Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,623 --> 00:00:30,823
(My Happy Ending)
2
00:00:36,134 --> 00:00:38,733
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:38,734 --> 00:00:40,774
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:43,374 --> 00:00:44,744
- Honey.
- Yes?
5
00:00:45,274 --> 00:00:46,813
Did you see my blue blouse?
6
00:00:46,814 --> 00:00:48,212
I need it for today's interview.
7
00:00:48,213 --> 00:00:50,782
That? I washed it and hung
it on the balcony to dry.
8
00:00:50,783 --> 00:00:51,783
It's on the balcony.
9
00:00:53,584 --> 00:00:55,524
No, not there. Upstairs.
10
00:00:56,253 --> 00:00:57,384
- Upstairs?
- Yes.
11
00:00:58,694 --> 00:01:01,393
A Rin, breakfast's almost ready.
Hang in there for me.
12
00:01:01,963 --> 00:01:04,264
Let's eat this first.
13
00:01:04,963 --> 00:01:07,563
Why am I the busiest one in the mornings?
14
00:01:09,233 --> 00:01:10,403
A Rin, here's...
15
00:01:11,034 --> 00:01:12,873
What on earth is this?
16
00:01:14,804 --> 00:01:16,873
Were you cooking too?
17
00:01:18,144 --> 00:01:19,842
No, you should eat now.
18
00:01:19,843 --> 00:01:20,974
I'll go first.
19
00:01:21,614 --> 00:01:22,983
Okay. Ready? Go.
20
00:01:23,744 --> 00:01:25,713
- Artist.
- Artist?
21
00:01:26,884 --> 00:01:27,924
Toes.
22
00:01:28,754 --> 00:01:29,784
Seesaw.
23
00:01:30,623 --> 00:01:31,694
Seesaw?
24
00:01:31,953 --> 00:01:33,093
W...
25
00:01:33,953 --> 00:01:34,963
Wax.
26
00:01:35,664 --> 00:01:37,063
X...
27
00:01:38,063 --> 00:01:39,533
X...
28
00:01:39,534 --> 00:01:41,903
It's a hard one.
29
00:01:42,103 --> 00:01:44,732
Three, two, one.
30
00:01:44,733 --> 00:01:46,504
Time's up. Dad wins.
31
00:01:48,703 --> 00:01:50,072
You can't use such a hard word...
32
00:01:50,073 --> 00:01:52,774
when you're playing with
a six-year-old baby.
33
00:01:54,174 --> 00:01:56,244
What? My A Rin's a baby?
34
00:01:56,414 --> 00:01:57,983
You told me you were a child.
35
00:01:58,183 --> 00:01:59,483
I'm still a baby.
36
00:02:00,254 --> 00:02:03,224
So will you let me off this one time?
37
00:02:05,653 --> 00:02:06,753
You're so cute.
38
00:02:06,754 --> 00:02:08,093
- Okay.
- A Rin.
39
00:02:08,623 --> 00:02:10,393
- Soon Young.
- Hello.
40
00:02:10,394 --> 00:02:12,764
- Are you off to kindergarten?
- Say hello, A Rin.
41
00:02:13,264 --> 00:02:14,864
How are you?
42
00:02:15,204 --> 00:02:17,533
You look beautiful today.
43
00:02:17,973 --> 00:02:20,274
I'm dressed as a princess today.
44
00:02:20,873 --> 00:02:23,674
You really do look like a princess.
45
00:02:23,973 --> 00:02:25,943
With your big eyes and sharp nose.
46
00:02:26,343 --> 00:02:28,783
Where did you get your double eyelids from?
47
00:02:29,244 --> 00:02:31,144
I don't think they're from your mom or dad.
48
00:02:31,584 --> 00:02:33,783
- Is it your grandpa?
- We got lucky.
49
00:02:34,283 --> 00:02:35,583
Are you back from a walk?
50
00:02:35,584 --> 00:02:37,683
Hey, it's been a while, Seung Kyu.
51
00:02:38,253 --> 00:02:40,593
How are you doing, professor?
52
00:02:41,463 --> 00:02:42,592
I'm fine.
53
00:02:42,593 --> 00:02:45,132
Chan Ho went to the university
yesterday to treat people...
54
00:02:45,133 --> 00:02:47,062
- because he got a job.
- I see.
55
00:02:47,063 --> 00:02:49,604
It was a pity you weren't there.
56
00:02:50,204 --> 00:02:52,033
It would've been nice to see you.
57
00:02:53,033 --> 00:02:54,473
When do you go back?
58
00:02:55,774 --> 00:02:56,804
I don't know.
59
00:02:57,274 --> 00:02:58,713
I should go back soon.
60
00:02:59,473 --> 00:03:02,183
("Product Design: Look Beyond the Product")
61
00:03:03,084 --> 00:03:04,143
How are you these days?
62
00:03:04,144 --> 00:03:05,412
(You have a new email.)
63
00:03:05,413 --> 00:03:07,114
Are there any problems at work?
64
00:03:07,213 --> 00:03:10,083
I'm managing okay over here.
65
00:03:10,084 --> 00:03:11,252
The work's not hard.
66
00:03:11,253 --> 00:03:13,023
(A Rin's not your daughter)
67
00:03:13,024 --> 00:03:15,163
Oh, right. Have you heard?
68
00:03:17,693 --> 00:03:18,693
What?
69
00:03:19,663 --> 00:03:21,303
What did you say?
70
00:03:21,304 --> 00:03:22,663
Sorry, I didn't hear you.
71
00:03:23,104 --> 00:03:26,433
You're a CEO who's
beautiful and also witty.
72
00:03:26,604 --> 00:03:29,804
Your husband must be proud of you.
73
00:03:30,343 --> 00:03:33,644
May I ask what your husband does?
74
00:03:33,873 --> 00:03:34,984
My husband?
75
00:03:35,584 --> 00:03:36,744
You really don't know?
76
00:03:37,413 --> 00:03:40,213
Students line up at the
start of term to see him.
77
00:03:42,584 --> 00:03:43,723
He's a college professor.
78
00:03:44,524 --> 00:03:46,024
If you look him up, - Hey.
79
00:03:46,223 --> 00:03:47,853
- You'll see his handsome face.
- When did you get in?
80
00:03:47,854 --> 00:03:49,794
- Oh, I didn't...
- Don't watch it.
81
00:03:50,723 --> 00:03:52,163
Why not? You look pretty.
82
00:03:52,864 --> 00:03:55,132
I prepared so hard for the interview,
83
00:03:55,133 --> 00:03:57,503
and she asked what my husband did...
84
00:03:57,973 --> 00:03:59,502
and how much we made.
85
00:03:59,503 --> 00:04:02,174
All questions we didn't agree on.
86
00:04:03,274 --> 00:04:04,443
It must've been tough.
87
00:04:08,313 --> 00:04:09,514
- Jae Won.
- Yes?
88
00:04:09,843 --> 00:04:11,213
Did anything happen today?
89
00:04:11,584 --> 00:04:13,514
Today? Like what?
90
00:04:13,813 --> 00:04:16,554
Earlier today, some lunatic...
91
00:04:17,823 --> 00:04:18,854
What?
92
00:04:20,953 --> 00:04:21,964
Never mind.
93
00:04:23,664 --> 00:04:25,932
I'm exhausted. I'll shower and go to bed.
94
00:04:25,933 --> 00:04:26,933
Okay.
95
00:04:28,133 --> 00:04:29,864
- Sleep well.
- I will.
96
00:04:37,573 --> 00:04:39,414
T...
97
00:04:39,873 --> 00:04:40,943
Tomato.
98
00:04:42,914 --> 00:04:44,383
It's your turn, Dad.
99
00:04:45,714 --> 00:04:46,753
Dad?
100
00:04:48,154 --> 00:04:49,154
What?
101
00:04:49,155 --> 00:04:52,554
Three, two, one. Time's up.
102
00:04:53,453 --> 00:04:55,664
I won!
103
00:04:55,964 --> 00:04:57,322
I didn't hear you.
104
00:04:57,323 --> 00:04:59,364
- Shall I let you off once?
- Yes.
105
00:05:01,503 --> 00:05:03,164
Say please.
106
00:05:04,164 --> 00:05:05,534
Please.
107
00:05:07,133 --> 00:05:08,974
It's a disposable email address.
108
00:05:09,804 --> 00:05:10,804
There are...
109
00:05:11,244 --> 00:05:13,313
- disposable email address?
- Yes.
110
00:05:13,544 --> 00:05:15,012
You don't have to register,
111
00:05:15,013 --> 00:05:17,614
and the address expires
automatically after a while.
112
00:05:17,844 --> 00:05:19,654
It won't be easy to track the sender.
113
00:05:20,484 --> 00:05:21,484
Really?
114
00:05:23,883 --> 00:05:25,452
Okay. Thanks.
115
00:05:25,453 --> 00:05:26,453
Sure.
116
00:05:26,454 --> 00:05:28,494
(Professor Heo Soon Young)
117
00:05:34,164 --> 00:05:35,663
(A Rin's not your daughter)
118
00:05:35,664 --> 00:05:36,664
"AMI?"
