00:29:28,493 --> 00:29:29,576 I will. 343 00:29:36,918 --> 00:29:39,419 Captain, please come in. 344 00:29:48,471 --> 00:29:52,015 Why don't you show Mr. Soames around the house until we're ready for dinner? 345 00:30:11,953 --> 00:30:13,036 Mrs. Lan-Ting. 346 00:30:17,083 --> 00:30:18,458 Your hand. 347 00:30:18,626 --> 00:30:19,501 Here. 348 00:30:20,294 --> 00:30:21,586 Thank you. 349 00:30:28,845 --> 00:30:30,429 Did you know any of the men who died today? 350 00:30:33,349 --> 00:30:34,474 They were Japanese. 351 00:30:35,351 --> 00:30:36,393 I meant the others. 352 00:30:37,562 --> 00:30:39,396 I recognized your friends from the casino. 353 00:30:40,690 --> 00:30:42,274 Why didn't you tell Anthony? 354 00:30:43,234 --> 00:30:45,235 I wasn't quite sure what to tell him. 355 00:30:46,654 --> 00:30:48,780 Does Anthony know you're working for the resistance? 356 00:30:52,869 --> 00:30:55,037 I'd never do anything to hurt him. 357 00:30:56,372 --> 00:30:58,915 Your friends didn't seem quite so discriminating. 358 00:30:59,792 --> 00:31:01,918 They murdered several men in cold blood. 359 00:31:04,505 --> 00:31:06,298 Did you know one of the gunmen survived? 360 00:31:14,807 --> 00:31:16,308 What will you do if he talks? 361 00:31:18,478 --> 00:31:19,853 Maybe I can help you. 362 00:31:21,189 --> 00:31:25,567 Every time you've come to me for help I've done what you asked. 363 00:31:26,194 --> 00:31:32,115 I'm doing everything I can to find her. 364 00:31:32,784 --> 00:31:35,410 You said you could handle this. 365 00:31:35,578 --> 00:31:39,581 You walk into my house and give me orders in front of my own men? 366 00:32:07,944 --> 00:32:09,277 What does Tanaka want from you? 367 00:32:10,488 --> 00:32:12,864 He thinks the resistance is close to me. 368 00:32:13,991 --> 00:32:15,325 How could he think that? 369 00:32:15,493 --> 00:32:18,995 Tanaka has one of the gunmen and is beating him for information. 370 00:32:20,248 --> 00:32:23,166 Who knows what lies he is saying? 371 00:32:23,960 --> 00:32:28,755 I give Tanaka everything and he humiliates me in return. 372 00:32:34,512 --> 00:32:36,596 Forgive us for speaking Chinese. 373 00:32:37,682 --> 00:32:38,932 How do you like the food? 374 00:32:39,225 --> 00:32:40,642 It's sensational. 375 00:32:41,185 --> 00:32:42,769 In fact, it reminds me... 376 00:32:43,479 --> 00:32:45,480 ...just how bad the food is at the Casanova. 377 00:32:45,857 --> 00:32:46,982 The Casanova? 378 00:32:47,150 --> 00:32:50,277 That's my local restaurant. I go there for the waiters. 379 00:32:50,736 --> 00:32:54,406 I dine alone each night, and yet they insist on setting two places. 380 00:32:56,200 --> 00:32:59,369 I'm supposed to meet a friend at the Cathay later. 381 00:33:00,246 --> 00:33:02,330 I can give you a lift back into town. 382 00:33:02,498 --> 00:33:03,748 That'd be very kind. Thank you. 383 00:33:04,333 --> 00:33:06,209 You can't go into town tonight, darling. 384 00:33:06,502 --> 00:33:08,628 It's too dangerous after what happened. 385 00:33:09,005 --> 00:33:10,463 I don't know how to reach her. 386 00:33:11,007 --> 00:33:13,508 I'm happy to pass a message to her if you like, Mrs. Lan-Ting. 387 00:33:14,552 --> 00:33:16,678 It's no problem at all, the Cathay's on my way. 388 00:33:17,889 --> 00:33:19,222 I can stop in. 389 00:33:20,933 --> 00:33:22,225 I hope I can see you soon. 390 00:33:22,393 --> 00:33:23,643 I look forward to that, Anthony. 391 00:33:26,314 --> 00:33:28,148 Thank you for saving his life. 392 00:33:44,248 --> 00:33:46,208 "He is caught by the Tanaka." 393 00:33:54,050 --> 00:33:55,383 Chip request. 394 00:34:39,845 --> 00:34:41,805 - Where are we going? - Hurry! We're getting out of here. 395 00:34:44,558 --> 00:34:45,600 Please don't kill me. 396 00:34:45,810 --> 00:34:48,436 Drive! The Japanese will be here soon! 397 00:34:49,355 --> 00:34:52,232 It seemed Anna wasn't worried about the Japanese coming after her. 398 00:34:52,775 --> 00:34:55,568 She was worried they'd find whoever was hiding under that hood. 399 00:35:09,333 --> 00:35:10,458 She better be here as you say! 400 00:35:10,626 --> 00:35:12,502 This is the place. She's here! 401 00:35:12,837 --> 00:35:14,379 We don't have time for games! 402 00:35:19,302 --> 00:35:21,094 I don't understand. They must have moved her! 403 00:35:21,929 --> 00:35:22,804 Captain! 404 00:35:23,222 --> 00:35:26,266 She was here. I swear! 405 00:35:28,477 --> 00:35:30,562 Captain! Please believe me. 406 00:35:34,108 --> 00:35:38,278 Please, Captain! I'll find her for you. 407 00:35:53,127 --> 00:35:54,711 I trust your message was delivered. 408 00:35:57,506 --> 00:35:59,174 I'm grateful for what you did. 409 00:36:00,843 --> 00:36:03,094 Does that entitle me to a few more answers? 410 00:36:03,637 --> 00:36:04,637 No. 411 00:36:09,518 --> 00:36:11,394 I've been doing some homework on you. 412 00:36:12,355 --> 00:36:16,024 I read your stories about the war in Europe. You write well. 413 00:36:16,776 --> 00:36:17,609 Thank you. 414 00:36:17,777 --> 00:36:21,696 But you don't seem to believe in much. 415 00:36:23,866 --> 00:36:27,827 The story you should be writing is what the Japanese are doing in Shanghai. 416 00:36:29,663 --> 00:36:32,749 The Japanese murdered thousands of people in Nanjing. 417 00:36:33,084 --> 00:36:35,668 And soon, they'll do the same thing here. 418 00:36:37,171 --> 00:36:38,671 That's why we are fighting. 419 00:36:41,717 --> 00:36:43,218 You find this amusing? 420 00:36:43,761 --> 00:36:46,221 No, no. It's just that you just remind me of a friend of mine. 421 00:36:47,223 --> 00:36:48,306 In what way? 422 00:36:49,433 --> 00:36:51,059 The way you argue. 423 00:36:51,435 --> 00:36:52,811 He was a force of nature. 424 00:36:53,312 --> 00:36:55,772 He'd come at you from all sides until you surrendered. 425 00:37:00,194 --> 00:37:02,987 So I should be writing about Captain Tanaka? 426 00:37:03,739 --> 00:37:06,783 He usually has a hand in everything that happens in Shanghai. 427 00:37:10,704 --> 00:37:12,997 Was he head of Shanghai Intelligence when your father was killed? 428 00:37:17,253 --> 00:37:18,545 I did a little homework of my own. 429 00:37:20,589 --> 00:37:22,257 Sounds like he was a remarkable man. 430 00:37:24,093 --> 00:37:24,759 It must have taken a lot of courage 431 00:37:24,927 --> 00:37:27,679 to speak out against Japanese atrocities in Nanjing. 432 00:37:29,682 --> 00:37:32,100 He just cared deeply about this country. 