All language subtitles for Replicas.2018.German.DTS.DL.1080p.BluRay.x264-LeetHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:29,630 --> 00:01:30,983 We have touchdown. 3 00:01:31,069 --> 00:01:34,218 Donor is on site. I repeat, donor is on site. 4 00:01:41,418 --> 00:01:43,408 The donor signed the releases. We're clear? 5 00:01:43,496 --> 00:01:45,134 We are cleared. 6 00:01:50,170 --> 00:01:52,523 Attention, donor en route to main lab. 7 00:01:52,607 --> 00:01:53,722 All techs and personnel, 8 00:01:53,806 --> 00:01:56,194 please report to the operating theater. 9 00:01:57,722 --> 00:01:59,757 I repeat, all techs and personnel 10 00:01:59,880 --> 00:02:01,915 please report to the operating theater. 11 00:02:11,269 --> 00:02:12,268 Ready? 12 00:02:17,183 --> 00:02:18,979 Time since cardiac death? 13 00:02:19,460 --> 00:02:21,450 Uh, seven hours, 15 minutes. 14 00:02:24,695 --> 00:02:25,764 Proceed. 15 00:02:25,854 --> 00:02:27,605 Stand by for commencement. 16 00:02:34,645 --> 00:02:36,396 Stand by for neural probe. 17 00:02:39,041 --> 00:02:42,917 Uh, neural tissue intact. Protoplasmic integrity looks good. 18 00:02:42,997 --> 00:02:44,827 We have a viable cortex. Do you concur? 19 00:02:46,234 --> 00:02:47,233 I concur. 20 00:02:48,232 --> 00:02:50,108 Ball's in your court, William. 21 00:02:54,825 --> 00:02:56,019 This man is dead. 22 00:02:57,462 --> 00:03:00,338 Yet his neurological data is still accessible. 23 00:03:01,338 --> 00:03:08,011 We are going to take his biological brain, imprint it into that synthetic brain, 24 00:03:08,092 --> 00:03:09,763 to replicate the human mind. 25 00:03:10,849 --> 00:03:13,839 Ed, boot the mapping sequence. 26 00:03:19,201 --> 00:03:22,191 - Positioning optimal. - Target acquired. 27 00:03:22,278 --> 00:03:23,835 Lachrymal targeting complete. 28 00:03:25,035 --> 00:03:26,786 Stand by to engage neural probe. 29 00:03:26,873 --> 00:03:28,385 Stand by for neural probe. 30 00:03:29,151 --> 00:03:31,299 Stand by. 31 00:03:34,345 --> 00:03:36,380 Initiating ocular transfer. 32 00:03:42,657 --> 00:03:43,885 Mem drive is online. 33 00:03:51,968 --> 00:03:53,639 Okay, mapping confirmed. 34 00:03:53,726 --> 00:03:55,239 Remove the donor. 35 00:04:04,635 --> 00:04:06,943 Stand by to initiate neural imprint. 36 00:04:13,546 --> 00:04:14,865 Initiate. 37 00:04:42,477 --> 00:04:46,786 Scott, try protocol Alpha 9, please, in Parietal. 38 00:04:50,190 --> 00:04:51,189 Thank you. 39 00:04:57,103 --> 00:04:59,660 Temporal annex zone online, looking good. 40 00:05:03,616 --> 00:05:05,526 Frontal online looking good. 41 00:05:07,292 --> 00:05:08,291 Okay. 42 00:05:11,089 --> 00:05:15,045 New theta, connectome protocol 345. 43 00:05:16,124 --> 00:05:18,681 Beta one, two-phase application. 44 00:05:20,479 --> 00:05:23,310 P1 site parameters. 45 00:05:23,396 --> 00:05:25,909 AP insular. Primary action. 46 00:05:28,191 --> 00:05:32,978 Stasis modality, exceptional. And translate. 47 00:05:33,986 --> 00:05:35,101 Finalize. 48 00:05:35,984 --> 00:05:36,983 Confirm. 49 00:05:37,542 --> 00:05:39,055 All states, go. 50 00:05:39,141 --> 00:05:41,051 All functions, go. 51 00:05:52,367 --> 00:05:53,641 Imprint complete. 52 00:05:55,524 --> 00:05:58,434 Margaret, energize the body. 53 00:06:16,783 --> 00:06:17,898 Sergeant Kelly. 54 00:06:28,411 --> 00:06:29,685 Do you hear me? 55 00:06:32,447 --> 00:06:33,482 Sergeant. 56 00:06:41,438 --> 00:06:42,677 Who am I? 57 00:06:47,672 --> 00:06:48,991 Sergeant. 58 00:06:49,071 --> 00:06:53,618 You've transitioned to a synthetic body. 59 00:06:58,221 --> 00:07:01,097 Try to relax. You're coming online. 60 00:07:02,177 --> 00:07:03,656 It'll take some time. 61 00:07:06,533 --> 00:07:07,602 Huh? 62 00:07:08,251 --> 00:07:09,169 Who am I? 63 00:07:09,171 --> 00:07:12,922 Sergeant. Try to relax. 64 00:07:13,526 --> 00:07:15,039 Who am I? 65 00:07:15,844 --> 00:07:17,038 Sergeant. 66 00:07:21,318 --> 00:07:23,273 Sergeant! Sergeant Kelly! 67 00:07:23,356 --> 00:07:25,346 - Who am I? - Sergeant Kelly! 68 00:07:26,793 --> 00:07:28,430 Turn it off. The imprint failed. 69 00:07:30,069 --> 00:07:32,059 It severed the override! 70 00:07:32,147 --> 00:07:33,899 No! 71 00:07:39,860 --> 00:07:41,258 Who am I? 72 00:07:56,843 --> 00:07:58,719 - It spoke. - They've done that before. 73 00:07:58,801 --> 00:08:02,074 No, they've vocalized before, made noises, this one spoke. 74 00:08:02,157 --> 00:08:04,731 I can't tell you how amazing that would have been eight months ago. 75 00:08:04,755 --> 00:08:06,790 Today, it just annoys the shit out of me. 76 00:08:07,232 --> 00:08:09,620 It's progress, undeniable progress. 77 00:08:09,710 --> 00:08:11,904 In my world, progress is measured in results, 78 00:08:11,988 --> 00:08:13,306 which we don't have. 79 00:08:13,386 --> 00:08:17,296 The truth is, I'm not sure how much longer I can keep the lights on. 80 00:08:17,422 --> 00:08:22,856 Turns out, colossal and repeated failure tends to spook shareholders. 81 00:08:22,937 --> 00:08:23,972 Who knew? 82 00:08:24,055 --> 00:08:25,807 This is my life's work. 83 00:08:25,894 --> 00:08:31,566 I moved my family here, made sacrifices. I promise you, I am this close. 84 00:08:31,648 --> 00:08:35,081 Well, it just isn't close enough, is it, Bill? 85 00:08:36,003 --> 00:08:38,641 But don't let it ruin your weekend or anything. 86 00:08:42,397 --> 00:08:43,591 Oh, shit. 87 00:09:02,897 --> 00:09:03,896 I'm sorry I'm late. 88 00:09:04,375 --> 00:09:05,550 - It's okay. - How's it going, honey? 89 00:09:05,574 --> 00:09:08,370 - The kids aren't even packed yet. - They're wild. 90 00:09:13,406 --> 00:09:14,475 Daddy! 91 00:09:15,364 --> 00:09:16,558 Zoe! 92 00:09:18,041 --> 00:09:20,315 How's it going? How was your day? 93 00:09:20,399 --> 00:09:21,398 Matt! 94 00:09:24,235 --> 00:09:25,714 Not in the house, I know. 95 00:09:25,953 --> 00:09:28,031 The troll will not stop spying on me with that thing. 96 00:09:28,511 --> 00:09:30,785 - It is called a spy drone. - Okay. 97 00:09:31,028 --> 00:09:33,938 So, go pack now and don't jump on the furniture. 98 00:09:35,624 --> 00:09:37,261 - Hola, Foster family. - Ed! 99 00:09:37,342 --> 00:09:38,616 Hey, nugget. 100 00:09:38,701 --> 00:09:40,816 Can you feed him once a day? But don't overfeed him. 101 00:09:40,899 --> 00:09:42,775 - I'll show you the food. Come on. - Okay. 102 00:09:44,015 --> 00:09:45,733 Hey, uh, you talked to Jones? 103 00:09:46,733 --> 00:09:48,006 Something like that. 104 00:09:48,091 --> 00:09:49,866 Okay, well, what did he say? Did you get fired? 105 00:09:49,890 --> 00:09:52,322 - What's "fired"? - No, I didn't get fired. 106 00:09:52,807 --> 00:09:54,000 - Who got fired? - Daddy. 107 00:09:54,085 --> 00:09:55,995 - What? - Nobody got fired. 108 00:09:56,083 --> 00:09:58,357 Well, I thought you were a goner, man. 109 00:09:58,441 --> 00:09:59,998 Wait, what's going on? 110 00:10:00,079 --> 00:10:03,228 Uh, our test subject ripped itself apart earlier today. 111 00:10:03,316 --> 00:10:04,987 - It was pretty brutal. - What's "brutal"? 112 00:10:09,110 --> 00:10:10,179 It spoke, Mona. 113 00:10:10,709 --> 00:10:12,585 345, the test subject. 114 00:10:13,386 --> 00:10:14,898 It actually spoke. 115 00:10:15,184 --> 00:10:18,015 It spoke? If it could speak, then it could feel. 116 00:10:18,421 --> 00:10:20,092 We shut it down as soon as possible. 117 00:10:20,179 --> 00:10:22,033 You can't keep bringing people back from the dead 118 00:10:22,057 --> 00:10:23,695 until you have this stuff worked out. 119 00:10:25,094 --> 00:10:28,846 How many times have you had a patient flatline in ER and you brought them back? 120 00:10:28,930 --> 00:10:31,079 My patients don't rip themselves apart. 121 00:10:31,168 --> 00:10:33,397 She's got a point there, William. 122 00:10:34,485 --> 00:10:36,156 I should probably, uh... 123 00:10:36,483 --> 00:10:39,279 find Sophie for the fish situation. 124 00:10:41,198 --> 00:10:43,631 William, honey, I believe in you. 125 00:10:44,195 --> 00:10:45,866 But I don't like where this is headed. 126 00:10:46,273 --> 00:10:47,388 People could suffer. 127 00:10:48,151 --> 00:10:51,141 The first heart transplant patient survived 18 days. 128 00:10:51,428 --> 00:10:53,304 He suffered. Was that wrong? 129 00:10:53,826 --> 00:10:55,258 No. No. 130 00:10:55,744 --> 00:10:57,742 I'm on the verge of a breakthrough, Mona. 131 00:10:58,021 --> 00:11:00,409 Soldiers, accident victims, Alzheimer's. 132 00:11:00,499 --> 00:11:02,489 Lives that won't have to be cut short. 