119
00:05:39,633 --> 00:05:41,003
(Delete)
120
00:05:44,573 --> 00:05:45,914
(A Rin's not your daughter)
121
00:05:49,044 --> 00:05:53,253
(A Rin's not your daughter)
122
00:05:56,383 --> 00:05:57,683
What is this, seriously?
123
00:06:02,893 --> 00:06:03,893
(Photo 1)
124
00:06:32,452 --> 00:06:35,262
(Dorim Bio)
125
00:06:38,632 --> 00:06:40,692
(Dorim Bio)
126
00:06:59,653 --> 00:07:00,653
(Gene Test Report)
127
00:07:00,654 --> 00:07:04,353
(Test Report)
128
00:07:06,022 --> 00:07:07,251
(Maternity Test Result)
129
00:07:07,252 --> 00:07:08,722
(Likelihood of match: 99.99 percent)
130
00:07:08,723 --> 00:07:10,293
(Mother and daughter are a match.)
131
00:07:15,332 --> 00:07:17,733
(Paternity Test Result:
Heo Soon Young, Heo A Rin)
132
00:07:23,072 --> 00:07:25,342
(Likelihood of match: N)
133
00:07:25,343 --> 00:07:27,572
(Father and daughter are not a match.)
134
00:08:05,882 --> 00:08:07,413
Go over Jung Mi Hyang's...
135
00:08:07,613 --> 00:08:09,452
medical records from before she died.
136
00:08:10,283 --> 00:08:12,022
And records of her trips to the ER.
137
00:08:14,793 --> 00:08:16,562
I want you to know that feeling too.
138
00:08:18,463 --> 00:08:20,532
The feeling of endlessly
doubting the person you love...
139
00:08:20,533 --> 00:08:22,603
because you can't trust her.
140
00:08:23,432 --> 00:08:25,973
How it feels to be in that fiery pit.
141
00:08:30,142 --> 00:08:31,142
Who's that?
142
00:08:33,613 --> 00:08:35,813
It's time for you to feel it too.
143
00:08:37,343 --> 00:08:38,483
You're in there, aren't you?
144
00:08:38,953 --> 00:08:40,183
Come outside!
145
00:09:12,483 --> 00:09:13,752
Can you manage on your own?
146
00:09:18,052 --> 00:09:19,223
What is it, Dad?
147
00:09:19,552 --> 00:09:21,192
It looks like we came to the wrong place.
148
00:09:21,493 --> 00:09:22,723
They sent the wrong address.
149
00:09:23,162 --> 00:09:26,392
- Oh, my gosh.
- Oh, my gosh.
150
00:09:27,532 --> 00:09:29,262
I'm sorry. Let's go home.
151
00:09:37,073 --> 00:09:38,172
Let's go, A Rin.
152
00:09:45,252 --> 00:09:52,791
(My Happy Ending)
153
00:09:52,792 --> 00:09:54,853
(Dorim Bio)
154
00:10:13,172 --> 00:10:14,972
(The nation's best genome
company, Dorim Bio)
155
00:10:30,193 --> 00:10:32,032
- Jae Won!
- Mom!
156
00:10:37,833 --> 00:10:38,871
Is something wrong?
157
00:10:38,872 --> 00:10:40,302
(Dorim Bio)
158
00:10:41,032 --> 00:10:43,002
(At the center of bio innovation)
159
00:10:44,902 --> 00:10:47,912
(Dorim Bio)
160
00:10:56,122 --> 00:10:57,552
- Seo Jae Won?
- Yes.
161
00:10:58,282 --> 00:10:59,723
As soon as possible, please.
162
00:11:01,522 --> 00:11:02,562
Okay.
163
00:11:02,563 --> 00:11:04,722
We'll call as soon as we have the results.
164
00:11:04,723 --> 00:11:05,733
Thanks.
165
00:11:11,662 --> 00:11:13,573
(Don't forget what you did that day.)
166
00:11:14,433 --> 00:11:16,672
(Do you remember that day, 7 years ago?)
167
00:11:18,713 --> 00:11:20,343
(Dereve, 2015)
168
00:11:20,642 --> 00:11:22,583
(Event for Dereve's new line Zenith)
169
00:11:34,593 --> 00:11:38,162
What on earth happened on this day?
170
00:11:42,563 --> 00:11:45,402
(Dorim Bio: The results are ready.)
171
00:11:50,642 --> 00:11:51,642
Ms. Seo.
172
00:11:57,512 --> 00:11:58,512
Ms. Seo?
173
00:12:02,782 --> 00:12:04,723
(Dorim Bio)
174
00:12:15,233 --> 00:12:16,262
Ms. Seo.
175
00:12:17,563 --> 00:12:18,632
Are you okay?
176
00:12:18,833 --> 00:12:19,872
Ms. Seo.
177
00:12:21,233 --> 00:12:22,302
Wait here.
178
00:12:26,343 --> 00:12:28,313
Mr. Yoon. Ms. Seo's a mess.
179
00:12:28,912 --> 00:12:29,912
Okay.
180
00:12:30,483 --> 00:12:31,483
Bye.
181
00:12:34,282 --> 00:12:36,483
- Sorry. I have to go.
- What?
182
00:12:36,683 --> 00:12:38,693
- What's going on?
- I apologize.
183
00:12:39,193 --> 00:12:40,223
Mr. Yoon.
184
00:12:40,723 --> 00:12:41,752
Mr. Yoon.
185
00:12:43,392 --> 00:12:44,892
Ms. Seo, some tea...
186
00:12:57,372 --> 00:12:58,372
Ms. Seo.
187
00:13:03,012 --> 00:13:04,042
Ms. Seo.
188
00:13:05,882 --> 00:13:07,052
Where are you going?
189
00:13:07,483 --> 00:13:08,883
You're headed to the electric room.
190
00:13:09,953 --> 00:13:10,953
Where...
191
00:13:11,422 --> 00:13:12,693
Where do you want to go?
192
00:13:15,422 --> 00:13:16,622
Where am I?
193
00:13:17,392 --> 00:13:18,392
What?
194
00:13:22,563 --> 00:13:23,603
What...
195
00:13:24,463 --> 00:13:25,502
Why...
196
00:13:29,802 --> 00:13:31,243
I really didn't know.
197
00:13:32,843 --> 00:13:35,882
Never once did I even
imagine this situation.
198
00:13:37,542 --> 00:13:38,953
That everything...
199
00:13:39,912 --> 00:13:42,152
started with me.
200
00:13:51,063 --> 00:13:53,733
(Mr. Yoon, Dereve)
201
00:13:56,063 --> 00:13:57,632
You tolerated me? You, of all people?
202
00:13:59,203 --> 00:14:01,772
Do you really think you
have the right to say that?
203
00:14:02,802 --> 00:14:03,802
Yes?
204
00:14:04,272 --> 00:14:05,943
(Father and daughter are not a match.)
205
00:14:08,613 --> 00:14:10,411
(Sample A and Sample C do
not have an STR match, )
206
00:14:10,412 --> 00:14:12,183
(so they are not related.)
207
00:14:27,833 --> 00:14:28,902
If you know,
208
00:14:29,933 --> 00:14:31,363
do you think you can escape?
209
00:14:33,833 --> 00:14:36,642
I hope you suffer the most in the world.
210
00:14:38,443 --> 00:14:40,243
I really hope you know
what it feels like...
211
00:14:42,012 --> 00:14:43,012
to live...
212
00:14:43,743 --> 00:14:45,382
in such agony.
213
00:15:00,233 --> 00:15:01,233
(My husband)
214
00:15:13,973 --> 00:15:15,042
What are you doing?
215
00:15:16,813 --> 00:15:18,583
How long have you been here like this?
216
00:15:21,453 --> 00:15:23,022
(Headaches)
217
00:15:26,992 --> 00:15:28,791
Get angry and scream instead.
218
00:15:29,462 --> 00:15:30,862
Or at least cry.
219
00:15:32,332 --> 00:15:34,261
Don't just sit there, Jae Won.
220
00:15:34,492 --> 00:15:35,962
Do something.
221
00:15:40,702 --> 00:15:42,301
Should I?
222
00:15:43,771 --> 00:15:46,312
I just don't know what it is...
223
00:15:47,442 --> 00:15:48,942
I should do.
224
00:15:51,582 --> 00:15:55,112
What on earth did the past me do?
225
00:16:09,161 --> 00:16:11,102
(Recent calls: Ms. Seo)
226
00:17:10,021 --> 00:17:11,021
Darn it.
227
00:17:18,061 --> 00:17:19,172
Shoot.
228
00:17:20,172 --> 00:17:21,271
Who are you?
229
00:17:21,831 --> 00:17:23,902
This is real expensive.
230
00:17:24,742 --> 00:17:27,271
You got caught snooping,
and you don't mind?
231
00:17:27,571 --> 00:17:29,511
I'm here to do some reporting.
232
00:17:30,081 --> 00:17:31,081
Are you?
233
00:17:31,581 --> 00:17:32,781
We'll find out soon enough.
234
00:17:33,551 --> 00:17:34,581
You can't...
235
00:17:34,811 --> 00:17:36,152
What are you doing?
