Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,383 --> 00:01:24,645
I hate surprises.
2
00:01:24,751 --> 00:01:25,843
- Oh?
- Yes.
3
00:01:25,952 --> 00:01:27,647
I liked you when I got a promotion.
4
00:01:27,754 --> 00:01:30,848
It was not a surprise,
my dear husband deserved it.
5
00:01:30,957 --> 00:01:32,185
Well said by my wife.
6
00:01:32,292 --> 00:01:34,226
I thought you only liked my body.
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,522
I love you for your body.
8
00:01:36,629 --> 00:01:38,290
What are we doing ?
9
00:01:40,433 --> 00:01:41,593
Surprise.
10
00:01:43,002 --> 00:01:44,230
SOLD
11
00:01:44,804 --> 00:01:46,965
I do not understand. What is it ?
12
00:01:47,073 --> 00:01:49,064
- It's a house.
- Yes.
13
00:01:49,175 --> 00:01:51,370
Yes I see. Thank you.
14
00:01:52,112 --> 00:01:56,344
- It's a home, a sanctuary, a home.
- Oh?
15
00:01:57,717 --> 00:02:00,777
Or, if you want,
you can say it's ours.
16
00:02:01,654 --> 00:02:02,712
The n?
17
00:02:04,791 --> 00:02:05,951
How would she pay?
18
00:02:06,059 --> 00:02:08,892
How can we move
in such a house?
19
00:02:08,995 --> 00:02:10,587
Oh, I do not know.
20
00:02:12,732 --> 00:02:14,666
Maybe with a key.
21
00:02:18,004 --> 00:02:20,837
Oh my God. Oh, God, are you kidding?
22
00:02:25,111 --> 00:02:26,874
The classic style.
23
00:02:26,980 --> 00:02:28,948
1920s, wooden frame.
24
00:02:29,048 --> 00:02:31,107
Three bedrooms, bathroom, toilet.
25
00:02:31,217 --> 00:02:34,015
The old owners
left us a swing.
26
00:02:34,120 --> 00:02:36,520
I think I'm a bit tall for that.
27
00:02:36,623 --> 00:02:39,524
We'll have to fill these rooms, right?
28
00:02:39,626 --> 00:02:40,991
Thank you.
29
00:02:49,002 --> 00:02:51,562
- I love you.
- I love you too.
30
00:02:51,671 --> 00:02:53,138
Let's go home.
31
00:03:15,562 --> 00:03:16,688
Mum ?
32
00:03:18,698 --> 00:03:20,359
Mum ?
33
00:03:20,466 --> 00:03:22,525
When does dad come home?
34
00:03:22,635 --> 00:03:25,763
- What, ch?
- When does dad come home?
35
00:03:29,075 --> 00:03:31,942
Today, dear. It was just a night.
36
00:03:32,879 --> 00:03:34,437
Why did not he take us?
37
00:03:34,547 --> 00:03:37,107
It was for work,
we could not come.
38
00:03:37,217 --> 00:03:39,117
We do not say anymore, "Hello, mother.
39
00:03:39,219 --> 00:03:40,914
- "I love you."
- Hello Mom.
40
00:03:41,020 --> 00:03:44,751
- Mom, you have to get dressed.
- Ch'rie, we have time.
41
00:03:46,025 --> 00:03:48,493
- We'll be late at school.
- Oh no.
42
00:03:48,595 --> 00:03:51,120
We will not be late at school.
43
00:03:51,231 --> 00:03:53,495
We will get up
or we will be late at school.
44
00:04:04,377 --> 00:04:05,901
Bridgette, you know how to spell your words?
45
00:04:06,012 --> 00:04:07,036
Yes mom.
46
00:04:07,146 --> 00:04:09,011
Hey, do not forget your lunches.
47
00:04:09,115 --> 00:04:12,414
Do you have yours? Voil. You have it ?
Kiss Me. Goodbye.
48
00:04:12,518 --> 00:04:14,486
- Come on, Megan.
- I arrive !
49
00:05:50,116 --> 00:05:51,583
It's not dirty.
50
00:06:23,549 --> 00:06:25,210
Hi, what's up? i>
51
00:06:25,318 --> 00:06:27,377
It's already Thursday, it's incredible. i>
52
00:06:27,487 --> 00:06:30,081
You are killing me.
This week has passed so quickly.
53
00:06:30,189 --> 00:06:31,486
I wish you were here.
54
00:06:31,591 --> 00:06:35,459
I do not know which dress to choose
for tonight.
55
00:06:35,561 --> 00:06:37,791
And you ?
What did you expect this weekend?
56
00:06:37,897 --> 00:06:40,127
Nothing, except fly to Acapulco.
57
00:06:40,233 --> 00:06:43,293
Yes, that's it. Well I gotta go.
58
00:06:43,403 --> 00:06:45,871
I have to decide what to do with my life.
59
00:06:45,972 --> 00:06:47,906
Really? What is his name? I>
60
00:06:48,007 --> 00:06:50,805
His name?
It's a void name. It's Harry.
61
00:06:50,910 --> 00:06:53,140
But maybe it's the prince charming. i>
62
00:06:53,246 --> 00:06:54,270
Goodbye.
63
00:06:58,551 --> 00:07:00,917
You have a new message. i>
64
00:07:01,020 --> 00:07:02,487
First message. i>
65
00:07:02,588 --> 00:07:06,490
Linda, I have to tell you something. i>
66
00:07:08,394 --> 00:07:12,125
I thought what I said in front of girls, i>
the other night, and ... i>
67
00:07:14,200 --> 00:07:15,531
I just want ... i>
68
00:07:17,403 --> 00:07:19,462
I just want you to know it i>
69
00:07:20,940 --> 00:07:22,999
and remember it. i>
70
00:07:23,576 --> 00:07:26,044
Thin. I have a call. Wait. I>
71
00:07:27,180 --> 00:07:28,545
It's you? i>
72
00:07:29,582 --> 00:07:31,516
End of messages. i>
73
00:07:35,154 --> 00:07:39,090
If you leave a message, i>
I'll call you back as soon as possible. i>
74
00:07:39,192 --> 00:07:42,059
Hi it's me. I received your message.
75
00:07:42,161 --> 00:07:47,098
I do not know when you left it,
but call me back when you get mine.
76
00:07:47,733 --> 00:07:49,724
Okay ? Hi.
77
00:08:17,396 --> 00:08:18,761
Ms. Hanson?
78
00:08:18,865 --> 00:08:19,923
Yes ?
79
00:08:20,032 --> 00:08:21,499
Linda Hanson?
80
00:08:23,803 --> 00:08:26,465
- I'm the Sh rif Reilly.
- Yes ?
81
00:08:27,874 --> 00:08:30,365
I am sorry to have to tell you this.
82
00:08:31,744 --> 00:08:34,372
- Your husband, Jim ...
- Yes ?
83
00:08:34,480 --> 00:08:36,471
... had a car accident.
84
00:08:38,985 --> 00:08:40,680
He was killed on the spot.
85
00:08:51,731 --> 00:08:53,926
When?
- Yesterday.
86
00:08:54,033 --> 00:08:57,833
No. No, it's impossible, I just ...
87
00:08:57,937 --> 00:09:01,338
I just heard his voice
on the responder, then ...
88
00:09:03,175 --> 00:09:05,040
I'm sorry, ma'am.
89
00:09:06,012 --> 00:09:08,913
We could not come earlier.
90
00:09:11,817 --> 00:09:15,014
The other driver was driving a truck.
A semi-trailer.
91
00:09:15,521 --> 00:09:18,115
Death was instant, that's for sure.
92
00:09:18,224 --> 00:09:19,885
The truck got in the way.
93
00:09:19,992 --> 00:09:23,257
He was on the highway, near the 220 mark.
94
00:09:23,362 --> 00:09:25,956
The driver of the truck died, too.
95
00:09:26,065 --> 00:09:27,999
I am sorry for your husband.
96
00:09:28,834 --> 00:09:31,359
Is there anything I can do ?
97
00:09:31,470 --> 00:09:35,497
Mrs ? Ms. Hanson? Mrs ?
98
00:09:36,442 --> 00:09:39,104
Is there anything I can do ?
99
00:09:40,479 --> 00:09:42,709
Do you want me to call someone?
100
00:09:49,255 --> 00:09:51,746
I will let you
my coordinates. Okay ?
101
00:09:51,857 --> 00:09:54,758
If you have any questions, call me.
102
00:11:10,403 --> 00:11:12,132
What's wrong, mom?
103
00:11:18,577 --> 00:11:19,737
Mum ?
104
00:11:22,515 --> 00:11:24,210
What's wrong ?
105
00:11:36,362 --> 00:11:38,296
This is about dad.
106
00:11:38,397 --> 00:11:40,126
- Oh?
- Yes.
107
00:11:43,869 --> 00:11:46,030
He had a terrible accident.
108
00:11:47,039 --> 00:11:48,870
What kind of accident?
109
00:11:51,343 --> 00:11:53,277
When does he return?
110
00:11:55,748 --> 00:11:57,079
He is fine ?
111
00:11:59,852 --> 00:12:01,547
No, dear.
112
00:12:04,890 --> 00:12:06,187
Come.
113
00:12:24,143 --> 00:12:26,111
I am impressed.
114
00:12:27,012 --> 00:12:30,038
You did everything on your own?
115
00:12:30,149 --> 00:12:31,275
Yes.
116
00:12:31,984 --> 00:12:33,884
It's really unbelievable.
117
00:12:38,390 --> 00:12:39,618
Hi, it's Annie. i>
118
00:12:39,725 --> 00:12:43,559
Leave a message after the beep, i>
and I promise to call you back. i>
119
00:12:44,764 --> 00:12:46,493
Hi, Annie. It's me.
120
00:12:49,034 --> 00:12:52,060
You could call me
as soon as you receive my message?
121
00:12:52,171 --> 00:12:53,468
Thank you.