433 00:37:56,292 --> 00:37:58,251 Anthony loves American jazz. 434 00:38:02,673 --> 00:38:03,923 Are you still in love with him? 435 00:38:07,261 --> 00:38:09,095 I wouldn't be with him if I wasn't. 436 00:38:10,139 --> 00:38:13,224 I only ask because you seem to be on your own a lot. 437 00:38:35,831 --> 00:38:37,040 I'll take this. 438 00:38:43,464 --> 00:38:47,217 Our informants haven't found any information on the Japanese girl who betrayed Conner. 439 00:38:47,510 --> 00:38:48,968 What about the men saluting Tanaka? 440 00:38:49,345 --> 00:38:52,555 Well, they're officers from the aircraft carrier Kaga. 441 00:38:52,973 --> 00:38:55,016 - The Kaga? - We checked it out. 442 00:38:55,351 --> 00:38:57,185 They were in Shanghai last month for R&R. 443 00:38:57,353 --> 00:38:58,645 There's nothing secret about it. 444 00:38:59,188 --> 00:39:02,398 Look, Tanaka is in charge of security for visiting personnel. 445 00:39:03,108 --> 00:39:05,902 He's probably just telling them what bars they can and can't go to. 446 00:39:06,070 --> 00:39:08,279 Conner wouldn't have taken pictures of it if it wasn't important. 447 00:39:10,032 --> 00:39:12,033 He was interested in Tanaka for a reason. 448 00:39:12,952 --> 00:39:15,662 Paul, I know you don't want to hear this, 449 00:39:16,539 --> 00:39:18,373 but this profession catches up with all of us. 450 00:39:20,584 --> 00:39:22,085 Maybe Conner made the wrong call. 451 00:39:23,462 --> 00:39:25,296 He didn't make mistakes like this, Richard. 452 00:39:26,173 --> 00:39:29,634 You know, the first article I ever wrote for the Herald was about your mother. 453 00:39:30,511 --> 00:39:33,221 The Garbo of Shanghai, I called her. 454 00:39:34,348 --> 00:39:37,308 Well, perhaps I'll have to dream up a name for you, too. 455 00:39:39,979 --> 00:39:41,938 Just finishing up some work back here, sir. 456 00:39:43,148 --> 00:39:44,399 Why don't you wait in my office? 457 00:39:48,612 --> 00:39:52,073 She's a friend of the family. I'm helping her with her passport application. 458 00:39:52,491 --> 00:39:55,034 I understand. I'll just finish up. 459 00:39:55,202 --> 00:39:57,245 So if you'll just...Yes. 460 00:39:58,163 --> 00:39:59,372 Lock up when you go. 461 00:40:02,126 --> 00:40:04,252 I needed to see Shanghai through Conner's eyes. 462 00:40:04,920 --> 00:40:05,878 The only port in the world that 463 00:40:06,046 --> 00:40:07,672 would take in 20,000 Jews on the run from Hitler. . . 464 00:40:09,008 --> 00:40:11,259 . . .as the Japanese and the Chinese were engaged in street warfare. 465 00:40:12,928 --> 00:40:14,470 Dead bodies piled up. 466 00:40:14,888 --> 00:40:17,265 Westerners walked over them and went about their business. 467 00:40:18,309 --> 00:40:21,311 To survive Shanghai, you needed to understand her contradictions. 468 00:40:22,146 --> 00:40:23,855 I showed these to the ambassador. 469 00:40:24,773 --> 00:40:27,859 He doesn't think they warrant any form of protest. 470 00:40:29,320 --> 00:40:32,405 "Having analyzed these photographs I conclude that the SS methods. . . 471 00:40:32,573 --> 00:40:35,617 ...for pacifying an occupied country are exceedingly simple. 472 00:40:36,952 --> 00:40:38,161 Families are picked at random... 473 00:40:38,954 --> 00:40:41,539 ...taken to a place of execution and then forced to dig their own graves. 474 00:40:41,707 --> 00:40:43,124 And if they happen to be Jewish... 475 00:40:43,542 --> 00:40:45,960 ...then the children are shot in front of their parents first." 476 00:40:47,880 --> 00:40:49,297 You gonna beat the German army on your own? 477 00:40:49,465 --> 00:40:51,799 Forget the Germans. We've already lost in Europe. 478 00:40:51,967 --> 00:40:53,134 No, I'm talking about the Far East. 479 00:40:53,302 --> 00:40:55,678 The Far East, that's where the next battleground is. 480 00:40:55,804 --> 00:40:58,306 Now, if we wanna beat them we're gonna have to sink to their level. 481 00:40:58,724 --> 00:40:59,766 Do whatever's necessary. . . 482 00:40:59,933 --> 00:41:02,226 and if our superiors don't like it, then they don't have to know. 483 00:41:02,936 --> 00:41:05,063 These sons of bitches have opened my eyes. 484 00:41:09,985 --> 00:41:12,403 There's a lady to see you, sir, in the lobby. 485 00:41:20,162 --> 00:41:21,579 Why didn't Karl take you with him? 486 00:41:21,747 --> 00:41:23,081 What would I do in Tokyo? 487 00:41:23,499 --> 00:41:26,167 Drink tea with the wives, try to understand their English? 488 00:41:26,794 --> 00:41:29,462 I wish you'd told me you were coming. I would have cancelled my dinner plans. 489 00:41:31,340 --> 00:41:32,507 Thank you. 490 00:41:34,301 --> 00:41:35,343 What's this? 491 00:41:35,511 --> 00:41:37,011 It's not what you think it is. 492 00:41:37,763 --> 00:41:39,347 - Of course it is. - No. 493 00:41:41,266 --> 00:41:43,518 I've put Karl through hell these past weeks. 494 00:41:43,727 --> 00:41:46,437 Men always seem to notice when you're not in love with them any more. 495 00:41:48,232 --> 00:41:50,066 And he's been so preoccupied with his work. 496 00:41:50,234 --> 00:41:52,026 A bad day at the office doesn't justify that. 497 00:41:52,611 --> 00:41:53,945 It wasn't a bad day. 498 00:41:54,363 --> 00:41:57,198 We've had the Japanese stay at our house ever since we arrived. 499 00:41:57,449 --> 00:42:00,868 They've been drinking our champagne, eating our caviar and no word of thanks. 500 00:42:01,495 --> 00:42:02,870 Why doesn't Karl say something? 501 00:42:05,374 --> 00:42:06,499 He has to be nice to them. 502 00:42:07,292 --> 00:42:09,877 Our navy sold them something that doesn't work... 503 00:42:11,880 --> 00:42:13,005 . . .and now he has to fix it. 504 00:42:16,218 --> 00:42:17,969 I didn't realize he was a naval engineer. 505 00:42:20,305 --> 00:42:22,056 Can we please stop talking about him? 506 00:42:25,060 --> 00:42:26,144 What are you thinking? 507 00:42:26,437 --> 00:42:27,770 I'm thinking... 508 00:42:29,732 --> 00:42:31,232 . . .about where to take you for dinner. 509 00:42:34,069 --> 00:42:35,361 I thought you had plans. 510 00:42:35,571 --> 00:42:36,904 Well, something came up. 511 00:43:07,269 --> 00:43:08,394 It's them! 512 00:43:17,279 --> 00:43:18,529 Drive on. 513 00:43:29,166 --> 00:43:30,291 Fireworks. 514 00:43:30,876 --> 00:43:33,377 There's this lovely little bar I know on the Rue Lafayette. 515 00:43:33,879 --> 00:43:35,838 I thought we'd go there for a nightcap... 516 00:43:36,757 --> 00:43:38,841 ...and then back to your place. 517 00:43:41,094 --> 00:43:42,804 - What? - I have staff. 