All language subtitles for My.Happy.Ending.S01E07.x265.720p.NF.WEB-DL-Wendy [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,623 --> 00:00:30,823 (My Happy Ending) 2 00:00:36,134 --> 00:00:38,733 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:38,734 --> 00:00:40,774 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:43,374 --> 00:00:44,744 - Honey. - Yes? 5 00:00:45,274 --> 00:00:46,813 Did you see my blue blouse? 6 00:00:46,814 --> 00:00:48,212 I need it for today's interview. 7 00:00:48,213 --> 00:00:50,782 That? I washed it and hung it on the balcony to dry. 8 00:00:50,783 --> 00:00:51,783 It's on the balcony. 9 00:00:53,584 --> 00:00:55,524 No, not there. Upstairs. 10 00:00:56,253 --> 00:00:57,384 - Upstairs? - Yes. 11 00:00:58,694 --> 00:01:01,393 A Rin, breakfast's almost ready. Hang in there for me. 12 00:01:01,963 --> 00:01:04,264 Let's eat this first. 13 00:01:04,963 --> 00:01:07,563 Why am I the busiest one in the mornings? 14 00:01:09,233 --> 00:01:10,403 A Rin, here's... 15 00:01:11,034 --> 00:01:12,873 What on earth is this? 16 00:01:14,804 --> 00:01:16,873 Were you cooking too? 17 00:01:18,144 --> 00:01:19,842 No, you should eat now. 18 00:01:19,843 --> 00:01:20,974 I'll go first. 19 00:01:21,614 --> 00:01:22,983 Okay. Ready? Go. 20 00:01:23,744 --> 00:01:25,713 - Artist. - Artist? 21 00:01:26,884 --> 00:01:27,924 Toes. 22 00:01:28,754 --> 00:01:29,784 Seesaw. 23 00:01:30,623 --> 00:01:31,694 Seesaw? 24 00:01:31,953 --> 00:01:33,093 W... 25 00:01:33,953 --> 00:01:34,963 Wax. 26 00:01:35,664 --> 00:01:37,063 X... 27 00:01:38,063 --> 00:01:39,533 X... 28 00:01:39,534 --> 00:01:41,903 It's a hard one. 29 00:01:42,103 --> 00:01:44,732 Three, two, one. 30 00:01:44,733 --> 00:01:46,504 Time's up. Dad wins. 31 00:01:48,703 --> 00:01:50,072 You can't use such a hard word... 32 00:01:50,073 --> 00:01:52,774 when you're playing with a six-year-old baby. 33 00:01:54,174 --> 00:01:56,244 What? My A Rin's a baby? 34 00:01:56,414 --> 00:01:57,983 You told me you were a child. 35 00:01:58,183 --> 00:01:59,483 I'm still a baby. 36 00:02:00,254 --> 00:02:03,224 So will you let me off this one time? 37 00:02:05,653 --> 00:02:06,753 You're so cute. 38 00:02:06,754 --> 00:02:08,093 - Okay. - A Rin. 39 00:02:08,623 --> 00:02:10,393 - Soon Young. - Hello. 40 00:02:10,394 --> 00:02:12,764 - Are you off to kindergarten? - Say hello, A Rin. 41 00:02:13,264 --> 00:02:14,864 How are you? 42 00:02:15,204 --> 00:02:17,533 You look beautiful today. 43 00:02:17,973 --> 00:02:20,274 I'm dressed as a princess today. 44 00:02:20,873 --> 00:02:23,674 You really do look like a princess. 45 00:02:23,973 --> 00:02:25,943 With your big eyes and sharp nose. 46 00:02:26,343 --> 00:02:28,783 Where did you get your double eyelids from? 47 00:02:29,244 --> 00:02:31,144 I don't think they're from your mom or dad. 48 00:02:31,584 --> 00:02:33,783 - Is it your grandpa? - We got lucky. 49 00:02:34,283 --> 00:02:35,583 Are you back from a walk? 50 00:02:35,584 --> 00:02:37,683 Hey, it's been a while, Seung Kyu. 51 00:02:38,253 --> 00:02:40,593 How are you doing, professor? 52 00:02:41,463 --> 00:02:42,592 I'm fine. 53 00:02:42,593 --> 00:02:45,132 Chan Ho went to the university yesterday to treat people... 