236
00:17:42,561 --> 00:17:44,622
Do you call spying on
people reporting these days?
237
00:17:44,892 --> 00:17:45,992
It's not like that.
238
00:17:46,892 --> 00:17:49,162
How are you so proud of what you're doing?
239
00:17:49,732 --> 00:17:52,672
Treat me like this, and I'll take action.
240
00:17:54,501 --> 00:17:55,541
What?
241
00:17:56,101 --> 00:17:57,672
Did you see something you didn't like?
242
00:17:57,841 --> 00:17:59,511
You tailed Nam Tae Ju as well?
243
00:18:01,712 --> 00:18:03,511
You know him too?
244
00:18:04,811 --> 00:18:08,351
I'm working on an incredible scoop.
245
00:18:12,392 --> 00:18:15,821
If this were to get out, it
would create a crazy storm.
246
00:18:16,692 --> 00:18:18,052
Don't you want to know what it is?
247
00:18:19,031 --> 00:18:20,132
I'll take this.
248
00:18:22,702 --> 00:18:23,962
When did you find out?
249
00:18:26,801 --> 00:18:29,071
That Seo Jae Won's not in her right mind.
250
00:18:30,242 --> 00:18:31,541
What are you on about?
251
00:18:31,672 --> 00:18:33,412
Did I hit the nail on the head?
252
00:18:33,672 --> 00:18:35,712
I'm positive she has a mental issue,
253
00:18:36,111 --> 00:18:37,841
but I don't know what it is.
254
00:18:38,742 --> 00:18:40,882
Give me a hint. Or...
255
00:18:41,251 --> 00:18:43,952
should I ask her husband who's
fighting her for custody?
256
00:18:44,382 --> 00:18:46,350
If the mom's mentally unstable,
257
00:18:46,351 --> 00:18:48,192
she can't keep the kid.
258
00:18:52,692 --> 00:18:53,892
Keep talking.
259
00:18:55,091 --> 00:18:56,261
Sue me if you want.
260
00:18:56,601 --> 00:18:58,662
For assault or whatever tickles your fancy.
261
00:19:03,001 --> 00:19:05,142
We looked up the shares you own.
262
00:19:05,912 --> 00:19:08,442
You have a large stake in Dereve.
263
00:19:08,672 --> 00:19:10,281
Well, as you know,
264
00:19:10,912 --> 00:19:13,712
I have some sort of tie with Ms.
Seo Jae Won.
265
00:19:13,882 --> 00:19:14,952
I'm concerned.
266
00:19:15,982 --> 00:19:18,892
There's a lot of talk about
her, with her divorce and such.
267
00:19:20,091 --> 00:19:21,451
Is there anything...
268
00:19:21,452 --> 00:19:24,392
we must prepare for before the hearing?
269
00:19:32,372 --> 00:19:33,372
I apologize.
270
00:19:51,581 --> 00:19:54,122
Hello, Minister Kwon Young Ik.
271
00:19:54,751 --> 00:19:55,922
I heard that...
272
00:19:56,692 --> 00:19:59,391
Yoon Teo's looking into
Baek Seung Kyu's case.
273
00:19:59,392 --> 00:20:00,392
You didn't...
274
00:20:01,261 --> 00:20:04,162
tell too much, did you?
275
00:20:04,662 --> 00:20:06,001
As if I would.
276
00:20:06,902 --> 00:20:08,942
It's a case I covered up myself.
277
00:20:10,271 --> 00:20:11,770
(Chairman Kwon Young Ik)
278
00:20:11,771 --> 00:20:14,040
(Yein Arts Scholarship Foundation)
279
00:20:14,041 --> 00:20:16,311
- Yoon Teo...
- Yoon Teo.
280
00:20:17,642 --> 00:20:18,781
Let's watch him for now.
281
00:20:20,051 --> 00:20:22,652
What can he do when the
evidence is all gone?
282
00:20:27,452 --> 00:20:28,521
Come in.
283
00:20:30,492 --> 00:20:31,492
Okay.
284
00:20:32,892 --> 00:20:34,432
I can leave, then.
285
00:20:35,492 --> 00:20:36,861
I'll see you again, Minister Kwon.
286
00:20:47,912 --> 00:20:49,382
Put it in his car for him.
287
00:21:45,202 --> 00:21:47,771
I think it was the first launching event.
288
00:22:11,922 --> 00:22:14,191
Ms. Seo. You have five minutes left.
289
00:22:14,192 --> 00:22:15,831
- Okay.
- Things are going great.
290
00:22:18,132 --> 00:22:20,702
I hope it's still great
five minutes from now.
291
00:22:21,202 --> 00:22:23,202
Please welcome Dereve's CEO Seo Jae Won.
292
00:22:34,382 --> 00:22:36,581
Hello, I'm Seo Jae Won.
293
00:22:37,182 --> 00:22:40,551
I thank you from the bottom
of my heart for attending...
294
00:22:40,751 --> 00:22:42,392
Dereve's first launching event.
295
00:22:47,591 --> 00:22:48,591
Ms. Seo.
296
00:22:50,202 --> 00:22:52,501
Meet Minister Song from
the Ministry of Startups.
297
00:22:53,872 --> 00:22:55,231
Thanks for coming.
298
00:22:55,232 --> 00:22:56,442
Hello, Ms. Seo.
299
00:22:56,702 --> 00:22:58,702
Chairman Kwon told me a lot about you.
300
00:22:59,271 --> 00:23:02,482
She's working hard on some smart furniture.
301
00:23:02,781 --> 00:23:05,111
I need you to help her out.
302
00:23:05,341 --> 00:23:06,682
I should, of course.
303
00:23:09,011 --> 00:23:10,452
How about a toast?
304
00:23:10,781 --> 00:23:11,821
Sounds great.
305
00:23:12,222 --> 00:23:13,321
- Here.
- Sorry.
306
00:23:13,751 --> 00:23:15,251
I can't drink.
307
00:23:18,392 --> 00:23:20,761
Why not? You don't have other plans.
308
00:23:20,932 --> 00:23:23,031
Well, the thing is...
309
00:23:27,771 --> 00:23:30,001
It's no big deal. It's just one drink.
310
00:23:30,972 --> 00:23:31,972
Go on.
311
00:23:32,972 --> 00:23:34,242
Take it.
312
00:23:40,482 --> 00:23:42,081
A toast.
313
00:23:42,581 --> 00:23:43,622
Cheers.
314
00:23:52,561 --> 00:23:55,091
See? You downed that just fine.
315
00:23:59,101 --> 00:24:01,132
Shall we have one more?
316
00:24:02,232 --> 00:24:03,271
Sure.
317
00:24:05,912 --> 00:24:08,142
To Minister Song and Dereve's future.
318
00:24:08,511 --> 00:24:09,511
- Cheers.
- Cheers.
319
00:24:13,482 --> 00:24:15,081
- You can hold your drink.
- Here.
320
00:24:16,081 --> 00:24:17,081
Another one.
321
00:24:37,941 --> 00:24:39,040
Ms. Seo.
322
00:24:39,641 --> 00:24:40,741
Are you all right?
323
00:24:45,381 --> 00:24:46,681
I think she drank too much.
324
00:24:51,750 --> 00:24:53,721
Excuse me.
325
00:25:01,360 --> 00:25:03,860
(My husband)
326
00:25:17,181 --> 00:25:18,911
You didn't forget about tomorrow, did you?
327
00:25:19,651 --> 00:25:21,110
Where are you?
328
00:25:30,760 --> 00:25:34,931
(Secretary Kim, Dereve)
329
00:25:43,741 --> 00:25:44,741
Hello.
330
00:25:44,971 --> 00:25:46,270
Did you wake up, Ms. Seo?
331
00:25:47,411 --> 00:25:48,810
Yes.
332
00:25:48,971 --> 00:25:50,981
I'll go to your room in 30 minutes.
333
00:25:52,681 --> 00:25:53,810
But...
334
00:25:55,711 --> 00:25:56,881
who took me here...
335
00:25:57,820 --> 00:25:59,750
yesterday?
336
00:26:00,050 --> 00:26:01,151
Do you not remember?
337
00:26:02,921 --> 00:26:04,760
I completely blacked out.
338
00:26:05,520 --> 00:26:08,589
I saw you leaving while
talking with Professor Heo...
339
00:26:08,590 --> 00:26:09,731
on the phone.
340
00:26:11,760 --> 00:26:14,131
(My husband)
341
00:26:14,731 --> 00:26:16,040
Where are you?
342
00:26:16,770 --> 00:26:17,941
Right.
343
00:26:18,741 --> 00:26:20,141
You're right. I did.
344
00:26:22,641 --> 00:26:24,601
Would you like some coffee
that will wake you up?
345
00:26:24,711 --> 00:26:26,110
Yes, please.
346
00:26:29,151 --> 00:26:30,750
My gosh.
347
00:26:36,921 --> 00:26:38,160
Hello, Soon Young.
348
00:26:38,161 --> 00:26:40,690
Oh, my. Did you wake up just now?
349
00:26:40,691 --> 00:26:43,860
Yes. My head hurts so much.
350
00:26:43,931 --> 00:26:44,931
Gosh.
