Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,243 --> 00:00:10,310
1, 2, 3, go!
2
00:00:19,419 --> 00:00:24,625
When you peek from the sideway,
the celebrity world looks flamboyant.
3
00:00:26,260 --> 00:00:31,031
However, it's actually filled with lies. I 'd
like to show you a little of its real face.
4
00:00:33,267 --> 00:00:37,771
What a pathetic world!
Bowing, bowing, bowing, bowing!
5
00:00:37,871 --> 00:00:41,041
Brown-nosing the producers every second.
Always smile and laugh on TV and radio.
6
00:00:44,811 --> 00:00:50,050
The celebrity world is full of idiots who fancy
joining the community at least once in their lives.
7
00:00:51,184 --> 00:00:52,984
Oh, woman - a dirty song
(Rolling on the road)
8
00:00:57,291 --> 00:00:58,625
Producer: Akira miura
9
00:01:03,330 --> 00:01:05,010
earning money by tricking,
tricking people.
10
00:01:10,203 --> 00:01:11,883
Their time is totally fixed by a schedule.
11
00:01:14,975 --> 00:01:17,144
They only listen to their managers.
12
00:01:17,377 --> 00:01:20,647
Useless celebrity robots!
13
00:01:22,049 --> 00:01:27,087
If you can throw away your sensitivity,
you can join the celebrity world tomorrow.
14
00:01:28,922 --> 00:01:32,426
Don't trust them! Why bother?
You know nothing about it anyway.
15
00:01:34,928 --> 00:01:35,968
Yuriko sumi reiko Nakamura
16
00:01:38,098 --> 00:01:39,378
everything for popularity, yeah!
17
00:01:45,706 --> 00:01:48,586
Kiyoshi oyama / jumbo sugita kazuhiro
shindo / miho saito akane shiratori
18
00:01:49,810 --> 00:01:51,410
they don't have to think about anything.
19
00:02:00,087 --> 00:02:02,623
Special guest performances:
Rumi tama / seitaro kuroda
20
00:02:03,624 --> 00:02:06,727
yuya uchida
21
00:02:10,364 --> 00:02:15,168
directed by tatsumi kumashiro
22
00:02:20,941 --> 00:02:23,443
He was such a weird customer.
He wanted me to call him "pig".
23
00:02:24,511 --> 00:02:26,511
- Why don't ask your wife to work?
- We have a kid.
24
00:02:33,887 --> 00:02:38,392
I want a kid too.
I'm a woman too.
25
00:02:38,592 --> 00:02:42,462
I told you, I'm quite finished
with my wife.
26
00:02:44,464 --> 00:02:47,200
When are you going
to register me officially?
27
00:02:48,201 --> 00:02:50,161
I deposit money into my
savings account every day.
28
00:02:55,909 --> 00:02:58,979
I'm telling myself it'll
pay for the alimony.
29
00:03:01,915 --> 00:03:05,118
The manager said something today...
30
00:03:14,194 --> 00:03:16,296
He'll dump you if he becomes a big-timer.
31
00:03:16,563 --> 00:03:19,733
If he wanted to marry you, he wouldn't
let you work in this kind of place.
32
00:03:20,233 --> 00:03:21,368
Is it true?
33
00:03:25,505 --> 00:03:27,074
It's true, isn't it?
34
00:03:28,875 --> 00:03:32,212
- What it is?
- I'll tell the weekly magazines.
35
00:03:33,447 --> 00:03:34,648
What are you doing?
36
00:03:34,881 --> 00:03:38,385
Do something!
I'm already corrupted.
37
00:03:39,586 --> 00:03:44,958
I used to be an ordinary woman, like all
the others. But now I'm corrupted.
38
00:03:54,668 --> 00:03:57,738
Find a reliable man and fix it.
39
00:03:59,172 --> 00:04:01,174
You'll become corrupted
if you stay with me.
40
00:04:05,178 --> 00:04:06,847
More corrupted.
41
00:04:06,980 --> 00:04:09,049
You will become happier
if you break up with me.
42
00:04:24,765 --> 00:04:25,765
Be careful!
43
00:06:03,196 --> 00:06:07,934
Excuse me...
44
00:06:08,368 --> 00:06:10,971
When is your next concert?
45
00:06:16,076 --> 00:06:18,478
I would like to drink a coke.
46
00:06:19,980 --> 00:06:22,482
I'm not a waitress.
47
00:06:27,888 --> 00:06:30,991
What should I do?
48
00:06:32,759 --> 00:06:36,129
She's not the kind of patient who
needs somebody to stay with her.
49
00:06:39,266 --> 00:06:41,468
You're telling me to go home?
50
00:06:41,601 --> 00:06:45,038
Please bring some stuff she needs.
51
00:06:45,138 --> 00:06:49,309
I think, if there's no problem with
the brain, she'll be alright in a week.
52
00:06:52,479 --> 00:06:57,884
- She's not my wife.
- Really? That's complicated.
53
00:06:59,519 --> 00:07:02,923
It's complicated, but I'll deal with it.
54
00:07:03,256 --> 00:07:04,758
Hang in there!
55
00:07:08,028 --> 00:07:10,797
Hang in there for what?
56
00:07:42,295 --> 00:07:44,731
Did you do something to the patient?
57
00:08:04,718 --> 00:08:05,752
No!
58
00:10:16,583 --> 00:10:19,119
Don't come inside. It's risky.
59
00:10:19,185 --> 00:10:23,323
Hey, I said it's risky.
60
00:11:20,113 --> 00:11:22,448
Yeah, I'm okay though.
61
00:11:24,684 --> 00:11:26,352
She's in the hospital.
62
00:11:33,860 --> 00:11:37,130
Yeah, got it. Got it.
63
00:11:37,430 --> 00:11:39,432
I'm going then. Thank you.
64
00:11:51,277 --> 00:11:52,946
Good morning!
65
00:11:54,214 --> 00:11:56,249
You better keep a low profile.
66
00:11:57,984 --> 00:11:59,886
You're not a man with unlimited luck.
67
00:12:01,287 --> 00:12:05,291
- What is this luggage?
- It's kind of a tool for our promotion.
68
00:12:06,726 --> 00:12:13,233
Are you seriously planning to play it
around the lp shops like an enka singer?
69
00:12:13,800 --> 00:12:16,069
Sorry, but that's exactly
what I'm going to do.
70
00:12:16,669 --> 00:12:18,471
It's kind of an enka style, though.
71
00:12:18,571 --> 00:12:22,075
Given the message of the song,
that's definitely the right way to do it.