133 00:11:02,577 --> 00:11:06,089 But something's preventing the synthetic from achieving watershed consciousness. 134 00:11:06,213 --> 00:11:09,839 Maybe there's more that makes us human, like a soul. 135 00:11:11,808 --> 00:11:14,922 We're the sum total of what has happened to us and how we've processed it. 136 00:11:15,044 --> 00:11:18,079 That's what makes us us. It's all neurochemistry. 137 00:11:18,161 --> 00:11:21,515 Do you really believe that? That's all I am? 138 00:11:21,957 --> 00:11:22,956 Your children? 139 00:11:24,155 --> 00:11:26,509 Just pathways, electrical signals and chemistry? 140 00:11:27,152 --> 00:11:29,540 You have kids that love you and a wife that adores you. 141 00:11:30,349 --> 00:11:32,020 And we have a scientist. 142 00:11:39,979 --> 00:11:41,378 Do you think I should quit? 143 00:11:41,458 --> 00:11:42,686 - Hi. - Hi. 144 00:11:44,335 --> 00:11:47,769 I'm just worried you're losing sight of what's right and wrong. 145 00:11:51,887 --> 00:11:53,081 I won't. 146 00:11:54,005 --> 00:11:55,004 Trust me. 147 00:11:58,761 --> 00:11:59,760 Okay, have fun. 148 00:12:00,319 --> 00:12:02,468 Oh, I'm gonna get you back. 149 00:12:03,396 --> 00:12:04,828 What's the boat called again? 150 00:12:05,114 --> 00:12:07,547 It's... It's called the Cheatin' Hussy. 151 00:12:07,672 --> 00:12:09,184 - Daddy! - Uh... 152 00:12:09,270 --> 00:12:12,226 Keys are in the bait box. We don't do that. 153 00:12:12,307 --> 00:12:13,722 - Daddy! - All right, thanks. 154 00:12:13,746 --> 00:12:15,894 - We'll see you Sunday night. - Yeah. Okay, man. 155 00:12:16,703 --> 00:12:17,702 Everybody in? 156 00:12:18,461 --> 00:12:19,460 Seat belts. 157 00:12:19,462 --> 00:12:23,416 The Foster family ferry to Funtown is ready to sail. 158 00:12:23,496 --> 00:12:24,928 - Yay! - Really, Dad? 159 00:12:25,014 --> 00:12:28,641 - Actually... - Hoist the mainsail, Ahab. 160 00:12:41,158 --> 00:12:44,148 I spy, with my little eye, something that is... 161 00:12:44,235 --> 00:12:46,623 Bored, embarrassed? Possibly adopted? 162 00:12:47,312 --> 00:12:48,711 That would be me. 163 00:12:50,629 --> 00:12:53,380 Hey, Dad, when we get there, can we go fishing on the boat? 164 00:12:53,825 --> 00:12:56,702 - Absolutely. - Are we almost there? 165 00:12:56,782 --> 00:12:59,215 Well, we could just wait for the boat to float by. 166 00:13:00,579 --> 00:13:01,931 You know what they say. 167 00:13:02,017 --> 00:13:04,325 If you don't like the weather, just wait five minutes. 168 00:13:07,012 --> 00:13:09,525 I can't see anything. Can you see anything? 169 00:13:09,610 --> 00:13:10,888 I feel like we should pull over. 170 00:13:19,999 --> 00:13:21,148 Okay? Everybody okay? 171 00:13:21,238 --> 00:13:24,546 - Holy shit! Holy shit! - That was close. 172 00:13:27,791 --> 00:13:29,190 Whoa! 173 00:13:29,270 --> 00:13:30,827 Daddy! 174 00:13:30,908 --> 00:13:32,786 - Hold on! - Oh, my God! Mom! 175 00:13:33,186 --> 00:13:34,414 Mommy! 176 00:13:39,620 --> 00:13:41,177 - Zoe, hold on! - Mommy! 177 00:13:42,577 --> 00:13:44,328 Daddy! 178 00:14:13,026 --> 00:14:15,697 Mona. Mona. 179 00:14:17,262 --> 00:14:18,819 Kids? 180 00:14:24,055 --> 00:14:25,374 Oh, God 181 00:14:27,572 --> 00:14:29,448 Sophie! Matt! 182 00:14:29,530 --> 00:14:31,485 Zoe! Zoe! 183 00:14:58,860 --> 00:15:00,339 Oh, Zoe! 184 00:15:01,218 --> 00:15:03,287 Oh, my baby girl! 185 00:15:23,156 --> 00:15:25,873 Mona! Mona! 186 00:16:10,588 --> 00:16:11,657 William? 187 00:16:12,347 --> 00:16:13,904 What's up? What's going on? 188 00:16:13,985 --> 00:16:15,736 I told you, no questions. 189 00:16:15,823 --> 00:16:17,017 Where is it? 190 00:16:17,422 --> 00:16:18,854 It's all in the back. 191 00:16:43,116 --> 00:16:44,115 Oh, shit. 192 00:16:45,553 --> 00:16:49,339 William. What the hell happened, man? 193 00:16:51,707 --> 00:16:53,901 I need you to do something for me, Ed. 194 00:16:57,821 --> 00:16:59,936 Oh, no. No way. 195 00:17:00,019 --> 00:17:01,929 - I can't. - They are not gone! 196 00:17:02,576 --> 00:17:03,770 Not yet. 197 00:17:04,255 --> 00:17:06,608 William, we need to call the police. 198 00:17:07,412 --> 00:17:09,208 Or something, man. I mean... 199 00:17:12,247 --> 00:17:13,679 William. What the hell? 200 00:17:13,765 --> 00:17:15,675 Boot the mapping sequence. 201 00:17:15,763 --> 00:17:18,276 We cannot do this, man. 202 00:17:19,879 --> 00:17:22,869 Boot the mapping sequence, Ed! 203 00:17:46,413 --> 00:17:49,880 Edward Whittle. Access granted. 204 00:18:00,838 --> 00:18:01,987 Okay. 205 00:18:02,876 --> 00:18:07,025 Just because I think I can do it, doesn't necessarily mean I can, okay? 206 00:18:07,112 --> 00:18:09,704 There is a reason human cloning is banned. 207 00:18:09,789 --> 00:18:12,460 And just because it's hard to do is only half the issue here. 208 00:18:12,586 --> 00:18:13,814 Just let me know what we need. 209 00:18:13,905 --> 00:18:16,462 God. Look, William, I know you've been through hell, 210 00:18:16,542 --> 00:18:19,055 but you need to understand something here, okay? 211 00:18:19,140 --> 00:18:22,652 The first few animals I cloned came out blind. 212 00:18:22,736 --> 00:18:24,407 Their skulls were deformed. 213 00:18:24,494 --> 00:18:26,961 Their internal organs weren't internal anymore, man. 214 00:18:27,052 --> 00:18:28,882 That's what a mistake here means. 215 00:18:28,970 --> 00:18:30,198 And if we make a mistake, 216 00:18:31,088 --> 00:18:33,805 I need to know if you're prepared to terminate. 217 00:18:36,123 --> 00:18:38,078 We just won't make a mistake. 218 00:18:40,998 --> 00:18:42,226 Okay, uh... 219 00:18:44,834 --> 00:18:46,108 Those are pods. 220 00:18:47,951 --> 00:18:49,986 Can I clone a human being in one? 221 00:18:50,069 --> 00:18:52,626 Technically, yeah, it's possible. 222 00:18:53,226 --> 00:18:56,772 But, look, William, if this works, 223 00:18:56,862 --> 00:18:59,977 their brains are gonna come out like infants, 224 00:19:00,339 --> 00:19:01,691 okay, a total blank slate, 225 00:19:01,777 --> 00:19:04,290 and not to rub salt in the wound here tonight, 226 00:19:04,374 --> 00:19:06,807 but you haven't exactly worked out all the kinks 227 00:19:06,892 --> 00:19:08,325 for transferring a mind. 228 00:19:08,410 --> 00:19:10,904 Do I need to remind you of what's happened every time you've tried? 229 00:19:10,928 --> 00:19:14,474 We've transferred biological to biological on cloned animals. 230 00:19:14,564 --> 00:19:17,474 - Rats, monkeys. - Not human beings, man. 231 00:19:17,561 --> 00:19:19,357 You've seen it. We can do it. 232 00:19:20,558 --> 00:19:23,116 What if something horrible goes wrong? 233 00:19:25,633 --> 00:19:27,588 Something already has. 234 00:19:40,738 --> 00:19:44,330 Ed, nobody can know what happened. 235 00:19:48,610 --> 00:19:50,918 I need you to get rid of the bodies. 236 00:19:54,364 --> 00:19:56,082 William, I don't know if I... 237 00:19:56,163 --> 00:19:58,118 I'm begging you. I can't do it. 238 00:20:06,073 --> 00:20:07,824 Okay. 239 00:20:07,911 --> 00:20:10,377 Okay, I'll, uh... I'll meet you at the house. 240 00:20:49,749 --> 00:20:50,748 What's in the barrels? 241 00:20:51,108 --> 00:20:52,779 Uh... 242 00:20:52,866 --> 00:20:54,856 Components, building blocks. 243 00:20:54,944 --> 00:20:57,138 Amino acids, fructose, accelerants. 244 00:20:57,222 --> 00:20:59,575 You know, just a ton of primordial ooze. 245 00:20:59,659 --> 00:21:02,933 Everything you need to build a... "you," you know? 246 00:21:09,449 --> 00:21:10,848 There's only three pods. 247 00:21:12,686 --> 00:21:14,323 Three's not four. I need four pods. 248 00:21:14,404 --> 00:21:16,439 Yeah, I know. Well, there weren't four. 249 00:21:17,241 --> 00:21:18,993 I need four pods, Ed. 250 00:21:19,080 --> 00:21:22,274 I can maybe get another one, next quarter, maybe. 251 00:21:23,275 --> 00:21:25,344 Do not tell me there aren't four! 252 00:21:25,433 --> 00:21:27,025 What do you want me to do here? 253 00:21:27,112 --> 00:21:29,465 Okay, these pods are $1.7 million each. 254 00:21:29,549 --> 00:21:34,017 I'm not a freakin' genie here. I can't sneeze out another pod. 255 00:21:40,778 --> 00:21:42,335 Sorry, William. 256 00:22:17,741 --> 00:22:18,969 William? 257 00:22:20,618 --> 00:22:21,812 You all right? 