Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:29,630 --> 00:01:30,983
We have touchdown.
3
00:01:31,069 --> 00:01:34,218
Donor is on site.
I repeat, donor is on site.
4
00:01:41,418 --> 00:01:43,408
The donor signed the releases.
We're clear?
5
00:01:43,496 --> 00:01:45,134
We are cleared.
6
00:01:50,170 --> 00:01:52,523
Attention,
donor en route to main lab.
7
00:01:52,607 --> 00:01:53,722
All techs and personnel,
8
00:01:53,806 --> 00:01:56,194
please report
to the operating theater.
9
00:01:57,722 --> 00:01:59,757
I repeat, all techs and personnel
10
00:01:59,880 --> 00:02:01,915
please report
to the operating theater.
11
00:02:11,269 --> 00:02:12,268
Ready?
12
00:02:17,183 --> 00:02:18,979
Time since cardiac death?
13
00:02:19,460 --> 00:02:21,450
Uh, seven hours, 15 minutes.
14
00:02:24,695 --> 00:02:25,764
Proceed.
15
00:02:25,854 --> 00:02:27,605
Stand by for commencement.
16
00:02:34,645 --> 00:02:36,396
Stand by for neural probe.
17
00:02:39,041 --> 00:02:42,917
Uh, neural tissue intact.
Protoplasmic integrity looks good.
18
00:02:42,997 --> 00:02:44,827
We have a viable cortex.
Do you concur?
19
00:02:46,234 --> 00:02:47,233
I concur.
20
00:02:48,232 --> 00:02:50,108
Ball's in your court, William.
21
00:02:54,825 --> 00:02:56,019
This man is dead.
22
00:02:57,462 --> 00:03:00,338
Yet his neurological data
is still accessible.
23
00:03:01,338 --> 00:03:08,011
We are going to take his biological brain,
imprint it into that synthetic brain,
24
00:03:08,092 --> 00:03:09,763
to replicate the human mind.
25
00:03:10,849 --> 00:03:13,839
Ed, boot the mapping sequence.
26
00:03:19,201 --> 00:03:22,191
- Positioning optimal.
- Target acquired.
27
00:03:22,278 --> 00:03:23,835
Lachrymal targeting complete.
28
00:03:25,035 --> 00:03:26,786
Stand by to engage neural probe.
29
00:03:26,873 --> 00:03:28,385
Stand by for neural probe.
30
00:03:29,151 --> 00:03:31,299
Stand by.
31
00:03:34,345 --> 00:03:36,380
Initiating ocular transfer.
32
00:03:42,657 --> 00:03:43,885
Mem drive is online.
33
00:03:51,968 --> 00:03:53,639
Okay, mapping confirmed.
34
00:03:53,726 --> 00:03:55,239
Remove the donor.
35
00:04:04,635 --> 00:04:06,943
Stand by to initiate neural imprint.
36
00:04:13,546 --> 00:04:14,865
Initiate.
37
00:04:42,477 --> 00:04:46,786
Scott, try protocol Alpha 9,
please, in Parietal.
38
00:04:50,190 --> 00:04:51,189
Thank you.
39
00:04:57,103 --> 00:04:59,660
Temporal annex zone online,
looking good.
40
00:05:03,616 --> 00:05:05,526
Frontal online looking good.
41
00:05:07,292 --> 00:05:08,291
Okay.
42
00:05:11,089 --> 00:05:15,045
New theta, connectome protocol 345.
43
00:05:16,124 --> 00:05:18,681
Beta one, two-phase application.
44
00:05:20,479 --> 00:05:23,310
P1 site parameters.
45
00:05:23,396 --> 00:05:25,909
AP insular. Primary action.
46
00:05:28,191 --> 00:05:32,978
Stasis modality, exceptional.
And translate.
47
00:05:33,986 --> 00:05:35,101
Finalize.
48
00:05:35,984 --> 00:05:36,983
Confirm.
49
00:05:37,542 --> 00:05:39,055
All states, go.
50
00:05:39,141 --> 00:05:41,051
All functions, go.
51
00:05:52,367 --> 00:05:53,641
Imprint complete.
52
00:05:55,524 --> 00:05:58,434
Margaret, energize the body.
53
00:06:16,783 --> 00:06:17,898
Sergeant Kelly.
54
00:06:28,411 --> 00:06:29,685
Do you hear me?
55
00:06:32,447 --> 00:06:33,482
Sergeant.
56
00:06:41,438 --> 00:06:42,677
Who am I?
57
00:06:47,672 --> 00:06:48,991
Sergeant.
58
00:06:49,071 --> 00:06:53,618
You've transitioned to a synthetic body.
59
00:06:58,221 --> 00:07:01,097
Try to relax.
You're coming online.
60
00:07:02,177 --> 00:07:03,656
It'll take some time.
61
00:07:06,533 --> 00:07:07,602
Huh?
62
00:07:08,251 --> 00:07:09,169
Who am I?
63
00:07:09,171 --> 00:07:12,922
Sergeant. Try to relax.
64
00:07:13,526 --> 00:07:15,039
Who am I?
65
00:07:15,844 --> 00:07:17,038
Sergeant.
66
00:07:21,318 --> 00:07:23,273
Sergeant! Sergeant Kelly!
67
00:07:23,356 --> 00:07:25,346
- Who am I?
- Sergeant Kelly!
68
00:07:26,793 --> 00:07:28,430
Turn it off. The imprint failed.
69
00:07:30,069 --> 00:07:32,059
It severed the override!
70
00:07:32,147 --> 00:07:33,899
No!
71
00:07:39,860 --> 00:07:41,258
Who am I?
72
00:07:56,843 --> 00:07:58,719
- It spoke.
- They've done that before.
73
00:07:58,801 --> 00:08:02,074
No, they've vocalized before,
made noises, this one spoke.
74
00:08:02,157 --> 00:08:04,731
I can't tell you how amazing
that would have been eight months ago.
75
00:08:04,755 --> 00:08:06,790
Today, it just annoys the shit out of me.
76
00:08:07,232 --> 00:08:09,620
It's progress, undeniable progress.
77
00:08:09,710 --> 00:08:11,904
In my world,
progress is measured in results,
78
00:08:11,988 --> 00:08:13,306
which we don't have.
79
00:08:13,386 --> 00:08:17,296
The truth is, I'm not sure
how much longer I can keep the lights on.
80
00:08:17,422 --> 00:08:22,856
Turns out, colossal and repeated failure
tends to spook shareholders.
81
00:08:22,937 --> 00:08:23,972
Who knew?
82
00:08:24,055 --> 00:08:25,807
This is my life's work.
83
00:08:25,894 --> 00:08:31,566
I moved my family here, made sacrifices.
I promise you, I am this close.
84
00:08:31,648 --> 00:08:35,081
Well, it just isn't close enough,
is it, Bill?
85
00:08:36,003 --> 00:08:38,641
But don't let it ruin your weekend
or anything.
86
00:08:42,397 --> 00:08:43,591
Oh, shit.
87
00:09:02,897 --> 00:09:03,896
I'm sorry I'm late.
88
00:09:04,375 --> 00:09:05,550
- It's okay.
- How's it going, honey?
89
00:09:05,574 --> 00:09:08,370
- The kids aren't even packed yet.
- They're wild.
90
00:09:13,406 --> 00:09:14,475
Daddy!
91
00:09:15,364 --> 00:09:16,558
Zoe!
92
00:09:18,041 --> 00:09:20,315
How's it going? How was your day?
93
00:09:20,399 --> 00:09:21,398
Matt!
94
00:09:24,235 --> 00:09:25,714
Not in the house, I know.
95
00:09:25,953 --> 00:09:28,031
The troll will not stop spying
on me with that thing.
96
00:09:28,511 --> 00:09:30,785
- It is called a spy drone.
- Okay.
97
00:09:31,028 --> 00:09:33,938
So, go pack now
and don't jump on the furniture.
98
00:09:35,624 --> 00:09:37,261
- Hola, Foster family.
- Ed!
99
00:09:37,342 --> 00:09:38,616
Hey, nugget.
100
00:09:38,701 --> 00:09:40,816
Can you feed him once a day?
But don't overfeed him.
101
00:09:40,899 --> 00:09:42,775
- I'll show you the food. Come on.
- Okay.
102
00:09:44,015 --> 00:09:45,733
Hey, uh, you talked to Jones?
103
00:09:46,733 --> 00:09:48,006
Something like that.
104
00:09:48,091 --> 00:09:49,866
Okay, well, what did he say?
Did you get fired?
105
00:09:49,890 --> 00:09:52,322
- What's "fired"?
- No, I didn't get fired.
106
00:09:52,807 --> 00:09:54,000
- Who got fired?
- Daddy.
107
00:09:54,085 --> 00:09:55,995
- What?
- Nobody got fired.
108
00:09:56,083 --> 00:09:58,357
Well, I thought you were a goner, man.
109
00:09:58,441 --> 00:09:59,998
Wait, what's going on?
110
00:10:00,079 --> 00:10:03,228
Uh, our test subject ripped
itself apart earlier today.
111
00:10:03,316 --> 00:10:04,987
- It was pretty brutal.
- What's "brutal"?
112
00:10:09,110 --> 00:10:10,179
It spoke, Mona.
113
00:10:10,709 --> 00:10:12,585
345, the test subject.
114
00:10:13,386 --> 00:10:14,898
It actually spoke.
115
00:10:15,184 --> 00:10:18,015
It spoke?
If it could speak, then it could feel.
116
00:10:18,421 --> 00:10:20,092
We shut it down as soon as possible.
117
00:10:20,179 --> 00:10:22,033
You can't keep bringing people
back from the dead
118
00:10:22,057 --> 00:10:23,695
until you have this stuff worked out.
119
00:10:25,094 --> 00:10:28,846
How many times have you had a patient
flatline in ER and you brought them back?
120
00:10:28,930 --> 00:10:31,079
My patients don't rip themselves apart.
121
00:10:31,168 --> 00:10:33,397
She's got a point there, William.
122
00:10:34,485 --> 00:10:36,156
I should probably, uh...
123
00:10:36,483 --> 00:10:39,279
find Sophie for the fish situation.
124
00:10:41,198 --> 00:10:43,631
William, honey, I believe in you.
125
00:10:44,195 --> 00:10:45,866
But I don't like where this is headed.
126
00:10:46,273 --> 00:10:47,388
People could suffer.
127
00:10:48,151 --> 00:10:51,141
The first heart transplant
patient survived 18 days.
128
00:10:51,428 --> 00:10:53,304
He suffered. Was that wrong?
129
00:10:53,826 --> 00:10:55,258
No. No.
130
00:10:55,744 --> 00:10:57,742
I'm on the verge
of a breakthrough, Mona.
131
00:10:58,021 --> 00:11:00,409
Soldiers, accident victims, Alzheimer's.