72
00:12:24,210 --> 00:12:28,381
How long do you think I've
been doing rock music?
73
00:12:29,215 --> 00:12:31,184
Do you think people are that na'ive?
74
00:12:31,818 --> 00:12:34,921
Please buy my lps. Thank you.
75
00:12:35,688 --> 00:12:38,791
Do you think that's a feasible option
for us at the moment?
76
00:12:42,395 --> 00:12:44,931
What should I do then?
Please tell me.
77
00:12:45,265 --> 00:12:46,766
I don't like it either.
78
00:12:47,267 --> 00:12:49,502
But it's inevitable at
the moment, isn't it?
79
00:12:50,336 --> 00:12:54,440
Unsold lps are so useless. You
can't even use them as a plate.
80
00:12:55,108 --> 00:12:59,245
There's a hole in the middle
and the surface is rough.
81
00:13:00,413 --> 00:13:01,781
Right?
82
00:13:18,831 --> 00:13:20,300
Sorry for the disruption.
83
00:13:22,035 --> 00:13:23,803
Thank you.
84
00:13:32,045 --> 00:13:34,781
Excuse me, can I use the toilet?
85
00:13:34,947 --> 00:13:36,349
- Go ahead.
- Thanks.
86
00:13:36,649 --> 00:13:38,785
George! Your costume.
87
00:13:39,619 --> 00:13:41,521
- I'm fine with this.
- Okay.
88
00:13:41,654 --> 00:13:44,590
Let's see...
How about the power?
89
00:13:44,724 --> 00:13:47,060
- It's over there.
- Thank you.
90
00:13:47,794 --> 00:13:50,830
- Would you like to put up your poster?
- Yes, please.
91
00:13:50,897 --> 00:13:54,767
Please put it over this poster,
if that's okay.
92
00:13:54,901 --> 00:13:56,069
Thank you.
93
00:14:04,610 --> 00:14:06,746
Test. Mic test.
94
00:14:06,879 --> 00:14:09,048
Test. Test.
95
00:14:13,086 --> 00:14:15,188
George! It's ready.
96
00:14:18,424 --> 00:14:26,424
I wanted to send you a message
with this song.
97
00:14:42,348 --> 00:14:45,618
Instead of a lullaby.
98
00:14:49,088 --> 00:14:52,792
I can feel your gentle breath...
99
00:14:55,862 --> 00:14:58,664
While you are sleeping.
100
00:14:58,831 --> 00:15:02,402
This is the new release from George takawa,
one night lullaby. Thank you.
101
00:15:02,568 --> 00:15:05,471
There have been several girls...
102
00:15:08,474 --> 00:15:11,677
Who have cried in my arms like this.
103
00:15:12,578 --> 00:15:15,458
This is the new release from George takawa,
one night lullaby. Thank you.
104
00:15:22,054 --> 00:15:25,491
Between us...
105
00:15:28,561 --> 00:15:36,561
One-night people...
106
00:15:43,443 --> 00:15:48,414
Is just being shaken...
107
00:15:49,849 --> 00:15:54,987
By the darkness...
108
00:15:56,456 --> 00:16:03,529
Dancing in the air.
109
00:16:03,963 --> 00:16:07,667
Leave it to me.
I can make you fall asleep.
110
00:16:11,037 --> 00:16:14,407
When I see you...
111
00:16:17,543 --> 00:16:20,713
I feel the heavy burden of you...
112
00:16:23,950 --> 00:16:26,719
My first love.
113
00:16:26,786 --> 00:16:34,293
One night with you, babe!
114
00:16:49,675 --> 00:16:55,414
Please give me your autograph.
115
00:17:01,220 --> 00:17:05,057
- Name?
- Yuka izumi.
116
00:17:12,598 --> 00:17:14,534
Do you know the hotel yamanashi?
117
00:17:15,167 --> 00:17:17,103
- Yes.
- Will you come?
118
00:17:17,203 --> 00:17:21,541
We'll have a ladies' night event there.
Bring your friends if you like.
119
00:17:21,641 --> 00:17:22,742
Yes.
120
00:17:42,929 --> 00:17:44,664
Thank you very much.
121
00:17:46,365 --> 00:17:49,569
I can feel your gentle breath...
122
00:17:49,669 --> 00:17:52,338
Stop singing that pathetic song!
123
00:17:52,905 --> 00:17:53,945
While you are sleeping.
124
00:17:57,076 --> 00:17:59,154
- Sing something like yosaku.
- Something like yosaku.
125
00:17:59,178 --> 00:18:02,081
There have been several girls...
126
00:18:02,214 --> 00:18:03,583
It hurts my ears.
127
00:18:04,650 --> 00:18:05,952
Hey, stop it!
128
00:18:12,558 --> 00:18:15,494
- In my arms like this.
- It gives me a headache. My head hurts.
129
00:18:17,029 --> 00:18:19,107
If you keep singing like this,
my brain will come out.
130
00:18:19,131 --> 00:18:22,101
But the ephemeral connection...
131
00:18:25,237 --> 00:18:28,908
Between us one-night people...
132
00:18:33,713 --> 00:18:34,713
Go back inside!
133
00:18:39,051 --> 00:18:40,152
Sorry. Sorry.
134
00:18:40,286 --> 00:18:41,754
By the darkness...
135
00:18:41,921 --> 00:18:44,991
We are doing a promotion
for our new release. Sorry.
136
00:18:46,959 --> 00:18:54,000
Dancing in the air.
137
00:18:54,433 --> 00:18:57,703
Leave it to me.
I can make you fall asleep.
138
00:18:57,837 --> 00:18:59,939
You trying to look cool?
139
00:19:00,172 --> 00:19:03,042
Hey, that's good.
Good to hear you stopping.
140
00:19:03,242 --> 00:19:04,844
For both of us.
141
00:19:08,514 --> 00:19:10,082
Finally, I can drink in peace.
142
00:19:15,488 --> 00:19:16,656
He's gonna sing again.
143
00:19:16,789 --> 00:19:20,192
- Stop it, man!
- Nobody asked you for an encore!
144
00:19:25,798 --> 00:19:28,467
This is yosaku.
Sing it well, please.
145
00:19:33,773 --> 00:19:36,275
Yosaku is chopping wood.
Hei—hei-ho! Hei-hei—ho!
146
00:19:47,253 --> 00:19:55,253
The sound echoes.
Hei-hei-ho! Hei-hei—ho!
147
00:19:59,665 --> 00:20:04,103
His wife is weaving on the loom.