258 00:22:24,934 --> 00:22:26,128 Pick a name. 259 00:22:30,688 --> 00:22:33,325 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 260 00:22:33,405 --> 00:22:34,838 There aren't enough pods. 261 00:22:36,762 --> 00:22:38,036 Pick a name. 262 00:22:38,400 --> 00:22:40,230 No way, man. You pick it. 263 00:22:40,638 --> 00:22:43,594 Please? Please, goddamn it. Please, pick a name! 264 00:22:43,675 --> 00:22:44,674 William, no, no! 265 00:22:44,794 --> 00:22:46,272 - Pick the name! - No! 266 00:22:46,352 --> 00:22:49,660 This one's on you. You wanted this. You pick it. 267 00:22:51,907 --> 00:22:53,624 You pick the damn name. 268 00:23:38,660 --> 00:23:41,809 You gotta watch the levels. The levels are everything. 269 00:23:42,456 --> 00:23:44,093 I've seeded the pods with their DNA. 270 00:23:44,174 --> 00:23:47,403 But you got to keep an eye on them all the time. Never leave them alone. 271 00:23:47,491 --> 00:23:50,447 If the chemical balance isn't maintained, the clones will die, 272 00:23:50,528 --> 00:23:53,802 and we can't just start over, so, you need to watch the levels. 273 00:23:53,885 --> 00:23:56,636 Okay, and they'll all be done at the same time, right? 274 00:24:00,278 --> 00:24:01,277 Okay. 275 00:24:01,757 --> 00:24:05,349 Uh... Ah, shit. This just got a lot more difficult. 276 00:24:11,227 --> 00:24:13,421 Tell me you can do that. 277 00:24:14,025 --> 00:24:17,015 Uh... yeah, yeah, I just gotta compensate with something. 278 00:24:17,101 --> 00:24:19,136 - Ed? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 279 00:24:19,219 --> 00:24:21,254 Yeah, it can be done. 280 00:24:22,296 --> 00:24:24,490 Oh, uh, where is your backup generator? 281 00:24:25,453 --> 00:24:26,772 In case we lose power. 282 00:24:27,091 --> 00:24:30,525 - I don't have a generator, Ed. - Okay. 283 00:24:30,848 --> 00:24:32,963 Is there something I should know? 284 00:24:33,085 --> 00:24:35,837 Yeah. The pods can't lose power. 285 00:24:35,963 --> 00:24:39,111 Ever. If there is a seven-second power interruption, 286 00:24:39,199 --> 00:24:40,654 well, then, that will throw off the levels, 287 00:24:40,678 --> 00:24:42,412 and I just told you how important those things are. 288 00:24:42,436 --> 00:24:45,346 - So, yeah, we need a generator. - It's 2:00 a.m. 289 00:24:45,913 --> 00:24:46,912 Nothing's open. 290 00:24:46,914 --> 00:24:49,344 Well, shit, man, I don't know. What do you want from me? 291 00:24:49,429 --> 00:24:51,896 I can't think of everything. All right? 292 00:24:51,987 --> 00:24:57,056 I am so far in over my head at this point. And so are you, man. You know that? 293 00:25:01,937 --> 00:25:03,415 Is there anything else? 294 00:25:04,494 --> 00:25:06,529 Uh, no, I think that's it. 295 00:25:18,000 --> 00:25:20,467 That is a lot of batteries. 296 00:25:27,990 --> 00:25:29,787 In 17 days, they're coming out. 297 00:25:30,987 --> 00:25:33,865 You got till then to figure out how to give them watershed consciousness. 298 00:25:34,424 --> 00:25:38,016 If, by some miracle, we can pull this off... 299 00:25:41,337 --> 00:25:42,656 what about Zoe? 300 00:25:58,360 --> 00:26:00,554 Every memory they had is in here. 301 00:26:03,475 --> 00:26:05,032 I'll delete her. 302 00:26:11,946 --> 00:26:14,413 I'll delete the memory of her on the drives. 303 00:26:14,664 --> 00:26:16,971 You can do that? 304 00:26:18,100 --> 00:26:20,408 Humans lose memories all the time. 305 00:26:23,335 --> 00:26:25,450 Beta amyloid proteins. 306 00:26:27,531 --> 00:26:29,407 Neurofibrillary tangles. 307 00:26:34,484 --> 00:26:36,916 I'll corrupt the memory on the mem drive. 308 00:26:37,761 --> 00:26:39,989 Upload the new neural map. 309 00:26:45,273 --> 00:26:46,944 They'll never remember her. 310 00:26:50,468 --> 00:26:52,298 We are going straight to hell. 311 00:26:59,499 --> 00:27:00,648 Thank you. 312 00:27:02,096 --> 00:27:03,131 Good luck, man. 313 00:27:43,934 --> 00:27:45,069 Mommy, look! 314 00:27:45,093 --> 00:27:47,242 Daddy! 315 00:27:47,331 --> 00:27:48,330 Zoe! 316 00:27:51,527 --> 00:27:53,244 Ready, Daddy? 317 00:27:53,325 --> 00:27:54,599 Matty stole my unicorn. 318 00:27:54,684 --> 00:27:57,037 Oh! Zoe, honey... 319 00:28:02,116 --> 00:28:06,470 Happy birthday to you 320 00:28:06,552 --> 00:28:10,588 Happy birthday to you 321 00:28:10,668 --> 00:28:13,100 Happy birthday, dear Zoe... 322 00:28:13,185 --> 00:28:14,902 Hi, Daddy. Hi, Mommy. 323 00:28:15,623 --> 00:28:19,295 Happy birthday to you 324 00:29:09,848 --> 00:29:12,236 Mr. Foster? 325 00:29:12,326 --> 00:29:13,883 It's the police. 326 00:29:18,879 --> 00:29:19,878 Good morning, officers. 327 00:29:20,837 --> 00:29:22,031 Do you speak Spanish? 328 00:29:22,116 --> 00:29:24,912 - No. Sorry. - Well, pardon my English. 329 00:29:24,993 --> 00:29:27,028 I'm Officer Perez. This is Rodriguez. 330 00:29:27,111 --> 00:29:29,499 We're following up on some recent car robberies. 331 00:29:29,629 --> 00:29:31,946 Somebody stole the batteries out of every car on the block. 332 00:29:33,425 --> 00:29:34,777 How odd. 333 00:29:34,863 --> 00:29:36,376 Did they get you, too? 334 00:29:36,502 --> 00:29:38,651 No. No, they didn't. 335 00:29:39,059 --> 00:29:40,810 Ah, you're the lucky guy. 336 00:29:41,657 --> 00:29:42,725 Yeah. 337 00:29:44,174 --> 00:29:45,653 Nothing out of the ordinary? 338 00:29:47,251 --> 00:29:50,446 Well, if you see anything or anybody suspicious, let us know. 339 00:29:51,207 --> 00:29:52,401 Will do, Officer. 340 00:29:52,885 --> 00:29:54,159 Have a good day. 341 00:30:01,277 --> 00:30:03,834 Okay. All right. 342 00:30:04,913 --> 00:30:06,266 That happened. 343 00:30:12,666 --> 00:30:13,734 Edward. 344 00:30:18,460 --> 00:30:20,495 I feel compelled to comment 345 00:30:20,578 --> 00:30:23,409 on the noticeable lack of Bill around here. 346 00:30:24,574 --> 00:30:26,881 Wouldn't happen to know anything about that, would you? 347 00:30:27,491 --> 00:30:30,606 Uh, well, just that he has pneumonia. 348 00:30:30,687 --> 00:30:32,279 Uh, the walking pneumonia. 349 00:30:32,366 --> 00:30:34,560 - Walking? - With pneumonia, yeah. 350 00:30:34,644 --> 00:30:36,712 Would you convey a message for me? 351 00:30:37,321 --> 00:30:39,390 I spoke to the board today. 352 00:30:39,479 --> 00:30:44,344 Unless 345 works, we're getting shut down at the end of the quarter. 353 00:30:44,753 --> 00:30:46,471 Shut down? 354 00:30:46,911 --> 00:30:48,787 Would you like a nice reference letter? 355 00:30:50,308 --> 00:30:52,423 Uh... yes. 356 00:30:52,546 --> 00:30:54,819 Uh, I'm sure he'll be in soon. 357 00:30:54,903 --> 00:30:58,416 You know William. He's got a really strong immune system. 358 00:31:12,645 --> 00:31:15,442 Test subject 221 updated. 359 00:31:15,523 --> 00:31:19,559 Transfer of consciousness from original subject to clone successful. 360 00:31:21,037 --> 00:31:23,913 Animal consciousness can be transferred. 361 00:31:27,151 --> 00:31:28,150 Why not human? 362 00:31:30,068 --> 00:31:32,103 What am I missing? 363 00:31:38,699 --> 00:31:40,052 - William. - Yeah. 364 00:31:40,138 --> 00:31:42,604 Hey, I just, uh, talked to Jones, 365 00:31:42,695 --> 00:31:44,969 and he said that if we don't get 345 working, 366 00:31:45,053 --> 00:31:46,566 - he's gonna shut us down. - Oh, shit. 367 00:31:46,651 --> 00:31:49,925 Yeah, there is $8. 7 million worth of Bionyne equipment 368 00:31:50,008 --> 00:31:51,679 in your basement, and, uh... 369 00:31:51,766 --> 00:31:54,404 if he shuts us down, they're gonna come looking for it, 370 00:31:54,484 --> 00:31:56,677 and you wanna know the scientific term for that? 371 00:31:56,761 --> 00:31:59,149 Royally and utterly boned. 372 00:31:59,519 --> 00:32:00,871 So, what are we gonna do? 373 00:32:00,957 --> 00:32:02,912 - Okay, get over here. - What? 374 00:32:02,995 --> 00:32:05,712 - Where? There? - Yeah, here. 375 00:32:05,792 --> 00:32:07,510 - Why? - I gotta go to work. 376 00:32:07,590 --> 00:32:09,964 - You have to watch the pods! - Okay, man, you don't have to yell at me. 377 00:32:09,988 --> 00:32:10,987 I'm not... 378 00:32:12,625 --> 00:32:13,660 Okay, so I was yelling. 379 00:32:13,744 --> 00:32:16,257 Look, just hurry up, man, and, uh, you have pneumonia. 380 00:32:16,342 --> 00:32:17,740 What? 381 00:32:18,979 --> 00:32:22,208 Dr. William Foster. 382 00:32:22,336 --> 00:32:23,563 Access granted. 383 00:32:31,926 --> 00:32:35,882 There he is. Hi, Bill. Jeez, you look like hell. 384 00:32:37,960 --> 00:32:40,268 Can I get you anything? Maybe something herbal? 385 00:32:40,358 --> 00:32:41,710 What do you have, exactly? 