518 00:43:43,138 --> 00:43:44,847 Smuggle me past your staff. 519 00:43:47,059 --> 00:43:48,476 Hello, Mr. Soames. 520 00:43:51,021 --> 00:43:52,855 Mrs. Lan-Ting. How are you? 521 00:43:53,649 --> 00:43:54,857 Very well, thank you 522 00:43:55,234 --> 00:43:57,318 You remember Mrs. Mueller. 523 00:43:57,694 --> 00:43:58,986 Yes, of course. 524 00:43:59,655 --> 00:44:01,656 Would you like to join us? Would you like to sit down? 525 00:44:01,865 --> 00:44:03,074 I'm meeting some friends. 526 00:44:04,493 --> 00:44:06,619 - Is Anthony with you? - Not tonight. 527 00:44:07,246 --> 00:44:10,039 My husband and I are having a party next week. 528 00:44:10,374 --> 00:44:11,999 We'd love to see you if you're free. 529 00:44:12,835 --> 00:44:13,876 My pleasure. 530 00:44:14,211 --> 00:44:15,336 Good. 531 00:45:55,437 --> 00:45:59,315 "Type 91 torpedoes transferred to the aircraft carrier Kaga. . . 532 00:45:59,608 --> 00:46:01,692 ...October 28th, 1 941 , Shanghai." 533 00:46:42,693 --> 00:46:44,110 I don't even know what this tells us. 534 00:46:44,528 --> 00:46:47,905 This tells us the officers of the Kaga didn't come to Shanghai for the night life. 535 00:46:48,073 --> 00:46:49,448 Conner worked it all out. 536 00:46:52,494 --> 00:46:53,661 Look at the date. 537 00:46:54,997 --> 00:46:57,498 The torpedoes were delivered two days after Conner took those photos. 538 00:46:57,958 --> 00:47:00,960 The Germans and the Japanese are allies. They sell each other weapons all the time. 539 00:47:01,128 --> 00:47:02,628 These are not ordinary weapon. 540 00:47:03,171 --> 00:47:05,339 You got 800 kilogram torpedoes. 541 00:47:05,632 --> 00:47:09,301 You've got naval engineers on both sides making adjustments to maximize the accuracy. 542 00:47:09,678 --> 00:47:11,470 Let's suppose that he stumbled on an arms deal. 543 00:47:11,638 --> 00:47:13,055 What would you like me to do? 544 00:47:13,181 --> 00:47:14,515 Find out where the Kaga is. 545 00:47:14,683 --> 00:47:16,058 I already did. 546 00:47:16,518 --> 00:47:20,563 She's been with the East China fleet the whole time. She hasn't moved in months. 547 00:47:22,357 --> 00:47:23,607 Look, find out who killed him. . . 548 00:47:24,401 --> 00:47:26,610 ...and I will do everything in my power to make them pay... 549 00:47:27,112 --> 00:47:29,363 ...but I can't declare war on Japan over these. 550 00:47:44,046 --> 00:47:45,087 I hope I'm not crashing the party. 551 00:47:45,255 --> 00:47:47,381 I wasn't sure if you'd invited me the other night. 552 00:47:48,508 --> 00:47:50,092 I invited Miss Mueller. 553 00:47:50,677 --> 00:47:51,719 Mrs. Mueller. 554 00:47:53,597 --> 00:47:55,139 Did your friends ever show up? 555 00:47:55,307 --> 00:47:56,766 You think I came to see you? 556 00:47:57,768 --> 00:48:00,561 If I'm to be honest, I stayed up all night wondering if you did. 557 00:48:02,397 --> 00:48:04,732 I'm wise to your charms, Mr. Soames. 558 00:48:06,151 --> 00:48:09,195 Don't forget I heard you in action with Miss Mueller. 559 00:48:09,362 --> 00:48:10,404 Mrs. Mueller. 560 00:48:13,241 --> 00:48:17,078 Listen, if I say something that offends you, please just smile and walk away. . . 561 00:48:17,245 --> 00:48:20,539 . . .because I would hate to get slapped in front of all your guests. 562 00:48:21,041 --> 00:48:22,249 Maybe you shouldn't say it. 563 00:48:23,919 --> 00:48:25,002 I wanna see you again. 564 00:48:28,131 --> 00:48:30,049 Are you flirting with my wife now? 565 00:48:32,135 --> 00:48:33,177 Absolutely. 566 00:48:35,764 --> 00:48:36,931 How's your arm? 567 00:48:41,394 --> 00:48:42,770 It's already healed. 568 00:48:44,856 --> 00:48:45,898 I'm glad. 569 00:48:48,401 --> 00:48:49,235 Darling... 570 00:48:50,278 --> 00:48:53,114 ...will you ask the girls to dance with our Japanese guests? 571 00:48:53,657 --> 00:48:54,657 Okay. 572 00:48:58,954 --> 00:48:59,995 Let's talk. 573 00:49:05,210 --> 00:49:06,460 A few years ago. . . 574 00:49:06,795 --> 00:49:09,964 I'd have cut his throat for even looking at her. 575 00:49:15,887 --> 00:49:19,765 Anna told me she saw you at the Casanova Restaurant last Tuesday. 576 00:49:20,350 --> 00:49:21,475 That's right. She did. 577 00:49:21,977 --> 00:49:24,728 She caught me having dinner with my German friend. 578 00:49:28,191 --> 00:49:30,860 Will you confirm that to Captain Tanaka? 579 00:49:32,696 --> 00:49:33,654 Of course. 580 00:49:35,198 --> 00:49:36,323 Thank you. 581 00:49:41,204 --> 00:49:42,329 Is everything all right? 582 00:49:43,790 --> 00:49:46,667 Japanese diplomats were assassinated that night. 583 00:49:47,377 --> 00:49:49,461 Captain Tanaka thinks someone close to me 584 00:49:49,629 --> 00:49:51,547 told the resistance where to find them. 585 00:49:52,215 --> 00:49:55,551 He wants me to account for the movements of all my men. 586 00:49:55,886 --> 00:49:57,219 Surely not your wife? 587 00:49:57,846 --> 00:50:01,265 My wife, my friends... 588 00:50:01,975 --> 00:50:03,058 ...myself. 589 00:50:32,714 --> 00:50:33,797 Mrs... 590 00:50:36,051 --> 00:50:37,218 Excuse me, Captain. 591 00:50:37,385 --> 00:50:39,470 You're not enjoying the party, Mr. Soames? 592 00:50:41,848 --> 00:50:43,515 You look like you're hiding out as well. 593 00:50:43,892 --> 00:50:46,977 I'm too old to make a fool of myself on the dance floor. 594 00:50:49,773 --> 00:50:51,774 You're welcome to come in and hide with me. 595 00:50:53,068 --> 00:50:54,652 We will have our own drinks. 596 00:50:55,111 --> 00:50:56,111 Thank you. 597 00:51:01,576 --> 00:51:04,578 I'm sorry. I was looking for my husband. 598 00:51:04,829 --> 00:51:06,163 He's in the living room, I believe. 599 00:51:16,383 --> 00:51:20,219 I've never seen so many men make fools of themselves over somebody. 600 00:51:21,137 --> 00:51:22,930 She talks to ten of them at the same time. . . 601 00:51:23,098 --> 00:51:26,350 ...and they all think they're the only one she's interested in. 602 00:51:26,810 --> 00:51:28,018 That's part of her charm. 603 00:51:28,561 --> 00:51:30,229 You think it's as innocent as that? 604 00:51:31,439 --> 00:51:34,775 Her husband tells me you spent Tuesday night with her. 605 00:51:35,402 --> 00:51:36,694 No, no, not with her unfortunately. 606 00:51:36,861 --> 00:51:39,571 I just ran into her at the same restaurant, the Casanova. 607 00:51:43,034 --> 00:51:44,535 Are you married, Mr. Soames? 608 00:51:46,329 --> 00:51:47,663 I was. A long time ago. 609 00:51:49,040 --> 00:51:53,711 My wife ran off with another man two days before we were due to leave for Shanghai. 