132
00:11:00,499 --> 00:11:02,489
Lives that won't have to be cut short.
133
00:11:02,577 --> 00:11:06,089
But something's preventing the synthetic
from achieving watershed consciousness.
134
00:11:06,213 --> 00:11:09,839
Maybe there's more that
makes us human, like a soul.
135
00:11:11,808 --> 00:11:14,922
We're the sum total of what has happened
to us and how we've processed it.
136
00:11:15,044 --> 00:11:18,079
That's what makes us us.
It's all neurochemistry.
137
00:11:18,161 --> 00:11:21,515
Do you really believe that?
That's all I am?
138
00:11:21,957 --> 00:11:22,956
Your children?
139
00:11:24,155 --> 00:11:26,509
Just pathways, electrical signals
and chemistry?
140
00:11:27,152 --> 00:11:29,540
You have kids that love you
and a wife that adores you.
141
00:11:30,349 --> 00:11:32,020
And we have a scientist.
142
00:11:39,979 --> 00:11:41,378
Do you think I should quit?
143
00:11:41,458 --> 00:11:42,686
- Hi.
- Hi.
144
00:11:44,335 --> 00:11:47,769
I'm just worried you're losing sight
of what's right and wrong.
145
00:11:51,887 --> 00:11:53,081
I won't.
146
00:11:54,005 --> 00:11:55,004
Trust me.
147
00:11:58,761 --> 00:11:59,760
Okay, have fun.
148
00:12:00,319 --> 00:12:02,468
Oh, I'm gonna get you back.
149
00:12:03,396 --> 00:12:04,828
What's the boat called again?
150
00:12:05,114 --> 00:12:07,547
It's...
It's called the Cheatin' Hussy.
151
00:12:07,672 --> 00:12:09,184
- Daddy!
- Uh...
152
00:12:09,270 --> 00:12:12,226
Keys are in the bait box.
We don't do that.
153
00:12:12,307 --> 00:12:13,722
- Daddy!
- All right, thanks.
154
00:12:13,746 --> 00:12:15,894
- We'll see you Sunday night.
- Yeah. Okay, man.
155
00:12:16,703 --> 00:12:17,702
Everybody in?
156
00:12:18,461 --> 00:12:19,460
Seat belts.
157
00:12:19,462 --> 00:12:23,416
The Foster family ferry to Funtown
is ready to sail.
158
00:12:23,496 --> 00:12:24,928
- Yay!
- Really, Dad?
159
00:12:25,014 --> 00:12:28,641
- Actually...
- Hoist the mainsail, Ahab.
160
00:12:41,158 --> 00:12:44,148
I spy, with my little eye,
something that is...
161
00:12:44,235 --> 00:12:46,623
Bored, embarrassed?
Possibly adopted?
162
00:12:47,312 --> 00:12:48,711
That would be me.
163
00:12:50,629 --> 00:12:53,380
Hey, Dad, when we get there,
can we go fishing on the boat?
164
00:12:53,825 --> 00:12:56,702
- Absolutely.
- Are we almost there?
165
00:12:56,782 --> 00:12:59,215
Well, we could just wait
for the boat to float by.
166
00:13:00,579 --> 00:13:01,931
You know what they say.
167
00:13:02,017 --> 00:13:04,325
If you don't like the weather,
just wait five minutes.
168
00:13:07,012 --> 00:13:09,525
I can't see anything.
Can you see anything?
169
00:13:09,610 --> 00:13:10,888
I feel like we should pull over.
170
00:13:19,999 --> 00:13:21,148
Okay? Everybody okay?
171
00:13:21,238 --> 00:13:24,546
- Holy shit! Holy shit!
- That was close.
172
00:13:27,791 --> 00:13:29,190
Whoa!
173
00:13:29,270 --> 00:13:30,827
Daddy!
174
00:13:30,908 --> 00:13:32,786
- Hold on!
- Oh, my God! Mom!
175
00:13:33,186 --> 00:13:34,414
Mommy!
176
00:13:39,620 --> 00:13:41,177
- Zoe, hold on!
- Mommy!
177
00:13:42,577 --> 00:13:44,328
Daddy!
178
00:14:13,026 --> 00:14:15,697
Mona. Mona.
179
00:14:17,262 --> 00:14:18,819
Kids?
180
00:14:24,055 --> 00:14:25,374
Oh, God
181
00:14:27,572 --> 00:14:29,448
Sophie! Matt!
182
00:14:29,530 --> 00:14:31,485
Zoe! Zoe!
183
00:14:58,860 --> 00:15:00,339
Oh, Zoe!
184
00:15:01,218 --> 00:15:03,287
Oh, my baby girl!
185
00:15:23,156 --> 00:15:25,873
Mona! Mona!
186
00:16:10,588 --> 00:16:11,657
William?
187
00:16:12,347 --> 00:16:13,904
What's up? What's going on?
188
00:16:13,985 --> 00:16:15,736
I told you, no questions.
189
00:16:15,823 --> 00:16:17,017
Where is it?
190
00:16:17,422 --> 00:16:18,854
It's all in the back.
191
00:16:43,116 --> 00:16:44,115
Oh, shit.
192
00:16:45,553 --> 00:16:49,339
William.
What the hell happened, man?
193
00:16:51,707 --> 00:16:53,901
I need you to do something for me, Ed.
194
00:16:57,821 --> 00:16:59,936
Oh, no. No way.
195
00:17:00,019 --> 00:17:01,929
- I can't.
- They are not gone!
196
00:17:02,576 --> 00:17:03,770
Not yet.
197
00:17:04,255 --> 00:17:06,608
William, we need to call the police.
198
00:17:07,412 --> 00:17:09,208
Or something, man. I mean...
199
00:17:12,247 --> 00:17:13,679
William. What the hell?
200
00:17:13,765 --> 00:17:15,675
Boot the mapping sequence.
201
00:17:15,763 --> 00:17:18,276
We cannot do this, man.
202
00:17:19,879 --> 00:17:22,869
Boot the mapping sequence, Ed!
203
00:17:46,413 --> 00:17:49,880
Edward Whittle.
Access granted.
204
00:18:00,838 --> 00:18:01,987
Okay.
205
00:18:02,876 --> 00:18:07,025
Just because I think I can do it,
doesn't necessarily mean I can, okay?
206
00:18:07,112 --> 00:18:09,704
There is a reason
human cloning is banned.
207
00:18:09,789 --> 00:18:12,460
And just because it's hard to do
is only half the issue here.
208
00:18:12,586 --> 00:18:13,814
Just let me know what we need.
209
00:18:13,905 --> 00:18:16,462
God. Look, William,
I know you've been through hell,
210
00:18:16,542 --> 00:18:19,055
but you need to understand
something here, okay?
211
00:18:19,140 --> 00:18:22,652
The first few animals
I cloned came out blind.
212
00:18:22,736 --> 00:18:24,407
Their skulls were deformed.
213
00:18:24,494 --> 00:18:26,961
Their internal organs weren't
internal anymore, man.
214
00:18:27,052 --> 00:18:28,882
That's what a mistake here means.
215
00:18:28,970 --> 00:18:30,198
And if we make a mistake,
216
00:18:31,088 --> 00:18:33,805
I need to know
if you're prepared to terminate.
217
00:18:36,123 --> 00:18:38,078
We just won't make a mistake.
218
00:18:40,998 --> 00:18:42,226
Okay, uh...
219
00:18:44,834 --> 00:18:46,108
Those are pods.
220
00:18:47,951 --> 00:18:49,986
Can I clone a human being in one?
221
00:18:50,069 --> 00:18:52,626
Technically, yeah, it's possible.
222
00:18:53,226 --> 00:18:56,772
But, look, William, if this works,
223
00:18:56,862 --> 00:18:59,977
their brains are gonna
come out like infants,
224
00:19:00,339 --> 00:19:01,691
okay, a total blank slate,
225
00:19:01,777 --> 00:19:04,290
and not to rub salt
in the wound here tonight,
226
00:19:04,374 --> 00:19:06,807
but you haven't exactly
worked out all the kinks
227
00:19:06,892 --> 00:19:08,325
for transferring a mind.
228
00:19:08,410 --> 00:19:10,904
Do I need to remind you of
what's happened every time you've tried?
229
00:19:10,928 --> 00:19:14,474
We've transferred biological to biological
on cloned animals.
230
00:19:14,564 --> 00:19:17,474
- Rats, monkeys.
- Not human beings, man.
231
00:19:17,561 --> 00:19:19,357
You've seen it. We can do it.
232
00:19:20,558 --> 00:19:23,116
What if something horrible goes wrong?
233
00:19:25,633 --> 00:19:27,588
Something already has.
234
00:19:40,738 --> 00:19:44,330
Ed, nobody can know what happened.
235
00:19:48,610 --> 00:19:50,918
I need you to get rid of the bodies.
236
00:19:54,364 --> 00:19:56,082
William, I don't know if I...
237
00:19:56,163 --> 00:19:58,118
I'm begging you. I can't do it.
238
00:20:06,073 --> 00:20:07,824
Okay.
239
00:20:07,911 --> 00:20:10,377
Okay, I'll, uh...
I'll meet you at the house.
240
00:20:49,749 --> 00:20:50,748
What's in the barrels?
241
00:20:51,108 --> 00:20:52,779
Uh...
242
00:20:52,866 --> 00:20:54,856
Components, building blocks.
243
00:20:54,944 --> 00:20:57,138
Amino acids, fructose, accelerants.
244
00:20:57,222 --> 00:20:59,575
You know, just a ton of primordial ooze.
245
00:20:59,659 --> 00:21:02,933
Everything you need to build a... "you,"
you know?
246
00:21:09,449 --> 00:21:10,848
There's only three pods.
247
00:21:12,686 --> 00:21:14,323
Three's not four. I need four pods.
248
00:21:14,404 --> 00:21:16,439
Yeah, I know. Well, there weren't four.
249
00:21:17,241 --> 00:21:18,993
I need four pods, Ed.
250
00:21:19,080 --> 00:21:22,274
I can maybe get another one,
next quarter, maybe.
251
00:21:23,275 --> 00:21:25,344
Do not tell me there aren't four!
252
00:21:25,433 --> 00:21:27,025
What do you want me to do here?
253
00:21:27,112 --> 00:21:29,465
Okay, these pods are $1.7 million each.
254
00:21:29,549 --> 00:21:34,017
I'm not a freakin' genie here.
I can't sneeze out another pod.
255
00:21:40,778 --> 00:21:42,335
Sorry, William.
256
00:22:17,741 --> 00:22:18,969
William?
257
00:22:20,618 --> 00:22:21,812
You all right?
258
00:22:24,934 --> 00:22:26,128
Pick a name.
259
00:22:30,688 --> 00:22:33,325
Oh, no.
No, no, no, no, no, no.
260
00:22:33,405 --> 00:22:34,838
There aren't enough pods.