386 00:32:43,355 --> 00:32:44,313 Pneumonia. 387 00:32:44,315 --> 00:32:45,792 What a trouper! 388 00:32:50,707 --> 00:32:51,935 Ah, you're here. 389 00:32:52,466 --> 00:32:54,217 I need you to review the data links 390 00:32:54,304 --> 00:32:56,736 before I can get to work on 345's neural junction specs. 391 00:32:56,821 --> 00:32:58,697 - Yeah, look, not now. - Jones is all over us. 392 00:32:58,779 --> 00:33:01,167 William, we're waiting on your okay of the MF interface 393 00:33:01,257 --> 00:33:02,575 for the server replacements. 394 00:33:02,655 --> 00:33:03,804 Get in line. 395 00:33:04,374 --> 00:33:06,489 Okay, okay. 396 00:33:07,890 --> 00:33:09,243 Are you all right? 397 00:33:11,367 --> 00:33:13,436 I'm fine. Why? 398 00:33:14,444 --> 00:33:15,717 No reason. 399 00:33:58,599 --> 00:34:01,748 - Hello. - Oh, I'm so sorry about Matt. 400 00:34:04,394 --> 00:34:05,587 You don't remember me. 401 00:34:05,712 --> 00:34:07,384 Matt's teacher. Mrs. Barnes? 402 00:34:07,470 --> 00:34:09,824 Oh, I can explain. 403 00:34:09,908 --> 00:34:13,262 Your cousin told me. Sorry to come by unannounced. 404 00:34:13,345 --> 00:34:15,255 But Matt hadn't been to school in a few days 405 00:34:15,343 --> 00:34:17,181 and I couldn't get your wife on her cell phone. 406 00:34:18,060 --> 00:34:20,617 And I know we're not supposed to have favorites, but... 407 00:34:21,337 --> 00:34:23,406 Well, I hope that clears everything up. 408 00:34:23,574 --> 00:34:24,573 Mm-hmm. 409 00:34:25,013 --> 00:34:27,401 - Happy holidays. - Happy holidays. 410 00:34:35,123 --> 00:34:36,680 - Hey, is she gone? - What happened? 411 00:34:37,321 --> 00:34:39,197 She said she had to use the bathroom. 412 00:34:39,279 --> 00:34:41,427 She was banging on the door like a psychopath. 413 00:34:41,516 --> 00:34:42,891 I don't know. What was I supposed to do? 414 00:34:42,915 --> 00:34:46,349 - What did you say? - I said Matt had chicken pox 415 00:34:46,431 --> 00:34:48,546 and that he went to stay with his grandparents. 416 00:34:48,669 --> 00:34:50,499 His grandparents are dead, Ed. 417 00:34:51,466 --> 00:34:54,138 - How am I gonna explain that? - I don't know, William. 418 00:34:54,224 --> 00:34:57,577 Don't drag me into your giant sucking hole of lies, okay? 419 00:34:57,660 --> 00:35:00,378 You didn't call the school, make something up? 420 00:35:00,617 --> 00:35:01,616 No. 421 00:35:02,376 --> 00:35:04,047 What about the clinic that Mona works at? 422 00:35:05,452 --> 00:35:06,601 It's been five days. 423 00:35:06,691 --> 00:35:10,045 You didn't think that anyone would notice your entire family was missing? 424 00:35:10,967 --> 00:35:12,684 I've had a lot of things on my mind, Ed. 425 00:35:12,765 --> 00:35:15,278 Yeah. Sorry, man, I just... 426 00:35:15,762 --> 00:35:17,399 You're gonna have to deal with that. 427 00:35:17,480 --> 00:35:18,479 How are they? 428 00:35:19,758 --> 00:35:21,395 They're a foot taller. 429 00:35:43,854 --> 00:35:44,812 Wow. 430 00:35:51,127 --> 00:35:52,162 Really? 431 00:36:53,864 --> 00:36:55,296 Hello, Juan. 432 00:36:58,579 --> 00:36:59,773 I don't think so. 433 00:37:14,124 --> 00:37:15,738 You think they're really gonna shut us down? 434 00:37:15,762 --> 00:37:18,957 All I know is we need this robot ready before the next donor arrives. 435 00:37:19,039 --> 00:37:21,631 Well, where's William? 436 00:38:46,032 --> 00:38:47,703 What am I missing? 437 00:39:09,448 --> 00:39:12,643 Ah, Jesus, man, you look like you're up to nefarious shit. 438 00:39:12,725 --> 00:39:13,780 And that is not a good look 439 00:39:13,804 --> 00:39:17,237 for someone who's actually up to nefarious shit, by the way. 440 00:39:17,600 --> 00:39:20,351 - I'm not ready. - No, I said 17 days. 441 00:39:20,437 --> 00:39:21,870 It's been 17 days. 442 00:39:21,956 --> 00:39:23,513 There is no "I'm not ready" here. 443 00:39:23,594 --> 00:39:24,593 Ed! 444 00:39:27,270 --> 00:39:28,498 Ed. 445 00:39:29,748 --> 00:39:30,747 Ed! 446 00:39:33,264 --> 00:39:34,263 Shit. 447 00:39:34,583 --> 00:39:35,698 Ed. 448 00:39:36,821 --> 00:39:39,253 Ed. Do you see that? 449 00:39:40,257 --> 00:39:41,656 I still don't know why it happens. 450 00:39:42,175 --> 00:39:45,722 If I don't know what causes it, how can I be certain it won't happen to them? 451 00:39:45,812 --> 00:39:47,563 Yeah, well, Christ, man, 452 00:39:47,650 --> 00:39:49,879 you should have thought about that 17 days ago. 453 00:39:49,968 --> 00:39:54,242 The accelerants follow the DNA profile precisely, okay? 454 00:39:54,323 --> 00:39:57,313 You keep them in the tanks, they keep aging. 455 00:39:57,400 --> 00:39:59,355 Your wife, uh, two weeks from now, 456 00:39:59,438 --> 00:40:01,234 cancer maybe. 457 00:40:01,316 --> 00:40:02,590 Your daughter, menopause. 458 00:40:02,675 --> 00:40:05,392 Your son, I don't know, male pattern baldness 459 00:40:05,472 --> 00:40:06,791 and a droopy old man sack. 460 00:40:06,871 --> 00:40:11,099 My point is, in a couple of days, even if you do figure this out, 461 00:40:11,186 --> 00:40:13,221 they will have aged years 462 00:40:13,304 --> 00:40:16,022 beyond the age they were when they died. 463 00:40:16,461 --> 00:40:17,974 How are you gonna explain that? 464 00:40:20,137 --> 00:40:23,366 How are you not freaking out right now, William? 465 00:40:24,173 --> 00:40:26,242 - I'm trying to think. - Okay, good. 466 00:40:26,331 --> 00:40:28,685 Yeah, sure, you think. I'll think, too. 467 00:40:28,769 --> 00:40:30,963 I'll think about what's it like in jail, 468 00:40:31,086 --> 00:40:35,713 or when Bionyne sues us for $30 billion, or... 469 00:40:35,802 --> 00:40:37,030 What? What are you doing? 470 00:40:41,716 --> 00:40:43,785 I'll sedate them, induce a coma. 471 00:40:44,593 --> 00:40:47,185 It'll keep their minds in a blank state... 472 00:40:48,069 --> 00:40:49,388 till I figure it out. 473 00:40:50,147 --> 00:40:51,865 What if you don't figure it out? 474 00:40:51,946 --> 00:40:54,902 You can't keep them sedated for more than 72 hours, tops. 475 00:40:54,983 --> 00:40:58,097 After that, you're gonna have to make a very tough decision. 476 00:41:00,697 --> 00:41:01,971 Drain the pod. 477 00:41:27,510 --> 00:41:32,296 Got her? Whoa! She's slippery, man. 478 00:41:33,704 --> 00:41:34,978 Hold her! 479 00:41:49,448 --> 00:41:50,447 Holy shit. 480 00:41:52,525 --> 00:41:53,878 I did it. We did it. 481 00:41:55,602 --> 00:41:57,034 She's perfect, man. 482 00:41:59,278 --> 00:42:01,356 It's better than successful. I mean, this is perfect. 483 00:42:01,956 --> 00:42:03,104 Holy shit. 484 00:42:07,830 --> 00:42:08,829 Okay. 485 00:42:10,467 --> 00:42:13,024 This should keep their bodies fed for a while. 486 00:42:13,104 --> 00:42:16,458 And, uh, drop some more off tomorrow. 487 00:42:18,139 --> 00:42:19,367 Thank you. 488 00:42:20,817 --> 00:42:22,454 You got it. 489 00:42:27,250 --> 00:42:28,683 You got three days, man. 490 00:42:31,006 --> 00:42:34,155 Yeah. I'll see you tomorrow. 491 00:42:37,360 --> 00:42:38,395 Yeah. 492 00:42:38,879 --> 00:42:40,357 Hey, we made clones today. 493 00:42:42,435 --> 00:42:44,072 You can add that to your resume. 494 00:42:56,980 --> 00:42:59,857 Margaret, energize the body. 495 00:43:01,816 --> 00:43:05,010 Sergeant Kelly. Do you hear me? 496 00:43:05,092 --> 00:43:08,287 Who am I? 497 00:43:09,248 --> 00:43:11,556 Who am I? 498 00:43:36,381 --> 00:43:37,734 Sergeant. 499 00:43:40,497 --> 00:43:41,691 Sergeant. 500 00:43:41,776 --> 00:43:45,288 Turn it off. 501 00:43:45,372 --> 00:43:46,566 The imprint failed. 502 00:43:55,402 --> 00:43:56,959 Turn it off. 503 00:45:13,564 --> 00:45:15,201 I thought I could do it. 504 00:45:22,515 --> 00:45:23,584 Sorry. 505 00:45:44,932 --> 00:45:46,081 - What? - Bill. 506 00:45:46,211 --> 00:45:47,928 Have you been avoiding my call? 507 00:45:49,767 --> 00:45:51,961 Bill? Bill? 508 00:45:52,725 --> 00:45:53,918 What? 509 00:45:54,043 --> 00:45:57,351 Do you realize how much money has been invested in this project? 510 00:45:59,238 --> 00:46:02,626 People are counting on you. I'm counting on you. 511 00:46:02,715 --> 00:46:03,714 Holy shit. 512 00:46:03,753 --> 00:46:06,505 - And we're almost out of time. - Holy shit. 513 00:46:06,591 --> 00:46:07,909 What did you say? 514 00:46:09,508 --> 00:46:11,179 Do you hear me? 515 00:46:11,266 --> 00:46:13,574 Bill, are you still there? 516 00:46:23,853 --> 00:46:25,650 We've been looking in the wrong place. 