610 00:51:54,504 --> 00:51:55,504 I'm sorry. 611 00:51:56,298 --> 00:51:57,881 Did yours break your heart? 612 00:51:58,800 --> 00:51:59,883 From what I remember. 613 00:52:00,969 --> 00:52:03,387 Women always win in the end. 614 00:52:04,389 --> 00:52:05,973 They forget us more easily. 615 00:52:06,516 --> 00:52:07,850 Mine certainly did that. 616 00:52:11,813 --> 00:52:14,023 To nobody ever making fools of us again. 617 00:52:17,235 --> 00:52:20,362 Do you think it's possible to fall in love like that again? 618 00:52:21,031 --> 00:52:24,575 Well, I don't think it'll ever be as maddening as the first time. 619 00:52:24,784 --> 00:52:25,993 I disagree. 620 00:52:26,494 --> 00:52:29,788 I think the second time might be worse for men like us. 621 00:52:30,290 --> 00:52:31,415 What kind of men are we? 622 00:52:32,667 --> 00:52:33,792 Romantics. 623 00:52:34,502 --> 00:52:37,546 We are so eager to get over the pain of the first betrayal. . . 624 00:52:38,173 --> 00:52:40,632 . . .we'll walk blindly into the next. 625 00:52:45,764 --> 00:52:48,724 You don't remember how long Mrs. Lan-Ting stayed at the restaurant? 626 00:52:49,392 --> 00:52:52,353 If I can recall, she was there the entire time we were. 627 00:52:52,854 --> 00:52:54,104 About nine to midnight. 628 00:53:12,457 --> 00:53:15,084 The Chinese use these to light their opium candles. 629 00:53:15,627 --> 00:53:17,169 I'm always burning myself. 630 00:53:18,088 --> 00:53:19,213 I think I will have one. 631 00:53:29,557 --> 00:53:30,224 Fireworks. 632 00:53:32,644 --> 00:53:33,727 I told you. 633 00:53:46,074 --> 00:53:47,324 I must check on our guests. 634 00:53:48,827 --> 00:53:49,660 Alright. 635 00:54:00,004 --> 00:54:01,463 You're leaving so soon? 636 00:54:03,383 --> 00:54:04,508 Yeah, think so. 637 00:54:06,052 --> 00:54:08,053 You were talking to Captain Tanaka? 638 00:54:08,930 --> 00:54:11,098 Yes. We were both admiring your skill... 639 00:54:11,516 --> 00:54:14,268 ...at convincing every man in the room that he meant something to you. 640 00:54:16,396 --> 00:54:19,273 Surely that's what every good hostess does? 641 00:54:19,482 --> 00:54:21,567 He seemed to imply there was more to it than that. 642 00:54:22,527 --> 00:54:24,194 In fact, he warned me to stay away from you. 643 00:54:25,738 --> 00:54:26,947 Why would he do that? 644 00:54:27,699 --> 00:54:31,785 He probably thinks I'm some idiot American who'd be crazy enough to lie for you. 645 00:54:32,662 --> 00:54:34,580 And are you? 646 00:54:36,249 --> 00:54:38,083 I think we both know the answer to that question. 647 00:54:39,961 --> 00:54:41,420 Thanks for the party. 648 00:55:09,491 --> 00:55:11,575 So what's this article of yours about, Mister...? 649 00:55:11,868 --> 00:55:15,454 Opium addiction amongst the various armed forces in Shanghai. 650 00:55:17,749 --> 00:55:19,166 Just take a look. Does he come here? 651 00:55:24,589 --> 00:55:28,342 I wouldn't waste your time writing an expose on your Japanese friend. . . 652 00:55:28,510 --> 00:55:30,093 ...if that's what you're doing. 653 00:55:30,345 --> 00:55:33,555 He never touched the stuff. He only came here because of his little Geisha girl. 654 00:55:33,723 --> 00:55:35,807 Sumiko, wasn't it, Mikey? 655 00:55:36,684 --> 00:55:38,685 Mikey here used to spy on them all the time 656 00:55:39,479 --> 00:55:43,106 He even drilled his own little peephole through their private booth, didn't you, peepo? 657 00:55:43,816 --> 00:55:45,317 She couldn't get enough of the stuff. 658 00:55:47,862 --> 00:55:48,987 Is that the girl? 659 00:55:51,741 --> 00:55:53,408 When was the last time you saw them here together? 660 00:55:53,826 --> 00:55:55,035 A few weeks ago. 661 00:55:55,787 --> 00:55:59,081 It's nothing like Ralphie told you. I only peeped on them once or twice. 662 00:55:59,832 --> 00:56:01,375 There was something sad about them. 663 00:56:01,709 --> 00:56:05,045 She'd lie there all doped out of her mind and. . . 664 00:56:05,588 --> 00:56:09,091 ...her Japanese friend would hold her hands, whispering. 665 00:56:09,259 --> 00:56:11,802 - Whispering what? - Whatever came into his head. 666 00:56:12,512 --> 00:56:16,223 How she was his future, his second chance. 667 00:56:16,641 --> 00:56:18,225 Did she ever come in here with an American? 668 00:56:18,393 --> 00:56:20,394 Tall, good-looking, dark hair? 669 00:56:20,562 --> 00:56:23,605 Mikey's the only tall, good-looking American around here. 670 00:56:28,987 --> 00:56:31,572 I felt like I was following Conner down a dark alley. 671 00:56:32,156 --> 00:56:35,158 Tanaka's mistress must have been off limits to anybody but a fool. 672 00:56:36,286 --> 00:56:38,912 Conner was a lot of things, but he wasn't a fool. 673 00:56:40,456 --> 00:56:43,208 Conner was investigating a ship called the Kaga before he died. 674 00:56:43,418 --> 00:56:45,502 I need you to find out everything you can about her. 675 00:56:45,670 --> 00:56:48,130 Also all the intelligence you have on the East China Fleet. 676 00:56:49,173 --> 00:56:51,800 No, they transferred me three times this month. 677 00:56:53,011 --> 00:56:54,261 I think they're testing me. 678 00:56:54,429 --> 00:56:57,097 They're not testing you. Embassies rotate staff all the time. 679 00:56:57,265 --> 00:56:58,432 It's just precautionary. 680 00:56:59,017 --> 00:57:00,809 Just do this one more thing and we're gonna get you out. 681 00:57:01,185 --> 00:57:03,770 I need a second passport. That's all I ask. 682 00:57:04,147 --> 00:57:05,188 I'm getting married. 683 00:57:06,024 --> 00:57:08,734 Well, get me a look at the Kaga and I'll consider it your wedding present. 684 00:57:10,111 --> 00:57:11,778 I'm gonna arrange for the passports myself. 685 00:57:12,947 --> 00:57:14,448 It's the last thing you have to do for us. 686 00:57:15,241 --> 00:57:16,617 You have my word on that. 687 00:57:43,478 --> 00:57:45,062 Wait a minute. The Kaga's not there. 688 00:57:46,481 --> 00:57:47,689 Here, take a look. 689 00:57:52,570 --> 00:57:54,404 - There are other ships missing. - Which ones? 690 00:57:55,156 --> 00:57:57,616 The Akagi, it's a carrier. 691 00:57:58,743 --> 00:58:00,827 The destroyers and two tankers. 692 00:58:04,165 --> 00:58:05,457 Is your list up to date? 693 00:58:06,250 --> 00:58:08,251 It was dated the first of November. 694 00:58:10,880 --> 00:58:13,173 Richard, we got nine Japanese warships missing. 695 00:58:13,716 --> 00:58:17,219 You combine all these ships and you have yourself a long-range attack formation. 