261
00:22:36,762 --> 00:22:38,036
Pick a name.
262
00:22:38,400 --> 00:22:40,230
No way, man. You pick it.
263
00:22:40,638 --> 00:22:43,594
Please? Please, goddamn it.
Please, pick a name!
264
00:22:43,675 --> 00:22:44,674
William, no, no!
265
00:22:44,794 --> 00:22:46,272
- Pick the name!
- No!
266
00:22:46,352 --> 00:22:49,660
This one's on you.
You wanted this. You pick it.
267
00:22:51,907 --> 00:22:53,624
You pick the damn name.
268
00:23:38,660 --> 00:23:41,809
You gotta watch the levels.
The levels are everything.
269
00:23:42,456 --> 00:23:44,093
I've seeded the pods with their DNA.
270
00:23:44,174 --> 00:23:47,403
But you got to keep an eye on them
all the time. Never leave them alone.
271
00:23:47,491 --> 00:23:50,447
If the chemical balance isn't maintained,
the clones will die,
272
00:23:50,528 --> 00:23:53,802
and we can't just start over,
so, you need to watch the levels.
273
00:23:53,885 --> 00:23:56,636
Okay, and they'll all be done
at the same time, right?
274
00:24:00,278 --> 00:24:01,277
Okay.
275
00:24:01,757 --> 00:24:05,349
Uh... Ah, shit.
This just got a lot more difficult.
276
00:24:11,227 --> 00:24:13,421
Tell me you can do that.
277
00:24:14,025 --> 00:24:17,015
Uh... yeah, yeah, I just gotta
compensate with something.
278
00:24:17,101 --> 00:24:19,136
- Ed?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
279
00:24:19,219 --> 00:24:21,254
Yeah, it can be done.
280
00:24:22,296 --> 00:24:24,490
Oh, uh, where is your backup generator?
281
00:24:25,453 --> 00:24:26,772
In case we lose power.
282
00:24:27,091 --> 00:24:30,525
- I don't have a generator, Ed.
- Okay.
283
00:24:30,848 --> 00:24:32,963
Is there something I should know?
284
00:24:33,085 --> 00:24:35,837
Yeah. The pods can't lose power.
285
00:24:35,963 --> 00:24:39,111
Ever. If there is a seven-second
power interruption,
286
00:24:39,199 --> 00:24:40,654
well, then,
that will throw off the levels,
287
00:24:40,678 --> 00:24:42,412
and I just told you
how important those things are.
288
00:24:42,436 --> 00:24:45,346
- So, yeah, we need a generator.
- It's 2:00 a.m.
289
00:24:45,913 --> 00:24:46,912
Nothing's open.
290
00:24:46,914 --> 00:24:49,344
Well, shit, man, I don't know.
What do you want from me?
291
00:24:49,429 --> 00:24:51,896
I can't think of everything. All right?
292
00:24:51,987 --> 00:24:57,056
I am so far in over my head at this point.
And so are you, man. You know that?
293
00:25:01,937 --> 00:25:03,415
Is there anything else?
294
00:25:04,494 --> 00:25:06,529
Uh, no, I think that's it.
295
00:25:18,000 --> 00:25:20,467
That is a lot of batteries.
296
00:25:27,990 --> 00:25:29,787
In 17 days, they're coming out.
297
00:25:30,987 --> 00:25:33,865
You got till then to figure out
how to give them watershed consciousness.
298
00:25:34,424 --> 00:25:38,016
If, by some miracle,
we can pull this off...
299
00:25:41,337 --> 00:25:42,656
what about Zoe?
300
00:25:58,360 --> 00:26:00,554
Every memory they had is in here.
301
00:26:03,475 --> 00:26:05,032
I'll delete her.
302
00:26:11,946 --> 00:26:14,413
I'll delete the memory of her
on the drives.
303
00:26:14,664 --> 00:26:16,971
You can do that?
304
00:26:18,100 --> 00:26:20,408
Humans lose memories all the time.
305
00:26:23,335 --> 00:26:25,450
Beta amyloid proteins.
306
00:26:27,531 --> 00:26:29,407
Neurofibrillary tangles.
307
00:26:34,484 --> 00:26:36,916
I'll corrupt the memory
on the mem drive.
308
00:26:37,761 --> 00:26:39,989
Upload the new neural map.
309
00:26:45,273 --> 00:26:46,944
They'll never remember her.
310
00:26:50,468 --> 00:26:52,298
We are going straight to hell.
311
00:26:59,499 --> 00:27:00,648
Thank you.
312
00:27:02,096 --> 00:27:03,131
Good luck, man.
313
00:27:43,934 --> 00:27:45,069
Mommy, look!
314
00:27:45,093 --> 00:27:47,242
Daddy!
315
00:27:47,331 --> 00:27:48,330
Zoe!
316
00:27:51,527 --> 00:27:53,244
Ready, Daddy?
317
00:27:53,325 --> 00:27:54,599
Matty stole my unicorn.
318
00:27:54,684 --> 00:27:57,037
Oh! Zoe, honey...
319
00:28:02,116 --> 00:28:06,470
Happy birthday to you
320
00:28:06,552 --> 00:28:10,588
Happy birthday to you
321
00:28:10,668 --> 00:28:13,100
Happy birthday, dear Zoe...
322
00:28:13,185 --> 00:28:14,902
Hi, Daddy. Hi, Mommy.
323
00:28:15,623 --> 00:28:19,295
Happy birthday to you
324
00:29:09,848 --> 00:29:12,236
Mr. Foster?
325
00:29:12,326 --> 00:29:13,883
It's the police.
326
00:29:18,879 --> 00:29:19,878
Good morning, officers.
327
00:29:20,837 --> 00:29:22,031
Do you speak Spanish?
328
00:29:22,116 --> 00:29:24,912
- No. Sorry.
- Well, pardon my English.
329
00:29:24,993 --> 00:29:27,028
I'm Officer Perez. This is Rodriguez.
330
00:29:27,111 --> 00:29:29,499
We're following up
on some recent car robberies.
331
00:29:29,629 --> 00:29:31,946
Somebody stole the batteries
out of every car on the block.
332
00:29:33,425 --> 00:29:34,777
How odd.
333
00:29:34,863 --> 00:29:36,376
Did they get you, too?
334
00:29:36,502 --> 00:29:38,651
No. No, they didn't.
335
00:29:39,059 --> 00:29:40,810
Ah, you're the lucky guy.
336
00:29:41,657 --> 00:29:42,725
Yeah.
337
00:29:44,174 --> 00:29:45,653
Nothing out of the ordinary?
338
00:29:47,251 --> 00:29:50,446
Well, if you see anything
or anybody suspicious, let us know.
339
00:29:51,207 --> 00:29:52,401
Will do, Officer.
340
00:29:52,885 --> 00:29:54,159
Have a good day.
341
00:30:01,277 --> 00:30:03,834
Okay. All right.
342
00:30:04,913 --> 00:30:06,266
That happened.
343
00:30:12,666 --> 00:30:13,734
Edward.
344
00:30:18,460 --> 00:30:20,495
I feel compelled to comment
345
00:30:20,578 --> 00:30:23,409
on the noticeable lack
of Bill around here.
346
00:30:24,574 --> 00:30:26,881
Wouldn't happen to know
anything about that, would you?
347
00:30:27,491 --> 00:30:30,606
Uh, well, just that he has pneumonia.
348
00:30:30,687 --> 00:30:32,279
Uh, the walking pneumonia.
349
00:30:32,366 --> 00:30:34,560
- Walking?
- With pneumonia, yeah.
350
00:30:34,644 --> 00:30:36,712
Would you convey
a message for me?
351
00:30:37,321 --> 00:30:39,390
I spoke to the board today.
352
00:30:39,479 --> 00:30:44,344
Unless 345 works, we're getting shut down
at the end of the quarter.
353
00:30:44,753 --> 00:30:46,471
Shut down?
354
00:30:46,911 --> 00:30:48,787
Would you like a nice reference letter?
355
00:30:50,308 --> 00:30:52,423
Uh... yes.
356
00:30:52,546 --> 00:30:54,819
Uh, I'm sure he'll be in soon.
357
00:30:54,903 --> 00:30:58,416
You know William.
He's got a really strong immune system.
358
00:31:12,645 --> 00:31:15,442
Test subject 221 updated.
359
00:31:15,523 --> 00:31:19,559
Transfer of consciousness from
original subject to clone successful.
360
00:31:21,037 --> 00:31:23,913
Animal consciousness can be transferred.
361
00:31:27,151 --> 00:31:28,150
Why not human?
362
00:31:30,068 --> 00:31:32,103
What am I missing?
363
00:31:38,699 --> 00:31:40,052
- William.
- Yeah.
364
00:31:40,138 --> 00:31:42,604
Hey, I just, uh, talked to Jones,
365
00:31:42,695 --> 00:31:44,969
and he said that
if we don't get 345 working,
366
00:31:45,053 --> 00:31:46,566
- he's gonna shut us down.
- Oh, shit.
367
00:31:46,651 --> 00:31:49,925
Yeah, there is $8. 7 million
worth of Bionyne equipment
368
00:31:50,008 --> 00:31:51,679
in your basement, and, uh...
369
00:31:51,766 --> 00:31:54,404
if he shuts us down,
they're gonna come looking for it,
370
00:31:54,484 --> 00:31:56,677
and you wanna know
the scientific term for that?
371
00:31:56,761 --> 00:31:59,149
Royally and utterly boned.
372
00:31:59,519 --> 00:32:00,871
So, what are we gonna do?
373
00:32:00,957 --> 00:32:02,912
- Okay, get over here.
- What?
374
00:32:02,995 --> 00:32:05,712
- Where? There?
- Yeah, here.
375
00:32:05,792 --> 00:32:07,510
- Why?
- I gotta go to work.
376
00:32:07,590 --> 00:32:09,964
- You have to watch the pods!
- Okay, man, you don't have to yell at me.
377
00:32:09,988 --> 00:32:10,987
I'm not...
378
00:32:12,625 --> 00:32:13,660
Okay, so I was yelling.
379
00:32:13,744 --> 00:32:16,257
Look, just hurry up, man,
and, uh, you have pneumonia.
380
00:32:16,342 --> 00:32:17,740
What?
381
00:32:18,979 --> 00:32:22,208
Dr. William Foster.
382
00:32:22,336 --> 00:32:23,563
Access granted.
383
00:32:31,926 --> 00:32:35,882
There he is. Hi, Bill.
Jeez, you look like hell.
384
00:32:37,960 --> 00:32:40,268
Can I get you anything?
Maybe something herbal?
385
00:32:40,358 --> 00:32:41,710
What do you have, exactly?
386
00:32:43,355 --> 00:32:44,313
Pneumonia.
387
00:32:44,315 --> 00:32:45,792
What a trouper!
388
00:32:50,707 --> 00:32:51,935
Ah, you're here.