517 00:46:25,731 --> 00:46:27,608 You're really close to me, man. 518 00:46:27,690 --> 00:46:29,804 No, it's not the mind, it's not the brain, Ed. 519 00:46:29,887 --> 00:46:31,081 It's the body. 520 00:46:31,166 --> 00:46:34,758 - The body? - It's so obvious. So elegant. 521 00:46:35,282 --> 00:46:36,760 So simple! 522 00:46:36,840 --> 00:46:40,114 Hey, man, let's pump the brakes on the crazy train, all right? 523 00:46:41,396 --> 00:46:43,862 - Follow me, Edward. - What... 524 00:46:57,739 --> 00:46:58,933 Dead flat. 525 00:46:59,897 --> 00:47:01,216 Watch this. 526 00:47:07,010 --> 00:47:08,443 Her mind is a blank slate. 527 00:47:08,529 --> 00:47:09,802 Comatose. 528 00:47:09,887 --> 00:47:12,445 She's never experienced a moment of consciousness. 529 00:47:12,525 --> 00:47:14,878 Yet she's breathing. Her heart's pumping. 530 00:47:15,002 --> 00:47:16,594 But that's not a sign of consciousness. 531 00:47:16,680 --> 00:47:18,715 Those are involuntary functions. 532 00:47:18,798 --> 00:47:20,470 All controlled in the brain. 533 00:47:20,557 --> 00:47:22,547 Her brain knows it has a body. 534 00:47:22,994 --> 00:47:26,779 This specific body. That's what I was missing. 535 00:47:26,990 --> 00:47:29,059 That's why 345 doesn't work. 536 00:47:29,148 --> 00:47:32,660 It has electrodes and wires connected to steel and titanium. 537 00:47:32,744 --> 00:47:36,291 We're imprinting a biological brain into a synthetic mind. 538 00:47:36,381 --> 00:47:37,813 But it doesn't know that. 539 00:47:37,899 --> 00:47:40,775 It's looking for its body, its heart, its lungs. 540 00:47:40,856 --> 00:47:42,005 But it can't find them. 541 00:47:42,095 --> 00:47:45,164 So the lower reptilian brain freaks out. 542 00:47:45,292 --> 00:47:48,043 It thinks that it's dying, reacts accordingly 543 00:47:48,169 --> 00:47:50,806 and never has a chance to reach watershed consciousness. 544 00:47:50,886 --> 00:47:52,205 Oh, shit, yeah. 545 00:47:52,285 --> 00:47:54,240 It's like transplant rejection. 546 00:47:55,162 --> 00:47:57,038 We just have to trick the synthetic mind 547 00:47:57,120 --> 00:48:01,667 into believing that it has its biological, actual flesh-and-blood body. 548 00:48:01,755 --> 00:48:03,188 That's the solution. 549 00:48:03,274 --> 00:48:06,582 That may be 345's solution, but what does this have to do with your family? 550 00:48:06,710 --> 00:48:08,507 They're not robots, William. 551 00:48:08,628 --> 00:48:10,380 It has everything to do with my family. 552 00:48:12,185 --> 00:48:14,617 I'll be imprinting her mind 553 00:48:15,462 --> 00:48:17,133 into her own body. 554 00:48:19,138 --> 00:48:21,173 I know it's going to work. 555 00:48:21,416 --> 00:48:24,962 But are you sure? I mean, we're only gonna get one shot at this. 556 00:48:26,571 --> 00:48:28,878 Stand by to initiate the neural imprint, Ed. 557 00:48:40,636 --> 00:48:41,635 Ready? 558 00:48:42,435 --> 00:48:44,026 Has that ever mattered? 559 00:48:49,867 --> 00:48:51,459 Initiate the neural imprint. 560 00:48:52,744 --> 00:48:54,574 Commence bio-to-bio protocol. 561 00:49:08,608 --> 00:49:10,439 Keep an eye on Mona's sensory cortex. 562 00:49:11,446 --> 00:49:12,639 Good. 563 00:49:17,599 --> 00:49:19,032 I'm going temporal. 564 00:49:19,597 --> 00:49:20,825 Parietal. 565 00:49:22,355 --> 00:49:23,582 Limbic. 566 00:49:24,393 --> 00:49:25,428 Vitals? 567 00:49:26,191 --> 00:49:27,306 Vitals are good. 568 00:49:27,669 --> 00:49:29,182 Okay. 569 00:49:29,867 --> 00:49:31,266 Pulse state's good. 570 00:49:32,544 --> 00:49:33,943 All functions good. 571 00:49:38,578 --> 00:49:40,489 Initiating neural imprint. 572 00:49:44,812 --> 00:49:45,927 Incredible. 573 00:49:50,846 --> 00:49:52,120 Imprint completed. 574 00:50:13,783 --> 00:50:15,621 What's going on, man? Nothing's happening. 575 00:50:17,699 --> 00:50:19,018 Can you hear me, Mona? 576 00:50:27,969 --> 00:50:31,004 Shit. Oh, shit. She's rejecting it. 577 00:50:31,126 --> 00:50:32,604 Oh, shit, man, what are we gonna do? 578 00:50:32,684 --> 00:50:33,683 Wait! 579 00:50:55,022 --> 00:50:56,216 William? 580 00:50:59,657 --> 00:51:00,656 Baby. 581 00:51:09,008 --> 00:51:11,520 Whoa, whoa. William, what are you doing? 582 00:51:12,165 --> 00:51:13,314 Putting her to sleep. 583 00:51:14,163 --> 00:51:16,720 I can't have her and the kids wake up to the house like this. 584 00:51:16,800 --> 00:51:19,358 Yeah. Yeah, good thinking. 585 00:51:20,357 --> 00:51:22,233 You have any idea what we just did? 586 00:51:22,834 --> 00:51:27,188 I mean, this is the single greatest thing that I have ever done in my life, 587 00:51:27,270 --> 00:51:28,941 you, anyone has ever done. 588 00:51:29,028 --> 00:51:31,620 I mean, granted, we can't tell anybody about it, 589 00:51:31,705 --> 00:51:33,343 but, oh, my God! 590 00:51:33,743 --> 00:51:35,096 I mean... 591 00:51:35,182 --> 00:51:37,853 We're talking Nobel Prize, right? 592 00:51:37,939 --> 00:51:40,088 Foster-Whittle? Scratch that, Whittle-Foster. 593 00:51:40,177 --> 00:51:42,973 It doesn't have to be alphabetical. 594 00:51:55,042 --> 00:51:58,191 Well, I, uh... I hope they're gonna be okay. 595 00:51:59,397 --> 00:52:01,432 - We did it. - Yeah. 596 00:52:09,387 --> 00:52:10,422 All right. 597 00:52:10,506 --> 00:52:13,655 Well, I'll, uh... I'll see you at work. 598 00:55:12,364 --> 00:55:13,433 Mona? 599 00:55:21,076 --> 00:55:22,190 Kids? 600 00:55:33,783 --> 00:55:35,136 Good morning, William. 601 00:55:35,221 --> 00:55:36,220 Good morning. 602 00:55:37,219 --> 00:55:39,448 So, how is everybody? 603 00:55:39,537 --> 00:55:41,050 - I'm hungry. - Starving. 604 00:55:41,415 --> 00:55:43,644 I feel great. I'm going for a run. 605 00:55:43,933 --> 00:55:46,127 - Outside? - You look tired. 606 00:55:46,570 --> 00:55:47,844 Did you sleep okay? 607 00:55:47,969 --> 00:55:49,038 Yeah. 608 00:55:51,605 --> 00:55:52,720 Have a good run. 609 00:55:52,804 --> 00:55:54,634 Dad. Dad. 610 00:55:55,401 --> 00:55:56,754 Can I have some pancakes? 611 00:55:57,959 --> 00:55:59,028 Yes. 612 00:55:59,957 --> 00:56:02,833 Yes, you can have some pancakes, Matthew. 613 00:56:05,631 --> 00:56:08,098 Sophie, you want some pancakes, too? 614 00:56:08,388 --> 00:56:10,378 - Yeah. - Great. 615 00:56:11,505 --> 00:56:12,620 Great. 616 00:56:25,371 --> 00:56:26,645 Flapjacks up. 617 00:56:27,569 --> 00:56:29,160 - Hey, can I have French toast? - Oui. 618 00:56:29,647 --> 00:56:31,080 French toast for the lady. 619 00:56:31,645 --> 00:56:32,760 Coming up. 620 00:57:00,656 --> 00:57:01,655 Gross. 621 00:57:02,055 --> 00:57:04,362 Mom, this milk went sour. Did you go shopping? 622 00:57:04,452 --> 00:57:06,610 - I bought this the other day. - It's curdled. 623 00:57:07,249 --> 00:57:08,967 - They sold us expired milk. - Yeah. 624 00:57:10,566 --> 00:57:12,635 Somebody's gonna get a piece of my mind. 625 00:57:12,724 --> 00:57:14,634 I'll take care of it. 626 00:57:17,519 --> 00:57:18,518 Work. 627 00:57:19,077 --> 00:57:21,271 I gotta... I got... 628 00:57:22,154 --> 00:57:23,303 Okay. 629 00:57:27,309 --> 00:57:29,264 - Yeah. - Yeah, hey, it's me. 630 00:57:29,347 --> 00:57:32,781 We got a donor inbound. 37 minutes. You gotta meet me at the lab, ASAP. 631 00:57:32,864 --> 00:57:34,118 My familyjust woke up. 632 00:57:34,142 --> 00:57:36,609 Congratulations, but it's gonna be a pretty short reunion 633 00:57:36,700 --> 00:57:38,496 unless we solve 345. 634 00:57:38,578 --> 00:57:40,712 If we get shut down, we get exposed. 635 00:57:40,736 --> 00:57:43,168 - Matt, careful. - Are you listening to me? 636 00:57:44,132 --> 00:57:45,645 William, you hearing me? 637 00:57:47,169 --> 00:57:48,087 Hello? 638 00:57:48,089 --> 00:57:50,157 Yeah, okay, I'll be there. 639 00:57:50,246 --> 00:57:51,918 Damn it! 640 00:57:54,162 --> 00:57:55,561 Buddy, you okay? 641 00:57:56,160 --> 00:57:57,354 Yeah, I'm fine. 642 00:57:59,157 --> 00:58:02,830 Are you all right? You don't seem like yourself today. 643 00:58:03,873 --> 00:58:05,908 I have to go into the lab. 644 00:58:06,470 --> 00:58:08,300 You take off, baby. We're good. 645 00:58:09,027 --> 00:58:11,904 I hate to leave you on a Saturday. 646 00:58:12,464 --> 00:58:14,181 We'll still be here when you get back. 647 00:58:15,141 --> 00:58:16,176 Okay. 648 00:58:34,362 --> 00:58:38,511 Neural tissue intact. Protoplasmic integrity approximately 60%. 649 00:58:39,277 --> 00:58:40,596 I make it 55. 650 00:58:40,676 --> 00:58:43,666 Still, cortex is viable. Do you concur? 