122
00:12:56,509 --> 00:13:00,468
You're doing very well, girls.
123
00:13:01,881 --> 00:13:04,213
Dad is even better for puzzles.
124
00:13:04,316 --> 00:13:06,250
He had to help us.
125
00:13:31,210 --> 00:13:33,337
- Good evening, dear.
- Good evening.
126
00:13:34,580 --> 00:13:37,071
I think they ended up falling asleep.
127
00:13:39,518 --> 00:13:40,780
I should kiss them.
128
00:13:40,886 --> 00:13:43,446
No, do not do that.
They have just fallen asleep.
129
00:13:43,556 --> 00:13:44,750
Okay.
130
00:13:46,625 --> 00:13:49,890
I was thinking
everything we need to take care of.
131
00:13:50,830 --> 00:13:54,960
Tomorrow we should be busy
funerals.
132
00:13:56,569 --> 00:14:01,233
Then we should check
the terms of the insurance.
133
00:14:01,340 --> 00:14:03,865
I'm not ready for that, mom.
134
00:14:03,976 --> 00:14:06,536
Nobody is ready for this.
135
00:14:07,313 --> 00:14:10,714
But you will be surprised
by the force you are going to show.
136
00:14:10,816 --> 00:14:12,841
- The death of your father ...
- I always think
137
00:14:12,952 --> 00:14:14,681
on the plate.
138
00:14:15,988 --> 00:14:19,389
- Which dish?
- The tall one who is on the top shelf,
139
00:14:19,491 --> 00:14:21,789
the one his parents gave us.
140
00:14:23,495 --> 00:14:25,690
I am too small to reach it.
141
00:14:25,798 --> 00:14:28,130
Jim ... Jim always catches it for me.
142
00:14:31,737 --> 00:14:35,764
Nobody expects
what you rule all in a few days.
143
00:14:38,043 --> 00:14:40,068
I ... I'm tired enough.
144
00:14:40,179 --> 00:14:42,647
- I'm going to lie down in the living room.
- Okay.
145
00:14:42,748 --> 00:14:45,808
I will take sheets in the closet.
146
00:14:46,752 --> 00:14:49,482
I'll be there if you need me, dear.
147
00:17:06,825 --> 00:17:07,883
Mum ?
148
00:17:10,796 --> 00:17:11,854
Mum ?
149
00:18:29,141 --> 00:18:30,199
Jim?
150
00:18:36,648 --> 00:18:38,343
Something is wrong ?
151
00:18:44,990 --> 00:18:46,321
I ... I do not know.
152
00:18:46,425 --> 00:18:48,723
I just ... I just did ...
153
00:18:51,130 --> 00:18:53,690
I just made the most strange ...
154
00:18:54,466 --> 00:18:56,058
What? What is it ?
155
00:18:58,103 --> 00:19:01,539
Good. I guess it's nothing.
It's nothing, it's nothing.
156
00:19:05,878 --> 00:19:09,041
Mom, we're late.
After three times, we have a glue.
157
00:19:09,148 --> 00:19:10,672
That's the beginning of your morning?
158
00:19:10,782 --> 00:19:12,511
We do not say anymore, "Hello, mom."
159
00:19:12,618 --> 00:19:14,210
- Hello.
- "I love you."
160
00:19:14,319 --> 00:19:15,547
Hello.
161
00:19:15,654 --> 00:19:18,418
Good. I have to go.
Monday morning meeting.
162
00:19:20,559 --> 00:19:23,255
I kissed everyone.
Well, I have to go.
163
00:19:23,362 --> 00:19:26,422
I have to train
the new executive assistant.
164
00:19:28,800 --> 00:19:31,564
I prepared their lunches.
Ready for school.
165
00:19:32,004 --> 00:19:34,666
Do not worry
to drop them off at school?
166
00:19:39,278 --> 00:19:40,438
Good.
167
00:19:41,813 --> 00:19:44,281
- Have fun in school.
- Bye, dad.
168
00:19:44,383 --> 00:19:45,907
Goodbye, dear.
169
00:20:04,203 --> 00:20:07,229
- You know how to spell your words, Bridge?
- Yes.
170
00:20:07,339 --> 00:20:09,933
Do not forget your lunches.
171
00:20:13,212 --> 00:20:16,079
- Come on, Megan, get off the car.
- I arrive.
172
00:20:43,075 --> 00:20:45,339
You have no new messages. i>
173
00:20:58,690 --> 00:20:59,884
Oh !
174
00:21:04,029 --> 00:21:05,394
Oh shit !
175
00:21:14,306 --> 00:21:18,242
- It was a lot of skate.
- Yes, actually ... I was totally ...
176
00:21:19,845 --> 00:21:21,779
I was completely ...
177
00:21:24,549 --> 00:21:27,074
I had my mind elsewhere.
178
00:21:27,886 --> 00:21:30,081
Do a little more attention, okay?
179
00:21:30,188 --> 00:21:31,314
Yes.
180
00:21:31,423 --> 00:21:33,516
We do not want accidents.
181
00:21:36,695 --> 00:21:37,889
Should I call him?
182
00:21:37,996 --> 00:21:40,760
I want to call him,
but I would look like ...
183
00:21:40,866 --> 00:21:44,700
It's against the rules.
It is better that I wait.
184
00:21:46,004 --> 00:21:47,096
What?
185
00:21:48,507 --> 00:21:52,102
- We discussed yesterday?
- Yes. We talk every day.
186
00:21:52,210 --> 00:21:55,543
No, did I leave you a message?
187
00:21:57,649 --> 00:21:59,514
I do not believe. Why ?
188
00:22:00,519 --> 00:22:03,386
Wait a bit.
I am in the middle of a crisis.
189
00:22:03,488 --> 00:22:06,321
- Are you sure that's okay?
- Yes.
190
00:22:06,425 --> 00:22:08,916
Is everything going well between Jim and you?
191
00:22:10,228 --> 00:22:12,719
Yes. Nothing changes.
192
00:23:24,102 --> 00:23:25,330
Oh my God !
193
00:24:13,151 --> 00:24:15,278
How was your day?
194
00:24:18,056 --> 00:24:19,546
Not bad.
195
00:24:19,658 --> 00:24:21,717
- A little boring.
- Thank you.
196
00:24:21,827 --> 00:24:23,818
Yes, a little boring.
197
00:24:27,332 --> 00:24:29,493
- Boring?
- Yes.
198
00:25:43,909 --> 00:25:44,967
Jim?
199
00:26:09,267 --> 00:26:10,291
Jim.
200
00:26:11,236 --> 00:26:12,260
Jim.
201
00:26:19,477 --> 00:26:20,876
What...
202
00:26:22,447 --> 00:26:23,675
Lithium?
203
00:26:26,318 --> 00:26:27,376
I...
204
00:26:44,502 --> 00:26:46,595
Thank you for coming.
205
00:26:46,705 --> 00:26:48,366
That's your coffee.
206
00:26:49,641 --> 00:26:51,666
- We never know.
- The veil.
207
00:26:51,776 --> 00:26:53,175
Hello, dear.
208
00:26:54,579 --> 00:26:57,343
- Have you rested?
- What is going on ?
209
00:26:57,449 --> 00:26:58,882
How do you feel ?
210
00:26:58,984 --> 00:27:00,815
You should go up to get dressed.
211
00:27:00,919 --> 00:27:02,284
Do you want to get dressed?
212
00:27:02,387 --> 00:27:05,117
- Where are the girls?
- They are fine, dear.
213
00:27:05,223 --> 00:27:07,191
They are well. Do not worry about them.
214
00:27:07,292 --> 00:27:08,657
Something is wrong.
215
00:27:08,760 --> 00:27:10,227
- What is it ?
- Everything is fine.
216
00:27:10,328 --> 00:27:12,091
Do you want to go back to bed? Or...
217
00:27:12,197 --> 00:27:16,497
No, no, no, I do not need to sleep
or to wake me up either.
218
00:27:16,601 --> 00:27:18,000
Everything will be alright.
219
00:27:18,103 --> 00:27:20,594
- No, mom, nothing's okay!
- Okay.
220
00:27:20,705 --> 00:27:24,004
- There is something wrong.
- Okay.
221
00:27:24,109 --> 00:27:25,542
I am...
222
00:27:26,845 --> 00:27:28,312
He is not dead.
223
00:27:40,325 --> 00:27:41,758
Hello, dear.
224
00:27:42,227 --> 00:27:43,251
Come.
225
00:27:43,995 --> 00:27:45,019
Hello.
226
00:27:45,864 --> 00:27:48,355
I am sorry
for not having been there on your awakening.
227
00:27:48,466 --> 00:27:50,297
Grandma wanted you to sleep.
228
00:27:50,402 --> 00:27:52,927
No, dear. You can always wake me up.
229
00:27:55,173 --> 00:27:56,970
What is your sister doing?
230
00:27:57,075 --> 00:27:59,305
- Swinging.
- Oh?
231
00:27:59,411 --> 00:28:02,312
- I think she's sad.
- Yes.
232
00:28:02,414 --> 00:28:05,076
We are all a little sad
for the time being.
233
00:28:13,224 --> 00:28:14,555
Hello, dear.
234
00:28:24,769 --> 00:28:26,100
Oh my God !
235
00:28:26,805 --> 00:28:28,500
Oh, my God, dear!
236
00:28:28,606 --> 00:28:30,972
What happens to your face?
237
00:28:32,143 --> 00:28:33,371
Talk to me.
238
00:28:33,478 --> 00:28:35,412
How did you cut yourself? Who made you that?
239
00:28:35,513 --> 00:28:37,845
- Do what ?
- These cuts on your face.
240
00:28:37,949 --> 00:28:39,211
There are no cuts.
241
00:28:39,317 --> 00:28:41,285
How's that, no cuts?
242
00:28:41,386 --> 00:28:44,981
She is perfect, like a pretty princess.