696 00:58:17,387 --> 00:58:20,472 The destroyers protect the carriers, the tankers refuel them at the center. . . 697 00:58:20,765 --> 00:58:24,142 ...you got a fleet of fighter planes, each carrying 800 kilogram torpedoes. 698 00:58:24,310 --> 00:58:26,812 They're pulling ships from their main fleet and we have no idea where they are. 699 00:58:26,979 --> 00:58:28,355 I have a pretty damn good idea. 700 00:58:28,523 --> 00:58:30,232 I checked with our code-breaking units in Washington. 701 00:58:30,400 --> 00:58:32,359 None of these ships have been issued orders in the last month... 702 00:58:32,527 --> 00:58:35,487 . . .which means they're probably back at their bases undergoing repairs. 703 00:58:35,863 --> 00:58:38,740 They're hiding the fact that their ships are incapacitated. 704 00:58:39,158 --> 00:58:41,201 A Japanese delegation is in Washington right now 705 00:58:41,536 --> 00:58:43,662 trying to negotiate a withdrawal from China. 706 00:58:43,830 --> 00:58:45,956 Our oil embargo has brought them to their knees. 707 00:58:46,207 --> 00:58:48,875 They're desperate to get any concessions they can out of us. 708 00:58:49,210 --> 00:58:52,546 The last thing they want us to know is that their fleet is under-powered. 709 00:58:52,964 --> 00:58:54,840 I'm late for a meeting. We'll talk about this later. 710 00:58:55,007 --> 00:58:57,008 Conner's been right every step of the way. 711 00:58:57,176 --> 00:58:59,219 Every time we doubted him he's proved us wrong. 712 00:58:59,887 --> 00:59:01,680 We need to watch Tanaka 24 hours a day. 713 00:59:01,848 --> 00:59:03,849 Maybe if you had come to me sooner I could have backed you up. 714 00:59:04,058 --> 00:59:05,225 The same way you backed up Conner? 715 00:59:07,603 --> 00:59:08,562 What is that supposed to mean? 716 00:59:09,063 --> 00:59:11,898 He was watching the Kaga for weeks. For weeks, Richard. 717 00:59:12,275 --> 00:59:14,276 And he never told you a goddamn thing, why is that? 718 00:59:14,527 --> 00:59:16,862 Well, how the hell can I back him up if he wouldn't even talk to me? 719 00:59:17,321 --> 00:59:20,157 Look, I don't wanna believe that Conner died in vain any more that you do... 720 00:59:20,324 --> 00:59:21,450 ...but I can't ignore the facts. 721 00:59:21,617 --> 00:59:24,745 He fell in love with a Japanese spy and she betrayed him, and that's all we've got. 722 00:59:25,246 --> 00:59:26,997 What if she was spying for us? 723 00:59:28,040 --> 00:59:29,458 We've always assumed she seduced Conner. 724 00:59:29,625 --> 00:59:30,667 What if it was the other way around? 725 00:59:30,835 --> 00:59:33,128 - You don't know that. - We know she was Tanaka's mistress. 726 00:59:34,130 --> 00:59:36,798 I think Conner found out about them while he was tailing Lan-Ting. 727 00:59:36,966 --> 00:59:39,259 He saw an opportunity and he took it and he seduced the girl. 728 00:59:39,427 --> 00:59:42,637 Now what if everything Tanaka ever told her got back to Conner through her? 729 00:59:43,431 --> 00:59:45,098 Even if you're right, she's probably dead. 730 00:59:45,600 --> 00:59:48,310 And what if she's alive? If she's on the run I can find her. 731 01:00:02,533 --> 01:00:03,742 Thank you, gentlemen. 732 01:00:05,870 --> 01:00:07,829 The meeting's over, Mr. Soames. 733 01:00:07,997 --> 01:00:08,997 I need to speak with you, sir. 734 01:00:09,165 --> 01:00:10,791 Make an appointment like everyone else. 735 01:00:11,125 --> 01:00:12,167 I'm sorry, this can't wait. 736 01:00:12,835 --> 01:00:15,003 If I needed to smuggle someone out of Shanghai. . . 737 01:00:15,171 --> 01:00:16,880 . . .where would I go for documents? 738 01:00:17,715 --> 01:00:18,924 Why are you asking me? 739 01:00:19,091 --> 01:00:22,093 The young lady I saw you with the other night, you said you were helping her with her passport. 740 01:00:22,845 --> 01:00:24,513 I didn't say I was doing it illegally. 741 01:00:24,847 --> 01:00:26,473 I don't know any other way you could be doing it. 742 01:00:26,891 --> 01:00:29,559 The British and American Consulate have stopped issuing papers. 743 01:00:31,437 --> 01:00:33,313 A friend of mine's in trouble with the Japanese authorities. 744 01:00:33,481 --> 01:00:35,106 I need to get him out of Shanghai now. 745 01:00:36,818 --> 01:00:37,984 I'm sorry, I can't help. 746 01:00:40,363 --> 01:00:41,488 Maybe your wife can. 747 01:00:43,407 --> 01:00:44,658 Are you blackmailing me? 748 01:00:45,660 --> 01:00:46,785 Not unless I have to. 749 01:00:48,830 --> 01:00:50,205 I don't care what you think about me... 750 01:00:51,833 --> 01:00:52,999 . . .but if you turn these people down... 751 01:00:53,626 --> 01:00:55,085 . . .their lives are on your conscience. 752 01:00:59,882 --> 01:01:01,716 Quite an impressive operation you've got here, Billy. 753 01:01:02,343 --> 01:01:03,176 Thank you. 754 01:01:03,344 --> 01:01:08,098 You can tell the war's coming to Shanghai by the number of faces on my wall. 755 01:01:08,516 --> 01:01:10,892 I have a waiting list of 300. 756 01:01:12,144 --> 01:01:14,020 You're lucky you're a friend of Ben's. 757 01:01:15,064 --> 01:01:15,939 I know. 758 01:01:17,859 --> 01:01:21,111 This one won't be convincing. She's not facing the camera. 759 01:01:21,612 --> 01:01:22,737 It's the best I could do. 760 01:01:24,365 --> 01:01:25,824 Do you get many Japanese clients? 761 01:01:26,200 --> 01:01:29,160 Mostly the Japanese are happy to stay where they are. 762 01:01:29,871 --> 01:01:30,704 Why? 763 01:01:30,872 --> 01:01:33,498 An old buddy of mine was trying to smuggle his girlfriend out of Shanghai. 764 01:01:33,666 --> 01:01:34,916 I was wondering if they came to you. 765 01:01:35,084 --> 01:01:37,711 - Everyone comes to me. - You keep records? 766 01:01:38,045 --> 01:01:40,255 I'd love to find the son of a bitch. He owes me a fortune. 767 01:01:40,882 --> 01:01:44,217 I'm sorry. I guarantee confidentiality. 768 01:01:45,803 --> 01:01:48,013 You'll thank me for it yourself one day. 769 01:03:56,642 --> 01:03:58,351 Sir, have any change? 770 01:04:04,233 --> 01:04:05,525 Mr. Soames. 771 01:04:08,070 --> 01:04:09,195 You fainted. 772 01:04:10,156 --> 01:04:11,156 I fainted. 773 01:04:23,085 --> 01:04:24,377 Let me see. 774 01:04:25,921 --> 01:04:27,422 Does he take over when you're done? 775 01:04:27,923 --> 01:04:31,217 Only if I don't find out why you were following me. 776 01:04:32,094 --> 01:04:34,387 I wanted to see where you were taking the girl's passport. 