651 00:58:50,906 --> 00:58:52,054 William? 652 00:58:52,784 --> 00:58:54,136 Negative. 653 00:58:56,380 --> 00:58:58,017 It's too corrupt. 654 00:59:05,371 --> 00:59:08,088 What's going on, man? Donor was good. 655 00:59:08,808 --> 00:59:10,638 I couldn't do it. 656 00:59:10,726 --> 00:59:12,920 I couldn't put another person through that. 657 00:59:13,723 --> 00:59:17,474 Well, you picked a hell of a time to grow a conscience. 658 00:59:17,799 --> 00:59:21,186 I hope you're ready to go to jail, lose your family, 659 00:59:21,275 --> 00:59:25,311 because that's what's gonna happen if we don't get 345 to work. 660 00:59:26,150 --> 00:59:27,822 So you better figure something out. 661 00:59:28,148 --> 00:59:29,501 Soon. 662 01:01:01,055 --> 01:01:02,488 Are you in there, Bill? 663 01:01:04,891 --> 01:01:07,040 Yeah, it's me. 664 01:01:07,489 --> 01:01:08,808 Everything okay in there? 665 01:01:09,687 --> 01:01:10,686 All good. 666 01:01:11,085 --> 01:01:13,552 Damn shame about that donor today, huh? 667 01:01:16,000 --> 01:01:17,672 We'll get the next one, sir. 668 01:01:17,998 --> 01:01:20,511 Hope there is a next one, Bill. 669 01:02:02,394 --> 01:02:03,747 Oh, my gosh. 670 01:02:05,191 --> 01:02:06,862 Mom, have you seen my cell phone? 671 01:02:06,949 --> 01:02:08,507 No, I've been looking for mine, too. 672 01:02:08,628 --> 01:02:11,663 Well, your whole social life doesn't depend on it. Mine does. 673 01:02:11,745 --> 01:02:14,337 - So where did you have it last? - I have no idea. 674 01:02:14,781 --> 01:02:16,533 Troll, did you take my cell phone? 675 01:02:16,939 --> 01:02:18,974 - No. - Oh, my God. 676 01:02:34,642 --> 01:02:35,711 Ed! 677 01:02:36,759 --> 01:02:37,758 Hey! 678 01:02:40,835 --> 01:02:42,393 Jesus, are you crying blood? 679 01:02:44,192 --> 01:02:46,261 William, you didn't... 680 01:02:46,350 --> 01:02:49,101 - I did. - On yourself? Are you out of your mind? 681 01:02:49,187 --> 01:02:51,256 Have you considered the very real possibility 682 01:02:51,345 --> 01:02:53,255 that you've gone completely batshit insane? 683 01:02:53,343 --> 01:02:55,014 - That could kill you. - Ed, I had to. 684 01:02:55,101 --> 01:02:59,137 Listen, I'm going to upload my neural map into 345. 685 01:02:59,856 --> 01:03:01,687 Ed, it's going to be me in there. 686 01:03:01,774 --> 01:03:03,892 - Sure, that makes me feel... - Edward, William. 687 01:03:03,972 --> 01:03:05,291 Hey, Phil. 688 01:03:09,047 --> 01:03:11,116 We start with a scan of my body. 689 01:03:11,205 --> 01:03:13,638 I take that data, create an algorithm 690 01:03:13,722 --> 01:03:16,554 which will bridge with my neural imprint in 345. 691 01:03:17,199 --> 01:03:21,269 Okay, so you write an algorithm that tricks the synthetic brain 692 01:03:21,355 --> 01:03:24,026 into thinking that its real, actual body is there. 693 01:03:24,112 --> 01:03:25,306 Exactly. 694 01:03:25,910 --> 01:03:29,457 And with my mind inside, we'll be able to verify 695 01:03:29,547 --> 01:03:32,343 that the synthetic has reached watershed consciousness because 696 01:03:32,823 --> 01:03:35,290 I'll be able to ask... myself. 697 01:03:35,940 --> 01:03:38,975 I'm the baseline, Ed. I'm the control. 698 01:03:39,377 --> 01:03:41,764 It will be me. 699 01:03:44,971 --> 01:03:47,165 I'll start writing the algorithm tonight. 700 01:03:47,768 --> 01:03:51,122 Okay, so are we still going tree shopping tomorrow? 701 01:04:07,269 --> 01:04:10,498 - Something's wrong. - What's wrong? 702 01:04:10,626 --> 01:04:12,863 I don't know, William, but something's not right with me. 703 01:04:12,943 --> 01:04:14,901 I don't remember what I had for dinner last night. 704 01:04:15,141 --> 01:04:17,235 I don't remember leaving the clinic for Christmas break. 705 01:04:17,259 --> 01:04:18,816 And didn't we go on a boat trip? 706 01:04:18,897 --> 01:04:21,932 I don't remember going on a boat trip. Something's not right with me. 707 01:04:22,014 --> 01:04:23,367 Oh, baby. 708 01:04:27,009 --> 01:04:28,158 Where are the kids? 709 01:04:28,727 --> 01:04:30,001 Asleep. 710 01:04:31,365 --> 01:04:33,320 Sophie has a fever, but she's okay. 711 01:04:35,161 --> 01:04:37,310 Maybe you have what Sophie has. 712 01:04:38,637 --> 01:04:39,865 Maybe. 713 01:04:41,395 --> 01:04:43,112 Why don't you go and lie down and... 714 01:04:44,192 --> 01:04:45,988 see how you feel in the morning? 715 01:04:46,070 --> 01:04:47,503 Yeah. 716 01:04:49,786 --> 01:04:51,014 I'm exhausted. 717 01:05:18,038 --> 01:05:20,834 Support directive 2.5. 718 01:05:25,950 --> 01:05:29,543 Site OT-45, annex 1.7. 719 01:05:30,945 --> 01:05:33,935 Suppress directive. Now you're talkin'. 720 01:06:05,471 --> 01:06:07,381 Mom! Mom! 721 01:06:08,108 --> 01:06:10,063 - Dad! Dad! - Sophie? Sophie! 722 01:06:10,146 --> 01:06:12,817 - Dad, is Mom dead? - What? 723 01:06:12,903 --> 01:06:13,972 I saw her die, Dad! 724 01:06:14,062 --> 01:06:16,336 - No! - Dad, are you sure? 725 01:06:16,460 --> 01:06:19,131 No, it was just a bad dream. Mommy's okay. 726 01:06:20,655 --> 01:06:21,804 I saw her die! 727 01:06:22,054 --> 01:06:23,884 No, no. 728 01:06:23,972 --> 01:06:25,768 Everything's gonna be all right. 729 01:06:26,410 --> 01:06:27,728 Go back to sleep. 730 01:06:27,808 --> 01:06:29,161 But it felt so real. 731 01:06:29,247 --> 01:06:31,362 - It's just a dream. Mommy's okay. - You sure? 732 01:06:31,445 --> 01:06:33,638 Yeah. It's okay. 733 01:06:34,921 --> 01:06:36,512 It was just a bad dream. 734 01:06:37,119 --> 01:06:39,234 - Okay. - Yeah. It's over. 735 01:06:40,915 --> 01:06:42,428 Shh. 736 01:07:10,246 --> 01:07:12,361 I spy with my little eye... 737 01:07:12,444 --> 01:07:17,230 Are we almost there? 738 01:07:24,352 --> 01:07:26,182 Daddy! 739 01:07:31,984 --> 01:07:33,019 There now. 740 01:07:34,741 --> 01:07:35,890 All better. 741 01:07:36,979 --> 01:07:38,491 It'll be like it never happened. 742 01:07:39,496 --> 01:07:40,611 William. 743 01:07:40,975 --> 01:07:42,374 What's going on? 744 01:07:47,329 --> 01:07:50,477 - Mona, can we go upstairs? - What have you done to Sophie? 745 01:07:51,724 --> 01:07:53,077 I gave her a little sedative. 746 01:07:53,163 --> 01:07:55,039 - You did what? What? - She's okay. 747 01:07:55,520 --> 01:07:57,192 Mona, please. Let's talk upstairs. 748 01:07:57,279 --> 01:08:00,985 No, William. Tell me the truth. 749 01:08:08,987 --> 01:08:10,578 There was a crash. 750 01:08:12,224 --> 01:08:13,941 You and the kids died. 751 01:08:15,540 --> 01:08:17,292 I brought you back. 752 01:08:20,775 --> 01:08:22,412 You're replicas. 753 01:08:29,327 --> 01:08:33,521 Get that thing... off her head. 754 01:08:59,736 --> 01:09:01,215 I'm dead. 755 01:09:03,173 --> 01:09:04,242 You're alive. 756 01:09:05,011 --> 01:09:06,489 You're you. 757 01:09:07,089 --> 01:09:08,999 Matt is alive upstairs. 758 01:09:09,646 --> 01:09:10,999 Sophie, and... 759 01:09:13,882 --> 01:09:15,394 and no one has to know. 760 01:09:20,675 --> 01:09:22,108 How could you do this? 761 01:09:23,073 --> 01:09:25,505 I watched our children die. 762 01:09:28,467 --> 01:09:31,696 I held your lifeless body in my arms and I thought... 763 01:09:34,501 --> 01:09:36,219 I could bring you back. 764 01:09:38,178 --> 01:09:39,849 What would you have done? 765 01:10:07,828 --> 01:10:09,022 Hey, Ed! 766 01:10:09,107 --> 01:10:10,142 Hey! 767 01:10:27,169 --> 01:10:28,886 - How you doing? - Very good. 768 01:10:28,967 --> 01:10:30,036 - What's up? - Hey. 769 01:10:30,845 --> 01:10:31,880 - Good. - Morning. 770 01:10:32,283 --> 01:10:33,282 Morning. 771 01:10:34,561 --> 01:10:36,630 - Hi, Ed. How are you? - Hey. 772 01:10:36,719 --> 01:10:38,629 - I'm good, how are you? - Great. 773 01:10:40,196 --> 01:10:41,867 Hey, Matty, come stay here with me. 774 01:10:41,954 --> 01:10:44,910 - But I like this one. - No, I hate those ones. They're fake. 775 01:10:47,508 --> 01:10:49,418 I think they're... nice. 776 01:10:50,425 --> 01:10:53,018 Come on. Let's look over here. 777 01:10:55,980 --> 01:10:57,155 Mom, check this one out. 778 01:10:57,179 --> 01:10:58,553 Think this one's big enough? 779 01:10:58,577 --> 01:11:01,533 So... you got 'em back. 780 01:11:01,614 --> 01:11:03,172 You like this one? 781 01:11:03,932 --> 01:11:05,922 Yeah. 782 01:11:06,769 --> 01:11:08,645 All right, let's get you a tree. 783 01:11:22,993 --> 01:11:26,188 Maybe... Maybe we should move back home. 784 01:11:26,469 --> 01:11:28,902 - What? - We just settled here. 785 01:11:28,987 --> 01:11:29,986 Are you serious, Dad? 786 01:11:30,665 --> 01:11:32,859 - Matt, you missed your plate. - Idiot. 