Ton-ton ton, ton-ton ton.
148
00:20:13,145 --> 00:20:18,617
Tender-hearted she is.
Ton-ton ton, ton-ton ton.
149
00:20:25,758 --> 00:20:28,594
Hey! You got some balls!
150
00:20:54,286 --> 00:20:56,155
Don't underestimate me!
151
00:20:58,023 --> 00:20:59,692
You punk!
152
00:21:04,764 --> 00:21:07,867
Brother! That's enough!
153
00:21:12,071 --> 00:21:15,241
I don't like to be treated as
an easy girl.
154
00:21:16,408 --> 00:21:17,877
You don't want to?
155
00:21:18,844 --> 00:21:20,846
We've only just met.
156
00:21:23,149 --> 00:21:24,750
Want me to stop then?
157
00:21:26,619 --> 00:21:27,787
I will take them off.
158
00:22:10,029 --> 00:22:12,598
The patient was discharged yesterday.
159
00:22:13,499 --> 00:22:16,202
The patient was discharged yesterday.
160
00:22:20,940 --> 00:22:24,410
- Take these.
- I don't want them.
161
00:22:25,110 --> 00:22:27,413
You didn't buy them for me.
162
00:22:29,014 --> 00:22:30,249
Idiot.
163
00:22:33,819 --> 00:22:35,688
I will give birth to a baby if I can.
164
00:22:38,924 --> 00:22:42,328
- You kidding?
- Of course.
165
00:22:46,999 --> 00:22:52,004
Ms. Suzuki, I want to go out with you
casually, with no strings attached.
166
00:22:54,473 --> 00:22:58,377
398-1233. Phone.
167
00:22:59,345 --> 00:23:02,514
98-12...
168
00:23:14,393 --> 00:23:16,262
I forgot.
169
00:23:18,998 --> 00:23:21,467
Sorry. Please write it
down on some paper.
170
00:23:28,207 --> 00:23:29,208
Here.
171
00:23:49,461 --> 00:23:55,067
My body is quite pure, since
I've taken a rest for a while.
172
00:23:55,501 --> 00:23:59,905
- Fuck me.
- Do a little more.
173
00:24:24,229 --> 00:24:27,566
I want to give my body to only you.
No one else.
174
00:24:30,135 --> 00:24:35,174
Fuck me. Fuck me.
175
00:24:35,407 --> 00:24:40,879
Fuck me already. Fuck me!
176
00:24:42,281 --> 00:24:44,183
Do it one more time.
177
00:25:30,529 --> 00:25:32,998
Yusuke is quite late.
178
00:25:35,300 --> 00:25:38,537
Have you let him hang around
outside until this late?
179
00:25:53,152 --> 00:25:55,387
Please stop it!
180
00:26:00,859 --> 00:26:03,095
Enough! Stop it already!
181
00:26:03,495 --> 00:26:06,498
Bringing money once a month
makes you a husband?
182
00:26:06,965 --> 00:26:14,139
Bringing a birthday cake and these
toys makes you a father?
183
00:26:14,573 --> 00:26:17,276
I've had enough of this kind of life.
184
00:26:18,043 --> 00:26:19,578
I'm stuck in this mess.
185
00:26:24,516 --> 00:26:26,518
No! Don't touch me!
186
00:26:27,920 --> 00:26:29,054
No...
187
00:26:33,158 --> 00:26:36,595
I've made up my mind.
Please divorce me.
188
00:26:38,730 --> 00:26:41,300
- Seriously?
- Seriously.
189
00:26:43,235 --> 00:26:45,037
What should we do with Yusuke?
190
00:26:45,471 --> 00:26:47,072
What should we do?!
191
00:26:47,139 --> 00:26:49,875
Don't worry. There won't
be any burden on you.
192
00:26:50,242 --> 00:26:53,812
I'll raise him, like I always have.
193
00:26:57,316 --> 00:26:59,118
You have a new guy?
194
00:27:00,452 --> 00:27:03,956
I'll find someone who can join me
on parents' visiting day.
195
00:27:04,690 --> 00:27:07,159
Yusuke will soon go to elementary school.
196
00:27:11,063 --> 00:27:14,199
- I'm not going to divorce you!
- No!
197
00:27:14,633 --> 00:27:16,235
Divorce me!
198
00:27:16,468 --> 00:27:19,271
I don't want to become an old woman
in this situation.
199
00:27:19,471 --> 00:27:21,707
Leave me alone!
200
00:27:22,341 --> 00:27:25,711
Divorce me! Divorce me!
201
00:27:26,979 --> 00:27:29,982
No! Leave me alone!
202
00:27:31,183 --> 00:27:34,086
Divorce me! No, no, no!
203
00:27:52,371 --> 00:27:53,839
I'm home, mom.
204
00:27:54,740 --> 00:27:58,677
He bought me roller-skates.
205
00:28:00,746 --> 00:28:03,282
Didn't know you were back.
206
00:28:07,452 --> 00:28:09,621
Sorry, yutaka.
207
00:28:10,022 --> 00:28:12,291
Did you say thank you, Yusuke?
208
00:28:12,591 --> 00:28:13,825
Yes.
209
00:28:24,770 --> 00:28:27,406
You guys have been like that?
210
00:28:27,706 --> 00:28:32,010
Don't say stupid things.
Yutaka is different.
211
00:28:32,211 --> 00:28:35,047
That hurts.
212
00:28:51,563 --> 00:28:54,533
It doesn't work like that.
213
00:28:55,300 --> 00:28:57,669
- Request it one more time.
- It's quite busy.
214
00:28:57,869 --> 00:29:01,039
How tenacious you are.
215
00:29:01,373 --> 00:29:03,742
Alright. So many requests on queue.
216
00:29:08,247 --> 00:29:09,348
Who's this?
217
00:29:09,514 --> 00:29:13,018
- No idea.
- He's a newbie. Just leave it at that.
218
00:29:13,619 --> 00:29:19,191
Wait. One night...
Elvis Presley sang it before, right?
219
00:29:19,291 --> 00:29:23,061
That's right. Elvis Presley
was our god.
220
00:29:23,262 --> 00:29:26,465
- But it's all in the past.
- Right.
221
00:29:32,437 --> 00:29:35,874
- Hey, what's up?
- Who are you?
222
00:29:36,174 --> 00:29:37,909
Listen carefully to this song.
223
00:29:38,043 --> 00:29:39,963
I can't listen to this kind of song,
you bastard!
224
00:29:42,981 --> 00:29:47,119
Wanna fight us?