243
00:28:51,596 --> 00:28:54,588
Oh, my God, come here. Come here.
Make me a baby.
244
00:28:54,699 --> 00:28:57,930
It's going to go. It's going to go. Come here.
245
00:28:58,036 --> 00:29:00,129
Everything will be alright.
Everything will be alright.
246
00:29:00,238 --> 00:29:02,172
Everything will be alright.
247
00:29:02,273 --> 00:29:04,002
- Mum ?
- Yes ?
248
00:29:04,542 --> 00:29:06,942
How was when dad died?
249
00:29:08,546 --> 00:29:11,014
I do not know, dear. I was not there.
250
00:29:11,783 --> 00:29:14,149
So, how do you know he's dead?
251
00:29:49,020 --> 00:29:50,612
Is it okay?
252
00:29:51,823 --> 00:29:53,814
And if that was a mistake?
253
00:29:54,559 --> 00:29:56,026
How is it "an error"?
254
00:29:56,127 --> 00:29:58,891
We can not be healthy
the day after his death.
255
00:29:58,997 --> 00:30:00,794
It's not a mistake. Jim is ...
256
00:30:00,899 --> 00:30:03,834
- Have you seen the inside of the coffin?
- No but...
257
00:30:03,935 --> 00:30:06,460
There is something really wrong.
258
00:30:06,571 --> 00:30:08,539
Linda? We must enter the church.
259
00:30:08,640 --> 00:30:10,198
No, take the kids away.
260
00:30:10,308 --> 00:30:12,606
- Why do not you come ?
- Emmose them.
261
00:30:12,710 --> 00:30:14,735
Go back with the children. Linda.
262
00:30:14,846 --> 00:30:15,972
Linda?
263
00:30:21,219 --> 00:30:22,686
The veil.
264
00:30:24,956 --> 00:30:26,617
Hello, Mrs. Hanson.
265
00:30:26,724 --> 00:30:28,919
Everything goes as planned.
266
00:30:29,027 --> 00:30:30,426
You must open the casket.
267
00:30:30,528 --> 00:30:33,053
No, I do not think so
that it is a good idea.
268
00:30:33,164 --> 00:30:34,995
Open the coffin, good God!
269
00:30:35,099 --> 00:30:36,623
Open it! Open it!
270
00:30:36,734 --> 00:30:38,463
- Open it! Open it!
- Mrs Hanson!
271
00:30:38,570 --> 00:30:40,800
- What?
- Please, stop.
272
00:30:40,905 --> 00:30:42,873
- Do not make me that.
- I have to tell you.
273
00:30:42,974 --> 00:30:45,101
- There is a problem with the body.
- What?
274
00:30:45,210 --> 00:30:47,838
We did not want to tell you
How did he die.
275
00:30:47,946 --> 00:30:50,574
- How did he die ?
- There was a sectioning.
276
00:30:50,682 --> 00:30:52,547
- That is to say?
- Well...
277
00:30:53,084 --> 00:30:55,382
- Oh my God !
- No ! No !
278
00:30:58,089 --> 00:31:01,388
Get away ! Stop! Lick me!
279
00:31:01,492 --> 00:31:04,017
Lick me! Lick me!
280
00:31:04,128 --> 00:31:05,561
No !
281
00:31:05,663 --> 00:31:07,062
No !
282
00:31:07,632 --> 00:31:08,997
No !
283
00:31:17,508 --> 00:31:20,272
Jim leaves the memory of a loved one.
284
00:31:22,213 --> 00:31:24,738
His friends appreciated his kindness,
285
00:31:25,216 --> 00:31:26,547
His laugh,
286
00:31:27,452 --> 00:31:29,079
his kindness,
287
00:31:30,054 --> 00:31:34,320
its serviceability and consideration
for those around him.
288
00:31:36,828 --> 00:31:40,264
But it was his family
which mattered most to him.
289
00:31:42,066 --> 00:31:44,626
His "daughters", as he liked to call them.
290
00:31:45,336 --> 00:31:47,236
His lovely wife, Linda.
291
00:31:48,206 --> 00:31:50,572
His daughters adored, Megan and Bridgette.
292
00:31:50,675 --> 00:31:51,972
Mum ?
293
00:31:52,076 --> 00:31:53,168
What?
294
00:31:54,112 --> 00:31:56,672
- Who is it ?
- It's the best tribute possible.
295
00:31:56,781 --> 00:31:58,146
- Who ?
- She, this woman.
296
00:31:58,249 --> 00:32:01,309
The reflection of his love in the hearts
297
00:32:01,419 --> 00:32:04,445
- loved ones stayed here.
- I do not know, dear.
298
00:32:05,556 --> 00:32:08,354
- My dear friends...
- Linda?
299
00:32:08,459 --> 00:32:11,019
- Everything is fine. Everything is fine.
- ... pray.
300
00:32:15,700 --> 00:32:19,898
Our Father, who is in heaven,
may your name be sanctified.
301
00:32:20,939 --> 00:32:26,206
Thy kingdom come, Thy will
be made on earth as it is in heaven.
302
00:32:30,682 --> 00:32:33,742
Wait. No, please, wait.
303
00:32:35,053 --> 00:32:37,112
- I'm sorry.
- Stop.
304
00:32:37,221 --> 00:32:40,247
- How do you know my husband?
- After our discussion ...
305
00:32:40,358 --> 00:32:42,485
- We talked?
- Yes, yesterday, when ...
306
00:32:42,593 --> 00:32:43,958
Yesterday I...
307
00:32:44,062 --> 00:32:45,689
- Do not you remember?
- No.
308
00:32:45,797 --> 00:32:47,731
This is the first time I see you!
309
00:32:47,832 --> 00:32:49,663
- I am going to leave.
- Talk to me.
310
00:32:49,767 --> 00:32:51,359
All my condolences.
311
00:32:51,469 --> 00:32:53,960
Who are you? You're welcome. Arrtez ...
312
00:33:19,697 --> 00:33:21,631
Linda Hanson - LITHIUM
Two tablets a day
313
00:33:21,733 --> 00:33:24,725
"Lithium, two tablets a day.
Last renewal.
314
00:33:24,836 --> 00:33:27,031
"Dr. Norman Roth.
Do not take with alcohol.
315
00:33:27,138 --> 00:33:28,662
"Sleepiness and ...
316
00:33:31,209 --> 00:33:32,767
"Dr. Norman Roth."
317
00:33:32,877 --> 00:33:34,310
Dr. Norman Roth.
318
00:33:36,414 --> 00:33:37,540
Mum ?
319
00:33:46,524 --> 00:33:49,550
You do not want to see
grandmother and Annie downstairs?
320
00:33:49,660 --> 00:33:50,752
No.
321
00:33:51,763 --> 00:33:53,492
I'm sure that would be nice.
322
00:33:53,598 --> 00:33:56,192
What are you looking for, mom?
323
00:33:56,300 --> 00:33:58,495
Mom needs to talk to someone.
324
00:33:58,603 --> 00:34:00,366
Why do not you talk to us?
325
00:34:00,471 --> 00:34:03,099
I love talking to you,
but I have to go to an adult,
326
00:34:03,207 --> 00:34:05,607
Mom needs help.
327
00:34:05,710 --> 00:34:08,372
Come on, my dear,
go down, please.
328
00:34:09,113 --> 00:34:11,343
Thank you, ch ries. Thank you for being so obedient.
329
00:34:11,449 --> 00:34:13,280
Good. Doctors.
330
00:34:52,023 --> 00:34:53,217
M DECINS - PSYCHIATRES
Dr. Norman Roth
331
00:34:53,324 --> 00:34:54,291
Dr. Roth.
332
00:35:02,433 --> 00:35:05,197
You're online i>
with Dr. Norman Roth's office. i>
333
00:35:05,303 --> 00:35:06,793
We are closed. i>
334
00:35:06,904 --> 00:35:12,206
The office is open from Monday to Friday, i>
from 9:00 to 17:30. i>
335
00:35:12,310 --> 00:35:16,144
In case of emergency, i>
please hang up and dial 911. i>
336
00:35:30,862 --> 00:35:34,025
Do you want tea, coffee?
337
00:35:34,132 --> 00:35:36,362
Can I prepare something for you?
338
00:35:39,704 --> 00:35:42,696
Maybe we should put the girls
in bed.
339
00:35:42,807 --> 00:35:45,640
- Oh yes.
- These last two days have been long.
340
00:35:46,277 --> 00:35:47,642
It is true.
341
00:35:48,279 --> 00:35:50,804
Go girls. Come with Aunt Annie.
342
00:35:50,915 --> 00:35:53,406
We're going to put on pajamas, okay?
343
00:35:53,518 --> 00:35:55,952
Then I will tell you a story.
344
00:35:56,654 --> 00:35:57,746
Okay ?
345
00:35:59,690 --> 00:36:01,521
Brush your teeth.
346
00:36:12,904 --> 00:36:14,132
Come in.
347
00:36:15,106 --> 00:36:17,040
Good evening, Mrs. King.
348
00:36:18,009 --> 00:36:19,567
Good evening, Annie.
349
00:36:23,314 --> 00:36:24,747
Good evening, Linda.
350
00:36:26,717 --> 00:36:27,877
Good evening.
351
00:36:31,589 --> 00:36:34,023
Dr. Roth. Do you remember me ?
352
00:36:36,127 --> 00:36:37,788
No. In fact...
353
00:36:50,675 --> 00:36:51,869
Annie.
354
00:36:52,510 --> 00:36:55,377
- Come, girls, we go up.
- Mum ? What is going on ?
355
00:36:55,479 --> 00:36:57,811
Say good night to mom.
We will put on our pajamas.
356
00:36:57,915 --> 00:37:00,110
- Honey, do not be angry.
- No !
357
00:37:00,218 --> 00:37:02,550
- Please, do not blame us.
- Mum !