54 00:02:45,133 --> 00:02:47,062 - because he got a job. - I see. 55 00:02:47,063 --> 00:02:49,604 It was a pity you weren't there. 56 00:02:50,204 --> 00:02:52,033 It would've been nice to see you. 57 00:02:53,033 --> 00:02:54,473 When do you go back? 58 00:02:55,774 --> 00:02:56,804 I don't know. 59 00:02:57,274 --> 00:02:58,713 I should go back soon. 60 00:02:59,473 --> 00:03:02,183 ("Product Design: Look Beyond the Product") 61 00:03:03,084 --> 00:03:04,143 How are you these days? 62 00:03:04,144 --> 00:03:05,412 (You have a new email.) 63 00:03:05,413 --> 00:03:07,114 Are there any problems at work? 64 00:03:07,213 --> 00:03:10,083 I'm managing okay over here. 65 00:03:10,084 --> 00:03:11,252 The work's not hard. 66 00:03:11,253 --> 00:03:13,023 (A Rin's not your daughter) 67 00:03:13,024 --> 00:03:15,163 Oh, right. Have you heard? 68 00:03:17,693 --> 00:03:18,693 What? 69 00:03:19,663 --> 00:03:21,303 What did you say? 70 00:03:21,304 --> 00:03:22,663 Sorry, I didn't hear you. 71 00:03:23,104 --> 00:03:26,433 You're a CEO who's beautiful and also witty. 72 00:03:26,604 --> 00:03:29,804 Your husband must be proud of you. 73 00:03:30,343 --> 00:03:33,644 May I ask what your husband does? 74 00:03:33,873 --> 00:03:34,984 My husband? 75 00:03:35,584 --> 00:03:36,744 You really don't know? 76 00:03:37,413 --> 00:03:40,213 Students line up at the start of term to see him. 77 00:03:42,584 --> 00:03:43,723 He's a college professor. 78 00:03:44,524 --> 00:03:46,024 If you look him up, - Hey. 79 00:03:46,223 --> 00:03:47,853 - You'll see his handsome face. - When did you get in? 80 00:03:47,854 --> 00:03:49,794 - Oh, I didn't... - Don't watch it. 81 00:03:50,723 --> 00:03:52,163 Why not? You look pretty. 82 00:03:52,864 --> 00:03:55,132 I prepared so hard for the interview, 83 00:03:55,133 --> 00:03:57,503 and she asked what my husband did... 84 00:03:57,973 --> 00:03:59,502 and how much we made. 85 00:03:59,503 --> 00:04:02,174 All questions we didn't agree on. 86 00:04:03,274 --> 00:04:04,443 It must've been tough. 87 00:04:08,313 --> 00:04:09,514 - Jae Won. - Yes? 88 00:04:09,843 --> 00:04:11,213 Did anything happen today? 89 00:04:11,584 --> 00:04:13,514 Today? Like what? 90 00:04:13,813 --> 00:04:16,554 Earlier today, some lunatic... 91 00:04:17,823 --> 00:04:18,854 What? 92 00:04:20,953 --> 00:04:21,964 Never mind. 93 00:04:23,664 --> 00:04:25,932 I'm exhausted. I'll shower and go to bed. 94 00:04:25,933 --> 00:04:26,933 Okay. 95 00:04:28,133 --> 00:04:29,864 - Sleep well. - I will. 96 00:04:37,573 --> 00:04:39,414 T... 97 00:04:39,873 --> 00:04:40,943 Tomato. 98 00:04:42,914 --> 00:04:44,383 It's your turn, Dad. 99 00:04:45,714 --> 00:04:46,753 Dad? 100 00:04:48,154 --> 00:04:49,154 What? 101 00:04:49,155 --> 00:04:52,554 Three, two, one. Time's up. 102 00:04:53,453 --> 00:04:55,664 I won! 103 00:04:55,964 --> 00:04:57,322 I didn't hear you. 104 00:04:57,323 --> 00:04:59,364 - Shall I let you off once? - Yes. 105 00:05:01,503 --> 00:05:03,164 Say please. 106 00:05:04,164 --> 00:05:05,534 Please. 107 00:05:07,133 --> 00:05:08,974 It's a disposable email address. 