Let's take it outside.
225
00:29:47,919 --> 00:29:49,821
Hey, you bastard!
226
00:29:52,257 --> 00:29:54,860
Hey, stand up!
Come here. This way!
227
00:29:54,960 --> 00:29:57,696
Stop! Stop!
228
00:29:58,497 --> 00:29:59,665
You bastard!
229
00:30:02,968 --> 00:30:04,503
Stop!
230
00:30:08,774 --> 00:30:10,442
I said stop it!
231
00:30:13,812 --> 00:30:15,314
Hey!
232
00:30:21,320 --> 00:30:23,755
You shit! Shit! Shit!
233
00:30:26,425 --> 00:30:29,261
- Hey, stand up!
- He learned his lesson.
234
00:30:51,183 --> 00:30:53,352
Ms. Suzuki?
235
00:30:54,353 --> 00:31:00,692
It must be too sudden
but I want you to see me.
236
00:31:04,896 --> 00:31:07,766
There's no medicine here.
237
00:31:09,968 --> 00:31:13,271
How can you call yourself a nurse when
you don't have any medicine at home?
238
00:31:13,739 --> 00:31:15,340
No medicine.
239
00:31:29,688 --> 00:31:32,691
I only have one blanket.
240
00:31:56,248 --> 00:31:58,483
- Hey.
- It hurts. It hurts.
241
00:31:58,917 --> 00:32:00,218
Hey.
242
00:32:08,860 --> 00:32:10,028
Hey!
243
00:33:46,925 --> 00:33:49,494
Good morning! You there?
244
00:33:50,028 --> 00:33:52,964
- You weren't with him on this tour?
- What?
245
00:33:53,298 --> 00:33:55,934
I've been looking for some
work at a live bar.
246
00:33:56,935 --> 00:34:02,140
Please tell him there's some
work to do when he comes back.
247
00:34:02,607 --> 00:34:04,042
Thank you.
248
00:34:37,008 --> 00:34:40,011
Don't stop. Almost there.
249
00:34:42,948 --> 00:34:46,084
Hello. Hello?
250
00:34:56,461 --> 00:34:58,330
Stop it!
251
00:35:00,532 --> 00:35:02,267
Stop it!
252
00:35:08,974 --> 00:35:10,909
Good!
253
00:35:22,621 --> 00:35:25,724
What happened? Forgot something?
254
00:35:26,291 --> 00:35:29,227
He was here, right?
255
00:35:29,294 --> 00:35:31,363
He just left.
256
00:35:31,496 --> 00:35:34,165
- When did you start seeing him?
- On the night you were admitted.
257
00:35:34,232 --> 00:35:35,367
That's cruel!
258
00:35:35,500 --> 00:35:38,670
What are you to him?
You're not his wife.
259
00:35:39,571 --> 00:35:41,740
- Who are you then?
- I'm like you.
260
00:35:41,873 --> 00:35:44,376
No way. He's living with me.
261
00:35:44,509 --> 00:35:47,245
And with me!
He was here until now.
262
00:35:47,445 --> 00:35:50,181
He's not serious with you.
You're just for casual sex.
263
00:35:50,315 --> 00:35:54,586
Doesn't matter how casual it is.
He was definitely here until now.
264
00:35:57,188 --> 00:35:59,024
I'll kill you!
265
00:36:00,158 --> 00:36:02,394
What did you do to George?
266
00:36:02,527 --> 00:36:05,196
- I made him miso soup.
- Miso soup, huh?
267
00:36:05,330 --> 00:36:08,600
He can't live without me.
268
00:36:09,167 --> 00:36:12,567
I have to take care of his cigarettes and
underwear. I'm taking care of all his stuff!
269
00:36:13,705 --> 00:36:15,907
You don't fuck a man if he
doesn't pay you, right?
270
00:36:16,107 --> 00:36:19,978
You don't know anything about
how prostitution works.
271
00:36:20,412 --> 00:36:23,281
Would you work as a prostitute
if he told you to?
272
00:36:50,642 --> 00:36:54,379
A prostitute and her pimp?
Too innocent, isn't it?
273
00:37:21,606 --> 00:37:24,109
He's busy promoting his new release.
274
00:37:25,043 --> 00:37:27,846
Registration? It's okay, mom.
I'm taking care of it.
275
00:37:29,681 --> 00:37:31,416
Where have you been?!
276
00:37:38,623 --> 00:37:42,127
He wants another girl, even though
we're still in a relationship.
277
00:37:42,627 --> 00:37:44,696
I don't want to hear about...
278
00:37:44,796 --> 00:37:48,433
How a decent woman should be able
to make miso soup and anchovy dishes.
279
00:37:50,068 --> 00:37:51,569
Yoshie? What happened?
280
00:37:54,072 --> 00:37:56,307
Hello? Hello?
281
00:37:57,075 --> 00:38:00,812
- Are you taking a day-off from your work?
- You're so cruel.
282
00:38:03,715 --> 00:38:05,950
Why did you sleep with that nurse?
283
00:38:07,519 --> 00:38:10,789
- I won't make excuses.
- Make proper excuses!
284
00:38:11,156 --> 00:38:13,725
I don't care what it is.
Just make up excuses!
285
00:38:14,592 --> 00:38:16,461
Make up excuses!
286
00:38:20,665 --> 00:38:23,034
Make up excuses!
287
00:38:28,106 --> 00:38:30,675
Ahhh! I can smell her on you!
288
00:40:14,646 --> 00:40:17,448
I want to have your baby.
289
00:40:20,952 --> 00:40:25,089
Knock me up! Knock me up!
290
00:40:26,724 --> 00:40:28,293
Your...
291
00:40:29,027 --> 00:40:31,429
.Baby...
292
00:40:45,176 --> 00:40:49,180
Brother, you are misunderstanding
what happend recently.
293
00:40:50,315 --> 00:40:51,983
I'm sorry to say this...
294
00:40:53,318 --> 00:40:56,621
I pity your wife.
295
00:40:58,957 --> 00:41:00,491
How many times have you done it?
296
00:41:02,694 --> 00:41:04,062
Don't make me angry!
297
00:41:12,904 --> 00:41:15,907
Are you interested in having a relationship
with a woman raising a kid?
298
00:41:16,507 --> 00:41:20,712
You want to make this bigger?
You really want to make a fuss?
299
00:41:23,348 --> 00:41:25,216
- Let's go.
- Yes.
300
00:41:26,718 --> 00:41:28,219
Thank you, everyone.