777 01:04:35,765 --> 01:04:36,848 Which girl? 778 01:04:37,558 --> 01:04:39,017 Captain Tanaka's mistress. 779 01:04:45,941 --> 01:04:46,941 Look, Anna. 780 01:04:47,276 --> 01:04:50,737 I followed your man to the safe house after I delivered your message to the casino. 781 01:04:52,156 --> 01:04:54,240 I actually saw them taking her away. I didn't realize it at the time. . . 782 01:04:54,408 --> 01:04:56,117 . . .because they'd thrown a blanket over her head. 783 01:04:59,371 --> 01:05:00,747 Leave us alone, please. 784 01:05:05,419 --> 01:05:07,128 Why are you interested in her? 785 01:05:12,218 --> 01:05:14,260 She was also having an affair with a friend of mine. . . 786 01:05:14,804 --> 01:05:17,305 ...and he was murdered the night Sumiko disappeared. 787 01:05:17,473 --> 01:05:20,350 - We had nothing to do with it. - I'd like to hear that from her. 788 01:05:20,726 --> 01:05:23,895 You're in no position to make demands, Mr. Soames. 789 01:05:24,063 --> 01:05:27,023 Why are you doing it? Why'd you kidnap her? 790 01:05:28,484 --> 01:05:31,444 Tanaka has arrested hundreds of our people. 791 01:05:31,946 --> 01:05:33,780 We are going to trade her for them. 792 01:05:35,324 --> 01:05:37,784 There's something you need to understand, Mrs. Lan-Ting. 793 01:05:38,035 --> 01:05:41,788 Tanaka isn't negotiating and he isn't interested in getting this girl back. 794 01:05:41,956 --> 01:05:43,164 He wants her dead. 795 01:05:48,045 --> 01:05:49,504 She wasn't just his mistress. 796 01:05:50,297 --> 01:05:51,756 She was spying on him. 797 01:05:55,928 --> 01:05:57,137 Why should I believe you? 798 01:05:57,721 --> 01:05:59,514 Because my friend was an American agent. 799 01:06:00,307 --> 01:06:03,560 Whatever it is she knows Tanaka won't stop till he finds her. . . 800 01:06:03,894 --> 01:06:07,438 . . .and when he does, he won't leave any of you alive to talk about it. 801 01:06:09,608 --> 01:06:10,984 Just show me where she is. 802 01:06:11,652 --> 01:06:13,570 I promise you I'll do what I can to help. 803 01:06:21,412 --> 01:06:23,621 - I need more time. - You don't have time. 804 01:06:24,206 --> 01:06:26,583 If she's in Shanghai, Tanaka's going to find her. 805 01:06:27,126 --> 01:06:29,335 No matter what you do, he'll be waiting. 806 01:06:32,298 --> 01:06:33,506 Do you understand? 807 01:06:46,478 --> 01:06:48,813 I'll call you at your hotel this afternoon. 808 01:06:55,029 --> 01:06:56,237 Please. . . 809 01:06:58,115 --> 01:06:59,365 ...don't follow me again. 810 01:07:08,876 --> 01:07:10,710 I had no business thinking about her. 811 01:07:11,837 --> 01:07:13,004 But I couldn't help myself. 812 01:07:14,215 --> 01:07:17,383 I knew it was a mistake. But I remembered an old saying. . . 813 01:07:18,135 --> 01:07:19,469 ...the heart is never neutral. 814 01:07:53,170 --> 01:07:54,087 Passport. 815 01:08:16,110 --> 01:08:19,153 The Japanese were allowing only one train a week to leave Shanghai. 816 01:08:21,115 --> 01:08:23,199 I got the passports for Kita and his girlfriend. 817 01:08:24,410 --> 01:08:25,785 And I arranged for them to be on it. 818 01:08:27,955 --> 01:08:30,164 I was delivering on a promise made by Conner. 819 01:08:32,668 --> 01:08:34,627 It felt like the one decent thing I could do. 820 01:08:45,431 --> 01:08:47,348 U.S. citizen. 821 01:08:49,351 --> 01:08:50,435 Go. Hurry. 822 01:08:51,312 --> 01:08:53,104 Okay. 823 01:09:13,709 --> 01:09:14,584 Excuse me! 824 01:09:15,169 --> 01:09:16,669 Create a diversion! 825 01:09:19,506 --> 01:09:20,757 Excuse me. 826 01:09:28,307 --> 01:09:29,682 Papers! 827 01:09:30,601 --> 01:09:32,643 Get her on the train, I'll meet you as planned. 828 01:09:34,063 --> 01:09:35,563 Nobody boards without papers! 829 01:09:40,194 --> 01:09:41,402 Resistance! 830 01:09:52,081 --> 01:09:53,122 Get her out of here! 831 01:09:57,419 --> 01:09:58,044 Do not move! 832 01:09:59,338 --> 01:10:06,677 If you try to leave the station you will be shot. 833 01:10:14,019 --> 01:10:14,894 We have to split up! 834 01:10:15,062 --> 01:10:19,899 I'll take her. Go! 835 01:10:42,464 --> 01:10:43,923 I'm an American citizen! That's my wife! 836 01:10:44,091 --> 01:10:45,842 U.S. passport! U.S. passport! 837 01:11:05,696 --> 01:11:06,946 Why didn't you call me? 838 01:11:09,950 --> 01:11:11,868 My people didn't think they could trust you. 839 01:11:12,411 --> 01:11:13,744 We needed to move the girl. 840 01:11:13,954 --> 01:11:16,956 So you told them, "I'll smuggle her out of Shanghai and everything will work out fine"? 841 01:11:17,124 --> 01:11:19,208 - Is that it? - You don't understand. 842 01:11:20,127 --> 01:11:23,296 That's quite a risk you took. She could have turned you in at any minute. . . 843 01:11:23,505 --> 01:11:25,506 ...or did you tell your boy to shoot her at the first sign of trouble? 844 01:11:27,634 --> 01:11:29,802 You had your chance. You followed me instead of her. 845 01:11:29,970 --> 01:11:32,680 Where the fuck you going? Where the fuck are you. . . 846 01:11:33,223 --> 01:11:35,016 Where were you supposed to meet when something went wrong? 847 01:11:35,517 --> 01:11:36,517 There was no plan. 848 01:11:36,685 --> 01:11:39,103 Bullshit! The girl didn't look too good tonight. 849 01:11:39,271 --> 01:11:40,855 From what I could tell she could barely walk. 850 01:11:41,148 --> 01:11:42,815 What are they going to do to her once she slows them down? Huh? 851 01:11:42,983 --> 01:11:43,858 They won't hurt her. 852 01:11:44,026 --> 01:11:45,568 Then they'll probably get themselves killed. 853 01:11:45,777 --> 01:11:47,069 How many will that make it, Anna? 854 01:11:47,237 --> 01:11:50,448 Hey, you can play the heartbroken revolutionary all you want when I'm not around. 855 01:11:50,616 --> 01:11:52,158 The truth is you used everybody... 856 01:11:52,451 --> 01:11:54,994 . . .your friends, your husband, the girl, and for what? 857 01:11:55,162 --> 01:11:57,288 Tanaka's still here and your father's still dead. 858 01:11:57,623 --> 01:11:59,832 You want to bring him down? Tell me where she is! 859 01:12:00,709 --> 01:12:02,627 You think that's all this is about? 860 01:12:04,880 --> 01:12:06,756 Thousands of people are dying every day. 861 01:12:07,549 --> 01:12:09,675 You think one life makes a difference? 862 01:12:10,761 --> 01:12:12,345 She can hardly speak. 863 01:12:12,804 --> 01:12:15,556 All she ever asks for is her opium pipe. 864 01:12:18,185 --> 01:12:19,644 I just need to find out. . . 865 01:12:20,687 --> 01:12:21,854 ...who killed my friend. 