358
00:37:02,653 --> 00:37:05,588
Hold on. Annie. Annie, what are you doing? Annie!
359
00:37:05,690 --> 00:37:08,215
Linda, your family is worried about you.
360
00:37:08,326 --> 00:37:11,227
Your family is worried
for your girls and you.
361
00:37:11,329 --> 00:37:13,729
What are you doing ?
Mom, what are you doing? Annie. Annie.
362
00:37:13,831 --> 00:37:15,890
- Chรจrie, we had no choice.
- What?
363
00:37:16,000 --> 00:37:18,491
Tell us what happened
in the face of Bridgette.
364
00:37:18,603 --> 00:37:20,571
Mom, I do not know what happened to her.
365
00:37:20,671 --> 00:37:22,036
That's the problem.
366
00:37:22,139 --> 00:37:25,302
Mom, I would never hurt my daughter!
367
00:37:25,409 --> 00:37:26,967
- It's for their good.
- Release!
368
00:37:27,078 --> 00:37:30,479
Honey, everything is fine. Good God !
I did not do that. It is not me !
369
00:37:30,581 --> 00:37:32,344
- Linda, stop!
- Lick me!
370
00:37:32,450 --> 00:37:34,645
You can not do that to me!
What are you doing ?
371
00:37:34,752 --> 00:37:37,243
- Honey, everything is fine!
- Mom is fine!
372
00:37:37,355 --> 00:37:39,323
No, no, dear! Everything is fine !
373
00:37:39,423 --> 00:37:41,050
Look what you are doing!
374
00:37:41,158 --> 00:37:42,318
Stop!
375
00:37:42,426 --> 00:37:46,522
No, everything is fine, dear!
Mom is sorry! Mom is sorry!
376
00:37:46,631 --> 00:37:48,599
Stop! Stop!
377
00:37:48,699 --> 00:37:52,294
Mum ! Mum ! Stop!
378
00:37:53,638 --> 00:37:54,935
I am sorry.
379
00:38:10,021 --> 00:38:12,012
Sir! Sir! Sir!
380
00:38:19,397 --> 00:38:22,525
Apparently, this is the first time
that she is interned.
381
00:38:23,234 --> 00:38:26,260
Her husband is dead
in a car crash Wednesday.
382
00:38:26,871 --> 00:38:29,135
I announced it to him on Thursday.
383
00:38:29,240 --> 00:38:31,265
Wait.
384
00:38:32,176 --> 00:38:33,473
Wednesday ?
385
00:38:34,545 --> 00:38:35,637
It's strange.
386
00:38:35,746 --> 00:38:39,477
On Tuesday, she went to my office
387
00:38:40,384 --> 00:38:44,411
saying that he was dead
or that he was going to die.
388
00:38:44,522 --> 00:38:46,547
She predicted her death before the accident?
389
00:38:46,657 --> 00:38:47,919
Yes.
390
00:38:49,560 --> 00:38:51,858
Are you sure it was an accident?
391
00:39:12,817 --> 00:39:14,284
Hi, Linda.
392
00:39:16,053 --> 00:39:18,521
You're welcome.
I just want to find my daughters.
393
00:39:18,622 --> 00:39:20,089
Do not do that.
394
00:39:21,025 --> 00:39:22,890
Let me go home.
395
00:39:22,993 --> 00:39:25,359
- Do not do that.
- We will discuss it tomorrow.
396
00:39:25,463 --> 00:39:27,954
Do not do that.
I beg you, do not do that.
397
00:39:28,065 --> 00:39:31,034
Please. Do not do that.
398
00:39:42,413 --> 00:39:45,814
Everything will be alright.
399
00:41:30,855 --> 00:41:31,879
Jim?
400
00:41:35,860 --> 00:41:36,918
What?
401
00:41:45,669 --> 00:41:46,829
- You're okay ?
- Stop,
402
00:41:46,937 --> 00:41:48,302
you will be soaked.
403
00:41:48,405 --> 00:41:50,999
Just give me a moment.
Just a moment.
404
00:41:53,410 --> 00:41:56,641
I feel your heart beat, it's so good.
405
00:42:00,084 --> 00:42:02,575
Hold on. Hold on.
406
00:42:02,686 --> 00:42:04,779
Everything will be alright.
407
00:42:04,889 --> 00:42:06,447
Go.
408
00:42:06,557 --> 00:42:10,015
- You promise me ?
- I promise you. I promise you.
409
00:42:12,863 --> 00:42:16,026
What is it, dear? Tell me what is happening.
410
00:42:16,133 --> 00:42:18,624
I do not even know how to explain it.
411
00:42:45,696 --> 00:42:48,187
- I have to go to work.
- Wait a little longer.
412
00:42:48,299 --> 00:42:49,823
Leave me one more minute.
413
00:42:49,934 --> 00:42:53,529
I have to ... I have to go.
I will be late for work.
414
00:43:16,360 --> 00:43:17,486
Girls ?
415
00:43:20,264 --> 00:43:22,255
- Hello Mom.
- Hello.
416
00:43:22,366 --> 00:43:24,300
- Hello Mom.
- Hello.
417
00:43:29,707 --> 00:43:30,731
Hello.
418
00:43:32,943 --> 00:43:34,137
Hi.
419
00:43:35,245 --> 00:43:36,269
Oh.
420
00:43:37,014 --> 00:43:40,074
You are so Beautiful. You know ?
421
00:43:40,184 --> 00:43:43,620
It is true. You are so Beautiful.
You are both.
422
00:43:44,388 --> 00:43:45,446
Oh.
423
00:43:56,066 --> 00:43:57,465
Well, my dear, listen to me.
424
00:43:57,568 --> 00:44:00,128
I want
that you pay very much attention today.
425
00:44:00,237 --> 00:44:02,705
Do not play while re-listing.
Do not run.
426
00:44:02,806 --> 00:44:04,740
- Madam, you're good.
- Promise me.
427
00:44:04,842 --> 00:44:06,867
- Mrs.
- Okay ? A moment.
428
00:44:06,977 --> 00:44:08,968
- Promise me. Okay ?
- Promised.
429
00:44:09,079 --> 00:44:11,309
Good, dear.
You must promise me, too.
430
00:44:11,415 --> 00:44:13,645
- Okay.
- It's good. Good. Go for it.
431
00:44:13,751 --> 00:44:15,150
Be wise.
432
00:44:17,554 --> 00:44:19,647
Madam, go around. Please.
433
00:46:02,392 --> 00:46:05,225
Mrs. Lynne comes at 3 pm
After that, you are free until 5 pm
434
00:46:05,329 --> 00:46:06,489
Yes, that's it. I...
435
00:46:06,597 --> 00:46:07,621
- It's good.
- Okay.
436
00:46:07,731 --> 00:46:09,255
- Who is it ?
- Mrs. Stevenson.
437
00:46:09,366 --> 00:46:10,765
Mrs. Steven ...
438
00:46:12,936 --> 00:46:15,530
- Can I help you ?
- I'm Linda Hanson.
439
00:46:16,740 --> 00:46:19,140
Hi, Linda. I am Dr. Roth.
440
00:46:22,312 --> 00:46:23,802
Do you know me ?
441
00:46:25,249 --> 00:46:27,149
Am I supposed to know you?
442
00:46:27,751 --> 00:46:31,380
On my waking, he is dead.
At my awakening, he is alive.
443
00:46:32,189 --> 00:46:35,784
There are inexplicable things happening.
444
00:46:35,893 --> 00:46:37,758
Things I did.
445
00:46:39,096 --> 00:46:43,192
People talk to me
People I have never met.
446
00:46:43,300 --> 00:46:45,393
- People like me.
- Yes.
447
00:46:45,502 --> 00:46:48,437
- It looks complicated.
- Who do you say?
448
00:46:51,408 --> 00:46:53,603
And this bottle of lithium?
449
00:46:54,378 --> 00:46:56,039
I do not know. It is...
450
00:46:56,146 --> 00:46:58,774
I do not know where. I had to lose it.
I do not know.
451
00:46:58,882 --> 00:47:01,510
I can not explain it,
but if we tried ...
452
00:47:01,618 --> 00:47:03,882
If we tried to drug you?
453
00:47:03,987 --> 00:47:06,114
- Who would do that, and why?
- I do not know.
454
00:47:06,223 --> 00:47:09,124
- I did not prescribe anything to you.
- Your name was on the bottle.
455
00:47:09,226 --> 00:47:12,525
- Why do you think I came?
- To help you.
456
00:47:12,629 --> 00:47:15,894
Apparently, you are confronted
inconsistencies.
457
00:47:16,700 --> 00:47:19,863
Every morning, on my waking
I realize that my husband is dead.
458
00:47:19,970 --> 00:47:22,962
It's a bit more serious than an inconsistency.
459
00:47:25,242 --> 00:47:26,903
How do you feel
460
00:47:28,579 --> 00:47:30,843
during the times when he died?
461
00:47:32,983 --> 00:47:34,007
Sorry ?
462
00:47:34,117 --> 00:47:37,814
What kind of emotions do you feel?
463
00:47:37,921 --> 00:47:42,449
- Sadness? Grudge? Relief?
- What are you insinuating?
464
00:47:42,559 --> 00:47:47,087
Imagine dead people
is a fantasy widely spread.
465
00:47:47,197 --> 00:47:49,927
It's not a fantasy.
I wake up and he is dead.
466
00:47:50,033 --> 00:47:51,625
Except today.
467
00:47:52,569 --> 00:47:56,130
Are there any antecedents
mental illness in your family?
468
00:47:56,240 --> 00:47:57,298
No.
469
00:47:57,407 --> 00:48:01,468
And you ? Have you ever seen
psychotic episodes?
470
00:48:01,578 --> 00:48:03,136
Loss of memory?
471
00:48:03,247 --> 00:48:04,839
Errors of judgment?
472
00:48:04,948 --> 00:48:07,815
I do not want him to die.
It was a car accident.