787 01:11:32,943 --> 01:11:34,137 What? 788 01:11:40,495 --> 01:11:43,008 Hey, Dad, who is Zoe? 789 01:11:45,290 --> 01:11:46,325 Who? 790 01:11:46,409 --> 01:11:48,444 Someone scribbled "Zoe" in my closet with a crayon. 791 01:11:49,167 --> 01:11:50,679 There was a bunk bed in that bedroom. 792 01:11:51,324 --> 01:11:52,323 A bunk bed? 793 01:11:52,443 --> 01:11:53,962 - Are you sure? - I'm not crazy. 794 01:11:54,002 --> 01:11:55,832 I remember photos in the upstairs hallway. 795 01:11:55,960 --> 01:12:00,984 Honey, that thing that happened, there might be some things... 796 01:12:01,075 --> 01:12:03,113 And I remember what you look like when you're lying. 797 01:12:12,983 --> 01:12:14,938 Feliz Navidad, Bill. 798 01:12:15,500 --> 01:12:17,615 Mmm, is that lamb I smell? 799 01:12:18,817 --> 01:12:20,772 I'm interrupting dinner, aren't I? 800 01:12:21,214 --> 01:12:22,213 Mona! 801 01:12:23,053 --> 01:12:25,406 - You look stunning. - Mr. Jones. 802 01:12:26,209 --> 01:12:27,801 Such a lucky man, Bill. 803 01:12:28,167 --> 01:12:31,555 What an unexpected pleasure. Do you care to join us? 804 01:12:31,644 --> 01:12:34,918 Beautiful and generous. I've heard about women like you. 805 01:12:35,041 --> 01:12:37,507 Thanks, but I wouldn't dream of imposing. 806 01:12:37,598 --> 01:12:39,111 William, can I have a quick word? 807 01:12:39,396 --> 01:12:41,351 Promise I'll have him back in five minutes. 808 01:12:45,310 --> 01:12:46,538 We're not done. 809 01:12:58,098 --> 01:12:59,371 What brings you by? 810 01:12:59,456 --> 01:13:01,048 Let me ask you something. 811 01:13:01,214 --> 01:13:04,807 Didn't you ever think this was all a little too easy? 812 01:13:09,366 --> 01:13:11,004 I don't know what you're talking about. 813 01:13:11,124 --> 01:13:13,080 Oh, let me help. 814 01:13:13,402 --> 01:13:19,745 Subjects 346, 347, 348. Bionyne property, Bill. 815 01:13:20,235 --> 01:13:24,384 Desperation has driven many a great man to accomplish the impossible. 816 01:13:24,471 --> 01:13:27,859 Fate caused that car crash. I just let things play out. 817 01:13:27,948 --> 01:13:31,460 Color me impressed, but now I have a problem. 818 01:13:31,584 --> 01:13:32,983 Three, actually. 819 01:13:34,701 --> 01:13:38,055 Do you know what would happen if word of this ever got out? 820 01:13:38,497 --> 01:13:41,532 Nobody has to know. Nobody will ever know. 821 01:13:41,614 --> 01:13:42,763 Mona knows. 822 01:13:42,853 --> 01:13:45,285 How long until Sophie and Matt start asking questions? 823 01:13:45,370 --> 01:13:46,485 Maybe their friends will. 824 01:13:47,088 --> 01:13:48,362 Lies are messy. 825 01:13:48,447 --> 01:13:50,755 I'm not in the business of messy, it's risky. 826 01:13:50,845 --> 01:13:52,277 Simple is safe. 827 01:13:54,441 --> 01:13:59,227 Those three subjects in the wild is something I cannot tolerate. 828 01:14:00,675 --> 01:14:04,381 I know how to make 345 work. That's worth something. 829 01:14:04,831 --> 01:14:08,946 Bionyne would be the most successful biomedical company in the world. 830 01:14:09,027 --> 01:14:11,300 William, ask yourself a question. 831 01:14:11,984 --> 01:14:15,690 Who would spend this much money saving mortally wounded soldiers? 832 01:14:15,780 --> 01:14:18,246 My God, man, come on. 833 01:14:19,176 --> 01:14:21,086 That's not how you win wars. 834 01:14:21,894 --> 01:14:24,247 We're not a biomedical company. 835 01:14:24,331 --> 01:14:26,764 My name isn't even Jones. 836 01:14:27,728 --> 01:14:32,718 Now, you figured out how to transfer human consciousness into a machine. 837 01:14:32,803 --> 01:14:36,236 Imagine, the best pilot put into a thousand individual drones, 838 01:14:36,319 --> 01:14:39,673 the mind of a hacker loaded into the virus. 839 01:14:39,756 --> 01:14:43,302 Do you have any idea how much that's worth? 840 01:14:43,392 --> 01:14:45,985 Bill, isn't it exciting? 841 01:14:46,349 --> 01:14:47,577 What about my family? 842 01:14:47,708 --> 01:14:50,425 Your family died in a car accident, Bill. 843 01:14:51,104 --> 01:14:54,014 The algorithm. Get me the algorithm. 844 01:14:54,581 --> 01:14:56,059 And then finish dinner. 845 01:14:57,058 --> 01:14:58,571 Kiss the kids good night. 846 01:14:58,657 --> 01:15:02,932 Hell, make love to your wife. 847 01:15:03,012 --> 01:15:05,889 Have what you didn't have the first time. 848 01:15:06,529 --> 01:15:10,235 A chance to say... good-bye. 849 01:15:11,924 --> 01:15:13,800 That's my gift to you. 850 01:15:22,433 --> 01:15:24,343 I'll get the algorithm. 851 01:16:05,910 --> 01:16:09,138 You see? Knew you were smart enough to do the right thing. 852 01:16:20,895 --> 01:16:23,043 This is gonna piss me off, isn't it? 853 01:16:42,633 --> 01:16:45,020 William, you are scaring the kids. 854 01:16:45,110 --> 01:16:46,940 - Where's Mr. Jones? - Mom, Dad. 855 01:16:47,388 --> 01:16:48,627 Are you guys getting a divorce? 856 01:16:48,667 --> 01:16:50,179 - Maybe. - No. 857 01:16:50,265 --> 01:16:51,618 Can you go to your rooms, please? 858 01:16:52,263 --> 01:16:55,100 - Where's the tin foil? - In the top drawer by the dishwasher. 859 01:17:01,334 --> 01:17:03,688 William, I need to know what's going on. 860 01:17:05,010 --> 01:17:06,363 And who is Zoe? 861 01:17:08,886 --> 01:17:10,399 Zoe is our daughter. 862 01:17:11,724 --> 01:17:15,157 I couldn't bring you all back. I couldn't save you all. 863 01:17:15,680 --> 01:17:17,397 There weren't enough pods. 864 01:17:19,436 --> 01:17:21,426 I deleted her from your memories. 865 01:17:22,793 --> 01:17:24,986 You took the memory of my child from me? 866 01:17:26,988 --> 01:17:28,387 I'm sorry. 867 01:17:28,467 --> 01:17:30,343 And I don't blame you if you want to hate me 868 01:17:30,425 --> 01:17:34,131 for the rest of my life, but right now, we have to go. 869 01:17:35,580 --> 01:17:40,172 Bionyne isn't a medical company. I don't even know what they are. 870 01:17:40,535 --> 01:17:46,446 But they're going to kill you and the kids unless we go, right now. 871 01:17:46,729 --> 01:17:50,162 And I didn't defy every natural law there is 872 01:17:50,245 --> 01:17:52,155 just to lose you again. 873 01:17:53,082 --> 01:17:55,470 We have to go. 874 01:17:58,357 --> 01:17:59,869 Kids, we're leaving! 875 01:19:06,009 --> 01:19:07,488 What is going on? 876 01:19:08,047 --> 01:19:09,843 Matt, Sophie. 877 01:19:10,725 --> 01:19:12,715 There are some bad people trying to hurt us. 878 01:19:12,802 --> 01:19:15,076 Just hold on and everything will be all right. 879 01:19:15,799 --> 01:19:18,392 We'll go to Ed's boat, get out of here. 880 01:19:40,415 --> 01:19:42,052 I'm disappointed, Bill. 881 01:19:42,892 --> 01:19:45,325 Very disappointed. 882 01:19:47,488 --> 01:19:49,682 Sir, they're on the move. 883 01:19:52,043 --> 01:19:53,998 Don't shoot him in the head. 884 01:19:55,000 --> 01:19:56,918 - This is all your fault. - I didn't do anything. 885 01:20:01,274 --> 01:20:03,468 - How did they find us? - Don't you guys watch TV? 886 01:20:03,552 --> 01:20:05,670 - They tracked Sophie's phone. - They didn't. Shut up. 887 01:20:09,306 --> 01:20:12,023 Shit, maybe it's in the car, maybe it's the GPS. 888 01:20:12,103 --> 01:20:13,622 It's not the car, it's not the phones. 889 01:20:14,221 --> 01:20:17,813 Bionyne puts tracker markers in all of the experimental animals. 890 01:20:18,257 --> 01:20:19,769 The trackers are in you. 891 01:20:29,805 --> 01:20:30,804 William! 892 01:20:41,833 --> 01:20:44,141 We're okay! It's all right. We're all right. 893 01:20:44,231 --> 01:20:45,789 - You okay? - We're all right. 894 01:20:48,946 --> 01:20:50,185 How do we get the trackers out? 895 01:20:50,984 --> 01:20:53,860 They're in the pods and they attach to the spine in utero. 896 01:20:54,740 --> 01:20:56,809 They're powered by the central nervous system. 897 01:20:56,898 --> 01:20:58,126 They don't come out. 898 01:20:58,217 --> 01:21:00,649 - What are you talking about? - Drive to the clinic. 899 01:21:01,494 --> 01:21:02,892 That's back the way we came. 900 01:21:02,972 --> 01:21:04,291 Drive to the clinic. 901 01:21:05,809 --> 01:21:06,958 Okay. 902 01:21:34,940 --> 01:21:38,567 - Sophie, I need you to lie down. - What do you mean? Dad, why? 903 01:21:38,656 --> 01:21:40,214 It's okay. Get on the table. 