351
00:26:45,401 --> 00:26:47,370
I told you not to drink too much.
352
00:26:47,371 --> 00:26:48,901
Why did you drink so much yesterday?
353
00:26:49,131 --> 00:26:51,799
I guess I got excited...
354
00:26:51,800 --> 00:26:53,371
after finishing the first event.
355
00:26:54,610 --> 00:26:55,671
Where are you?
356
00:26:55,911 --> 00:26:57,040
School, of course.
357
00:26:57,381 --> 00:26:58,481
When did you leave?
358
00:26:58,610 --> 00:27:01,130
I have many lectures today. So
I came out early in the morning.
359
00:27:01,810 --> 00:27:03,451
Why did you not wake me up?
360
00:27:04,020 --> 00:27:06,020
I'm sorry. I was too busy in the morning.
361
00:27:07,151 --> 00:27:08,690
I should've given you a wake-up call.
362
00:27:08,691 --> 00:27:10,121
- Professor.
- Yes.
363
00:27:10,590 --> 00:27:12,559
I'm sorry, honey. I'll
get back to you later.
364
00:27:12,560 --> 00:27:13,920
Okay. Good luck with your lecture.
365
00:27:25,901 --> 00:27:27,840
For a neat freak like him, this is unusual.
366
00:27:48,360 --> 00:27:49,731
I had no idea.
367
00:27:51,201 --> 00:27:52,830
I didn't imagine it at all.
368
00:27:58,500 --> 00:28:00,971
I've never thought that
she was not your daughter.
369
00:28:03,141 --> 00:28:04,280
Stop.
370
00:28:12,790 --> 00:28:14,850
- Soon Young. You're bleeding.
- Let go of me.
371
00:28:15,451 --> 00:28:16,691
Let go of me!
372
00:28:17,421 --> 00:28:19,090
Do you think I will believe that?
373
00:28:21,090 --> 00:28:22,360
Have you ever felt guilty...
374
00:28:22,860 --> 00:28:26,201
for me even a little bit?
375
00:28:29,741 --> 00:28:30,871
You know what?
376
00:28:31,941 --> 00:28:32,971
I...
377
00:28:34,711 --> 00:28:37,641
My whole world collapsed because of you.
378
00:28:40,550 --> 00:28:41,580
But you...
379
00:28:43,820 --> 00:28:45,820
talked about happiness with a smile.
380
00:28:47,421 --> 00:28:48,921
Every time you did that,
381
00:28:52,290 --> 00:28:53,391
I...
382
00:28:54,830 --> 00:28:57,901
hated you so much to the point
that I wanted to kill you.
383
00:28:58,830 --> 00:28:59,871
Do you know that?
384
00:29:00,030 --> 00:29:01,070
I...
385
00:29:03,800 --> 00:29:04,840
I am...
386
00:29:11,211 --> 00:29:12,510
I'm so sorry.
387
00:29:17,621 --> 00:29:20,721
No, Jae Won. It's too late.
388
00:29:21,090 --> 00:29:22,721
What should I do?
389
00:29:24,961 --> 00:29:26,530
What do you want me to do?
390
00:29:29,760 --> 00:29:30,961
Give up A Rin.
391
00:29:33,231 --> 00:29:34,330
I'm...
392
00:29:35,171 --> 00:29:36,340
I'm sorry.
393
00:29:39,141 --> 00:29:40,711
I don't think I can do that.
394
00:29:42,270 --> 00:29:43,310
Okay.
395
00:29:44,711 --> 00:29:45,711
You can't?
396
00:29:46,610 --> 00:29:48,181
Then let's go to the end.
397
00:30:28,121 --> 00:30:29,961
- Can I put her in my arms?
- Of course.
398
00:30:37,961 --> 00:30:39,201
You're so pretty.
399
00:30:41,830 --> 00:30:43,800
A Rin, why did you wake up?
400
00:30:45,040 --> 00:30:47,270
Daddy is here.
401
00:30:48,610 --> 00:30:49,610
It's okay.
402
00:31:01,621 --> 00:31:02,651
Oh, gosh.
403
00:31:05,661 --> 00:31:07,431
Let me get some sleep.
404
00:31:11,830 --> 00:31:13,201
Gosh, you're adorable.
405
00:31:14,530 --> 00:31:15,701
You're adorable.
406
00:31:21,971 --> 00:31:23,110
I'm sorry.
407
00:31:24,810 --> 00:31:25,911
I'm sorry.
408
00:32:18,860 --> 00:32:20,460
(It has just begun. Look forward to it.)
409
00:32:27,941 --> 00:32:31,010
(From AMI)
410
00:33:02,971 --> 00:33:04,741
("The World of Psychiatry")
411
00:33:06,951 --> 00:33:08,079
(It's reported that bipolar
disorder is frequently inherited.)
412
00:33:08,080 --> 00:33:09,681
Is it possible for a disorder...
413
00:33:10,451 --> 00:33:13,050
to be passed down from parents?
414
00:33:37,410 --> 00:33:39,140
Mom, I'm scared.
415
00:33:39,579 --> 00:33:40,609
I'm cold.
416
00:33:53,329 --> 00:33:54,329
A Rin.
417
00:33:54,390 --> 00:33:55,528
No.
418
00:33:55,529 --> 00:33:58,598
Why? Let me go to the
school just a for a moment.
419
00:33:58,599 --> 00:34:00,929
That's why I want to follow you.
420
00:34:00,930 --> 00:34:02,430
I'm going to work.
421
00:34:02,529 --> 00:34:04,569
I can work there too.
422
00:34:05,900 --> 00:34:07,640
- You want to work there too?
- Yes.
423
00:34:10,040 --> 00:34:11,979
I'll think about it.
424
00:34:13,609 --> 00:34:14,649
Let's go.
425
00:34:23,459 --> 00:34:24,620
We got to the kitchen.
426
00:34:26,490 --> 00:34:29,859
Here. If you eat your breakfast
well, I'll really think about it.
427
00:34:30,629 --> 00:34:31,909
Can I have my breakfast, please?
428
00:34:33,770 --> 00:34:35,250
You should finish everything, though.
429
00:34:35,830 --> 00:34:37,069
I'll think about it.
430
00:34:39,970 --> 00:34:41,339
Thank you.
431
00:34:41,810 --> 00:34:43,979
- Take a sip of water, A Rin.
- Okay.
432
00:34:54,750 --> 00:34:56,049
Can I put this in?
433
00:35:01,560 --> 00:35:03,160
(A video sent from an unknown number)
434
00:35:10,439 --> 00:35:13,410
(Unknown number)
435
00:35:18,109 --> 00:35:19,509
Look at this punk.
436
00:35:38,700 --> 00:35:39,970
Did you send it?
437
00:35:41,669 --> 00:35:43,399
- Tae Ju?
- Is that you?
438
00:35:43,899 --> 00:35:46,139
- What are you talking about?
- What are you doing here?
439
00:35:46,240 --> 00:35:49,338
I got a message that Baek
Seung Kyu's phone was obtained.
440
00:35:49,339 --> 00:35:50,540
We're supposed to meet here.
441
00:35:54,310 --> 00:35:55,410
Both of you...
442
00:35:56,310 --> 00:35:57,350
have come.
443
00:36:02,919 --> 00:36:06,559
Gosh, I didn't expect to see
you again like this, Teo.
444
00:36:06,560 --> 00:36:07,680
You don't need to say hello.
445
00:36:08,430 --> 00:36:10,029
Where is the security camera footage...
446
00:36:11,000 --> 00:36:12,560
of Baek Seung Kyu's apartment building?
447
00:36:13,600 --> 00:36:15,080
Why are you looking for that from us?
448
00:36:15,270 --> 00:36:16,740
Because one of you would know.
449
00:36:17,970 --> 00:36:19,730
I think the perpetrator
would know better...
450
00:36:19,799 --> 00:36:21,439
than the victim.
451
00:36:22,569 --> 00:36:24,939
Oh, no. I deleted everything.
452
00:36:26,009 --> 00:36:27,009
You did?
453
00:36:27,879 --> 00:36:30,379
I should go to the police
station to sort it out then.
454
00:36:31,319 --> 00:36:32,649
But what should I bring?
455
00:36:33,649 --> 00:36:36,349
A video of you punching him?
456
00:36:36,350 --> 00:36:38,290
Or should I bring Baek Seung Kyu himself?
457
00:36:40,759 --> 00:36:43,729
Gosh, should I bring both?
458
00:36:45,359 --> 00:36:47,429
Bring the light one. That'd be easier.
459
00:36:47,430 --> 00:36:49,000
Darn it. Tae Ju.
460
00:36:49,899 --> 00:36:52,219
I'm not the only one who would
be in a difficult position.
461
00:36:52,339 --> 00:36:54,708
It's over if they find out
that I hid the evidence away.
462
00:36:54,709 --> 00:36:56,509
You shut your darn mouth.
463
00:37:01,310 --> 00:37:02,450
Chairman Kwon Young Ik.
464
00:37:05,279 --> 00:37:08,720
His daughter was caught in
the footage of that day.
465
00:37:10,419 --> 00:37:12,919
You don't know how to shut your mouth.