301
00:41:30,655 --> 00:41:33,424
What should I do first...
Right...
302
00:41:33,725 --> 00:41:37,028
Let's do what's happening, Mr. Dylan?
303
00:41:37,161 --> 00:41:41,032
Let's rock. Go!
1, 2, 2, 2, 3, rock!
304
00:42:08,126 --> 00:42:11,262
What is Bob Dylan thinking
about right now?
305
00:42:11,329 --> 00:42:16,567
Borg, ashe and Wade of the town, sometimes
even Richards from kamao, play sports.
306
00:42:16,634 --> 00:42:18,202
Hey, turn it up a bit.
307
00:42:20,905 --> 00:42:22,707
He came back.
308
00:42:25,910 --> 00:42:28,279
He came back to my place.
309
00:42:29,147 --> 00:42:33,151
- Is he over there?
- Yeah.
310
00:42:33,551 --> 00:42:37,288
Did you call me to get revenge?
311
00:42:37,722 --> 00:42:40,491
I don't know. Somehow
I wanted to call you.
312
00:42:40,992 --> 00:42:45,163
Did he smell like me?
313
00:42:46,597 --> 00:42:48,666
He smelled like himself!
314
00:42:50,735 --> 00:42:54,505
Put him on the phone.
If he's there, let me talk to him.
315
00:43:04,248 --> 00:43:08,619
This is for our members and you
for the month. It ain't much though.
316
00:43:09,620 --> 00:43:11,389
Please don't do it too much.
317
00:43:31,709 --> 00:43:35,046
I don't need a manga magazine.
318
00:43:37,482 --> 00:43:40,918
I have only pierrots around me.
319
00:43:43,287 --> 00:43:46,791
I have only pierrots around me.
320
00:43:49,060 --> 00:43:52,663
I feel like I have a TV screen around me.
321
00:44:45,550 --> 00:44:47,485
Why are you here?
322
00:44:53,424 --> 00:44:56,127
He keeps saying something like...
323
00:44:56,227 --> 00:44:58,705
“Your skin is different. The elasticity
of your skin is different.”
324
00:44:58,729 --> 00:45:01,432
As if my skin is devil's tongue
or a rubber ball.
325
00:45:04,368 --> 00:45:07,705
You're a liar. Where is he?
326
00:45:11,509 --> 00:45:13,377
Is he somewhere else?
327
00:45:14,645 --> 00:45:17,648
- Somewhere except for his wife's place?
- Right. Definitely.
328
00:45:17,748 --> 00:45:22,086
You and me are just two of many.
329
00:45:22,253 --> 00:45:25,656
Are you okay with imagining
him fucking another woman?
330
00:45:25,957 --> 00:45:27,758
I am not okay with it.
331
00:45:27,825 --> 00:45:30,761
But there's nothing to be done,
other than being okay with it.
332
00:45:31,262 --> 00:45:32,597
Why?
333
00:45:33,030 --> 00:45:37,902
He was fucking me while you
were injured, lying on the bed.
334
00:45:38,035 --> 00:45:39,036
That hurts.
335
00:45:39,904 --> 00:45:41,582
The one who got fucked like
that isn't normal either.
336
00:45:41,606 --> 00:45:44,342
Of course, he was forcing me.
337
00:45:44,542 --> 00:45:47,979
Did you resist him properly?
Did you scream?
338
00:45:51,849 --> 00:45:54,485
I'm not that desperate.
339
00:45:55,353 --> 00:45:57,989
It should've been like
Johnny got his gun.
340
00:45:58,189 --> 00:45:59,924
What is that?
341
00:46:01,692 --> 00:46:03,694
He loses his hands and feet.
342
00:46:13,704 --> 00:46:15,273
Welcome back.
343
00:46:46,237 --> 00:46:54,237
Okay, listen to what I am saying tonight.
344
00:47:00,618 --> 00:47:08,618
Brilliant rock-and-roll
is everything for me.
345
00:47:13,631 --> 00:47:21,631
Okay, drink my sake tonight.
346
00:47:27,378 --> 00:47:29,146
Beautiful...
347
00:47:33,384 --> 00:47:35,886
She stayed on purpose.
348
00:47:40,224 --> 00:47:42,593
You're mine.
349
00:47:54,805 --> 00:47:56,741
Good...
350
00:48:01,379 --> 00:48:03,414
Good...
351
00:48:09,920 --> 00:48:12,123
Does it really feel that good?
352
00:48:12,690 --> 00:48:14,625
He is mine.
353
00:48:15,826 --> 00:48:20,131
- Does it really feel that good?
- Go over there.
354
00:48:20,431 --> 00:48:21,932
Does it really feel that good?!
355
00:48:24,001 --> 00:48:25,936
- Does it really feel that good?
- So good!
356
00:48:26,070 --> 00:48:28,572
Does it really feel that good?
357
00:48:28,639 --> 00:48:30,408
Does it really feel that good?
358
00:48:35,146 --> 00:48:37,348
Good...
359
00:49:42,012 --> 00:49:43,848
Fuck me...
360
00:49:49,920 --> 00:49:52,089
Stop it...
361
00:50:57,221 --> 00:51:00,357
Totally full! Totally full!
We did it! We did it! We did it!
362
00:51:00,658 --> 00:51:04,161
I think this is working.
This! This!
363
00:51:05,996 --> 00:51:09,500
- Don't think so.
- I'm joking. Because of the lp!
364
00:51:09,934 --> 00:51:14,939
Our lp is in the top 30
on national cable music.
365
00:51:16,507 --> 00:51:19,610
- Stop kidding!
- You don't believe me?
366
00:51:21,178 --> 00:51:23,747
Do you know how many
lps I've released so far?
367
00:51:23,881 --> 00:51:25,115
Yes, I do.
368
00:51:26,083 --> 00:51:28,819
Has there been any hit
track amongst them?
369
00:51:28,953 --> 00:51:34,258
Ah! That hurts...
370
00:51:40,097 --> 00:51:43,267
Let's go. Hoo-ha, hoo-ha!
371
00:51:43,634 --> 00:51:48,539
Again. Hoo-ha, hoo-ha!
Hoo-ha! Let's go.
372
00:52:04,722 --> 00:52:08,225
Hello. Is this
national cable music?
373
00:52:08,726 --> 00:52:11,404
What's the ranking of one night lullaby
in terms of number of requests?
374
00:52:11,428 --> 00:52:14,365
Yes, tell me please. Thank you.
375
00:52:23,374 --> 00:52:24,675
We did it!