389
00:32:52,466 --> 00:32:54,217
I need you to review the data links
390
00:32:54,304 --> 00:32:56,736
before I can get to work
on 345's neural junction specs.
391
00:32:56,821 --> 00:32:58,697
- Yeah, look, not now.
- Jones is all over us.
392
00:32:58,779 --> 00:33:01,167
William, we're waiting on your okay
of the MF interface
393
00:33:01,257 --> 00:33:02,575
for the server replacements.
394
00:33:02,655 --> 00:33:03,804
Get in line.
395
00:33:04,374 --> 00:33:06,489
Okay, okay.
396
00:33:07,890 --> 00:33:09,243
Are you all right?
397
00:33:11,367 --> 00:33:13,436
I'm fine. Why?
398
00:33:14,444 --> 00:33:15,717
No reason.
399
00:33:58,599 --> 00:34:01,748
- Hello.
- Oh, I'm so sorry about Matt.
400
00:34:04,394 --> 00:34:05,587
You don't remember me.
401
00:34:05,712 --> 00:34:07,384
Matt's teacher. Mrs. Barnes?
402
00:34:07,470 --> 00:34:09,824
Oh, I can explain.
403
00:34:09,908 --> 00:34:13,262
Your cousin told me.
Sorry to come by unannounced.
404
00:34:13,345 --> 00:34:15,255
But Matt hadn't been to school
in a few days
405
00:34:15,343 --> 00:34:17,181
and I couldn't get your wife
on her cell phone.
406
00:34:18,060 --> 00:34:20,617
And I know we're not supposed
to have favorites, but...
407
00:34:21,337 --> 00:34:23,406
Well, I hope that clears everything up.
408
00:34:23,574 --> 00:34:24,573
Mm-hmm.
409
00:34:25,013 --> 00:34:27,401
- Happy holidays.
- Happy holidays.
410
00:34:35,123 --> 00:34:36,680
- Hey, is she gone?
- What happened?
411
00:34:37,321 --> 00:34:39,197
She said she had
to use the bathroom.
412
00:34:39,279 --> 00:34:41,427
She was banging on the door
like a psychopath.
413
00:34:41,516 --> 00:34:42,891
I don't know. What was I supposed to do?
414
00:34:42,915 --> 00:34:46,349
- What did you say?
- I said Matt had chicken pox
415
00:34:46,431 --> 00:34:48,546
and that he went to stay
with his grandparents.
416
00:34:48,669 --> 00:34:50,499
His grandparents are dead, Ed.
417
00:34:51,466 --> 00:34:54,138
- How am I gonna explain that?
- I don't know, William.
418
00:34:54,224 --> 00:34:57,577
Don't drag me into your
giant sucking hole of lies, okay?
419
00:34:57,660 --> 00:35:00,378
You didn't call the school,
make something up?
420
00:35:00,617 --> 00:35:01,616
No.
421
00:35:02,376 --> 00:35:04,047
What about the clinic that Mona works at?
422
00:35:05,452 --> 00:35:06,601
It's been five days.
423
00:35:06,691 --> 00:35:10,045
You didn't think that anyone would notice
your entire family was missing?
424
00:35:10,967 --> 00:35:12,684
I've had a lot of things on my mind, Ed.
425
00:35:12,765 --> 00:35:15,278
Yeah. Sorry, man, I just...
426
00:35:15,762 --> 00:35:17,399
You're gonna have to deal with that.
427
00:35:17,480 --> 00:35:18,479
How are they?
428
00:35:19,758 --> 00:35:21,395
They're a foot taller.
429
00:35:43,854 --> 00:35:44,812
Wow.
430
00:35:51,127 --> 00:35:52,162
Really?
431
00:36:53,864 --> 00:36:55,296
Hello, Juan.
432
00:36:58,579 --> 00:36:59,773
I don't think so.
433
00:37:14,124 --> 00:37:15,738
You think they're really
gonna shut us down?
434
00:37:15,762 --> 00:37:18,957
All I know is we need this
robot ready before the next donor arrives.
435
00:37:19,039 --> 00:37:21,631
Well, where's William?
436
00:38:46,032 --> 00:38:47,703
What am I missing?
437
00:39:09,448 --> 00:39:12,643
Ah, Jesus, man, you look like
you're up to nefarious shit.
438
00:39:12,725 --> 00:39:13,780
And that is not a good look
439
00:39:13,804 --> 00:39:17,237
for someone who's actually
up to nefarious shit, by the way.
440
00:39:17,600 --> 00:39:20,351
- I'm not ready.
- No, I said 17 days.
441
00:39:20,437 --> 00:39:21,870
It's been 17 days.
442
00:39:21,956 --> 00:39:23,513
There is no "I'm not ready" here.
443
00:39:23,594 --> 00:39:24,593
Ed!
444
00:39:27,270 --> 00:39:28,498
Ed.
445
00:39:29,748 --> 00:39:30,747
Ed!
446
00:39:33,264 --> 00:39:34,263
Shit.
447
00:39:34,583 --> 00:39:35,698
Ed.
448
00:39:36,821 --> 00:39:39,253
Ed. Do you see that?
449
00:39:40,257 --> 00:39:41,656
I still don't know why it happens.
450
00:39:42,175 --> 00:39:45,722
If I don't know what causes it, how can I
be certain it won't happen to them?
451
00:39:45,812 --> 00:39:47,563
Yeah, well, Christ, man,
452
00:39:47,650 --> 00:39:49,879
you should have thought
about that 17 days ago.
453
00:39:49,968 --> 00:39:54,242
The accelerants follow
the DNA profile precisely, okay?
454
00:39:54,323 --> 00:39:57,313
You keep them in the tanks,
they keep aging.
455
00:39:57,400 --> 00:39:59,355
Your wife, uh,
two weeks from now,
456
00:39:59,438 --> 00:40:01,234
cancer maybe.
457
00:40:01,316 --> 00:40:02,590
Your daughter, menopause.
458
00:40:02,675 --> 00:40:05,392
Your son, I don't know,
male pattern baldness
459
00:40:05,472 --> 00:40:06,791
and a droopy old man sack.
460
00:40:06,871 --> 00:40:11,099
My point is, in a couple of days,
even if you do figure this out,
461
00:40:11,186 --> 00:40:13,221
they will have aged years
462
00:40:13,304 --> 00:40:16,022
beyond the age they were
when they died.
463
00:40:16,461 --> 00:40:17,974
How are you gonna explain that?
464
00:40:20,137 --> 00:40:23,366
How are you not freaking out
right now, William?
465
00:40:24,173 --> 00:40:26,242
- I'm trying to think.
- Okay, good.
466
00:40:26,331 --> 00:40:28,685
Yeah, sure, you think.
I'll think, too.
467
00:40:28,769 --> 00:40:30,963
I'll think about what's it like in jail,
468
00:40:31,086 --> 00:40:35,713
or when Bionyne sues us
for $30 billion, or...
469
00:40:35,802 --> 00:40:37,030
What? What are you doing?
470
00:40:41,716 --> 00:40:43,785
I'll sedate them, induce a coma.
471
00:40:44,593 --> 00:40:47,185
It'll keep their minds in a blank state...
472
00:40:48,069 --> 00:40:49,388
till I figure it out.
473
00:40:50,147 --> 00:40:51,865
What if you don't figure it out?
474
00:40:51,946 --> 00:40:54,902
You can't keep them sedated
for more than 72 hours, tops.
475
00:40:54,983 --> 00:40:58,097
After that, you're gonna have
to make a very tough decision.
476
00:41:00,697 --> 00:41:01,971
Drain the pod.
477
00:41:27,510 --> 00:41:32,296
Got her?
Whoa! She's slippery, man.
478
00:41:33,704 --> 00:41:34,978
Hold her!
479
00:41:49,448 --> 00:41:50,447
Holy shit.
480
00:41:52,525 --> 00:41:53,878
I did it. We did it.
481
00:41:55,602 --> 00:41:57,034
She's perfect, man.
482
00:41:59,278 --> 00:42:01,356
It's better than successful.
I mean, this is perfect.
483
00:42:01,956 --> 00:42:03,104
Holy shit.
484
00:42:07,830 --> 00:42:08,829
Okay.
485
00:42:10,467 --> 00:42:13,024
This should keep their bodies
fed for a while.
486
00:42:13,104 --> 00:42:16,458
And, uh,
drop some more off tomorrow.
487
00:42:18,139 --> 00:42:19,367
Thank you.
488
00:42:20,817 --> 00:42:22,454
You got it.
489
00:42:27,250 --> 00:42:28,683
You got three days, man.
490
00:42:31,006 --> 00:42:34,155
Yeah. I'll see you tomorrow.
491
00:42:37,360 --> 00:42:38,395
Yeah.
492
00:42:38,879 --> 00:42:40,357
Hey, we made clones today.
493
00:42:42,435 --> 00:42:44,072
You can add that to your resume.
494
00:42:56,980 --> 00:42:59,857
Margaret, energize the body.
495
00:43:01,816 --> 00:43:05,010
Sergeant Kelly. Do you hear me?
496
00:43:05,092 --> 00:43:08,287
Who am I?
497
00:43:09,248 --> 00:43:11,556
Who am I?
498
00:43:36,381 --> 00:43:37,734
Sergeant.
499
00:43:40,497 --> 00:43:41,691
Sergeant.
500
00:43:41,776 --> 00:43:45,288
Turn it off.
501
00:43:45,372 --> 00:43:46,566
The imprint failed.
502
00:43:55,402 --> 00:43:56,959
Turn it off.
503
00:45:13,564 --> 00:45:15,201
I thought I could do it.
504
00:45:22,515 --> 00:45:23,584
Sorry.
505
00:45:44,932 --> 00:45:46,081
- What?
- Bill.
506
00:45:46,211 --> 00:45:47,928
Have you been avoiding my call?
507
00:45:49,767 --> 00:45:51,961
Bill? Bill?
508
00:45:52,725 --> 00:45:53,918
What?
509
00:45:54,043 --> 00:45:57,351
Do you realize how much money has been
invested in this project?
510
00:45:59,238 --> 00:46:02,626
People are counting on you.
I'm counting on you.
511
00:46:02,715 --> 00:46:03,714
Holy shit.
512
00:46:03,753 --> 00:46:06,505
- And we're almost out of time.
- Holy shit.
513
00:46:06,591 --> 00:46:07,909
What did you say?
514
00:46:09,508 --> 00:46:11,179
Do you hear me?
515
00:46:11,266 --> 00:46:13,574
Bill, are you still there?
516
00:46:23,853 --> 00:46:25,650
We've been looking
in the wrong place.
517
00:46:25,731 --> 00:46:27,608
You're really close to me, man.
518
00:46:27,690 --> 00:46:29,804
No, it's not the mind,
it's not the brain, Ed.
519
00:46:29,887 --> 00:46:31,081
It's the body.