466
00:37:13,560 --> 00:37:15,390
Gosh.
467
00:37:32,479 --> 00:37:33,479
Hello.
468
00:37:33,480 --> 00:37:35,979
You visited in the afternoon today.
You usually come at night.
469
00:37:37,779 --> 00:37:39,019
How is he?
470
00:37:39,020 --> 00:37:41,290
There's no sign of recovery yet.
471
00:37:42,720 --> 00:37:43,959
Do you think...
472
00:37:45,120 --> 00:37:46,219
he will wake up?
473
00:37:46,220 --> 00:37:47,529
Don't lose hope.
474
00:37:47,859 --> 00:37:49,390
It will take time,
475
00:37:50,359 --> 00:37:51,859
but a miracle happens sometimes.
476
00:38:15,189 --> 00:38:16,390
I can't do it anymore.
477
00:38:17,560 --> 00:38:19,890
I'll just leave quietly.
478
00:38:20,390 --> 00:38:22,390
I quit my job and put my apartment on sale.
479
00:38:22,660 --> 00:38:23,700
Seung Kyu.
480
00:38:24,200 --> 00:38:26,560
What's the matter? Don't be like this.
481
00:38:27,229 --> 00:38:29,200
Do you need money?
482
00:38:29,370 --> 00:38:30,469
How much do you need?
483
00:38:30,470 --> 00:38:32,200
Please stop!
484
00:38:35,109 --> 00:38:36,370
Gosh, this is...
485
00:38:37,680 --> 00:38:39,239
When I think about what I did to Ms. Seo...
486
00:38:39,240 --> 00:38:41,750
because of the darn money,
487
00:38:43,950 --> 00:38:45,149
I can't do it anymore.
488
00:38:46,850 --> 00:38:47,919
I'm not doing it.
489
00:38:49,120 --> 00:38:50,160
Hey.
490
00:38:52,020 --> 00:38:53,430
Don't be mistaken.
491
00:38:53,729 --> 00:38:56,160
Do you think you can get away
with it if you pull out now?
492
00:38:57,629 --> 00:38:58,660
No.
493
00:39:02,029 --> 00:39:03,370
Does your girlfriend know?
494
00:39:04,770 --> 00:39:06,669
That you're a piece of trash?
495
00:39:11,979 --> 00:39:13,109
What did you just say?
496
00:39:15,350 --> 00:39:16,450
Say it again.
497
00:39:16,879 --> 00:39:18,580
Yes. You're right.
498
00:39:18,680 --> 00:39:20,918
It's a matter of time before the
company finds out about it...
499
00:39:20,919 --> 00:39:23,239
if Mr. Yoon finds the home
security camera footage anyway.
500
00:39:23,290 --> 00:39:25,319
It's not like running
away will solve the issue.
501
00:39:26,959 --> 00:39:28,359
Let's just end everything here.
502
00:39:29,589 --> 00:39:31,059
Seung Kyu.
503
00:39:31,060 --> 00:39:32,599
- Why are you doing this?
- This is better...
504
00:39:32,600 --> 00:39:33,798
- than to be pointed fingers at.
- Don't do this.
505
00:39:33,799 --> 00:39:35,069
Don't you think so?
506
00:39:35,200 --> 00:39:36,838
Don't do this, Seung Kyu. Please!
507
00:39:36,839 --> 00:39:37,870
No!
508
00:40:30,189 --> 00:40:31,220
Father.
509
00:40:32,419 --> 00:40:33,830
Please help me.
510
00:40:34,459 --> 00:40:35,859
Seung Kyu...
511
00:40:37,600 --> 00:40:39,299
He fell from the rooftop.
512
00:40:40,330 --> 00:40:43,069
He was threatening me and trying
to die together. I had no choice.
513
00:40:43,740 --> 00:40:44,799
Is he dead?
514
00:40:48,640 --> 00:40:49,709
I don't know.
515
00:40:52,479 --> 00:40:53,479
Seung Kyu.
516
00:40:54,580 --> 00:40:55,750
Can I really have...
517
00:40:59,850 --> 00:41:01,750
hope?
518
00:41:05,419 --> 00:41:07,559
(It has just begun. Look forward to it.
From AMI)
519
00:41:07,560 --> 00:41:09,560
(Professor Heo Soon Young)
520
00:41:13,729 --> 00:41:15,029
I had no idea.
521
00:41:16,029 --> 00:41:17,569
I didn't imagine it at all.
522
00:41:18,270 --> 00:41:20,870
I've never thought that
she was not your daughter.
523
00:41:21,240 --> 00:41:22,539
Do you really not know?
524
00:41:22,540 --> 00:41:24,180
Know what?
525
00:41:24,310 --> 00:41:25,739
Even though our relationship was over,
526
00:41:25,740 --> 00:41:27,580
I tried to tolerate it...
527
00:41:29,580 --> 00:41:31,379
because you were my child's father.
528
00:41:34,020 --> 00:41:36,750
(Professor Heo Soon Young)
529
00:41:49,970 --> 00:41:53,910
(First launching event of Dereve in 2016)
530
00:41:58,379 --> 00:42:00,479
(Yein Arts Scholarship Foundation)
531
00:42:02,680 --> 00:42:04,800
(Yoon Teo, the Executive
Designer of the Design Team)
532
00:42:08,220 --> 00:42:09,318
(Yein Arts Scholarship Foundation)
533
00:42:09,319 --> 00:42:12,089
(2019 Future Social Contribution Awards)
534
00:42:15,830 --> 00:42:17,230
You know Baek Seung Kyu, don't you?
535
00:42:17,930 --> 00:42:18,959
Baek Seung Kyu?
536
00:42:19,560 --> 00:42:20,899
Who's that?
537
00:42:21,169 --> 00:42:22,830
Then I'll ask Chairman Kwon.
538
00:42:23,529 --> 00:42:25,040
Baek received a Yein scholarship.
539
00:42:25,240 --> 00:42:26,640
The chairman might know the name.
540
00:42:44,519 --> 00:42:47,389
(Recents)
541
00:42:53,829 --> 00:42:55,368
(Message)
542
00:42:55,369 --> 00:42:56,999
(No saved conversations)
543
00:43:05,039 --> 00:43:07,208
Can I get the records...
544
00:43:07,648 --> 00:43:11,349
of incoming and outgoing messages as well?
545
00:43:12,119 --> 00:43:15,619
Let me verify your identity
before proceeding, sir.
546
00:43:16,289 --> 00:43:17,289
Sure.
547
00:43:17,290 --> 00:43:19,659
Is this Heo Chi Young speaking?
548
00:43:20,159 --> 00:43:21,228
Who?
549
00:43:21,528 --> 00:43:24,128
Is this Heo Chi Young who is calling?
550
00:43:51,019 --> 00:43:52,318
What? You came without notice.
551
00:43:52,519 --> 00:43:55,329
You didn't pick up the phone.
I was worried.
552
00:43:57,628 --> 00:43:58,758
These are for A Rin.
553
00:44:06,639 --> 00:44:07,708
What's the matter?
554
00:44:08,708 --> 00:44:11,478
I couldn't reach you. I was worried.
555
00:44:12,108 --> 00:44:14,548
I'm busy. I should prepare research papers.
556
00:44:15,148 --> 00:44:16,309
Let's talk later.
557
00:44:19,778 --> 00:44:21,188
Did you tell A Rin about me?
558
00:44:22,749 --> 00:44:24,069
You didn't tell her yet, did you?
559
00:44:24,588 --> 00:44:26,188
When on earth are you going to tell her?
560
00:44:26,418 --> 00:44:27,458
Yoon Jin.
561
00:44:28,228 --> 00:44:29,588
I told you I wanted to talk later.
562
00:44:32,798 --> 00:44:33,829
Soon Young.
563
00:44:35,769 --> 00:44:37,139
You should give me a chance...
564
00:44:38,298 --> 00:44:40,168
to explain, at least.
565
00:44:46,208 --> 00:44:47,208
Fine.
566
00:44:48,208 --> 00:44:49,278
Explain.
567
00:44:50,148 --> 00:44:52,478
What in the world did you
do with Baek Seung Kyu?
568
00:44:54,289 --> 00:44:55,548
It was because I was anxious.
569
00:44:57,318 --> 00:44:59,088
I was so anxious.
570
00:45:00,019 --> 00:45:01,328
You said you would end
the relationship with her,
571
00:45:01,329 --> 00:45:03,849
but do you think I didn't know
that you were obsessed with her?
572
00:45:05,429 --> 00:45:08,398
Our new house. It was
under her father's name.
573
00:45:08,969 --> 00:45:11,469
How do you think I felt
when I found out about it?
574
00:45:13,568 --> 00:45:15,107
That's why I asked Seung Kyu.
575
00:45:15,108 --> 00:45:16,937
Because he could always
watch her in the office.
576
00:45:16,938 --> 00:45:18,039
That was all.
577
00:45:20,208 --> 00:45:21,249
But...
578
00:45:21,449 --> 00:45:23,449
he suddenly started not to cooperate.
579
00:45:25,079 --> 00:45:27,048
I called him out and tried to persuade him.