473
00:48:07,918 --> 00:48:09,681
To imagine that is not a crime.
474
00:48:09,786 --> 00:48:12,482
I can not imagine anything. He is dead.
475
00:48:21,632 --> 00:48:23,566
It's pretty strange
476
00:48:25,435 --> 00:48:28,529
- the prescription was for lithium.
- Why ?
477
00:48:28,639 --> 00:48:32,439
Because it's the best remedy
that I can prescribe you.
478
00:48:34,411 --> 00:48:36,538
It will help you to overcome everything.
479
00:48:38,282 --> 00:48:41,774
Do you think you can come back tomorrow?
480
00:49:01,972 --> 00:49:03,337
Look who's here!
481
00:49:03,440 --> 00:49:05,738
- Hi, Bob. Jim is here?
- Yes.
482
00:49:05,842 --> 00:49:08,709
Why do not you come to see us?
483
00:49:11,181 --> 00:49:13,240
- Ch?
- I need to talk to you.
484
00:49:13,350 --> 00:49:14,715
What is it ?
485
00:49:15,786 --> 00:49:16,810
What is going on ?
486
00:49:16,920 --> 00:49:19,184
I know that my behavior is strange.
487
00:49:19,289 --> 00:49:20,688
There is a big problem.
488
00:49:20,791 --> 00:49:24,386
- It's about girls?
- No. They are fine, for the moment.
489
00:49:24,494 --> 00:49:27,691
Can we go somewhere? Just us ?
Girls and us.
490
00:49:27,798 --> 00:49:29,732
Linda, I can not. I have to work.
491
00:49:29,833 --> 00:49:34,167
- Please ! I need you. Can you...
- I have to attend a meeting.
492
00:49:35,539 --> 00:49:38,133
Excuse me. Jim, we're waiting for you.
493
00:49:42,279 --> 00:49:43,712
I am sorry.
494
00:49:43,814 --> 00:49:45,338
Who are you?
495
00:49:45,449 --> 00:49:48,282
My name is Claire Francis.
You must be Jim's wife.
496
00:49:48,385 --> 00:49:49,818
Yes. Linda.
497
00:49:50,821 --> 00:49:53,847
I saw pictures of you.
Pleased to meet you.
498
00:49:55,892 --> 00:49:58,554
Claire is
the new executive assistant.
499
00:50:00,764 --> 00:50:04,097
Your husband helped me a lot
lately.
500
00:50:05,202 --> 00:50:06,965
The meeting begins. i>
501
00:50:08,405 --> 00:50:09,702
Excuse me.
502
00:50:16,546 --> 00:50:18,741
We'll talk about it later.
503
00:50:45,142 --> 00:50:49,374
Who killed Robin the Rooster?
504
00:50:49,479 --> 00:50:54,542
"Me," said the sparrow,
"with my little bow and a tile."
505
00:51:04,327 --> 00:51:07,990
Dr. Norman Roth - Linda Hanson
LITHIUM - Two tablets a day
506
00:51:27,117 --> 00:51:29,415
Who saw him die?
507
00:51:49,072 --> 00:51:50,937
Oh darn ! Girls !
508
00:51:51,041 --> 00:51:54,306
- Quick ! The linen is stretched. Get him back!
- Quick !
509
00:51:57,814 --> 00:52:01,341
Unhook the laundry.
I find you out, right?
510
00:52:04,020 --> 00:52:07,456
Bridgette, no! Bridgette! Bridgette, no!
511
00:52:16,666 --> 00:52:19,464
Ch rie! I am here. I am here.
512
00:52:20,971 --> 00:52:23,963
Megan, go get some towels,
please.
513
00:52:24,074 --> 00:52:26,406
- Mum !
- I'm here. I am here.
514
00:52:26,510 --> 00:52:29,775
That's it, dear. Everything is fine. Everything is fine.
515
00:52:31,014 --> 00:52:32,572
Everything is fine, dear.
516
00:52:33,984 --> 00:52:36,111
She's still bleeding, mom.
517
00:52:36,219 --> 00:52:37,846
EMERGENCY ROOM
518
00:52:37,954 --> 00:52:40,115
- Help!
- We need a bed wheels!
519
00:52:40,223 --> 00:52:41,622
What happened?
520
00:52:41,725 --> 00:52:43,192
She went through a glazed door.
521
00:52:43,293 --> 00:52:45,193
- Is she allergic?
- the codeine.
522
00:52:45,295 --> 00:52:46,455
- the codeine.
- Okay.
523
00:52:46,563 --> 00:52:48,656
In Room 14. You have to wait here.
524
00:52:48,765 --> 00:52:50,392
- Can I accompany him?
- No.
525
00:52:50,500 --> 00:52:53,264
- Everything will be alright.
- It will go, dear!
526
00:52:54,538 --> 00:52:57,632
- She is fine ?
- Yes, they just took him away.
527
00:52:57,741 --> 00:52:59,936
- They just took him away.
- Is it okay?
528
00:53:01,545 --> 00:53:03,274
- What happened?
- She was running.
529
00:53:03,380 --> 00:53:07,510
I had to bring in the laundry and ...
She went through the glazed door.
530
00:53:14,391 --> 00:53:16,359
- Ch ri.
- It's okay to go.
531
00:53:18,295 --> 00:53:19,455
It's going to go.
532
00:53:21,798 --> 00:53:23,891
What are you doing, mom?
533
00:53:24,000 --> 00:53:26,969
We will do without mirrors
during sometime.
534
00:53:27,904 --> 00:53:29,565
Until you get better.
535
00:53:29,673 --> 00:53:32,198
Bridgette will keep scars
all his life ?
536
00:53:32,309 --> 00:53:35,403
- We do not talk about scars.
- Okay.
537
00:53:35,512 --> 00:53:38,777
Because as far as I'm concerned,
there are no scars.
538
00:53:40,383 --> 00:53:42,817
And no matter
what others can tell you.
539
00:53:42,919 --> 00:53:44,386
It's understood ?
540
00:53:45,822 --> 00:53:47,790
Because you are beautiful
541
00:53:48,158 --> 00:53:49,716
Like a princess ?
542
00:53:53,296 --> 00:53:55,628
Yes. Like a princess.
543
00:53:57,000 --> 00:53:58,627
My two princesses.
544
00:54:29,499 --> 00:54:32,297
You had to stick stickers
on the door.
545
00:54:32,402 --> 00:54:33,596
I did it.
546
00:54:37,040 --> 00:54:38,871
I do not know. Maybe ...
547
00:54:38,975 --> 00:54:41,136
Maybe I thought I did it.
548
00:54:43,146 --> 00:54:44,738
God, Linda!
549
00:54:44,848 --> 00:54:47,715
What? You want to put me a
on the back, now?
550
00:54:48,818 --> 00:54:52,117
I asked your mother
to come here during my absence.
551
00:54:52,856 --> 00:54:54,323
What? Why ?
552
00:54:54,424 --> 00:54:56,221
- To help.
- I do not need help.
553
00:54:56,326 --> 00:54:58,726
- She'll take care of the children.
- No need for that.
554
00:54:58,828 --> 00:55:00,523
You can rest a little.
555
00:55:00,630 --> 00:55:02,928
You will be able to take time for yourself.
556
00:55:03,033 --> 00:55:06,764
Why ? Time to do what?
Stop acting like I'm crazy.
557
00:55:06,870 --> 00:55:08,235
What are you talking about ? I do not have...
558
00:55:08,338 --> 00:55:11,705
You will not take my children away.
I am a good mother.
559
00:56:05,862 --> 00:56:06,988
My God !
560
00:56:29,652 --> 00:56:33,144
One, two, three, four, five, six, seven.
561
00:56:33,256 --> 00:56:38,125
Sunday. On Monday. Tuesday. Wednesday.
562
00:56:38,228 --> 00:56:41,755
Thursday. Friday. Saturday.
563
00:56:41,865 --> 00:56:45,801
Good, Thursday, discovering Jim's death.
564
00:56:45,902 --> 00:56:47,369
Discovered Jim's death.
565
00:56:47,470 --> 00:56:49,267
Discovering Jim's death
566
00:56:51,875 --> 00:56:55,868
Monday, Jim lives again.
567
00:56:56,813 --> 00:56:57,973
new.
568
00:56:58,848 --> 00:57:01,749
The funeresses have ...
Funerals are when?
569
00:57:01,851 --> 00:57:03,216
Saturday.
570
00:57:03,319 --> 00:57:05,913
Funeral and what else?
What else ?
571
00:57:06,022 --> 00:57:08,013
What else? There is ... i>
572
00:57:09,325 --> 00:57:11,725
I find lithium on Saturdays.
573
00:57:13,763 --> 00:57:15,390
Tuesday. Tuesday.
574
00:57:17,333 --> 00:57:19,426
Tuesday, there is ... There is ...
575
00:57:19,536 --> 00:57:21,026
Except today.
576
00:57:22,172 --> 00:57:24,663
On Tuesday, I meet Dr. Roth,
577
00:57:24,774 --> 00:57:26,241
and I am ... Oh!
578
00:57:26,576 --> 00:57:29,044
Saturday, I am interned
579
00:57:30,814 --> 00:57:32,281
by Dr. Roth.
580
00:57:32,382 --> 00:57:33,542
Bridgette's cuts ...
581
00:57:33,650 --> 00:57:35,208
BRIDGETTE CUTS?
582
00:57:35,318 --> 00:57:37,047
Bridgette! Bridgette!
583
00:57:37,153 --> 00:57:38,279
Mum.
584
00:57:38,388 --> 00:57:40,151
Tuesday.
585
00:57:40,256 --> 00:57:43,384
Friday and Sunday, nothing happens,
and Wednesday ...
586
00:57:45,462 --> 00:57:47,657
You have a new message. i>
587
00:57:48,865 --> 00:57:51,390
When?
- Yesterday.
588
00:57:52,836 --> 00:57:54,463
Oh my God.