520
00:46:31,166 --> 00:46:34,758
- The body?
- It's so obvious. So elegant.
521
00:46:35,282 --> 00:46:36,760
So simple!
522
00:46:36,840 --> 00:46:40,114
Hey, man, let's pump the brakes
on the crazy train, all right?
523
00:46:41,396 --> 00:46:43,862
- Follow me, Edward.
- What...
524
00:46:57,739 --> 00:46:58,933
Dead flat.
525
00:46:59,897 --> 00:47:01,216
Watch this.
526
00:47:07,010 --> 00:47:08,443
Her mind is a blank slate.
527
00:47:08,529 --> 00:47:09,802
Comatose.
528
00:47:09,887 --> 00:47:12,445
She's never experienced
a moment of consciousness.
529
00:47:12,525 --> 00:47:14,878
Yet she's breathing.
Her heart's pumping.
530
00:47:15,002 --> 00:47:16,594
But that's not a sign of consciousness.
531
00:47:16,680 --> 00:47:18,715
Those are involuntary functions.
532
00:47:18,798 --> 00:47:20,470
All controlled in the brain.
533
00:47:20,557 --> 00:47:22,547
Her brain knows it has a body.
534
00:47:22,994 --> 00:47:26,779
This specific body.
That's what I was missing.
535
00:47:26,990 --> 00:47:29,059
That's why 345 doesn't work.
536
00:47:29,148 --> 00:47:32,660
It has electrodes and wires
connected to steel and titanium.
537
00:47:32,744 --> 00:47:36,291
We're imprinting a biological brain
into a synthetic mind.
538
00:47:36,381 --> 00:47:37,813
But it doesn't know that.
539
00:47:37,899 --> 00:47:40,775
It's looking for its body,
its heart, its lungs.
540
00:47:40,856 --> 00:47:42,005
But it can't find them.
541
00:47:42,095 --> 00:47:45,164
So the lower reptilian brain
freaks out.
542
00:47:45,292 --> 00:47:48,043
It thinks that it's dying,
reacts accordingly
543
00:47:48,169 --> 00:47:50,806
and never has a chance to reach
watershed consciousness.
544
00:47:50,886 --> 00:47:52,205
Oh, shit, yeah.
545
00:47:52,285 --> 00:47:54,240
It's like transplant rejection.
546
00:47:55,162 --> 00:47:57,038
We just have to trick the synthetic mind
547
00:47:57,120 --> 00:48:01,667
into believing that it has its biological,
actual flesh-and-blood body.
548
00:48:01,755 --> 00:48:03,188
That's the solution.
549
00:48:03,274 --> 00:48:06,582
That may be 345's solution, but what does
this have to do with your family?
550
00:48:06,710 --> 00:48:08,507
They're not robots, William.
551
00:48:08,628 --> 00:48:10,380
It has everything to do with my family.
552
00:48:12,185 --> 00:48:14,617
I'll be imprinting her mind
553
00:48:15,462 --> 00:48:17,133
into her own body.
554
00:48:19,138 --> 00:48:21,173
I know it's going to work.
555
00:48:21,416 --> 00:48:24,962
But are you sure? I mean,
we're only gonna get one shot at this.
556
00:48:26,571 --> 00:48:28,878
Stand by to initiate
the neural imprint, Ed.
557
00:48:40,636 --> 00:48:41,635
Ready?
558
00:48:42,435 --> 00:48:44,026
Has that ever mattered?
559
00:48:49,867 --> 00:48:51,459
Initiate the neural imprint.
560
00:48:52,744 --> 00:48:54,574
Commence bio-to-bio protocol.
561
00:49:08,608 --> 00:49:10,439
Keep an eye on Mona's sensory cortex.
562
00:49:11,446 --> 00:49:12,639
Good.
563
00:49:17,599 --> 00:49:19,032
I'm going temporal.
564
00:49:19,597 --> 00:49:20,825
Parietal.
565
00:49:22,355 --> 00:49:23,582
Limbic.
566
00:49:24,393 --> 00:49:25,428
Vitals?
567
00:49:26,191 --> 00:49:27,306
Vitals are good.
568
00:49:27,669 --> 00:49:29,182
Okay.
569
00:49:29,867 --> 00:49:31,266
Pulse state's good.
570
00:49:32,544 --> 00:49:33,943
All functions good.
571
00:49:38,578 --> 00:49:40,489
Initiating neural imprint.
572
00:49:44,812 --> 00:49:45,927
Incredible.
573
00:49:50,846 --> 00:49:52,120
Imprint completed.
574
00:50:13,783 --> 00:50:15,621
What's going on, man?
Nothing's happening.
575
00:50:17,699 --> 00:50:19,018
Can you hear me, Mona?
576
00:50:27,969 --> 00:50:31,004
Shit. Oh, shit. She's rejecting it.
577
00:50:31,126 --> 00:50:32,604
Oh, shit, man,
what are we gonna do?
578
00:50:32,684 --> 00:50:33,683
Wait!
579
00:50:55,022 --> 00:50:56,216
William?
580
00:50:59,657 --> 00:51:00,656
Baby.
581
00:51:09,008 --> 00:51:11,520
Whoa, whoa.
William, what are you doing?
582
00:51:12,165 --> 00:51:13,314
Putting her to sleep.
583
00:51:14,163 --> 00:51:16,720
I can't have her and the kids
wake up to the house like this.
584
00:51:16,800 --> 00:51:19,358
Yeah. Yeah, good thinking.
585
00:51:20,357 --> 00:51:22,233
You have any idea what we just did?
586
00:51:22,834 --> 00:51:27,188
I mean, this is the single greatest thing
that I have ever done in my life,
587
00:51:27,270 --> 00:51:28,941
you, anyone has ever done.
588
00:51:29,028 --> 00:51:31,620
I mean, granted,
we can't tell anybody about it,
589
00:51:31,705 --> 00:51:33,343
but, oh, my God!
590
00:51:33,743 --> 00:51:35,096
I mean...
591
00:51:35,182 --> 00:51:37,853
We're talking Nobel Prize, right?
592
00:51:37,939 --> 00:51:40,088
Foster-Whittle?
Scratch that, Whittle-Foster.
593
00:51:40,177 --> 00:51:42,973
It doesn't have to be alphabetical.
594
00:51:55,042 --> 00:51:58,191
Well, I, uh...
I hope they're gonna be okay.
595
00:51:59,397 --> 00:52:01,432
- We did it.
- Yeah.
596
00:52:09,387 --> 00:52:10,422
All right.
597
00:52:10,506 --> 00:52:13,655
Well, I'll, uh... I'll see you at work.
598
00:55:12,364 --> 00:55:13,433
Mona?
599
00:55:21,076 --> 00:55:22,190
Kids?
600
00:55:33,783 --> 00:55:35,136
Good morning, William.
601
00:55:35,221 --> 00:55:36,220
Good morning.
602
00:55:37,219 --> 00:55:39,448
So, how is everybody?
603
00:55:39,537 --> 00:55:41,050
- I'm hungry.
- Starving.
604
00:55:41,415 --> 00:55:43,644
I feel great. I'm going for a run.
605
00:55:43,933 --> 00:55:46,127
- Outside?
- You look tired.
606
00:55:46,570 --> 00:55:47,844
Did you sleep okay?
607
00:55:47,969 --> 00:55:49,038
Yeah.
608
00:55:51,605 --> 00:55:52,720
Have a good run.
609
00:55:52,804 --> 00:55:54,634
Dad. Dad.
610
00:55:55,401 --> 00:55:56,754
Can I have some pancakes?
611
00:55:57,959 --> 00:55:59,028
Yes.
612
00:55:59,957 --> 00:56:02,833
Yes, you can have
some pancakes, Matthew.
613
00:56:05,631 --> 00:56:08,098
Sophie, you want
some pancakes, too?
614
00:56:08,388 --> 00:56:10,378
- Yeah.
- Great.
615
00:56:11,505 --> 00:56:12,620
Great.
616
00:56:25,371 --> 00:56:26,645
Flapjacks up.
617
00:56:27,569 --> 00:56:29,160
- Hey, can I have French toast?
- Oui.
618
00:56:29,647 --> 00:56:31,080
French toast for the lady.
619
00:56:31,645 --> 00:56:32,760
Coming up.
620
00:57:00,656 --> 00:57:01,655
Gross.
621
00:57:02,055 --> 00:57:04,362
Mom, this milk went sour.
Did you go shopping?
622
00:57:04,452 --> 00:57:06,610
- I bought this the other day.
- It's curdled.
623
00:57:07,249 --> 00:57:08,967
- They sold us expired milk.
- Yeah.
624
00:57:10,566 --> 00:57:12,635
Somebody's gonna get a piece of my mind.
625
00:57:12,724 --> 00:57:14,634
I'll take care of it.
626
00:57:17,519 --> 00:57:18,518
Work.
627
00:57:19,077 --> 00:57:21,271
I gotta... I got...
628
00:57:22,154 --> 00:57:23,303
Okay.
629
00:57:27,309 --> 00:57:29,264
- Yeah.
- Yeah, hey, it's me.
630
00:57:29,347 --> 00:57:32,781
We got a donor inbound. 37 minutes.
You gotta meet me at the lab, ASAP.
631
00:57:32,864 --> 00:57:34,118
My familyjust woke up.
632
00:57:34,142 --> 00:57:36,609
Congratulations, but it's gonna
be a pretty short reunion
633
00:57:36,700 --> 00:57:38,496
unless we solve 345.
634
00:57:38,578 --> 00:57:40,712
If we get shut down, we get exposed.
635
00:57:40,736 --> 00:57:43,168
- Matt, careful.
- Are you listening to me?
636
00:57:44,132 --> 00:57:45,645
William, you hearing me?
637
00:57:47,169 --> 00:57:48,087
Hello?
638
00:57:48,089 --> 00:57:50,157
Yeah, okay, I'll be there.
639
00:57:50,246 --> 00:57:51,918
Damn it!
640
00:57:54,162 --> 00:57:55,561
Buddy, you okay?
641
00:57:56,160 --> 00:57:57,354
Yeah, I'm fine.
642
00:57:59,157 --> 00:58:02,830
Are you all right?
You don't seem like yourself today.
643
00:58:03,873 --> 00:58:05,908
I have to go into the lab.
644
00:58:06,470 --> 00:58:08,300
You take off, baby. We're good.
645
00:58:09,027 --> 00:58:11,904
I hate to leave you
on a Saturday.
646
00:58:12,464 --> 00:58:14,181
We'll still be here when you get back.
647
00:58:15,141 --> 00:58:16,176
Okay.
648
00:58:34,362 --> 00:58:38,511
Neural tissue intact.
Protoplasmic integrity approximately 60%.
649
00:58:39,277 --> 00:58:40,596
I make it 55.
650
00:58:40,676 --> 00:58:43,666
Still, cortex is viable.