580
00:45:28,048 --> 00:45:29,188
But it didn't work.
581
00:45:31,458 --> 00:45:33,588
- Why did he do that?
- I'm not too sure,
582
00:45:35,188 --> 00:45:38,358
but it seemed that he was
under huge financial pressure.
583
00:45:39,659 --> 00:45:41,869
Knowing that, I helped him a few times.
584
00:45:42,869 --> 00:45:45,389
He must've thought that he could
make a lot of money with that.
585
00:45:45,838 --> 00:45:49,208
He kept threatening me for doing
something I didn't even ask him for.
586
00:45:50,639 --> 00:45:51,707
This is the truth.
587
00:45:51,708 --> 00:45:54,028
What I'm saying is the truth, Soon Young.
Please trust me.
588
00:45:54,278 --> 00:45:56,078
Why did you pretend to
be Heo Chi Young then?
589
00:45:59,179 --> 00:46:00,179
What...
590
00:46:01,318 --> 00:46:03,664
- are you talking about?
- Why did you call Baek Seung Kyu...
591
00:46:03,688 --> 00:46:05,118
on the phone...
592
00:46:05,119 --> 00:46:06,789
under Heo Chi Young of all people?
593
00:46:11,559 --> 00:46:12,758
That's...
594
00:46:15,068 --> 00:46:16,929
- That's...
- Let's stop this.
595
00:46:17,969 --> 00:46:19,039
Soon Young.
596
00:46:19,298 --> 00:46:20,869
Listen to me, Soon Young.
597
00:46:22,139 --> 00:46:23,608
I kept contemplating.
598
00:46:23,809 --> 00:46:24,878
About how I can ask...
599
00:46:25,438 --> 00:46:27,579
for forgiveness for what I did to you.
600
00:46:28,378 --> 00:46:29,449
I kept thinking about it.
601
00:46:31,179 --> 00:46:32,318
What do you mean?
602
00:46:32,619 --> 00:46:33,679
That we're over.
603
00:46:35,318 --> 00:46:36,548
I'm warning you.
604
00:46:36,849 --> 00:46:38,389
Don't go to A Rin's kindergarten.
605
00:46:38,858 --> 00:46:41,158
Visit her without telling me once again.
606
00:46:41,159 --> 00:46:42,289
I won't stay still.
607
00:47:05,778 --> 00:47:06,978
Listen up.
608
00:47:07,749 --> 00:47:11,418
"Once upon a time, there
was a rabbit and a turtle."
609
00:47:13,559 --> 00:47:15,088
Can I go in?
610
00:47:15,358 --> 00:47:16,389
No.
611
00:47:17,159 --> 00:47:19,228
I came to take a dinner order.
612
00:47:19,499 --> 00:47:20,699
I'm not eating.
613
00:47:23,168 --> 00:47:24,438
I'm sorry.
614
00:47:24,699 --> 00:47:26,398
Tell me what you're sorry for.
615
00:47:28,309 --> 00:47:29,869
Can I go in and tell you?
616
00:47:32,739 --> 00:47:35,179
A Rin, you were reading a book.
617
00:47:41,548 --> 00:47:43,788
I haven't been paid much
attention to you these days,
618
00:47:43,789 --> 00:47:45,917
not knowing you were having a hard time.
619
00:47:45,918 --> 00:47:46,918
Right?
620
00:47:47,929 --> 00:47:49,789
I'm not mad because of that.
621
00:47:49,958 --> 00:47:51,628
Why are you mad then?
622
00:47:52,798 --> 00:47:55,168
Because you told Dad to move out.
623
00:47:56,898 --> 00:47:59,298
A Rin, that's...
624
00:47:59,999 --> 00:48:01,108
Well...
625
00:48:01,338 --> 00:48:04,608
Dad cried a lot after
arguing with his friend.
626
00:48:05,938 --> 00:48:09,548
He was always there for
me when I was crying.
627
00:48:10,409 --> 00:48:11,478
Mom.
628
00:48:11,778 --> 00:48:14,219
What if he's crying again somewhere else?
629
00:48:15,688 --> 00:48:18,059
Both you...
630
00:48:18,688 --> 00:48:19,989
and I aren't there.
631
00:48:23,489 --> 00:48:25,898
So don't tell him to go out.
632
00:48:31,139 --> 00:48:32,168
I won't.
633
00:48:33,969 --> 00:48:35,039
Promise me.
634
00:48:36,938 --> 00:48:38,309
I promise.
635
00:48:40,239 --> 00:48:42,079
- Do you want to go eat now?
- Yes.
636
00:48:42,548 --> 00:48:45,348
Let's go. Let's go and eat, A Rin.
637
00:48:45,349 --> 00:48:46,378
Hold my hand.
638
00:48:46,478 --> 00:48:47,647
- Mom.
- Yes?
639
00:48:47,648 --> 00:48:50,248
Can I visit Seo Jun after eating?
640
00:48:50,249 --> 00:48:52,318
Of course, you can.
641
00:48:52,758 --> 00:48:53,758
Okay.
642
00:49:05,739 --> 00:49:07,769
What are you doing here?
You should've called me.
643
00:49:08,608 --> 00:49:09,869
He came again.
644
00:49:11,809 --> 00:49:12,978
Nam Tae Ju.
645
00:49:14,608 --> 00:49:15,608
I see.
646
00:49:16,309 --> 00:49:18,079
The man who got rid of the CCTV footage?
647
00:49:19,418 --> 00:49:20,418
Yes.
648
00:49:23,318 --> 00:49:24,358
Come in.
649
00:49:29,858 --> 00:49:31,258
Do you want something to drink?
650
00:49:32,599 --> 00:49:34,898
I'm not in a good mood today.
651
00:49:35,929 --> 00:49:37,314
Do you want to grab a beer after a while?
652
00:49:37,338 --> 00:49:38,798
No, thanks. I'm good.
653
00:49:41,108 --> 00:49:42,139
Yoon Jin.
654
00:49:44,679 --> 00:49:47,309
That man is more vicious than you think.
655
00:49:47,949 --> 00:49:49,348
If he takes any step further,
656
00:49:49,349 --> 00:49:51,389
things won't be favorable
for Chairman Kwon either.
657
00:49:53,179 --> 00:49:56,619
Has it been five years
since you worked for my dad?
658
00:49:57,958 --> 00:49:59,688
You still don't know my dad, do you?
659
00:50:00,119 --> 00:50:01,258
Don't worry.
660
00:50:01,789 --> 00:50:03,688
This won't get him in trouble.
661
00:50:04,798 --> 00:50:07,128
- Kwon Yoon Jin...
- How's Ha Jin's new hospital?
662
00:50:07,628 --> 00:50:09,228
That guy is a skillful doctor.
663
00:50:09,329 --> 00:50:10,838
And I also know him personally.
664
00:50:11,298 --> 00:50:12,937
When I told him he was your son,
665
00:50:12,938 --> 00:50:14,708
he said he'd pay extra attention.
666
00:50:16,608 --> 00:50:17,679
Thanks.
667
00:50:18,708 --> 00:50:20,409
Sorry that I can't return your favor.
668
00:50:21,378 --> 00:50:22,849
No need to say that.
669
00:50:23,809 --> 00:50:25,179
When's the result coming out?
670
00:50:25,719 --> 00:50:28,048
Is he really going to
be okay after surgery?
671
00:50:28,249 --> 00:50:31,188
You need to show me his pictures.
672
00:50:31,559 --> 00:50:33,965
I heard families with kids are
dying to brag about their kids.
673
00:50:33,989 --> 00:50:36,588
But you never do that.
674
00:50:39,429 --> 00:50:40,829
Is that what you did to Seung Kyu?
675
00:50:42,869 --> 00:50:44,798
You always know...
676
00:50:46,369 --> 00:50:47,869
why I'm desperate.
677
00:50:49,239 --> 00:50:51,377
Even if I don't say it, you
always give me help first.
678
00:50:51,378 --> 00:50:52,778
Because you know, one day,
679
00:50:53,639 --> 00:50:55,679
that will catch up with me.
680
00:50:59,878 --> 00:51:01,418
What are you talking about?
681
00:51:02,249 --> 00:51:05,119
I can't believe I'm hearing
that for helping my friend.
682
00:51:05,358 --> 00:51:06,489
Kwon Yoon Jin.
683
00:51:07,728 --> 00:51:09,088
You're just like your dad.
684
00:51:10,898 --> 00:51:12,499
I know you hate to hear this,
685
00:51:13,028 --> 00:51:14,829
but that's how he treated...
686
00:51:15,728 --> 00:51:16,929
Jae Won.
687
00:51:23,969 --> 00:51:24,978
I'm leaving.
688
00:51:52,538 --> 00:51:54,368
Yes, I'm all out.
689
00:51:56,607 --> 00:51:57,607
"Already?"
690
00:51:58,578 --> 00:52:00,007
Already what?
691
00:52:01,607 --> 00:52:02,607
Beer.
692
00:52:03,078 --> 00:52:05,578
Don't think about saying anything stupid.
Just send me money.
693
00:52:06,547 --> 00:52:07,817
I'm going to check in five.
694
00:52:10,118 --> 00:52:11,187
How dare he...