866 01:13:03,730 --> 01:13:05,690 Anthony, it's me. 867 01:13:06,608 --> 01:13:07,858 Have you gone to bed yet? 868 01:13:13,323 --> 01:13:14,740 Don't wait up for me. 869 01:13:16,535 --> 01:13:18,035 I'll be home late. 870 01:13:23,083 --> 01:13:24,458 Me too. 871 01:13:26,211 --> 01:13:30,172 I miss you too. 872 01:14:00,662 --> 01:14:01,704 Who is it? 873 01:14:06,418 --> 01:14:07,251 Yes? 874 01:14:07,419 --> 01:14:09,420 Captain Tanaka would like to see you. 875 01:14:09,963 --> 01:14:11,672 Has something happened? It's past midnight. 876 01:14:11,840 --> 01:14:13,174 He apologizes. 877 01:14:14,343 --> 01:14:16,469 All right, let's make it quick...Hey, hold it! 878 01:14:17,095 --> 01:14:18,804 Wait here, Mr. Soames. 879 01:14:25,937 --> 01:14:28,606 I hope you know you're in violation of International Settlement laws. 880 01:14:29,399 --> 01:14:30,358 You got no jurisdiction. . . 881 01:14:41,495 --> 01:14:43,037 Where is she... 882 01:14:44,998 --> 01:14:46,290 . . .Mr. Soames? 883 01:14:47,084 --> 01:14:48,167 I don't know. 884 01:14:50,212 --> 01:14:51,462 I have no idea. 885 01:14:55,008 --> 01:14:57,218 Mrs. Lan-Ting never asked you for any help? 886 01:14:57,844 --> 01:15:00,054 Introductions? Passports? 887 01:15:00,430 --> 01:15:01,847 I'm sure if she had wanted any of those things, 888 01:15:02,015 --> 01:15:04,225 she'd have gone to you, sir, or her husband. 889 01:15:10,524 --> 01:15:12,900 There's no point in waiting. Proceed. 890 01:15:14,277 --> 01:15:16,153 I'm sorry about these interruptions. 891 01:15:16,321 --> 01:15:18,030 It's an unfortunate business. 892 01:15:20,659 --> 01:15:22,618 We arrested a spy last night. 893 01:15:23,412 --> 01:15:25,788 We arrested him on a train leaving the city. 894 01:15:28,542 --> 01:15:30,251 His lover turned him in. 895 01:15:31,545 --> 01:15:33,546 She was a spy, Mr. Soames. 896 01:15:34,548 --> 01:15:36,507 You would admire her skills. 897 01:15:40,762 --> 01:15:43,013 We did everything we could to break him down. 898 01:15:43,890 --> 01:15:48,561 Even when we put him face to face with the girl and she told him what she'd done. . . 899 01:15:49,813 --> 01:15:51,480 ...he refused to believe it. 900 01:15:53,233 --> 01:15:56,777 It's amazing how a man holds onto an idea. . . 901 01:15:58,238 --> 01:16:01,449 ...even when that idea is so obviously false. 902 01:16:02,659 --> 01:16:05,244 I suppose it's all we have to keep us going. 903 01:16:17,257 --> 01:16:20,342 You're sure Mrs. Lan-Ting didn't tell you anything? 904 01:16:36,026 --> 01:16:37,276 I'm sure. 905 01:16:41,114 --> 01:16:42,281 I warn you... 906 01:16:42,824 --> 01:16:44,742 . . .it isn't easy to watch. 907 01:17:18,860 --> 01:17:21,028 We'll send an official complaint to their government. 908 01:17:22,697 --> 01:17:24,782 - Where are we going? - To the hotel. 909 01:17:25,617 --> 01:17:28,828 We have to pack your things. There's a ship leaving Shanghai at 8:00. 910 01:17:28,995 --> 01:17:31,789 The girl's still alive. I've seen her with my own eyes, I can find her. 911 01:17:31,957 --> 01:17:35,501 It's too late. Even if she's still alive there's nothing that you can do now. 912 01:17:35,669 --> 01:17:38,170 Your cover is blown. Tanaka won't give you a second chance. 913 01:17:38,338 --> 01:17:40,714 I don't want a second chance. I want 24 more hours. 914 01:17:40,882 --> 01:17:42,341 Please don't make this harder. 915 01:17:44,636 --> 01:17:46,428 Just get the hell out of Shanghai. 916 01:17:54,396 --> 01:17:55,813 You sure I can't change your mind? 917 01:17:56,940 --> 01:17:58,107 Not this time. 918 01:17:58,525 --> 01:18:00,025 You finally got sick of me, huh? 919 01:18:01,528 --> 01:18:04,572 No, are you kidding me? I just can't keep up with you. 920 01:18:06,199 --> 01:18:07,950 That's because you're always watching my back. 921 01:18:11,454 --> 01:18:13,330 You know as soon as I get there, I'm gonna cause such a stir. . . 922 01:18:13,498 --> 01:18:14,915 ...that they're gonna have to transfer you. 923 01:18:16,960 --> 01:18:18,711 Christmas in Shanghai, old man. 924 01:18:19,462 --> 01:18:20,588 I'm holding you to that. 925 01:18:25,677 --> 01:18:26,802 I'll get the key. 926 01:19:00,420 --> 01:19:01,295 Hello? 927 01:19:01,588 --> 01:19:03,923 My car's parked in front of the hotel. 928 01:19:04,591 --> 01:19:06,592 Well, could you send it up? I'm in a hurry. 929 01:19:07,427 --> 01:19:08,427 Thank you. 930 01:19:10,639 --> 01:19:12,932 - An unpaid bar bill. - Is there any other kind? 931 01:19:25,278 --> 01:19:26,779 Can I give you a hand with any of this? 932 01:19:33,119 --> 01:19:34,453 Paul? 933 01:20:09,739 --> 01:20:13,242 It's alright. How is she? 934 01:20:14,077 --> 01:20:14,994 Not good. 935 01:20:24,170 --> 01:20:25,421 Where's Chen? 936 01:20:25,588 --> 01:20:28,298 I sent him to buy more opium. She's getting worse. 937 01:20:28,466 --> 01:20:30,050 I didn't know what else to do. 938 01:20:35,682 --> 01:20:38,100 We need to get her to a hospital right now or she's gonna die. 939 01:20:38,977 --> 01:20:40,310 Get the car. 940 01:20:43,690 --> 01:20:46,025 I need you to wake up. I need you to talk to me, okay? 941 01:20:50,030 --> 01:20:51,697 - Okay. - Conner? 942 01:20:55,201 --> 01:20:57,286 I was so scared. 943 01:20:57,620 --> 01:20:58,954 Why were you scared? 944 01:20:59,873 --> 01:21:01,123 Tell me why you were scared. 945 01:21:13,428 --> 01:21:16,221 They were waiting for us. 946 01:22:07,107 --> 01:22:08,357 Anthony. 947 01:22:08,775 --> 01:22:11,985 I had no choice. It was the only way to save you. 948 01:22:13,071 --> 01:22:14,738 Your life in return for hers. 949 01:22:27,043 --> 01:22:28,335 Sumi! 950 01:22:28,711 --> 01:22:30,629 Sumi! What happened, Sumi? 951 01:22:35,593 --> 01:22:38,303 There's an American hospital about a mile away. 952 01:22:39,347 --> 01:22:40,639 We might be able to save her. 953 01:22:41,641 --> 01:22:44,768 There won't be anyone left in your hospital by the time we get there. 954 01:22:47,063 --> 01:22:49,982 Japan has just declared war on the United States. 955 01:22:54,863 --> 01:22:58,991 Our first fleet bombed Pearl Harbor an hour ago. 956 01:23:02,495 --> 01:23:04,872 The invasion of Shanghai is already under way. 957 01:23:23,725 --> 01:23:25,517 There's nothing we can do for her. 958 01:23:28,688 --> 01:23:30,314 We can only ease her pain. 959 01:23:39,616 --> 01:23:40,866 I can't do this alone. 960 01:23:44,245 --> 01:23:45,412 Please. 961 01:24:31,417 --> 01:24:32,876 Sumi. 962 01:24:38,466 --> 01:24:41,260 Sumi, it's me. 963 01:25:07,620 --> 01:25:09,955 What did you think she'd tell you? 964 01:25:11,165 --> 01:25:12,624 Why you killed my friend. 