Do you concur?
651
00:58:50,906 --> 00:58:52,054
William?
652
00:58:52,784 --> 00:58:54,136
Negative.
653
00:58:56,380 --> 00:58:58,017
It's too corrupt.
654
00:59:05,371 --> 00:59:08,088
What's going on, man?
Donor was good.
655
00:59:08,808 --> 00:59:10,638
I couldn't do it.
656
00:59:10,726 --> 00:59:12,920
I couldn't put
another person through that.
657
00:59:13,723 --> 00:59:17,474
Well, you picked a hell of a time
to grow a conscience.
658
00:59:17,799 --> 00:59:21,186
I hope you're ready to go to jail,
lose your family,
659
00:59:21,275 --> 00:59:25,311
because that's what's gonna happen
if we don't get 345 to work.
660
00:59:26,150 --> 00:59:27,822
So you better figure something out.
661
00:59:28,148 --> 00:59:29,501
Soon.
662
01:01:01,055 --> 01:01:02,488
Are you in there, Bill?
663
01:01:04,891 --> 01:01:07,040
Yeah, it's me.
664
01:01:07,489 --> 01:01:08,808
Everything okay in there?
665
01:01:09,687 --> 01:01:10,686
All good.
666
01:01:11,085 --> 01:01:13,552
Damn shame about
that donor today, huh?
667
01:01:16,000 --> 01:01:17,672
We'll get the next one, sir.
668
01:01:17,998 --> 01:01:20,511
Hope there is a next one, Bill.
669
01:02:02,394 --> 01:02:03,747
Oh, my gosh.
670
01:02:05,191 --> 01:02:06,862
Mom, have you seen my cell phone?
671
01:02:06,949 --> 01:02:08,507
No, I've been looking for mine, too.
672
01:02:08,628 --> 01:02:11,663
Well, your whole social life
doesn't depend on it. Mine does.
673
01:02:11,745 --> 01:02:14,337
- So where did you have it last?
- I have no idea.
674
01:02:14,781 --> 01:02:16,533
Troll, did you take my cell phone?
675
01:02:16,939 --> 01:02:18,974
- No.
- Oh, my God.
676
01:02:34,642 --> 01:02:35,711
Ed!
677
01:02:36,759 --> 01:02:37,758
Hey!
678
01:02:40,835 --> 01:02:42,393
Jesus, are you crying blood?
679
01:02:44,192 --> 01:02:46,261
William, you didn't...
680
01:02:46,350 --> 01:02:49,101
- I did.
- On yourself? Are you out of your mind?
681
01:02:49,187 --> 01:02:51,256
Have you considered
the very real possibility
682
01:02:51,345 --> 01:02:53,255
that you've gone
completely batshit insane?
683
01:02:53,343 --> 01:02:55,014
- That could kill you.
- Ed, I had to.
684
01:02:55,101 --> 01:02:59,137
Listen, I'm going to upload
my neural map into 345.
685
01:02:59,856 --> 01:03:01,687
Ed, it's going to be me in there.
686
01:03:01,774 --> 01:03:03,892
- Sure, that makes me feel...
- Edward, William.
687
01:03:03,972 --> 01:03:05,291
Hey, Phil.
688
01:03:09,047 --> 01:03:11,116
We start with a scan of my body.
689
01:03:11,205 --> 01:03:13,638
I take that data, create an algorithm
690
01:03:13,722 --> 01:03:16,554
which will bridge with
my neural imprint in 345.
691
01:03:17,199 --> 01:03:21,269
Okay, so you write an algorithm
that tricks the synthetic brain
692
01:03:21,355 --> 01:03:24,026
into thinking that
its real, actual body is there.
693
01:03:24,112 --> 01:03:25,306
Exactly.
694
01:03:25,910 --> 01:03:29,457
And with my mind inside,
we'll be able to verify
695
01:03:29,547 --> 01:03:32,343
that the synthetic has reached
watershed consciousness because
696
01:03:32,823 --> 01:03:35,290
I'll be able to ask... myself.
697
01:03:35,940 --> 01:03:38,975
I'm the baseline, Ed.
I'm the control.
698
01:03:39,377 --> 01:03:41,764
It will be me.
699
01:03:44,971 --> 01:03:47,165
I'll start writing the algorithm tonight.
700
01:03:47,768 --> 01:03:51,122
Okay, so are we still going
tree shopping tomorrow?
701
01:04:07,269 --> 01:04:10,498
- Something's wrong.
- What's wrong?
702
01:04:10,626 --> 01:04:12,863
I don't know, William,
but something's not right with me.
703
01:04:12,943 --> 01:04:14,901
I don't remember what I had
for dinner last night.
704
01:04:15,141 --> 01:04:17,235
I don't remember leaving
the clinic for Christmas break.
705
01:04:17,259 --> 01:04:18,816
And didn't we go on a boat trip?
706
01:04:18,897 --> 01:04:21,932
I don't remember going on a boat trip.
Something's not right with me.
707
01:04:22,014 --> 01:04:23,367
Oh, baby.
708
01:04:27,009 --> 01:04:28,158
Where are the kids?
709
01:04:28,727 --> 01:04:30,001
Asleep.
710
01:04:31,365 --> 01:04:33,320
Sophie has a fever, but she's okay.
711
01:04:35,161 --> 01:04:37,310
Maybe you have what Sophie has.
712
01:04:38,637 --> 01:04:39,865
Maybe.
713
01:04:41,395 --> 01:04:43,112
Why don't you go and lie down and...
714
01:04:44,192 --> 01:04:45,988
see how you feel in the morning?
715
01:04:46,070 --> 01:04:47,503
Yeah.
716
01:04:49,786 --> 01:04:51,014
I'm exhausted.
717
01:05:18,038 --> 01:05:20,834
Support directive 2.5.
718
01:05:25,950 --> 01:05:29,543
Site OT-45, annex 1.7.
719
01:05:30,945 --> 01:05:33,935
Suppress directive. Now you're talkin'.
720
01:06:05,471 --> 01:06:07,381
Mom! Mom!
721
01:06:08,108 --> 01:06:10,063
- Dad! Dad!
- Sophie? Sophie!
722
01:06:10,146 --> 01:06:12,817
- Dad, is Mom dead?
- What?
723
01:06:12,903 --> 01:06:13,972
I saw her die, Dad!
724
01:06:14,062 --> 01:06:16,336
- No!
- Dad, are you sure?
725
01:06:16,460 --> 01:06:19,131
No, it was just a bad dream.
Mommy's okay.
726
01:06:20,655 --> 01:06:21,804
I saw her die!
727
01:06:22,054 --> 01:06:23,884
No, no.
728
01:06:23,972 --> 01:06:25,768
Everything's gonna be all right.
729
01:06:26,410 --> 01:06:27,728
Go back to sleep.
730
01:06:27,808 --> 01:06:29,161
But it felt so real.
731
01:06:29,247 --> 01:06:31,362
- It's just a dream. Mommy's okay.
- You sure?
732
01:06:31,445 --> 01:06:33,638
Yeah. It's okay.
733
01:06:34,921 --> 01:06:36,512
It was just a bad dream.
734
01:06:37,119 --> 01:06:39,234
- Okay.
- Yeah. It's over.
735
01:06:40,915 --> 01:06:42,428
Shh.
736
01:07:10,246 --> 01:07:12,361
I spy with my little eye...
737
01:07:12,444 --> 01:07:17,230
Are we almost there?
738
01:07:24,352 --> 01:07:26,182
Daddy!
739
01:07:31,984 --> 01:07:33,019
There now.
740
01:07:34,741 --> 01:07:35,890
All better.
741
01:07:36,979 --> 01:07:38,491
It'll be like it never happened.
742
01:07:39,496 --> 01:07:40,611
William.
743
01:07:40,975 --> 01:07:42,374
What's going on?
744
01:07:47,329 --> 01:07:50,477
- Mona, can we go upstairs?
- What have you done to Sophie?
745
01:07:51,724 --> 01:07:53,077
I gave her a little sedative.
746
01:07:53,163 --> 01:07:55,039
- You did what? What?
- She's okay.
747
01:07:55,520 --> 01:07:57,192
Mona, please. Let's talk upstairs.
748
01:07:57,279 --> 01:08:00,985
No, William. Tell me the truth.
749
01:08:08,987 --> 01:08:10,578
There was a crash.
750
01:08:12,224 --> 01:08:13,941
You and the kids died.
751
01:08:15,540 --> 01:08:17,292
I brought you back.
752
01:08:20,775 --> 01:08:22,412
You're replicas.
753
01:08:29,327 --> 01:08:33,521
Get that thing... off her head.
754
01:08:59,736 --> 01:09:01,215
I'm dead.
755
01:09:03,173 --> 01:09:04,242
You're alive.
756
01:09:05,011 --> 01:09:06,489
You're you.
757
01:09:07,089 --> 01:09:08,999
Matt is alive upstairs.
758
01:09:09,646 --> 01:09:10,999
Sophie, and...
759
01:09:13,882 --> 01:09:15,394
and no one has to know.
760
01:09:20,675 --> 01:09:22,108
How could you do this?
761
01:09:23,073 --> 01:09:25,505
I watched our children die.
762
01:09:28,467 --> 01:09:31,696
I held your lifeless body in my arms
and I thought...
763
01:09:34,501 --> 01:09:36,219
I could bring you back.
764
01:09:38,178 --> 01:09:39,849
What would you have done?
765
01:10:07,828 --> 01:10:09,022
Hey, Ed!
766
01:10:09,107 --> 01:10:10,142
Hey!
767
01:10:27,169 --> 01:10:28,886
- How you doing?
- Very good.
768
01:10:28,967 --> 01:10:30,036
- What's up?
- Hey.
769
01:10:30,845 --> 01:10:31,880
- Good.
- Morning.
770
01:10:32,283 --> 01:10:33,282
Morning.
771
01:10:34,561 --> 01:10:36,630
- Hi, Ed. How are you?
- Hey.
772
01:10:36,719 --> 01:10:38,629
- I'm good, how are you?
- Great.
773
01:10:40,196 --> 01:10:41,867
Hey, Matty, come stay here with me.
774
01:10:41,954 --> 01:10:44,910
- But I like this one.
- No, I hate those ones. They're fake.
775
01:10:47,508 --> 01:10:49,418
I think they're... nice.
776
01:10:50,425 --> 01:10:53,018
Come on. Let's look over here.
777
01:10:55,980 --> 01:10:57,155
Mom, check this one out.
778
01:10:57,179 --> 01:10:58,553
Think this one's big enough?
779
01:10:58,577 --> 01:11:01,533
So... you got 'em back.
780
01:11:01,614 --> 01:11:03,172
You like this one?
781
01:11:03,932 --> 01:11:05,922
Yeah.
782
01:11:06,769 --> 01:11:08,645
All right, let's get you a tree.