695
00:52:19,797 --> 00:52:20,968
This is Kwon Yoon Jin.
696
00:52:26,698 --> 00:52:28,267
(Nam Tae Ju)
697
00:52:28,268 --> 00:52:29,968
Yoon Teo knows already.
698
00:52:56,868 --> 00:52:58,167
A Rin isn't home.
699
00:53:01,707 --> 00:53:02,968
She went to Seo Jun's.
700
00:53:04,408 --> 00:53:08,678
(Seoul Family Court)
701
00:53:12,578 --> 00:53:14,178
Let's end it quietly.
702
00:53:16,047 --> 00:53:18,087
Tell me if there's any condition you want.
703
00:53:20,558 --> 00:53:22,127
I'll do what you want.
704
00:53:22,587 --> 00:53:23,857
I told you.
705
00:53:24,558 --> 00:53:26,328
All I need is A Rin.
706
00:53:30,897 --> 00:53:33,198
You know that's not going to happen.
707
00:53:36,007 --> 00:53:37,268
A Rin.
708
00:53:41,147 --> 00:53:42,777
She's not your daughter.
709
00:53:48,488 --> 00:53:49,647
She's my daughter.
710
00:53:50,647 --> 00:53:53,518
No matter what they say, she's my daughter.
711
00:53:55,727 --> 00:53:57,027
So...
712
00:53:58,158 --> 00:53:59,828
don't ever say that again.
713
00:54:29,527 --> 00:54:31,428
- Jae Won.
- Dad.
714
00:54:32,357 --> 00:54:35,567
What brings you at this hour?
Is everything all right?
715
00:54:35,968 --> 00:54:37,227
Nothing.
716
00:54:37,428 --> 00:54:39,468
I just missed you.
717
00:54:39,868 --> 00:54:41,238
My goodness.
718
00:54:41,437 --> 00:54:42,707
Come in.
719
00:54:43,707 --> 00:54:44,707
Goodness.
720
00:54:45,707 --> 00:54:46,707
Come here.
721
00:54:48,607 --> 00:54:49,607
Oh, my.
722
00:54:54,277 --> 00:54:56,317
Do you still think I'm a kid?
723
00:54:57,888 --> 00:54:58,957
You still are.
724
00:54:59,957 --> 00:55:02,477
To parents, no matter how big
the child is, they're still kids.
725
00:55:03,857 --> 00:55:05,457
Eat. You must be hungry.
726
00:55:06,297 --> 00:55:07,457
Thank you.
727
00:55:16,968 --> 00:55:18,038
It's good.
728
00:55:36,788 --> 00:55:37,897
Dad.
729
00:55:38,757 --> 00:55:39,928
Do you want some fruits?
730
00:55:40,627 --> 00:55:42,328
Come and sit down.
731
00:55:53,638 --> 00:55:56,248
Oh, goodness.
732
00:56:04,718 --> 00:56:05,917
I think...
733
00:56:06,757 --> 00:56:08,828
I have to divorce him.
734
00:56:15,828 --> 00:56:17,468
Sorry for disappointing you.
735
00:56:19,498 --> 00:56:21,667
I'm sure you had no choice.
736
00:56:22,167 --> 00:56:23,308
It's my fault.
737
00:56:25,308 --> 00:56:28,477
He didn't do anything wrong. It's me.
738
00:56:30,948 --> 00:56:32,047
Jae Won.
739
00:56:34,178 --> 00:56:36,518
Don't think about doing
anything bad like your mom did.
740
00:56:40,018 --> 00:56:41,388
I'm different from Mom.
741
00:56:44,187 --> 00:56:45,428
I know.
742
00:56:52,738 --> 00:56:53,768
Dad.
743
00:56:54,368 --> 00:56:56,607
When Mom gave you a hard time,
744
00:56:59,437 --> 00:57:00,877
why didn't you leave her?
745
00:57:03,248 --> 00:57:06,018
I know. I must've been crazy.
746
00:57:06,848 --> 00:57:08,948
No matter how addicted she was to gambling,
747
00:57:10,687 --> 00:57:12,687
what kind of a woman leaves her child...
748
00:57:13,158 --> 00:57:15,587
to the loan sharks for security?
749
00:57:16,888 --> 00:57:18,998
It was just absurd.
750
00:57:21,468 --> 00:57:23,368
- Did she?
- Don't you remember?
751
00:57:23,667 --> 00:57:24,698
My goodness.
752
00:57:25,337 --> 00:57:28,538
I guess you only have good
memories about your mom.
753
00:57:33,377 --> 00:57:36,277
March. It's 5,000 dollars
for Jung Mi Hyang.
754
00:57:48,857 --> 00:57:50,427
I checked 5,000 dollars for Jung Mi Hyang.
755
00:57:50,428 --> 00:57:52,698
Mom, I want jjajangmyeon.
756
00:57:53,457 --> 00:57:55,066
I'll get it for you when I come back later.
757
00:57:55,067 --> 00:57:56,727
Play with the men here.
758
00:57:58,138 --> 00:58:00,638
I'll be back soon, so
wait here quietly. Okay?
759
00:58:02,308 --> 00:58:04,877
- Did you bring it?
- Yes, it's 4,000 dollars.
760
00:58:04,977 --> 00:58:07,237
- Can't you do better?
- Oh, no.
761
00:58:07,238 --> 00:58:09,277
- Do better.
- There's nothing.
762
00:58:09,507 --> 00:58:11,046
This isn't going well.
763
00:58:11,047 --> 00:58:13,218
There goes one.
764
00:58:13,448 --> 00:58:15,417
(Daily Installment)
765
00:58:15,817 --> 00:58:17,587
Yoon Jin.
766
00:58:18,457 --> 00:58:20,957
- Mr. Seo.
- Yes. Are you okay?
767
00:58:21,457 --> 00:58:22,558
What brings you here?
768
00:58:26,027 --> 00:58:27,058
It's for Mi Hyang.
769
00:58:31,098 --> 00:58:32,138
It's 5,000 dollars.
770
00:58:32,968 --> 00:58:35,138
(Cash loan)
771
00:58:36,837 --> 00:58:37,877
Yoon Jin.
772
00:58:38,937 --> 00:58:39,977
Weren't you scared?
773
00:58:42,808 --> 00:58:43,977
Let's go home.
774
00:58:46,448 --> 00:58:47,646
I'm hungry.
775
00:58:47,647 --> 00:58:48,848
They didn't even feed you?
776
00:58:51,618 --> 00:58:52,916
Those darn jerks.
777
00:58:52,917 --> 00:58:56,356
Mr. Seo, I want jjajangmyeon.
778
00:58:56,357 --> 00:58:57,428
Jjajangmyeon?
779
00:58:59,027 --> 00:59:02,067
Too bad. All the jjajangmyeon
restaurants are closed now.
780
00:59:02,297 --> 00:59:04,468
I promise you I'll buy
you jjajangmyeon tomorrow.
781
00:59:04,897 --> 00:59:06,337
Let's eat at home tonight.
782
00:59:07,667 --> 00:59:10,307
But I'll make you a rolled omelet...
783
00:59:10,308 --> 00:59:12,977
and grill sausages for you.
What do you say?
784
00:59:16,377 --> 00:59:17,377
I'd love that.
785
00:59:20,178 --> 00:59:21,178
Let's go home.
786
00:59:22,087 --> 00:59:23,118
Okay!
787
00:59:26,317 --> 00:59:28,727
I knew Mom left me,
788
00:59:30,558 --> 00:59:32,098
but I guess I wasn't scared at all.
789
00:59:36,268 --> 00:59:38,337
Because I knew you were coming.
790
00:59:43,107 --> 00:59:44,877
That's why I couldn't leave.
791
00:59:52,417 --> 00:59:53,718
I should get going.
792
00:59:54,047 --> 00:59:55,218
What? Are you leaving?
793
00:59:55,248 --> 00:59:56,788
Yes, I have work tomorrow.
794
00:59:57,348 --> 00:59:58,388
Goodness.
795
01:00:06,227 --> 01:00:08,127
Drive safe at night.
796
01:00:11,297 --> 01:00:12,297
Dad.
797
01:00:12,837 --> 01:00:14,397
Take good care of yourself,
798
01:00:15,138 --> 01:00:17,167
and stay next to me for a long time.
799
01:00:23,748 --> 01:00:25,718
Yes.
800
01:00:27,377 --> 01:00:28,417
I will.
801
01:00:44,097 --> 01:00:46,836
(Respect traffic signals.)
802
01:01:18,197 --> 01:01:19,396
Let's go now.
803
01:02:16,956 --> 01:02:18,856
(Seoul Family Court)
804
01:03:08,006 --> 01:03:09,046
Honey.
805
01:03:11,376 --> 01:03:12,876
I'm scared.
806
01:03:16,916 --> 01:03:18,217
When...
807
01:03:20,387 --> 01:03:22,226
A Rin grows up,
808
01:03:26,157 --> 01:03:28,626
how will she remember this moment...
809
01:03:31,026 --> 01:03:33,597
and us?
810
01:03:40,336 --> 01:03:42,876
What if she remembers me as a bad mom?