376
00:52:25,242 --> 00:52:26,810
29?
377
00:52:29,179 --> 00:52:30,514
You believe me now?
378
00:52:49,266 --> 00:52:51,035
What are you doing, man?
379
00:53:15,059 --> 00:53:16,994
Here it is. It's for you.
380
00:53:17,227 --> 00:53:19,697
Thank you.
381
00:53:20,631 --> 00:53:24,568
I'm busy now. Later. Okay?
382
00:53:24,702 --> 00:53:26,570
I am going to have
a look around the stage.
383
00:53:30,374 --> 00:53:35,746
She's a big fan of yours.
I'll introduce you later.
384
00:53:36,714 --> 00:53:39,516
Good. Good.
385
00:53:47,024 --> 00:53:50,661
Hey, baby, I'm a rock-and-roll man.
386
00:53:53,964 --> 00:53:57,601
Hey, let's jump.
You're a rock-and-roll man.
387
00:54:01,038 --> 00:54:04,274
Finally, we are here.
The golden street.
388
00:54:08,278 --> 00:54:11,181
Hey, the criminal's drink.
Suntory on the rocks!
389
00:54:11,348 --> 00:54:14,918
I'm surrounded by fragrances
and a bustling city.
390
00:54:15,119 --> 00:54:18,122
Gonna make it, gonna take it.
391
00:54:18,355 --> 00:54:19,923
Which is my type?
392
00:54:20,190 --> 00:54:21,692
I like this.
393
00:55:04,234 --> 00:55:07,905
Hey, baby, I'm a rock-and-roll man.
394
00:55:11,475 --> 00:55:14,912
Hey, let's jump.
You're a rock-and-roll man.
395
00:55:18,549 --> 00:55:21,118
Hey, let's do a pub-crawl,
gemini & speak low.
396
00:55:25,489 --> 00:55:28,759
Hey, let's gossip,
a rock-and-roll meeting.
397
00:55:28,859 --> 00:55:33,063
The topic for tonight is
Dylan and sex pistols.
398
00:55:37,434 --> 00:55:40,871
Basically, you'll never
understand rock music.
399
00:55:42,372 --> 00:55:44,374
What is true rock-and-roll?
400
00:55:48,512 --> 00:55:49,780
Fuck you!
401
00:57:13,964 --> 00:57:15,432
You've done a great job.
402
00:57:15,866 --> 00:57:18,466
Your jerk-off was so cool that
Jim Morrison would've been shocked.
403
00:57:18,936 --> 00:57:21,872
Do you think this public
obscenity can last?
404
00:57:39,122 --> 00:57:40,390
Manager, I need to talk to you.
405
00:57:40,490 --> 00:57:45,195
He's the owner.
I'll be back soon.
406
00:57:55,405 --> 00:57:57,207
You've done a good job.
407
00:58:28,105 --> 00:58:31,541
- How was the stage?
- It was awesome, but...
408
00:58:34,011 --> 00:58:38,248
Wait... what are you doing?
409
00:58:38,448 --> 00:58:40,450
Let me go!
410
00:58:44,187 --> 00:58:46,890
Wait... no!
411
00:58:47,758 --> 00:58:50,961
I've come here for yutaka. No!
412
00:58:52,829 --> 00:58:54,631
Stop it!
413
00:59:05,475 --> 00:59:10,347
Stop... help me! Yutaka!
414
00:59:14,084 --> 00:59:15,419
No!
415
00:59:21,858 --> 00:59:24,061
No... no!
416
01:00:26,723 --> 01:00:30,560
Brother, what is this?
417
01:00:33,930 --> 01:00:38,235
I'm not kidding! She's my girl!
418
01:00:46,443 --> 01:00:51,448
Because I felt you suspected
an affair between your wife and me...
419
01:00:52,182 --> 01:00:58,155
I brought her to prove to you
that I'm involved with her.
420
01:01:00,390 --> 01:01:02,159
You're so cruel.
421
01:01:05,395 --> 01:01:07,030
I didn't know.
422
01:01:07,898 --> 01:01:12,602
Did you do it because she's my girl?
Did you want to get even?
423
01:01:17,908 --> 01:01:19,910
Punch me then!
424
01:01:20,710 --> 01:01:24,915
I won't punch you.
There is no need to punch you.
425
01:01:32,055 --> 01:01:33,557
Shit!
426
01:01:34,291 --> 01:01:35,992
You're so stupid.
427
01:01:45,368 --> 01:01:47,804
If you behaved properly,
it wouldn't have been like this.
428
01:01:48,505 --> 01:01:50,373
If you didn't let him do it.
429
01:01:53,510 --> 01:01:58,715
If you seriously resisted him,
he couldn't have raped you.
430
01:01:59,382 --> 01:02:00,884
Hey, kazumi.
431
01:02:04,588 --> 01:02:06,656
You're a fan of his.
432
01:02:07,657 --> 01:02:12,395
You opened your legs voluntarily
while you screamed “no! No!” am I right?
433
01:02:28,178 --> 01:02:29,546
Sit.
434
01:02:31,982 --> 01:02:34,351
Can I stop my
suffering with this?
435
01:02:34,618 --> 01:02:38,054
- How na'ive you are.
- Am I?
436
01:02:39,356 --> 01:02:41,925
But he can't sing anymore.
437
01:02:42,559 --> 01:02:45,695
I've tried really hard
but everything is over.
438
01:02:46,796 --> 01:02:49,199
Such a shame that he just
finally got into the top 30.
439
01:02:50,133 --> 01:02:52,369
What is he going to do
from now on?
440
01:02:56,373 --> 01:03:00,143
He'll become my actual pimp.
That's what I want.
441
01:03:00,277 --> 01:03:03,580
- You only think about yourself.
- What do you mean?
442
01:03:03,813 --> 01:03:08,952
I mean, if he can't sing,
he's just a middle-aged pervert.
443
01:03:09,085 --> 01:03:10,820
I'm fine with that.
444
01:03:12,088 --> 01:03:15,792
I want to open a business and
work at the reception with him.
445
01:03:15,892 --> 01:03:19,963
When a customer asks him to sing,
he'll sing the song reluctantly.
446
01:03:20,463 --> 01:03:23,833
You're only thinking about yourself.
447
01:03:24,301 --> 01:03:26,736
Partially true. How about you?
448
01:03:28,672 --> 01:03:30,974
He doesn't seem to care,
as long as it's a woman, right?
449
01:03:32,976 --> 01:03:35,111
I want to kill you!