589
00:57:57,173 --> 00:57:59,198
Jim dies
590
00:58:01,511 --> 00:58:02,705
Wednesday.
591
00:58:02,812 --> 00:58:03,938
Wednesday - Jim dies! I>
592
00:58:04,047 --> 00:58:05,537
What are you doing ?
593
00:58:13,456 --> 00:58:16,448
- Jim, do not leave, please.
- I am obliged.
594
00:58:17,060 --> 00:58:19,028
It has been a year since we waited for this interview.
595
00:58:19,128 --> 00:58:21,494
And then, maybe we'll do good.
596
00:58:22,198 --> 00:58:24,325
It will make a small separation.
597
00:58:24,434 --> 00:58:27,926
It may last longer
that you do not believe it.
598
00:58:28,972 --> 00:58:31,770
What if something happened to you?
599
00:58:31,875 --> 00:58:34,400
Something could happen to me
when coming home from work.
600
00:58:34,511 --> 00:58:36,604
- I have to stop working?
- I beg you.
601
00:58:36,713 --> 00:58:40,046
I beg you. Do not go.
You have children and a family.
602
00:58:40,149 --> 00:58:41,980
What? Do you think I forgot it?
603
00:58:42,085 --> 00:58:43,416
- No...
- This is not the case !
604
00:58:43,520 --> 00:58:45,112
I know it. I did not say that.
605
00:58:45,221 --> 00:58:46,245
- All the better.
- Listen to me.
606
00:58:46,356 --> 00:58:47,880
- You have to listen to me.
- No, stop.
607
00:58:47,991 --> 00:58:50,186
- No, listen to me.
- Stop. Stops.
608
00:58:51,728 --> 00:58:53,491
Just give me a service.
609
00:58:54,397 --> 00:58:57,525
If tomorrow is Wednesday,
wake me up before leaving.
610
00:58:57,634 --> 00:58:59,932
- If tomorrow is Wednesday?
- That looks crazy.
611
00:59:00,036 --> 00:59:02,732
Just wake up, okay?
612
00:59:02,839 --> 00:59:04,033
Thin.
613
00:59:04,140 --> 00:59:05,471
Promise me.
614
00:59:08,177 --> 00:59:09,474
I promise you.
615
00:59:10,280 --> 00:59:11,338
Okay.
616
00:59:51,187 --> 00:59:53,815
The bed in the guest bedroom is horrible.
617
00:59:53,923 --> 00:59:54,947
Mum.
618
00:59:56,359 --> 00:59:57,792
It is true. You slept here.
619
00:59:57,894 --> 01:00:00,590
- You forgot that I was here?
- No. I remember.
620
01:00:00,697 --> 01:00:03,165
I remember.
Today, we must be Friday.
621
01:00:03,266 --> 01:00:05,632
Friday morning. Friday morning.
622
01:00:11,841 --> 01:00:14,674
Good. Okay. I have two days left.
623
01:00:16,212 --> 01:00:18,112
That's Sunday and it's Friday.
624
01:00:18,214 --> 01:00:19,772
How to be sure? Shit !
625
01:00:19,882 --> 01:00:21,406
- Everything is fine ?
- Shit !
626
01:00:21,517 --> 01:00:23,781
Clear. Claire Francis.
Who is Claire Francis?
627
01:00:23,886 --> 01:00:26,912
Who is Claire? Who is Claire?
Who is Claire Francis?
628
01:00:27,023 --> 01:00:30,288
- We chatted? i>
- Yes, yesterday. Do not you remember? I>
629
01:00:30,393 --> 01:00:32,884
Clear. Clear. Yes.
630
01:00:42,572 --> 01:00:43,971
Mom, I have to leave.
631
01:00:44,073 --> 01:00:47,941
What? You have to stay with the girls.
You got the shock of your life yesterday.
632
01:00:48,044 --> 01:00:49,477
You are killing me.
633
01:01:20,710 --> 01:01:23,679
Is there something
which we should talk about?
634
01:01:27,650 --> 01:01:29,914
Something about my husband?
635
01:01:35,425 --> 01:01:36,858
Who told you that ?
636
01:01:40,129 --> 01:01:41,892
You just did it.
637
01:01:45,802 --> 01:01:47,770
He was going to deceive me. i>
638
01:01:48,938 --> 01:01:50,200
What?
639
01:01:52,008 --> 01:01:55,671
Hold on. How do you know ?
How did you find out?
640
01:01:55,778 --> 01:01:57,769
I spoke to him. She told me everything.
641
01:01:57,880 --> 01:01:59,472
When?
- Today.
642
01:02:00,717 --> 01:02:02,776
Oh, no, I'm sorry.
643
01:02:02,885 --> 01:02:05,115
- Are you still in shock?
- No.
644
01:02:06,789 --> 01:02:09,485
No, no more for two days.
645
01:02:10,827 --> 01:02:12,886
All this is a dirty story.
646
01:02:13,596 --> 01:02:16,497
The accident, the other woman, is the bazaar.
647
01:02:16,599 --> 01:02:18,863
I do not know if it's so bad that a.
648
01:02:20,770 --> 01:02:23,238
You know, maybe that must have happened.
649
01:02:23,339 --> 01:02:25,136
What do you mean ?
650
01:02:27,643 --> 01:02:30,271
Even if he had not done anything yet.
651
01:02:30,379 --> 01:02:33,507
The harm that we would have done,
to girls and us.
652
01:02:35,518 --> 01:02:38,612
Maybe it was enough
that he intended it.
653
01:02:40,189 --> 01:02:42,419
Do you hear what you are saying?
654
01:02:42,525 --> 01:02:44,390
We were roommates, Annie.
655
01:02:44,861 --> 01:02:49,230
Roommates with two girls,
and my roommate was a liar.
656
01:03:08,484 --> 01:03:10,577
Term Life Insurance Contract
657
01:03:12,555 --> 01:03:15,490
Regarding your loan
and the studies of your daughters,
658
01:03:15,591 --> 01:03:16,956
everything will be regulated.
659
01:03:17,059 --> 01:03:18,549
And the year that Jim left you
660
01:03:18,661 --> 01:03:21,789
should you allow
to live comfortably, so ...
661
01:03:25,835 --> 01:03:29,931
Linda, I must confess
that in this case, the timing ...
662
01:03:30,039 --> 01:03:32,405
The timing? What do you mean ?
663
01:03:33,142 --> 01:03:35,804
Jim went to see me on Wednesday morning,
before he leaves.
664
01:03:35,912 --> 01:03:37,607
- Wednesday ?
- Yes.
665
01:03:38,247 --> 01:03:41,808
He looked very worried,
as if he were no longer sure of his choices.
666
01:03:41,918 --> 01:03:45,684
He did not stop talking
girls and you, and he said that,
667
01:03:45,788 --> 01:03:49,690
whatever happened he wanted to make sure
that you do not miss anything.
668
01:03:49,792 --> 01:03:52,386
He tripled the amount of his life insurance.
669
01:03:53,129 --> 01:03:54,790
Finally, it is not a problem.
670
01:03:54,897 --> 01:03:56,797
The police confirm the thesis of the accident.
671
01:03:56,899 --> 01:03:59,527
The file will be processed
by the central office,
672
01:03:59,635 --> 01:04:02,604
and you should receive a check
shortly.
673
01:04:27,330 --> 01:04:29,025
Nice view, is not it?
674
01:04:32,101 --> 01:04:33,398
Yes, very pretty.
675
01:04:34,470 --> 01:04:36,097
Do you have a family?
676
01:04:40,643 --> 01:04:43,043
I have two daughters, but ...
677
01:04:44,947 --> 01:04:46,539
It does not matter.
678
01:04:47,149 --> 01:04:49,413
This affects many people.
679
01:04:49,518 --> 01:04:51,349
They come here, like you.
680
01:04:51,454 --> 01:04:54,821
They see the houses
at the edge of this beautiful lake and say:
681
01:04:54,924 --> 01:04:57,722
"What a beautiful place
to start over z ro. "
682
01:04:59,228 --> 01:05:01,696
I settled here after my divorce.
683
01:05:02,999 --> 01:05:04,193
It is true ?
684
01:05:04,834 --> 01:05:06,426
Yes, it's fantastic.
685
01:05:08,104 --> 01:05:10,163
It's like a new life.
686
01:05:15,678 --> 01:05:17,441
This pink velvet is very pretty.
687
01:05:17,546 --> 01:05:20,071
I would like to order you
for the showroom.
688
01:05:20,182 --> 01:05:22,912
Miss Dwight,
I will have to call you back. Thank you.
689
01:05:24,587 --> 01:05:26,111
Hello.
690
01:05:26,222 --> 01:05:27,849
I'm Dorothy Quinn.
691
01:05:28,791 --> 01:05:29,985
I know.
692
01:05:31,694 --> 01:05:32,854
Is there?
693
01:05:41,837 --> 01:05:43,964
- Hello, dear.
- Hello Mom.
694
01:05:45,441 --> 01:05:46,806
Hi girls.
695
01:05:52,014 --> 01:05:53,709
- One for you.
- Great.
696
01:05:54,817 --> 01:05:56,307
- Thank you.
- And one for you.
697
01:05:56,419 --> 01:05:58,751
- Thanks Mom.
- You're welcome.
698
01:05:59,889 --> 01:06:02,323
Do you know how much I love you?
699
01:06:14,337 --> 01:06:16,396
- Linda?
- Yes.
700
01:06:18,341 --> 01:06:20,036
I do not want to fool you.
701
01:06:20,142 --> 01:06:21,609
What is it, mom?
702
01:06:21,711 --> 01:06:23,838
I know it's very difficult,
703
01:06:23,946 --> 01:06:27,279
but I really think
that we have to go to the fun rarium.
704
01:06:27,383 --> 01:06:29,749
- I will accompany you.
- Oh, it's done.