811
01:04:07,737 --> 01:04:09,166
My A Rin.
812
01:04:14,876 --> 01:04:16,046
My A Rin.
813
01:04:17,907 --> 01:04:19,677
Please raise her well.
814
01:06:26,506 --> 01:06:28,747
Ms. Seo, you came to work.
815
01:06:29,276 --> 01:06:30,605
How do you feel?
816
01:06:30,606 --> 01:06:31,646
Good.
817
01:06:32,276 --> 01:06:33,436
What's my schedule for today?
818
01:06:33,847 --> 01:06:35,287
Professor Heo said...
819
01:06:35,447 --> 01:06:37,747
you needed to rest for a few days.
820
01:06:38,287 --> 01:06:40,486
So I canceled everything on
your schedule for this week.
821
01:06:40,487 --> 01:06:41,686
Soon Young said that?
822
01:06:42,256 --> 01:06:43,256
Yes.
823
01:06:44,456 --> 01:06:47,157
Reschedule everything.
Don't leave anything behind.
824
01:06:47,726 --> 01:06:48,927
Yes, ma'am.
825
01:06:49,126 --> 01:06:52,597
Here's the collection of our
sleep brand to be released soon.
826
01:06:53,637 --> 01:06:55,767
To dominate the sleep industry,
827
01:06:56,066 --> 01:06:59,106
we will help customers
choose the options...
828
01:06:59,436 --> 01:07:01,677
to their liking...
829
01:07:01,976 --> 01:07:03,205
and create the bedroom as they want.
830
01:07:03,206 --> 01:07:05,475
So, customers will get to choose?
831
01:07:05,476 --> 01:07:06,617
Yes, that is correct.
832
01:07:08,146 --> 01:07:12,517
Then let's hold a design
preference survey on our target.
833
01:07:12,657 --> 01:07:13,856
When the result is out,
834
01:07:15,427 --> 01:07:17,686
let's have the next meeting on 17th.
835
01:07:18,526 --> 01:07:19,597
On 17th?
836
01:07:20,356 --> 01:07:21,726
Today is 17th.
837
01:07:23,126 --> 01:07:24,367
Isn't it 15th today?
838
01:07:25,597 --> 01:07:26,997
It's 17th today, ma'am.
839
01:07:28,097 --> 01:07:30,566
Should I schedule the next meeting on 19th?
840
01:07:30,706 --> 01:07:31,776
Let's do that.
841
01:07:32,276 --> 01:07:34,706
Is Mr. Yoon on an outside meeting?
842
01:07:35,037 --> 01:07:36,946
He went to the Busan Exhibition.
843
01:07:36,947 --> 01:07:38,546
He'll probably be back tomorrow.
844
01:07:39,117 --> 01:07:40,177
Exhibition?
845
01:07:41,146 --> 01:07:43,017
He didn't say that yesterday.
846
01:07:45,086 --> 01:07:48,186
It's a four-day plan. He left
the day before yesterday.
847
01:08:11,677 --> 01:08:14,017
Ms. Seo, is there a problem?
848
01:08:15,287 --> 01:08:16,316
No.
849
01:08:16,747 --> 01:08:18,387
What time is the meeting with the client?
850
01:08:18,886 --> 01:08:20,257
You have to leave now.
851
01:08:22,157 --> 01:08:24,757
A Rin, go wash your hands. Let's eat.
852
01:08:31,396 --> 01:08:34,396
A Rin, what are you thinking?
853
01:08:36,007 --> 01:08:38,066
I made fried rice, your favorite.
854
01:08:40,737 --> 01:08:42,276
- Dad.
- Yes?
855
01:08:42,476 --> 01:08:44,207
When's Mom coming home?
856
01:08:46,716 --> 01:08:48,617
You know she's busy.
857
01:08:49,247 --> 01:08:52,087
Let's sleep together tonight.
858
01:08:53,617 --> 01:08:55,225
It's Mom.
859
01:08:55,226 --> 01:08:57,856
A Rin, Mommy's home.
860
01:08:58,056 --> 01:09:00,127
- Mom.
- A Rin.
861
01:09:01,257 --> 01:09:03,025
What did you do today?
862
01:09:03,026 --> 01:09:04,627
Did you have fun?
863
01:09:05,237 --> 01:09:09,136
Mom, how can you sleep
outside without telling me?
864
01:09:09,207 --> 01:09:12,676
I was so busy with work. Sorry.
865
01:09:13,577 --> 01:09:15,747
Dad said you weren't coming home tonight.
866
01:09:16,877 --> 01:09:18,617
You're a liar.
867
01:09:18,877 --> 01:09:21,146
Did he say that? That's strange.
868
01:09:21,747 --> 01:09:23,487
Anyway, I'm sorry.
869
01:09:25,016 --> 01:09:27,616
You have to sleep with me tonight instead.
870
01:09:27,617 --> 01:09:29,157
- Okay.
- Here.
871
01:09:29,356 --> 01:09:30,957
- Pinky promise.
- Pinky promise.
872
01:09:31,827 --> 01:09:32,856
A Rin.
873
01:09:33,395 --> 01:09:35,095
- Go wash your hands.
- Okay.
874
01:09:35,595 --> 01:09:37,765
- Make sure to wash thoroughly.
- Okay.
875
01:09:38,935 --> 01:09:40,935
- What were you...
- Sorry, honey.
876
01:09:41,166 --> 01:09:43,764
I had some work left, so
I went to the studio...
877
01:09:43,765 --> 01:09:45,336
and fell asleep.
878
01:09:46,175 --> 01:09:47,775
What are you talking about?
879
01:09:47,975 --> 01:09:49,475
I'm really sorry.
880
01:09:49,876 --> 01:09:53,446
I've been so busy with
contracts and meetings.
881
01:09:55,345 --> 01:09:57,585
Did you call Secretary Kim?
882
01:09:57,586 --> 01:09:58,955
And told her to cancel my schedule?
883
01:09:58,956 --> 01:10:00,585
Jae Won, are you...
884
01:10:00,586 --> 01:10:03,385
Dad, I'm done washing my hands.
885
01:10:04,855 --> 01:10:06,595
I'm starving.
886
01:10:06,725 --> 01:10:08,196
Can we talk after dinner?
887
01:10:09,065 --> 01:10:10,496
Don't say there isn't food for me.
888
01:10:15,805 --> 01:10:17,305
A Rin, were you hungry?
889
01:10:18,166 --> 01:10:19,206
No.
890
01:10:19,605 --> 01:10:21,706
But it tastes so good today.
891
01:10:22,406 --> 01:10:24,906
Maybe because you and Dad are here.
892
01:10:27,546 --> 01:10:30,685
From now on, let's have dinner together.
893
01:10:31,845 --> 01:10:33,615
I'll come home early from tomorrow.
894
01:10:33,616 --> 01:10:34,715
Mom.
895
01:10:34,855 --> 01:10:38,756
Grandpa said not to make
any promises you can't keep.
896
01:10:38,956 --> 01:10:40,626
I'll do my best this time.
897
01:10:41,555 --> 01:10:43,895
Okay. I'll be watching you.
898
01:10:45,095 --> 01:10:47,035
Grandpa said...
899
01:10:47,036 --> 01:10:50,166
next time, we'll go catch a big...
900
01:10:52,076 --> 01:10:54,706
Mom, why are you holding his hand?
901
01:10:55,475 --> 01:10:57,475
You said you were going
to sleep with me tonight.
902
01:10:57,906 --> 01:10:59,616
That's not it.
903
01:11:00,046 --> 01:11:01,644
I'm going to sleep with you tonight.
904
01:11:01,645 --> 01:11:03,446
I'm going to stay right next to you.
905
01:12:51,586 --> 01:12:55,156
(My Happy Ending)
906
01:12:55,225 --> 01:12:57,395
She acted like a totally
different person yesterday.
907
01:12:57,496 --> 01:12:59,095
As if nothing happened.
908
01:12:59,135 --> 01:13:01,765
Why is Jae Won keeping you by her side?
909
01:13:01,796 --> 01:13:05,006
I have a history with Ms. Seo.
910
01:13:05,065 --> 01:13:06,104
Are you interested?
911
01:13:06,105 --> 01:13:07,335
Is it for yourself?
912
01:13:07,336 --> 01:13:09,945
No, it's my wife's.
913
01:13:09,946 --> 01:13:12,815
Her condition may be worsening.
914
01:13:12,946 --> 01:13:15,076
Jae Won, can you come out for a second?
915
01:13:15,215 --> 01:13:18,085
Why are you still lingering around Jae Won?
916
01:13:18,086 --> 01:13:19,714
The situation has changed.
917
01:13:19,715 --> 01:13:21,315
So I'm going to help her.
918
01:13:21,715 --> 01:13:23,126
As her friend.
919
01:13:23,185 --> 01:13:24,225
Jae Won.
920
01:13:24,786 --> 01:13:25,795
Seo Jae Won!
921
01:13:25,796 --> 01:13:28,456
Everything you took from me.
922
01:13:28,895 --> 01:13:30,265
I'm going to get them back.
923
01:13:30,496 --> 01:13:31,525
Yoon Jin.
60253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.