783
01:11:22,993 --> 01:11:26,188
Maybe... Maybe we should
move back home.
784
01:11:26,469 --> 01:11:28,902
- What?
- We just settled here.
785
01:11:28,987 --> 01:11:29,986
Are you serious, Dad?
786
01:11:30,665 --> 01:11:32,859
- Matt, you missed your plate.
- Idiot.
787
01:11:32,943 --> 01:11:34,137
What?
788
01:11:40,495 --> 01:11:43,008
Hey, Dad, who is Zoe?
789
01:11:45,290 --> 01:11:46,325
Who?
790
01:11:46,409 --> 01:11:48,444
Someone scribbled "Zoe"
in my closet with a crayon.
791
01:11:49,167 --> 01:11:50,679
There was a bunk bed
in that bedroom.
792
01:11:51,324 --> 01:11:52,323
A bunk bed?
793
01:11:52,443 --> 01:11:53,962
- Are you sure?
- I'm not crazy.
794
01:11:54,002 --> 01:11:55,832
I remember photos
in the upstairs hallway.
795
01:11:55,960 --> 01:12:00,984
Honey, that thing that happened,
there might be some things...
796
01:12:01,075 --> 01:12:03,113
And I remember
what you look like when you're lying.
797
01:12:12,983 --> 01:12:14,938
Feliz Navidad, Bill.
798
01:12:15,500 --> 01:12:17,615
Mmm, is that lamb I smell?
799
01:12:18,817 --> 01:12:20,772
I'm interrupting dinner, aren't I?
800
01:12:21,214 --> 01:12:22,213
Mona!
801
01:12:23,053 --> 01:12:25,406
- You look stunning.
- Mr. Jones.
802
01:12:26,209 --> 01:12:27,801
Such a lucky man, Bill.
803
01:12:28,167 --> 01:12:31,555
What an unexpected pleasure.
Do you care to join us?
804
01:12:31,644 --> 01:12:34,918
Beautiful and generous.
I've heard about women like you.
805
01:12:35,041 --> 01:12:37,507
Thanks, but I wouldn't dream of imposing.
806
01:12:37,598 --> 01:12:39,111
William, can I have a quick word?
807
01:12:39,396 --> 01:12:41,351
Promise I'll have him back
in five minutes.
808
01:12:45,310 --> 01:12:46,538
We're not done.
809
01:12:58,098 --> 01:12:59,371
What brings you by?
810
01:12:59,456 --> 01:13:01,048
Let me ask you something.
811
01:13:01,214 --> 01:13:04,807
Didn't you ever think
this was all a little too easy?
812
01:13:09,366 --> 01:13:11,004
I don't know what you're talking about.
813
01:13:11,124 --> 01:13:13,080
Oh, let me help.
814
01:13:13,402 --> 01:13:19,745
Subjects 346, 347, 348.
Bionyne property, Bill.
815
01:13:20,235 --> 01:13:24,384
Desperation has driven many a great man
to accomplish the impossible.
816
01:13:24,471 --> 01:13:27,859
Fate caused that car crash.
I just let things play out.
817
01:13:27,948 --> 01:13:31,460
Color me impressed,
but now I have a problem.
818
01:13:31,584 --> 01:13:32,983
Three, actually.
819
01:13:34,701 --> 01:13:38,055
Do you know what would happen
if word of this ever got out?
820
01:13:38,497 --> 01:13:41,532
Nobody has to know.
Nobody will ever know.
821
01:13:41,614 --> 01:13:42,763
Mona knows.
822
01:13:42,853 --> 01:13:45,285
How long until Sophie and Matt
start asking questions?
823
01:13:45,370 --> 01:13:46,485
Maybe their friends will.
824
01:13:47,088 --> 01:13:48,362
Lies are messy.
825
01:13:48,447 --> 01:13:50,755
I'm not in the business of messy,
it's risky.
826
01:13:50,845 --> 01:13:52,277
Simple is safe.
827
01:13:54,441 --> 01:13:59,227
Those three subjects in the wild
is something I cannot tolerate.
828
01:14:00,675 --> 01:14:04,381
I know how to make 345 work.
That's worth something.
829
01:14:04,831 --> 01:14:08,946
Bionyne would be the most successful
biomedical company in the world.
830
01:14:09,027 --> 01:14:11,300
William, ask yourself a question.
831
01:14:11,984 --> 01:14:15,690
Who would spend this much money
saving mortally wounded soldiers?
832
01:14:15,780 --> 01:14:18,246
My God, man, come on.
833
01:14:19,176 --> 01:14:21,086
That's not how you win wars.
834
01:14:21,894 --> 01:14:24,247
We're not a biomedical company.
835
01:14:24,331 --> 01:14:26,764
My name isn't even Jones.
836
01:14:27,728 --> 01:14:32,718
Now, you figured out how to transfer
human consciousness into a machine.
837
01:14:32,803 --> 01:14:36,236
Imagine, the best pilot put into
a thousand individual drones,
838
01:14:36,319 --> 01:14:39,673
the mind of a hacker
loaded into the virus.
839
01:14:39,756 --> 01:14:43,302
Do you have any idea
how much that's worth?
840
01:14:43,392 --> 01:14:45,985
Bill, isn't it exciting?
841
01:14:46,349 --> 01:14:47,577
What about my family?
842
01:14:47,708 --> 01:14:50,425
Your family died in a car accident, Bill.
843
01:14:51,104 --> 01:14:54,014
The algorithm.
Get me the algorithm.
844
01:14:54,581 --> 01:14:56,059
And then finish dinner.
845
01:14:57,058 --> 01:14:58,571
Kiss the kids good night.
846
01:14:58,657 --> 01:15:02,932
Hell, make love to your wife.
847
01:15:03,012 --> 01:15:05,889
Have what you didn't have
the first time.
848
01:15:06,529 --> 01:15:10,235
A chance to say... good-bye.
849
01:15:11,924 --> 01:15:13,800
That's my gift to you.
850
01:15:22,433 --> 01:15:24,343
I'll get the algorithm.
851
01:16:05,910 --> 01:16:09,138
You see? Knew you were smart
enough to do the right thing.
852
01:16:20,895 --> 01:16:23,043
This is gonna piss me off, isn't it?
853
01:16:42,633 --> 01:16:45,020
William, you are scaring the kids.
854
01:16:45,110 --> 01:16:46,940
- Where's Mr. Jones?
- Mom, Dad.
855
01:16:47,388 --> 01:16:48,627
Are you guys getting a divorce?
856
01:16:48,667 --> 01:16:50,179
- Maybe.
- No.
857
01:16:50,265 --> 01:16:51,618
Can you go to your rooms, please?
858
01:16:52,263 --> 01:16:55,100
- Where's the tin foil?
- In the top drawer by the dishwasher.
859
01:17:01,334 --> 01:17:03,688
William, I need to know what's going on.
860
01:17:05,010 --> 01:17:06,363
And who is Zoe?
861
01:17:08,886 --> 01:17:10,399
Zoe is our daughter.
862
01:17:11,724 --> 01:17:15,157
I couldn't bring you all back.
I couldn't save you all.
863
01:17:15,680 --> 01:17:17,397
There weren't enough pods.
864
01:17:19,436 --> 01:17:21,426
I deleted her from your memories.
865
01:17:22,793 --> 01:17:24,986
You took the memory
of my child from me?
866
01:17:26,988 --> 01:17:28,387
I'm sorry.
867
01:17:28,467 --> 01:17:30,343
And I don't blame you
if you want to hate me
868
01:17:30,425 --> 01:17:34,131
for the rest of my life,
but right now, we have to go.
869
01:17:35,580 --> 01:17:40,172
Bionyne isn't a medical company.
I don't even know what they are.
870
01:17:40,535 --> 01:17:46,446
But they're going to kill you and the kids
unless we go, right now.
871
01:17:46,729 --> 01:17:50,162
And I didn't defy
every natural law there is
872
01:17:50,245 --> 01:17:52,155
just to lose you again.
873
01:17:53,082 --> 01:17:55,470
We have to go.
874
01:17:58,357 --> 01:17:59,869
Kids, we're leaving!
875
01:19:06,009 --> 01:19:07,488
What is going on?
876
01:19:08,047 --> 01:19:09,843
Matt, Sophie.
877
01:19:10,725 --> 01:19:12,715
There are some bad people
trying to hurt us.
878
01:19:12,802 --> 01:19:15,076
Just hold on and everything
will be all right.
879
01:19:15,799 --> 01:19:18,392
We'll go to Ed's boat,
get out of here.
880
01:19:40,415 --> 01:19:42,052
I'm disappointed, Bill.
881
01:19:42,892 --> 01:19:45,325
Very disappointed.
882
01:19:47,488 --> 01:19:49,682
Sir, they're on the move.
883
01:19:52,043 --> 01:19:53,998
Don't shoot him in the head.
884
01:19:55,000 --> 01:19:56,918
- This is all your fault.
- I didn't do anything.
885
01:20:01,274 --> 01:20:03,468
- How did they find us?
- Don't you guys watch TV?
886
01:20:03,552 --> 01:20:05,670
- They tracked Sophie's phone.
- They didn't. Shut up.
887
01:20:09,306 --> 01:20:12,023
Shit, maybe it's in the car,
maybe it's the GPS.
888
01:20:12,103 --> 01:20:13,622
It's not the car, it's not the phones.
889
01:20:14,221 --> 01:20:17,813
Bionyne puts tracker markers
in all of the experimental animals.
890
01:20:18,257 --> 01:20:19,769
The trackers are in you.
891
01:20:29,805 --> 01:20:30,804
William!
892
01:20:41,833 --> 01:20:44,141
We're okay!
It's all right. We're all right.
893
01:20:44,231 --> 01:20:45,789
- You okay?
- We're all right.
894
01:20:48,946 --> 01:20:50,185
How do we get the trackers out?
895
01:20:50,984 --> 01:20:53,860
They're in the pods and they
attach to the spine in utero.
896
01:20:54,740 --> 01:20:56,809
They're powered by
the central nervous system.
897
01:20:56,898 --> 01:20:58,126
They don't come out.
898
01:20:58,217 --> 01:21:00,649
- What are you talking about?
- Drive to the clinic.
899
01:21:01,494 --> 01:21:02,892
That's back the way we came.
900
01:21:02,972 --> 01:21:04,291
Drive to the clinic.
901
01:21:05,809 --> 01:21:06,958
Okay.
902
01:21:34,940 --> 01:21:38,567
- Sophie, I need you to lie down.
- What do you mean? Dad, why?
903
01:21:38,656 --> 01:21:40,214
It's okay. Get on the table.
904
01:21:40,335 --> 01:21:41,590
- It's all right.
- What?
905
01:21:41,613 --> 01:21:44,524
The trackers are powered by
the nervous system so this will fry them.
906
01:21:44,610 --> 01:21:46,248
Red, white, black.