I hate you so much!
450
01:03:35,245 --> 01:03:37,847
Die! Die!
451
01:03:37,981 --> 01:03:40,050
You'd better die!
452
01:03:41,418 --> 01:03:43,920
- Hey, kazumi!
- Don't ever come again!
453
01:03:44,688 --> 01:03:45,755
No!
454
01:03:47,057 --> 01:03:48,858
Why did you sue him?
455
01:03:49,059 --> 01:03:52,829
His career as a singer is over.
He can't ever sing again.
456
01:03:53,630 --> 01:03:57,934
I'm his manager.
We're in the same boat.
457
01:03:58,568 --> 01:04:01,137
You're my girl, aren't you?
458
01:04:01,438 --> 01:04:04,441
Please. I'm begging you.
Please withdraw it.
459
01:04:05,075 --> 01:04:09,879
You told me if I'd resisted him
properly, he couldn't have done it.
460
01:04:10,647 --> 01:04:13,583
That's the reason why
I did this. To prove it.
461
01:04:15,151 --> 01:04:18,888
It's true that he took off his clothes
by himself, thinking he could fuck me.
462
01:04:19,356 --> 01:04:21,367
But him saying, 'go home,
the gig is over, ' made me angry.
463
01:04:21,391 --> 01:04:23,393
That's the reason why I sued him.
464
01:04:23,460 --> 01:04:26,363
Please tell them this.
I beg you, kazumi.
465
01:04:26,463 --> 01:04:30,166
I beg you. Please withdraw.
Please.
466
01:04:30,900 --> 01:04:32,235
I beg you!
467
01:04:38,908 --> 01:04:41,478
Who is more important to you?
Him or me?
468
01:04:42,112 --> 01:04:45,982
You're more important to me.
But I like him too.
469
01:04:49,386 --> 01:04:50,620
Come in.
470
01:04:55,692 --> 01:04:56,692
Repod.
471
01:04:59,129 --> 01:05:01,898
I have just submitted divorce papers.
472
01:05:09,339 --> 01:05:11,207
When did I agree to that?
473
01:05:13,343 --> 01:05:16,012
If you'd rather go to court,
knock yourself out.
474
01:05:20,784 --> 01:05:22,352
Don't pull dirty tricks on me!
475
01:05:22,452 --> 01:05:23,920
Calm down!
476
01:05:24,421 --> 01:05:27,857
- You bastard. Let me go!
- You don't think you're dirty?
477
01:05:36,099 --> 01:05:40,103
What are you going
to do with Yusuke?
478
01:05:41,471 --> 01:05:44,741
The candles from the cake fell
a bit short of his actual age.
479
01:05:44,874 --> 01:05:46,676
He is six.
480
01:05:54,050 --> 01:05:57,387
Take good care of yutaka, okay?
481
01:05:58,621 --> 01:06:01,891
If he leaves you as well,
you'll be finished. Got it?
482
01:06:01,991 --> 01:06:04,994
That's none of your business!
You bitch! Go home already!
483
01:06:05,061 --> 01:06:09,065
Let me go. You bastard!
Let me go! Go home!
484
01:06:09,199 --> 01:06:12,268
- Bye-bye, then.
- Shit...
485
01:06:15,638 --> 01:06:18,508
Being his partner is tough.
486
01:06:21,077 --> 01:06:24,013
If you become his wife...
487
01:06:25,715 --> 01:06:29,285
You'll become just
like his current wife.
488
01:06:32,088 --> 01:06:34,724
If I were looking for a guy...
489
01:06:35,525 --> 01:06:37,427
To start a family with...
490
01:06:37,527 --> 01:06:40,530
I'd look for a more reliable guy.
491
01:06:42,298 --> 01:06:44,601
Break up with him.
492
01:06:50,173 --> 01:06:53,009
I can't break up with him
after all these years.
493
01:06:56,446 --> 01:07:01,117
I can do it.
494
01:07:02,552 --> 01:07:06,322
But breaking up with him right
now doesn't make sense.
495
01:07:08,057 --> 01:07:13,062
I want to see how he will deal
with his life for a while.
496
01:07:16,266 --> 01:07:18,635
Half of me will enjoy
that experience.
497
01:07:20,069 --> 01:07:23,773
If not, I'll have to bear
the burden.
498
01:07:25,475 --> 01:07:30,046
You're tenacious. In the end, it means
you don't want to break up with him.
499
01:07:33,082 --> 01:07:37,353
I have nothing after this in my life.
I'm not young like you anymore.
500
01:07:52,936 --> 01:08:00,443
Why are we attracted
to that pathetic man?
501
01:08:06,749 --> 01:08:07,951
Hey.
502
01:08:09,586 --> 01:08:12,121
Would you like to have
a bath together?
503
01:08:13,256 --> 01:08:14,824
Together?
504
01:08:16,593 --> 01:08:21,831
When I stayed at the uni-dorm,
I really hated having a bath.
505
01:08:21,931 --> 01:08:23,333
Why?
506
01:08:23,666 --> 01:08:26,235
I have so little pubic hair.
507
01:08:27,503 --> 01:08:29,739
But most men like it like that.
508
01:08:29,839 --> 01:08:33,009
But I felt like it was
almost transparent.
509
01:08:33,710 --> 01:08:37,113
- Mine is too thick.
- Why?
510
01:08:37,447 --> 01:08:41,618
- Guys shave it for me.
- Disgusting!
511
01:08:42,118 --> 01:08:45,121
That's why I sometimes burn it with
mosquito incense. One by one.
512
01:08:49,225 --> 01:08:52,729
You want me to wash your back?
513
01:08:58,901 --> 01:09:00,503
- Hey.
- What?
514
01:09:00,603 --> 01:09:02,639
- Don't be angry.
- About what?
515
01:09:02,972 --> 01:09:06,142
What kind of things do
you do in the brothel?
516
01:09:06,242 --> 01:09:08,645
Do you dance with
bubbles all over you?
517
01:09:09,512 --> 01:09:13,016
- You want me to do it for you?
- Really? Do it.
518
01:09:13,149 --> 01:09:15,118
Lie face down.
519
01:09:25,528 --> 01:09:28,164
Wait. That tickles!
520
01:09:28,398 --> 01:09:30,633
It tickles!
521
01:09:31,234 --> 01:09:32,902
We call it hairbrush.
522
01:09:33,436 --> 01:09:35,505
I would feel like moaning.
523
01:09:40,243 --> 01:09:42,545
This is called slide-wash.