705
01:06:30,786 --> 01:06:33,653
- What?
- I already took care of everything.
706
01:06:35,291 --> 01:06:36,258
Oh.
707
01:06:37,626 --> 01:06:40,151
What do you think...
708
01:06:40,262 --> 01:06:42,594
The funerals will take place tomorrow.
709
01:06:42,698 --> 01:06:44,131
Everything is arranged.
710
01:06:44,233 --> 01:06:46,428
- Saturday ?
- Saturday.
711
01:06:46,535 --> 01:06:49,436
- So early?
- Yes, so early.
712
01:06:55,044 --> 01:06:58,502
Jim and Linda - Forever
713
01:07:13,896 --> 01:07:15,363
Is it okay, dear?
714
01:07:19,502 --> 01:07:20,730
Mum ?
715
01:07:25,274 --> 01:07:27,071
If I let Jim die,
716
01:07:30,012 --> 01:07:32,606
is it the same as killing him?
717
01:07:36,852 --> 01:07:38,843
Honey, Jim is dead.
718
01:07:47,963 --> 01:07:49,430
Good night.
719
01:08:43,018 --> 01:08:47,182
With buttons in silver, silver, silver,
from top to bottom, down, down.
720
01:08:47,289 --> 01:08:50,554
She asked
his grandmother, grandmother, grandmother
721
01:08:50,659 --> 01:08:54,493
to give him 100 dollars, dollars, dollars,
722
01:08:54,597 --> 01:08:57,794
to go see rabbits, rabbits, rabbits
723
01:08:57,900 --> 01:09:01,233
jump over the house,
house, house.
724
01:09:01,337 --> 01:09:05,364
They jumped so high, high, high,
that they have reached the sky, sky, sky.
725
01:09:05,474 --> 01:09:08,409
Girls,
you can do a little less noise?
726
01:09:15,117 --> 01:09:16,482
It is sunday.
727
01:09:18,154 --> 01:09:19,678
All day.
728
01:09:24,693 --> 01:09:27,287
You should take the girls on a ride.
729
01:09:27,396 --> 01:09:30,160
You should pass
a little time together.
730
01:09:30,266 --> 01:09:32,234
Go have fun.
731
01:09:32,601 --> 01:09:35,434
Yes. Okay. It's a good idea.
732
01:09:39,241 --> 01:09:41,641
You want dad to make pancakes?
733
01:09:41,744 --> 01:09:43,371
Yes !
734
01:10:28,757 --> 01:10:30,224
Hello, my father.
735
01:10:32,828 --> 01:10:33,954
Linda.
736
01:10:35,097 --> 01:10:37,429
I have not seen you for a long time.
737
01:10:43,038 --> 01:10:44,733
I'm afraid, father.
738
01:10:50,279 --> 01:10:52,713
I want another piece of bread!
739
01:10:55,451 --> 01:10:57,442
Come on, green head! Grab it !
740
01:10:59,088 --> 01:11:04,219
1632, a small Dutch colony
off the coast of Carolina.
741
01:11:05,094 --> 01:11:08,325
A hysterical midwife declared
have seen the damage caused
742
01:11:08,430 --> 01:11:11,627
by a terrible hurricane
which had not yet been declared.
743
01:11:12,167 --> 01:11:15,364
- What happened?
- She was hanged for witchcraft.
744
01:11:16,205 --> 01:11:17,763
Two days later,
745
01:11:18,173 --> 01:11:21,665
the entire city was destroyed
by a colossal hurricane.
746
01:11:22,478 --> 01:11:24,105
It's horrible.
747
01:11:24,213 --> 01:11:26,579
I go directly to the twentieth century.
748
01:11:27,850 --> 01:11:29,545
Boston. 1918.
749
01:11:30,619 --> 01:11:33,383
At the height of the flu epidemic,
750
01:11:33,489 --> 01:11:36,049
a father told
that he had traveled in the future
751
01:11:36,158 --> 01:11:39,184
and that he had seen the graves
of his two young children.
752
01:11:39,295 --> 01:11:42,924
He went mad and shot them down
to avoid contagion.
753
01:11:43,032 --> 01:11:44,693
Oh my God.
754
01:11:44,800 --> 01:11:48,133
The autopsy showed
that the children had not been infected.
755
01:11:48,771 --> 01:11:50,932
He committed suicide a week later.
756
01:11:53,442 --> 01:11:56,002
Who are these people ?
Why did this happen?
757
01:11:56,111 --> 01:12:00,810
You know,
History is full of mysteries.
758
01:12:01,817 --> 01:12:03,512
Nobody knows why.
759
01:12:04,253 --> 01:12:08,519
Some thought they were suffering
what the elders called:
760
01:12:09,625 --> 01:12:12,287
Blasphemare absens fides. i>
761
01:12:13,462 --> 01:12:15,623
The dangers of impi t .
762
01:12:16,932 --> 01:12:18,365
The impi t ?
763
01:12:18,467 --> 01:12:23,803
It means that the nature of
the notion of emptiness, even spiritual.
764
01:12:25,541 --> 01:12:28,203
People who have lost
what they believed
765
01:12:29,345 --> 01:12:31,973
are empty envelopes,
766
01:12:32,081 --> 01:12:34,606
more likely to see their life controlled
767
01:12:34,717 --> 01:12:37,208
by forces that go beyond them.
768
01:12:37,319 --> 01:12:39,253
It's almost a curse.
769
01:12:39,355 --> 01:12:41,016
Or a miracle.
770
01:12:42,691 --> 01:12:45,387
I do not believe in miracles.
771
01:12:45,494 --> 01:12:48,463
Every day of our life
can be a miracle, Linda.
772
01:12:49,598 --> 01:12:51,589
It's not what I feel.
773
01:12:52,267 --> 01:12:53,859
It's my point of view.
774
01:12:55,504 --> 01:13:00,134
My father, there will come a misfortune.
775
01:13:01,310 --> 01:13:06,043
I need ... I need your help.
I need your advice, faith.
776
01:13:08,150 --> 01:13:12,382
Faith is only believing
in something that exceeds you,
777
01:13:13,389 --> 01:13:18,292
that you can not feel,
or feel, or touch,
778
01:13:18,394 --> 01:13:21,261
like hope or love.
779
01:13:24,400 --> 01:13:26,698
I think I lost all that.
780
01:13:28,971 --> 01:13:32,134
You should perhaps try to find him.
781
01:13:32,241 --> 01:13:33,765
But, if it's too late ...
782
01:13:33,876 --> 01:13:38,904
It's never too late to understand
what is important in life,
783
01:13:39,014 --> 01:13:40,811
and fight to get it.
784
01:13:42,551 --> 01:13:44,815
I do not know what to fight for.
785
01:14:33,635 --> 01:14:36,126
TERMINAL 220
786
01:15:01,430 --> 01:15:04,831
He was on the highway, near the 220th terminal. i>
787
01:15:09,738 --> 01:15:11,103
Mrs Hanson? i>
788
01:15:14,042 --> 01:15:15,304
Madam? i>
789
01:15:17,212 --> 01:15:18,907
Why did that happen? i>
790
01:15:19,014 --> 01:15:20,709
History is full of mysteries. i>
791
01:15:20,816 --> 01:15:22,113
Bridgette! No, Bridgette! I>
792
01:15:22,217 --> 01:15:23,343
Nobody knows why. i>
793
01:15:23,452 --> 01:15:25,579
Open it! Open it! No! I>
794
01:15:25,687 --> 01:15:28,884
Apparently, you are confronted i>
inconsistencies. i>
795
01:15:28,991 --> 01:15:30,117
No! i>
796
01:15:30,425 --> 01:15:31,915
The dangers of impi t . i>
797
01:15:32,027 --> 01:15:33,392
My name is Claire Francis. i>
798
01:15:33,495 --> 01:15:35,793
Your husband helped me a lot i>
lately. i>
799
01:15:35,898 --> 01:15:37,456
Jim. I>
800
01:15:37,566 --> 01:15:40,660
How do you feel i>
during the times when he died? i>
801
01:15:40,769 --> 01:15:42,794
We do not want accidents. i>
802
01:15:42,905 --> 01:15:44,065
If I let Jim die ... i>
803
01:15:44,172 --> 01:15:45,537
It's never too late. i>
804
01:15:45,641 --> 01:15:47,541
... is it the same as killing him? i>
805
01:15:47,643 --> 01:15:48,940
Inconsistencies. i>
806
01:15:49,044 --> 01:15:51,035
The same thing as killing him? i>
807
01:16:24,146 --> 01:16:27,343
- Have you had a good time?
- Yes. Yes.
808
01:16:27,449 --> 01:16:29,178
It was great.
809
01:16:31,053 --> 01:16:32,145
All the better.
810
01:16:59,381 --> 01:17:01,372
I will help you.
811
01:17:04,353 --> 01:17:05,718
It smells good.
812
01:17:23,572 --> 01:17:25,301
You are nice.
813
01:17:28,510 --> 01:17:29,499
Good night.
814
01:17:29,611 --> 01:17:31,738
- Good night.
- Good night.
815
01:17:31,847 --> 01:17:33,576
Good night, dear.
816
01:17:33,682 --> 01:17:35,445
Come and kiss me.
817
01:17:35,550 --> 01:17:38,713
You should do another big czlin
Dad.
818
01:17:38,820 --> 01:17:40,378
- Okay.
- Okay.
819
01:17:42,557 --> 01:17:43,990
What's the honor?
820
01:17:44,092 --> 01:17:46,560
- Mom told you to do other chicks.
- Yes.
821
01:17:46,662 --> 01:17:50,428
Other c'ins?
How about cocks and kisses?
822
01:17:52,701 --> 01:17:54,635
Go to bed. Go brush your teeth.
823
01:17:54,736 --> 01:17:57,534
Girls, tell Daddy that you love him.
824
01:17:57,639 --> 01:17:59,436
- I love you dad.
- Me too !