904 01:21:40,335 --> 01:21:41,590 - It's all right. - What? 905 01:21:41,613 --> 01:21:44,524 The trackers are powered by the nervous system so this will fry them. 906 01:21:44,610 --> 01:21:46,248 Red, white, black. 907 01:21:46,329 --> 01:21:49,478 - Trackers? What are you saying? - It's okay, Sophie. It's okay. 908 01:21:49,566 --> 01:21:51,123 Mom, what's going on? I'm serious. 909 01:21:51,204 --> 01:21:53,418 Somebody put something bad in us, and I'm trying to kill it. 910 01:21:53,442 --> 01:21:54,360 And I know you're afraid, 911 01:21:54,362 --> 01:21:56,854 but you're just going to have to try and relax and trust me. Okay? 912 01:21:56,878 --> 01:21:58,106 It's going to be okay. 913 01:22:08,666 --> 01:22:11,304 - Mona. - If I get this wrong, I stop her heart. 914 01:22:11,384 --> 01:22:13,453 What? Mom! 915 01:22:14,620 --> 01:22:16,974 This should be it. Inside the hospital. 916 01:22:17,617 --> 01:22:19,255 Clear! 917 01:22:20,055 --> 01:22:22,488 Shit. Let's go. 918 01:22:34,401 --> 01:22:36,549 It's okay, Matty. It's not as bad as it seems, okay? 919 01:22:37,717 --> 01:22:40,230 Clear! 920 01:22:41,913 --> 01:22:43,887 There goes another one. 921 01:22:43,911 --> 01:22:45,628 They gotta be upstairs. 922 01:22:45,749 --> 01:22:47,579 Hey! Hey! 923 01:22:48,706 --> 01:22:49,980 What are you doing here? 924 01:22:52,742 --> 01:22:55,971 Dad, hurry up. 925 01:23:01,454 --> 01:23:03,761 Baby, try to calm down. 926 01:23:06,928 --> 01:23:09,759 - Up ahead, on the left. - Here. 927 01:23:10,165 --> 01:23:11,164 Dad, someone's coming. 928 01:23:14,401 --> 01:23:16,515 Damn it! 929 01:23:17,318 --> 01:23:19,989 Now! 930 01:23:38,536 --> 01:23:39,615 They were right here. 931 01:23:45,729 --> 01:23:48,447 Targets are off the X. 932 01:23:48,526 --> 01:23:50,595 They fried their trackers. We lost them. 933 01:23:56,598 --> 01:23:58,952 It's Jones. I have a question for you. 934 01:24:05,989 --> 01:24:07,883 You and the kids stay in the car, honey. 935 01:24:07,907 --> 01:24:11,453 I want to make sure it's safe. I'll see if I can get the boat. 936 01:24:59,056 --> 01:25:00,125 The bait box. 937 01:25:01,094 --> 01:25:02,093 When is Dad coming back? 938 01:25:02,095 --> 01:25:03,605 Shh! Honey, stay quiet. 939 01:25:04,770 --> 01:25:06,089 Keys are in the bait box. 940 01:25:13,721 --> 01:25:15,870 You said the keys were in the bait box. 941 01:25:25,509 --> 01:25:29,022 - Mom! - Mom! Let go of me! Mom! 942 01:25:29,106 --> 01:25:30,777 Oh, Ed. 943 01:25:30,864 --> 01:25:33,297 - Mom! Let go of my brother! - Mom! Mom! 944 01:25:33,381 --> 01:25:35,292 - Get off me! - Let go of my kids! 945 01:25:37,178 --> 01:25:38,213 Get off my kids! 946 01:25:39,615 --> 01:25:40,934 Dad, come back! 947 01:25:41,493 --> 01:25:42,492 Dad! 948 01:25:43,292 --> 01:25:44,291 William! 949 01:25:44,490 --> 01:25:46,559 Dad! 950 01:25:46,968 --> 01:25:47,967 Inside! 951 01:25:49,885 --> 01:25:52,193 We got the wife and kids. What about Foster? 952 01:25:53,282 --> 01:25:54,680 He'll come to us. 953 01:26:18,736 --> 01:26:21,453 Good call, Eddie. Here are your boat keys. 954 01:26:26,009 --> 01:26:27,008 You bastard. 955 01:26:27,088 --> 01:26:30,998 Mona, look, everything's gonna be fine if William just cooperates. 956 01:26:31,124 --> 01:26:34,000 Fine? You idiot. They're gonna kill us, Ed. 957 01:26:34,081 --> 01:26:35,513 - Mom. - What are you talking about? 958 01:26:35,599 --> 01:26:38,316 I have snacks in my office. Take the kids in there. 959 01:26:38,396 --> 01:26:39,431 Mom! 960 01:26:39,515 --> 01:26:40,914 Mom, come with us. 961 01:26:54,700 --> 01:26:55,815 Foster's here. 962 01:26:56,019 --> 01:26:57,134 Yes, sir. 963 01:27:00,614 --> 01:27:01,729 Look, Mona, we... 964 01:27:02,452 --> 01:27:05,760 We stole millions of dollars' worth of Bionyne equipment to make you. 965 01:27:05,849 --> 01:27:07,520 - Make me? - Yes, make you. 966 01:27:07,607 --> 01:27:09,403 To bring you back. You died, remember? 967 01:27:09,485 --> 01:27:11,440 I was supposed to get rid of the bodies. 968 01:27:11,523 --> 01:27:14,399 Your bodies. But I couldn't do it. 969 01:27:14,480 --> 01:27:16,435 And then Jones found out, and, look... 970 01:27:16,518 --> 01:27:19,474 If we just play ball, we can make it out of this. 971 01:27:19,555 --> 01:27:20,670 Get your hands off my wife! 972 01:27:24,910 --> 01:27:27,661 - Where are the kids, honey? - They're okay. They're over there. 973 01:27:27,747 --> 01:27:29,896 William, man, I'm... I'm sorry. 974 01:27:29,985 --> 01:27:32,292 This wasn't supposed to happen. This got way out of hand. 975 01:27:32,382 --> 01:27:35,656 It's all right, Ed. It's going to be okay. 976 01:27:37,058 --> 01:27:38,615 I destroyed the algorithm. 977 01:27:38,696 --> 01:27:39,845 I noticed that. 978 01:27:39,935 --> 01:27:43,164 The only place that algorithm exists is in my head. 979 01:27:43,971 --> 01:27:45,528 You want it, we walk out of here. 980 01:27:45,609 --> 01:27:48,042 You never see us again. Me and my family disappear. 981 01:27:48,167 --> 01:27:49,315 Bill, are you negotiating? 982 01:27:52,282 --> 01:27:53,431 You need me. 983 01:27:54,201 --> 01:27:55,394 Maybe. 984 01:27:57,237 --> 01:27:59,352 - But I don't need her. - Jones, wait! 985 01:28:06,868 --> 01:28:08,380 Or him. 986 01:28:09,026 --> 01:28:11,379 Wait, no, I'll do it! I'll do it, I'll do it! 987 01:28:12,023 --> 01:28:13,421 I'll give you the algorithm. 988 01:28:14,740 --> 01:28:15,934 I know. 989 01:28:27,607 --> 01:28:29,165 If you trust him, he'll kill us. 990 01:28:31,084 --> 01:28:32,596 I love you. 991 01:30:23,131 --> 01:30:24,280 The algorithm. 992 01:30:24,370 --> 01:30:26,599 - It's all there? - It's all there. 993 01:30:27,767 --> 01:30:29,404 Now, let my family go. 994 01:30:30,444 --> 01:30:31,957 Why are you stuck on that? 995 01:30:32,522 --> 01:30:34,352 This thing... 996 01:30:36,678 --> 01:30:37,906 It's a copy. 997 01:30:38,236 --> 01:30:39,669 I mean, you really don't get it? 998 01:30:40,154 --> 01:30:41,746 The experiment's over, Bill. 999 01:30:42,432 --> 01:30:43,501 No, it isn't. 1000 01:30:46,068 --> 01:30:47,427 Jones. 1001 01:30:48,506 --> 01:30:50,700 I'm here for my family. 1002 01:31:03,411 --> 01:31:04,764 The kids! Let's get the kids! 1003 01:31:45,489 --> 01:31:46,604 Go. 1004 01:31:51,443 --> 01:31:54,717 Mom, what is he doing? Where is he going? 1005 01:31:55,879 --> 01:31:58,107 He's gone to get something, honey. 1006 01:31:59,115 --> 01:32:00,753 He's gone to get something. 1007 01:32:06,548 --> 01:32:08,902 William! William! 1008 01:32:10,144 --> 01:32:12,099 That's enough. 1009 01:32:24,170 --> 01:32:25,728 What's it feel like? 1010 01:32:32,402 --> 01:32:35,278 This is going to sound strange. 1011 01:32:35,599 --> 01:32:37,077 But it feels... 1012 01:32:37,837 --> 01:32:39,155 like me. 1013 01:32:45,749 --> 01:32:47,147 Bill. 1014 01:32:54,979 --> 01:32:57,776 You know they'll just send somebody else after I'm gone. 1015 01:32:58,296 --> 01:33:00,933 Sooner or later, they'll find you. 1016 01:33:01,013 --> 01:33:03,367 Not if we work together. 1017 01:33:04,530 --> 01:33:06,804 Bill, are you negotiating? 1018 01:33:09,924 --> 01:33:12,596 What if I told you there's another way, Jones? 1019 01:33:13,801 --> 01:33:17,995 Give us what we want and you can live again, 1020 01:33:18,396 --> 01:33:20,625 as a very rich man. 1021 01:33:22,352 --> 01:33:26,581 What do you say? Do we have a deal? 1022 01:33:28,786 --> 01:33:30,934 See you soon, Bill. 1023 01:33:39,015 --> 01:33:41,130 I'll handle it from here, William. 1024 01:33:41,613 --> 01:33:44,842 Are you sure? You'll have to stay behind. 1025 01:33:45,928 --> 01:33:47,441 There is no other way. 1026 01:33:48,206 --> 01:33:49,923 You take care of the family. 1027 01:33:52,921 --> 01:33:54,639 We'll be fine. 1028 01:34:18,176 --> 01:34:20,086 Ed. 1029 01:35:28,825 --> 01:35:30,019 Mommy! 1030 01:35:32,422 --> 01:35:33,741 Zoe! 1031 01:36:01,952 --> 01:36:03,021 Mr. Quissam. 1032 01:36:03,631 --> 01:36:05,427 I am so glad you could make it. 1033 01:36:08,186 --> 01:36:09,903 Trust me. You won't regret it. 1034 01:36:10,344 --> 01:36:11,413 Because I ask you, 1035 01:36:11,503 --> 01:36:14,493 what price can you put on a second lifetime? 1036 01:36:15,858 --> 01:36:16,973 Please. 1037 01:36:31,842 --> 01:36:34,560 Oh, Bill, it's time to go to work. 1038 01:36:42,032 --> 01:36:44,306 Boot the mapping sequence. 73536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.