524
01:09:42,879 --> 01:09:45,515
It's awesome!
525
01:09:51,554 --> 01:09:53,189
Turn over.
526
01:10:37,700 --> 01:10:39,602
He's coming out now.
527
01:10:40,703 --> 01:10:42,605
Kazumi, I'm sorry.
528
01:10:43,106 --> 01:10:45,208
I can save face with this.
529
01:10:48,711 --> 01:10:53,349
Brother, I know I can't turn back
time with this apology.
530
01:10:54,250 --> 01:10:55,518
But please forgive me.
531
01:11:00,857 --> 01:11:03,493
A rocker who can't sing
doesn't need a manager.
532
01:11:03,626 --> 01:11:05,995
So I will wait for you
to come back.
533
01:11:07,864 --> 01:11:09,398
I've had enough!
534
01:11:09,499 --> 01:11:12,835
It will take a year to make
a comeback.
535
01:11:13,169 --> 01:11:15,171
Anyway, bring her back first.
536
01:11:15,371 --> 01:11:17,640
I'm okay. Just a girl or two.
537
01:11:19,142 --> 01:11:21,778
- Don't be stubborn.
- I won't be.
538
01:11:24,380 --> 01:11:26,149
Go now, before it's too late.
539
01:11:31,154 --> 01:11:32,155
Go.
540
01:12:31,247 --> 01:12:33,216
Don't stop.
541
01:12:48,731 --> 01:12:50,466
Don't stop.
542
01:13:50,326 --> 01:13:52,194
You're pregnant, right?
543
01:13:52,929 --> 01:13:56,432
Your body is so young.
I'm so jealous!
544
01:13:57,033 --> 01:13:58,301
So jealous!
545
01:14:07,176 --> 01:14:10,913
I can't do this, mister.
You're disabled.
546
01:14:14,150 --> 01:14:15,318
Do it.
547
01:14:16,052 --> 01:14:18,354
Has this method worked before?
548
01:14:18,454 --> 01:14:19,588
Do it.
549
01:14:21,457 --> 01:14:23,693
A man who can't make
a baby is not a man.
550
01:14:23,793 --> 01:14:25,695
Do it.
551
01:14:25,795 --> 01:14:27,330
Do it, miss.
552
01:14:27,463 --> 01:14:29,699
Go home. I don't
need your money.
553
01:14:29,799 --> 01:14:31,534
- Do it one more time.
- Go home!
554
01:14:31,600 --> 01:14:33,235
- Do it.
- No...
555
01:14:33,336 --> 01:14:36,973
- I said, go home!
- Do it. Do it.
556
01:14:37,073 --> 01:14:39,342
Do it. Do it.
557
01:14:39,742 --> 01:14:40,977
Do it...
558
01:14:46,115 --> 01:14:48,551
Do it now. Do it.
559
01:14:57,760 --> 01:14:59,862
Yoshie died.
560
01:15:01,564 --> 01:15:04,233
Yoshie died.
561
01:15:05,368 --> 01:15:08,004
Yoshie died.
562
01:15:11,741 --> 01:15:14,243
Yoshie died.
563
01:15:25,721 --> 01:15:27,156
Died...
564
01:15:37,767 --> 01:15:42,872
Her place called me to say that
a customer killed her.
565
01:15:46,742 --> 01:15:48,177
Yoshie...
566
01:15:49,045 --> 01:15:52,448
I finally had an abortion...
567
01:15:53,115 --> 01:15:58,421
I had an abortion! Yoshie...
568
01:16:01,157 --> 01:16:04,293
I finally had an abortion...
569
01:16:16,272 --> 01:16:18,040
Finally had an abortion...
570
01:17:49,932 --> 01:17:56,172
- The time flows, baby.
- Welcome. Come inside.
571
01:17:57,273 --> 01:17:59,375
Welcome.
572
01:18:01,410 --> 01:18:07,783
At the price of freedom, baby.
573
01:18:14,056 --> 01:18:21,197
We are living a lonely life.
574
01:18:21,297 --> 01:18:25,701
I'm a sorry, I'm a happy man.
575
01:18:29,305 --> 01:18:31,807
You have too many friends.
576
01:18:35,811 --> 01:18:36,931
- You.
- Thank you very much.
577
01:18:45,854 --> 01:18:46,989
Please come inside.
578
01:18:47,957 --> 01:18:54,597
Today I will do it again, my way.
579
01:18:54,830 --> 01:18:58,467
I'm sorry, honey.
580
01:19:00,869 --> 01:19:08,869
I'm going to hurt somebody again.
581
01:19:09,612 --> 01:19:12,715
I'm a lucky man.
582
01:19:14,350 --> 01:19:15,618
Sorry.
583
01:19:16,352 --> 01:19:18,354
You have too many friends.
584
01:19:22,224 --> 01:19:25,127
I'm a lucky man.
585
01:19:25,261 --> 01:19:26,862
Come on.
586
01:19:28,163 --> 01:19:31,500
You have too many friends.
587
01:19:35,471 --> 01:19:42,011
Ising again today, baby.
588
01:19:47,349 --> 01:19:53,656
I can't keep my mouth shut.
589
01:19:55,391 --> 01:19:56,892
Sorry.
590
01:19:59,995 --> 01:20:05,200
Even if someone tells me
I'm ridiculous...
591
01:20:08,671 --> 01:20:12,274
I'm a happy man.
592
01:20:15,210 --> 01:20:17,079
You have too many friends.
593
01:20:21,050 --> 01:20:25,087
I'm a lucky man.
594
01:20:26,922 --> 01:20:29,658
You have too many friends.
595
01:20:35,197 --> 01:20:41,103
I keep looking at my dreams.
Oh! Baby!
596
01:20:45,974 --> 01:20:53,315
Even if someone tells me
I'm ridiculous...
597
01:20:57,986 --> 01:21:01,757
Even if somebody tries
to criticize me...
598
01:21:03,726 --> 01:21:08,063
I will live this life.
599
01:21:08,230 --> 01:21:09,865
I'm a happy man.
600
01:21:14,002 --> 01:21:16,972
You have too many friends.
601
01:21:19,875 --> 01:21:21,877
You are a lucky man.
602
01:21:25,080 --> 01:21:29,385
You've too many friends
603
01:21:31,253 --> 01:21:35,624
we are rolling to be free.
604
01:21:36,992 --> 01:21:40,896
We are sailing to be free.
605
01:21:42,865 --> 01:21:47,536
We are flying to be free...
606
01:22:16,165 --> 01:22:22,404
The end
43748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.