825
01:17:59,541 --> 01:18:01,338
Thank you, ladies.
826
01:18:04,446 --> 01:18:06,505
You do not tell them?
827
01:18:07,082 --> 01:18:09,573
- Tell them what?
- That you love them.
828
01:18:11,319 --> 01:18:13,412
You love them, do not you?
829
01:18:14,990 --> 01:18:16,514
Of course.
830
01:18:17,426 --> 01:18:18,916
So, tell them.
831
01:18:22,564 --> 01:18:25,055
You know that I love you?
832
01:18:25,167 --> 01:18:26,930
Huh? You know it ?
833
01:18:27,536 --> 01:18:30,937
I love you more than anything in the world.
834
01:18:33,375 --> 01:18:34,865
And mom, too?
835
01:18:36,578 --> 01:18:38,273
Over all ?
836
01:18:44,653 --> 01:18:46,348
I love your mother.
837
01:18:47,889 --> 01:18:49,652
I like it a lot.
838
01:19:13,115 --> 01:19:14,241
Linda!
839
01:19:24,593 --> 01:19:26,686
What are you doing outside?
840
01:19:32,167 --> 01:19:34,260
Ch'rie, let's go home.
841
01:19:35,237 --> 01:19:37,364
How did we get there, Jim?
842
01:19:38,874 --> 01:19:40,205
I miss you !
843
01:19:40,876 --> 01:19:42,343
I miss our relationship!
844
01:19:42,444 --> 01:19:44,503
We always have a relationship. Different.
845
01:19:44,613 --> 01:19:46,911
- Why is it different?
- I do not know.
846
01:19:47,015 --> 01:19:50,746
- How did you imagine us?
- How we were before!
847
01:19:52,621 --> 01:19:56,853
Look at us. We are married.
A house, a loan, two kids!
848
01:19:56,958 --> 01:19:59,688
Why talk about now?
Can not we go home?
849
01:19:59,795 --> 01:20:02,593
Because we do not have
more time!
850
01:20:11,740 --> 01:20:13,037
Warning !
851
01:21:55,377 --> 01:21:56,674
I am sorry.
852
01:22:00,115 --> 01:22:01,810
I am so sorry.
853
01:22:59,607 --> 01:23:00,699
What?
854
01:23:01,876 --> 01:23:02,934
What?
855
01:23:05,280 --> 01:23:07,180
Your face has this expression.
856
01:23:08,750 --> 01:23:10,183
What expression?
857
01:23:12,420 --> 01:23:14,888
It looks like
you want to tell me something.
858
01:23:24,432 --> 01:23:26,730
I dreamed you were going to die.
859
01:23:31,406 --> 01:23:33,271
It was only a dream.
860
01:23:34,542 --> 01:23:36,601
Everything will be alright.
861
01:23:55,330 --> 01:23:56,388
All.
862
01:23:56,498 --> 01:23:58,432
Annie! Annie, what day are we?
863
01:23:58,533 --> 01:24:01,730
It's Wednesday, it's Wednesday.
What is happening ?
864
01:24:01,836 --> 01:24:02,962
Shit !
865
01:24:03,471 --> 01:24:05,735
Girls ? Girls ? Jim?
866
01:24:07,475 --> 01:24:08,499
Jim?
867
01:24:10,011 --> 01:24:11,035
Jim?
868
01:24:11,913 --> 01:24:13,141
Thin.
869
01:24:15,417 --> 01:24:18,511
"I took the girls to school.
I'll be back tomorrow. "
870
01:24:21,523 --> 01:24:23,354
Answer the phone.
871
01:24:23,458 --> 01:24:24,891
Hi, it's Jim Hanson. i>
872
01:24:24,993 --> 01:24:28,554
I can not answer you, i>
but if you leave a message, i>
873
01:24:28,663 --> 01:24:30,790
I'll call you back as soon as possible. i>
874
01:24:30,899 --> 01:24:32,457
Thank you for calling. i>
875
01:24:46,147 --> 01:24:49,776
I should be able to take care of it
right now. No problem.
876
01:24:52,420 --> 01:24:53,853
Thank you, Doug.
877
01:25:33,294 --> 01:25:36,525
- Hi.
- I just arrived. The room is superb.
878
01:25:39,067 --> 01:25:41,433
I'm glad you arrived.
879
01:25:43,238 --> 01:25:45,706
Jim? Something is wrong ?
880
01:25:46,274 --> 01:25:47,332
Yes.
881
01:25:48,676 --> 01:25:50,541
Sorry, I can not come.
882
01:25:51,045 --> 01:25:52,706
I can not do that.
883
01:25:55,450 --> 01:25:57,315
What? Skip the interview?
884
01:26:00,188 --> 01:26:01,177
We.
885
01:26:05,994 --> 01:26:07,052
Jim.
886
01:26:09,731 --> 01:26:10,755
Jim. I>
887
01:26:15,603 --> 01:26:17,867
Dcroche. Hang on, Jim. Dcroche.
888
01:26:27,248 --> 01:26:31,275
Hello, you're at the Hanson's. i>
You know what to do. i>
889
01:26:31,386 --> 01:26:34,913
Listen, Linda,
I need to tell you something.
890
01:26:37,792 --> 01:26:41,751
I thought what I said in front of the girls,
the other night, and ...
891
01:26:43,331 --> 01:26:46,300
I just want you to know it
892
01:26:48,469 --> 01:26:50,334
and remember it. i>
893
01:26:53,474 --> 01:26:56,204
Thin. I have a call. Hold on.
894
01:26:56,311 --> 01:26:57,869
Linda Notebook
895
01:26:57,979 --> 01:27:00,243
It's you ? Linda?
896
01:27:00,348 --> 01:27:02,748
- Jim?
- I love you, dear.
897
01:27:05,787 --> 01:27:08,221
I need to tell you something.
898
01:27:08,323 --> 01:27:12,157
I know about her.
I know about Claire.
899
01:27:13,261 --> 01:27:15,559
- Really ?
- Yes.
900
01:27:17,432 --> 01:27:18,831
I'll explain to you, but ...
901
01:27:18,933 --> 01:27:22,562
Ch rie, listen. I thought
That's what I wanted, but it's wrong.
902
01:27:22,670 --> 01:27:23,728
... i>
903
01:27:24,339 --> 01:27:27,604
I want things to go better
between us.
904
01:27:28,943 --> 01:27:30,570
At all costs.
905
01:27:35,883 --> 01:27:39,216
I see you. I see you.
I'm right behind you.
906
01:27:40,255 --> 01:27:41,517
That's right? i>
907
01:27:42,523 --> 01:27:44,184
I digress.
908
01:27:46,961 --> 01:27:48,895
Thank you. Thank you.
909
01:27:53,835 --> 01:27:55,598
I see you, dear. i>
910
01:27:57,739 --> 01:27:58,899
Oh no !
911
01:28:05,346 --> 01:28:09,806
- Jim, do you love me? You trust me ?
- Of course. i>
912
01:28:09,917 --> 01:28:12,351
So, turn around.
913
01:28:12,453 --> 01:28:15,115
- What? I do not understand.
- Turn around. i>
914
01:28:21,729 --> 01:28:22,753
Jim.
915
01:28:29,370 --> 01:28:30,837
You're okay ?
916
01:28:30,938 --> 01:28:32,166
Jim!
917
01:28:33,308 --> 01:28:35,469
Jim. Ch ri, are you okay?
918
01:28:36,210 --> 01:28:37,404
Jim. I>
919
01:28:38,546 --> 01:28:41,879
Do you hear me? Are you okay? I>
Ch ri, can you hear me? i>
920
01:28:43,151 --> 01:28:45,881
Excuse me, I dropped the phone.
921
01:28:45,987 --> 01:28:47,545
I love you.
922
01:28:47,655 --> 01:28:48,917
Let's go home. i>
923
01:28:49,023 --> 01:28:50,354
Okay. Hold on.
924
01:28:53,094 --> 01:28:54,527
She cal .
925
01:29:00,401 --> 01:29:02,301
Oh no ! Oh no !
926
01:29:03,538 --> 01:29:05,972
Jim, get out of the car.
927
01:29:07,809 --> 01:29:10,107
Jim, Jim, get out of the car.
928
01:29:13,047 --> 01:29:14,207
For God Sake.
929
01:29:15,983 --> 01:29:17,450
Jim! Jim! Go outside...
930
01:29:19,387 --> 01:29:20,752
Shit !
931
01:29:22,690 --> 01:29:24,419
Get out of the car.
932
01:29:27,528 --> 01:29:28,790
Oh my God !
933
01:29:38,973 --> 01:29:41,237
Jim, get out of the car!
934
01:29:56,858 --> 01:29:57,950
Jim!
935
01:30:00,161 --> 01:30:01,287
Ch ri!
936
01:31:10,731 --> 01:31:12,494
Mom, they are here.
937
01:31:14,869 --> 01:31:17,030
Oh, dear, I had to fall asleep.
938
01:31:17,138 --> 01:31:20,403
- The truck of the removals is there.
- I know. I heard.
939
01:31:21,809 --> 01:31:23,436
You heal well.
940
01:31:26,214 --> 01:31:28,682
Get down. I'll join you right away.
941
01:31:28,783 --> 01:31:30,341
- Okay.
- Okay.
942
01:31:49,070 --> 01:31:52,870
Faith is only believing i>
something that goes beyond you, i>
943
01:31:54,075 --> 01:31:56,407
like hope or love. i>
944
01:31:59,046 --> 01:32:03,745
It's never too late to notice
what is important in life,
945
01:32:03,851 --> 01:32:05,648
and fight to get it.
946
01:32:06,954 --> 01:32:09,218
I do not know what to fight for.
947
01:33:07,915 --> 01:33:10,850
Every day of our life i>
can be a miracle. i>
948
01:33:18,092 --> 01:33:20,424
Adaptation: Jean-Marie Rabeyrin
66276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.