907
01:21:46,329 --> 01:21:49,478
- Trackers? What are you saying?
- It's okay, Sophie. It's okay.
908
01:21:49,566 --> 01:21:51,123
Mom, what's going on? I'm serious.
909
01:21:51,204 --> 01:21:53,418
Somebody put something bad in us,
and I'm trying to kill it.
910
01:21:53,442 --> 01:21:54,360
And I know you're afraid,
911
01:21:54,362 --> 01:21:56,854
but you're just going to have to try
and relax and trust me. Okay?
912
01:21:56,878 --> 01:21:58,106
It's going to be okay.
913
01:22:08,666 --> 01:22:11,304
- Mona.
- If I get this wrong, I stop her heart.
914
01:22:11,384 --> 01:22:13,453
What? Mom!
915
01:22:14,620 --> 01:22:16,974
This should be it.
Inside the hospital.
916
01:22:17,617 --> 01:22:19,255
Clear!
917
01:22:20,055 --> 01:22:22,488
Shit. Let's go.
918
01:22:34,401 --> 01:22:36,549
It's okay, Matty.
It's not as bad as it seems, okay?
919
01:22:37,717 --> 01:22:40,230
Clear!
920
01:22:41,913 --> 01:22:43,887
There goes another one.
921
01:22:43,911 --> 01:22:45,628
They gotta be upstairs.
922
01:22:45,749 --> 01:22:47,579
Hey! Hey!
923
01:22:48,706 --> 01:22:49,980
What are you doing here?
924
01:22:52,742 --> 01:22:55,971
Dad, hurry up.
925
01:23:01,454 --> 01:23:03,761
Baby, try to calm down.
926
01:23:06,928 --> 01:23:09,759
- Up ahead, on the left.
- Here.
927
01:23:10,165 --> 01:23:11,164
Dad, someone's coming.
928
01:23:14,401 --> 01:23:16,515
Damn it!
929
01:23:17,318 --> 01:23:19,989
Now!
930
01:23:38,536 --> 01:23:39,615
They were right here.
931
01:23:45,729 --> 01:23:48,447
Targets are off the X.
932
01:23:48,526 --> 01:23:50,595
They fried their trackers. We lost them.
933
01:23:56,598 --> 01:23:58,952
It's Jones.
I have a question for you.
934
01:24:05,989 --> 01:24:07,883
You and the kids
stay in the car, honey.
935
01:24:07,907 --> 01:24:11,453
I want to make sure it's safe.
I'll see if I can get the boat.
936
01:24:59,056 --> 01:25:00,125
The bait box.
937
01:25:01,094 --> 01:25:02,093
When is Dad coming back?
938
01:25:02,095 --> 01:25:03,605
Shh! Honey, stay quiet.
939
01:25:04,770 --> 01:25:06,089
Keys are in the bait box.
940
01:25:13,721 --> 01:25:15,870
You said the keys were in the bait box.
941
01:25:25,509 --> 01:25:29,022
- Mom!
- Mom! Let go of me! Mom!
942
01:25:29,106 --> 01:25:30,777
Oh, Ed.
943
01:25:30,864 --> 01:25:33,297
- Mom! Let go of my brother!
- Mom! Mom!
944
01:25:33,381 --> 01:25:35,292
- Get off me!
- Let go of my kids!
945
01:25:37,178 --> 01:25:38,213
Get off my kids!
946
01:25:39,615 --> 01:25:40,934
Dad, come back!
947
01:25:41,493 --> 01:25:42,492
Dad!
948
01:25:43,292 --> 01:25:44,291
William!
949
01:25:44,490 --> 01:25:46,559
Dad!
950
01:25:46,968 --> 01:25:47,967
Inside!
951
01:25:49,885 --> 01:25:52,193
We got the wife and kids.
What about Foster?
952
01:25:53,282 --> 01:25:54,680
He'll come to us.
953
01:26:18,736 --> 01:26:21,453
Good call, Eddie.
Here are your boat keys.
954
01:26:26,009 --> 01:26:27,008
You bastard.
955
01:26:27,088 --> 01:26:30,998
Mona, look, everything's gonna be fine
if William just cooperates.
956
01:26:31,124 --> 01:26:34,000
Fine? You idiot.
They're gonna kill us, Ed.
957
01:26:34,081 --> 01:26:35,513
- Mom.
- What are you talking about?
958
01:26:35,599 --> 01:26:38,316
I have snacks in my office.
Take the kids in there.
959
01:26:38,396 --> 01:26:39,431
Mom!
960
01:26:39,515 --> 01:26:40,914
Mom, come with us.
961
01:26:54,700 --> 01:26:55,815
Foster's here.
962
01:26:56,019 --> 01:26:57,134
Yes, sir.
963
01:27:00,614 --> 01:27:01,729
Look, Mona, we...
964
01:27:02,452 --> 01:27:05,760
We stole millions of dollars' worth
of Bionyne equipment to make you.
965
01:27:05,849 --> 01:27:07,520
- Make me?
- Yes, make you.
966
01:27:07,607 --> 01:27:09,403
To bring you back.
You died, remember?
967
01:27:09,485 --> 01:27:11,440
I was supposed to get rid
of the bodies.
968
01:27:11,523 --> 01:27:14,399
Your bodies. But I couldn't do it.
969
01:27:14,480 --> 01:27:16,435
And then Jones found out,
and, look...
970
01:27:16,518 --> 01:27:19,474
If we just play ball,
we can make it out of this.
971
01:27:19,555 --> 01:27:20,670
Get your hands off my wife!
972
01:27:24,910 --> 01:27:27,661
- Where are the kids, honey?
- They're okay. They're over there.
973
01:27:27,747 --> 01:27:29,896
William, man, I'm... I'm sorry.
974
01:27:29,985 --> 01:27:32,292
This wasn't supposed to happen.
This got way out of hand.
975
01:27:32,382 --> 01:27:35,656
It's all right, Ed. It's going to be okay.
976
01:27:37,058 --> 01:27:38,615
I destroyed the algorithm.
977
01:27:38,696 --> 01:27:39,845
I noticed that.
978
01:27:39,935 --> 01:27:43,164
The only place that algorithm
exists is in my head.
979
01:27:43,971 --> 01:27:45,528
You want it, we walk out of here.
980
01:27:45,609 --> 01:27:48,042
You never see us again.
Me and my family disappear.
981
01:27:48,167 --> 01:27:49,315
Bill, are you negotiating?
982
01:27:52,282 --> 01:27:53,431
You need me.
983
01:27:54,201 --> 01:27:55,394
Maybe.
984
01:27:57,237 --> 01:27:59,352
- But I don't need her.
- Jones, wait!
985
01:28:06,868 --> 01:28:08,380
Or him.
986
01:28:09,026 --> 01:28:11,379
Wait, no, I'll do it!
I'll do it, I'll do it!
987
01:28:12,023 --> 01:28:13,421
I'll give you the algorithm.
988
01:28:14,740 --> 01:28:15,934
I know.
989
01:28:27,607 --> 01:28:29,165
If you trust him, he'll kill us.
990
01:28:31,084 --> 01:28:32,596
I love you.
991
01:30:23,131 --> 01:30:24,280
The algorithm.
992
01:30:24,370 --> 01:30:26,599
- It's all there?
- It's all there.
993
01:30:27,767 --> 01:30:29,404
Now, let my family go.
994
01:30:30,444 --> 01:30:31,957
Why are you stuck on that?
995
01:30:32,522 --> 01:30:34,352
This thing...
996
01:30:36,678 --> 01:30:37,906
It's a copy.
997
01:30:38,236 --> 01:30:39,669
I mean, you really don't get it?
998
01:30:40,154 --> 01:30:41,746
The experiment's over, Bill.
999
01:30:42,432 --> 01:30:43,501
No, it isn't.
1000
01:30:46,068 --> 01:30:47,427
Jones.
1001
01:30:48,506 --> 01:30:50,700
I'm here for my family.
1002
01:31:03,411 --> 01:31:04,764
The kids! Let's get the kids!
1003
01:31:45,489 --> 01:31:46,604
Go.
1004
01:31:51,443 --> 01:31:54,717
Mom, what is he doing?
Where is he going?
1005
01:31:55,879 --> 01:31:58,107
He's gone to get something, honey.
1006
01:31:59,115 --> 01:32:00,753
He's gone to get something.
1007
01:32:06,548 --> 01:32:08,902
William! William!
1008
01:32:10,144 --> 01:32:12,099
That's enough.
1009
01:32:24,170 --> 01:32:25,728
What's it feel like?
1010
01:32:32,402 --> 01:32:35,278
This is going to sound strange.
1011
01:32:35,599 --> 01:32:37,077
But it feels...
1012
01:32:37,837 --> 01:32:39,155
like me.
1013
01:32:45,749 --> 01:32:47,147
Bill.
1014
01:32:54,979 --> 01:32:57,776
You know they'll just send somebody else
after I'm gone.
1015
01:32:58,296 --> 01:33:00,933
Sooner or later, they'll find you.
1016
01:33:01,013 --> 01:33:03,367
Not if we work together.
1017
01:33:04,530 --> 01:33:06,804
Bill, are you negotiating?
1018
01:33:09,924 --> 01:33:12,596
What if I told you
there's another way, Jones?
1019
01:33:13,801 --> 01:33:17,995
Give us what we want
and you can live again,
1020
01:33:18,396 --> 01:33:20,625
as a very rich man.
1021
01:33:22,352 --> 01:33:26,581
What do you say? Do we have a deal?
1022
01:33:28,786 --> 01:33:30,934
See you soon, Bill.
1023
01:33:39,015 --> 01:33:41,130
I'll handle it from here, William.
1024
01:33:41,613 --> 01:33:44,842
Are you sure?
You'll have to stay behind.
1025
01:33:45,928 --> 01:33:47,441
There is no other way.
1026
01:33:48,206 --> 01:33:49,923
You take care of the family.
1027
01:33:52,921 --> 01:33:54,639
We'll be fine.
1028
01:34:18,176 --> 01:34:20,086
Ed.
1029
01:35:28,825 --> 01:35:30,019
Mommy!
1030
01:35:32,422 --> 01:35:33,741
Zoe!
1031
01:36:01,952 --> 01:36:03,021
Mr. Quissam.
1032
01:36:03,631 --> 01:36:05,427
I am so glad you could make it.
1033
01:36:08,186 --> 01:36:09,903
Trust me. You won't regret it.
1034
01:36:10,344 --> 01:36:11,413
Because I ask you,
1035
01:36:11,503 --> 01:36:14,493
what price can you put
on a second lifetime?
1036
01:36:15,858 --> 01:36:16,973
Please.
1037
01:36:31,842 --> 01:36:34,560
Oh, Bill, it's time to go to work.
1038
01:36:42,032 --> 01:36:44,306
Boot the mapping sequence.
73536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.