965 01:25:16,546 --> 01:25:18,088 She betrayed you. 966 01:25:19,132 --> 01:25:21,174 That's how he found out about your plans. 967 01:25:22,468 --> 01:25:25,304 I had the proof. He took pictures. 968 01:25:26,180 --> 01:25:28,140 You met with the officers of the Kaga. 969 01:25:29,350 --> 01:25:32,978 I heard about the plan to attack Pearl Harbor through my informants. 970 01:25:34,647 --> 01:25:36,231 I was never a part of it. 971 01:25:45,033 --> 01:25:47,326 Yes, I killed your friend. 972 01:25:49,746 --> 01:25:53,457 I didn't even know he was a spy when I followed her that night. 973 01:25:54,834 --> 01:25:56,293 I shot him in the dark. 974 01:25:58,755 --> 01:26:00,297 He could have been anyone. 975 01:26:11,184 --> 01:26:12,809 You won't suffer now. 976 01:27:10,201 --> 01:27:11,368 Mr. Lan-Ting. 977 01:27:16,040 --> 01:27:17,791 I need to ask your wife some questions. 978 01:27:19,836 --> 01:27:23,588 - Ask them at my house. - It's a military matter. 979 01:27:24,799 --> 01:27:26,550 We had a deal. 980 01:27:27,135 --> 01:27:29,344 Our deal was she wouldn't be harmed. 981 01:27:29,595 --> 01:27:31,179 This isn't just business. 982 01:27:32,014 --> 01:27:33,348 We're talking about my wife. 983 01:27:33,516 --> 01:27:35,100 I don't have time to argue. 984 01:27:36,602 --> 01:27:39,896 She isn't going anywhere with you. 985 01:27:40,064 --> 01:27:42,691 She'll be returned safely. 986 01:27:50,950 --> 01:27:52,200 I'll be back. 987 01:27:53,870 --> 01:27:55,162 Don't worry. 988 01:27:58,833 --> 01:27:59,958 Please. 989 01:28:18,728 --> 01:28:19,728 Captain! 990 01:28:55,765 --> 01:28:56,848 Wait a minute. 991 01:29:51,404 --> 01:29:53,280 Anthony. 992 01:30:02,248 --> 01:30:03,748 Paul. . . 993 01:30:04,208 --> 01:30:05,417 ...please. 994 01:30:05,835 --> 01:30:07,127 We have to leave. 995 01:30:15,136 --> 01:30:16,761 All right, come on. 996 01:30:27,857 --> 01:30:31,026 This is Radio Shanghai. The United States of America is at war... 997 01:30:35,114 --> 01:30:38,033 Paul, I need your help to get her out of here. 998 01:30:50,212 --> 01:30:51,838 - Passports! - I'm driving for him. 999 01:31:03,309 --> 01:31:04,351 Go to hell! 1000 01:31:14,737 --> 01:31:17,739 Darling, I'm sorry. 1001 01:31:19,492 --> 01:31:22,786 What did you say? I can't hear you. 1002 01:31:23,663 --> 01:31:25,372 I'm sorry Anthony. 1003 01:31:32,004 --> 01:31:35,256 I can't protect you anymore. You must leave Shanghai. 1004 01:31:36,842 --> 01:31:38,009 Promise me. 1005 01:31:41,180 --> 01:31:46,267 Please, get her out of Shanghai. 1006 01:32:27,977 --> 01:32:29,394 No matter what happens stay close to me. 1007 01:32:29,562 --> 01:32:32,313 When we get to the port they'll only evacuate Europeans and Americans. 1008 01:32:36,068 --> 01:32:37,402 Come on! 1009 01:33:02,470 --> 01:33:03,636 Anna. 1010 01:33:08,350 --> 01:33:09,726 Come on, Anna, we gotta get to the port! 1011 01:33:24,450 --> 01:33:25,658 Stay close! 1012 01:33:31,624 --> 01:33:32,832 Hold on to my arm! 1013 01:33:47,056 --> 01:33:47,931 Anna! 1014 01:33:48,307 --> 01:33:51,559 Anna! Anna! 1015 01:33:53,729 --> 01:33:55,063 Hold on to my arm! 1016 01:33:55,981 --> 01:33:57,023 Anna! 1017 01:34:01,237 --> 01:34:02,403 Come on! 1018 01:34:18,420 --> 01:34:20,296 The port is now under...Please stay calm, sir. 1019 01:34:20,464 --> 01:34:23,967 The port is now under the control of the Japanese Army. 1020 01:34:24,134 --> 01:34:26,761 Foreign nationals will still be allowed to leave. 1021 01:34:26,929 --> 01:34:28,930 We left the house when we heard the first explosion. 1022 01:34:29,098 --> 01:34:30,306 I was sure I had the passports with me. 1023 01:34:30,474 --> 01:34:32,308 Well, I can issue you temporary passes. 1024 01:34:32,476 --> 01:34:36,145 I just have to ask you a few questions to satisfy the Japanese authorities. 1025 01:34:36,480 --> 01:34:39,357 So, what were you doing in China? 1026 01:34:39,692 --> 01:34:41,276 I came to help a friend with his business. 1027 01:34:41,443 --> 01:34:44,362 The business went bust, but fortunately I met my wife. 1028 01:34:45,364 --> 01:34:47,156 I guess you start looking for something. . . 1029 01:34:47,324 --> 01:34:49,534 ...and end up finding something else. 1030 01:34:53,706 --> 01:34:56,916 And where do you plan to move after you leave China, 1031 01:34:57,042 --> 01:34:58,543 Mrs. Fitzpatrick? 1032 01:34:59,795 --> 01:35:01,838 We haven't had much time to think about it. 1033 01:35:05,259 --> 01:35:07,635 Your country is at war. 1034 01:35:08,304 --> 01:35:10,430 Your people are fighting for their lives. 1035 01:35:11,056 --> 01:35:12,849 Why are you leaving? 1036 01:35:16,937 --> 01:35:18,229 I'm going with my husband. 1037 01:35:19,315 --> 01:35:20,440 One day I will return. 1038 01:35:49,887 --> 01:35:51,054 We have to get out of this line. 1039 01:35:53,057 --> 01:35:54,223 He still hasn't seen us. 1040 01:35:54,975 --> 01:35:57,143 My wife's very ill. We have to get out of this line, please. 1041 01:35:57,561 --> 01:36:00,104 Please, my wife is very sick. I have to get her out of this line. 1042 01:36:00,814 --> 01:36:02,190 She's very sick, please. 1043 01:36:02,358 --> 01:36:04,525 - When he sees me I want you to keep walking. - No, no. 1044 01:36:08,072 --> 01:36:09,864 - Anna, Anna, please. - No. 1045 01:37:21,061 --> 01:37:22,353 The world had changed. . . 1046 01:37:24,231 --> 01:37:25,690 ...and it would never be the same. 1047 01:37:28,777 --> 01:37:31,070 In Europe and in Asia the cities were burning... 1048 01:37:31,864 --> 01:37:33,698 ...and the hunters came out at night. 1049 01:37:36,910 --> 01:37:38,536 Anna got off the boat in Macao. 1050 01:37:39,997 --> 01:37:41,706 I knew she'd go back to Shanghai. 1051 01:37:42,916 --> 01:37:44,459 She worked with the resistance. 1052 01:37:44,918 --> 01:37:46,711 Somehow she stayed alive. 1053 01:37:47,129 --> 01:37:48,838 Maybe luck, maybe courage. 1054 01:37:49,381 --> 01:37:50,715 You had to have both. 1055 01:37:52,009 --> 01:37:53,217 I know because I did the same thing. . . 1056 01:37:53,385 --> 01:37:55,511 in other cities under different names. 1057 01:37:57,514 --> 01:37:59,140 Until the long night ended. 1058 01:38:03,562 --> 01:38:05,104 But Shanghai haunted me. . . 1059 01:38:07,191 --> 01:38:08,566 . . .so I returned... 1060 01:38:09,443 --> 01:38:10,902 ...to her. 78424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.