108 00:05:09,804 --> 00:05:10,804 There are... 109 00:05:11,244 --> 00:05:13,313 - disposable email address? - Yes. 110 00:05:13,544 --> 00:05:15,012 You don't have to register, 111 00:05:15,013 --> 00:05:17,614 and the address expires automatically after a while. 112 00:05:17,844 --> 00:05:19,654 It won't be easy to track the sender. 113 00:05:20,484 --> 00:05:21,484 Really? 114 00:05:23,883 --> 00:05:25,452 Okay. Thanks. 115 00:05:25,453 --> 00:05:26,453 Sure. 116 00:05:26,454 --> 00:05:28,494 (Professor Heo Soon Young) 117 00:05:34,164 --> 00:05:35,663 (A Rin's not your daughter) 118 00:05:35,664 --> 00:05:36,664 "AMI?" 119 00:05:39,633 --> 00:05:41,003 (Delete) 120 00:05:44,573 --> 00:05:45,914 (A Rin's not your daughter) 121 00:05:49,044 --> 00:05:53,253 (A Rin's not your daughter) 122 00:05:56,383 --> 00:05:57,683 What is this, seriously? 123 00:06:02,893 --> 00:06:03,893 (Photo 1) 124 00:06:32,452 --> 00:06:35,262 (Dorim Bio) 125 00:06:38,632 --> 00:06:40,692 (Dorim Bio) 126 00:06:59,653 --> 00:07:00,653 (Gene Test Report) 127 00:07:00,654 --> 00:07:04,353 (Test Report) 128 00:07:06,022 --> 00:07:07,251 (Maternity Test Result) 129 00:07:07,252 --> 00:07:08,722 (Likelihood of match: 99.99 percent) 130 00:07:08,723 --> 00:07:10,293 (Mother and daughter are a match.) 131 00:07:15,332 --> 00:07:17,733 (Paternity Test Result: Heo Soon Young, Heo A Rin) 132 00:07:23,072 --> 00:07:25,342 (Likelihood of match: N) 133 00:07:25,343 --> 00:07:27,572 (Father and daughter are not a match.) 134 00:08:05,882 --> 00:08:07,413 Go over Jung Mi Hyang's... 135 00:08:07,613 --> 00:08:09,452 medical records from before she died. 136 00:08:10,283 --> 00:08:12,022 And records of her trips to the ER. 137 00:08:14,793 --> 00:08:16,562 I want you to know that feeling too. 138 00:08:18,463 --> 00:08:20,532 The feeling of endlessly doubting the person you love... 139 00:08:20,533 --> 00:08:22,603 because you can't trust her. 140 00:08:23,432 --> 00:08:25,973 How it feels to be in that fiery pit. 141 00:08:30,142 --> 00:08:31,142 Who's that? 142 00:08:33,613 --> 00:08:35,813 It's time for you to feel it too. 143 00:08:37,343 --> 00:08:38,483 You're in there, aren't you? 144 00:08:38,953 --> 00:08:40,183 Come outside! 145 00:09:12,483 --> 00:09:13,752 Can you manage on your own? 146 00:09:18,052 --> 00:09:19,223 What is it, Dad? 147 00:09:19,552 --> 00:09:21,192 It looks like we came to the wrong place. 148 00:09:21,493 --> 00:09:22,723 They sent the wrong address. 149 00:09:23,162 --> 00:09:26,392 - Oh, my gosh. - Oh, my gosh. 150 00:09:27,532 --> 00:09:29,262 I'm sorry. Let's go home. 151 00:09:37,073 --> 00:09:38,172 Let's go, A Rin. 152 00:09:45,252 --> 00:09:52,791 (My Happy Ending) 153 00:09:52,792 --> 00:09:54,853 (Dorim Bio) 154 00:10:13,172 --> 00:10:14,972 (The nation's best genome company, Dorim Bio) 155 00:10:30,193 --> 00:10:32,032 - Jae Won! - Mom! 156 00:10:37,833 --> 00:10:38,871 Is something wrong? 157 00:10:38,872 --> 00:10:40,302 (Dorim Bio) 158 00:10:41,032 --> 00:10:43,002 (At the center of bio innovation) 159 00:10:44,902 --> 00:10:47,912 (Dorim Bio) 160 00:10:56,122 --> 00:10:57,552 - Seo Jae Won? - Yes. 161 00:10:58,282 --> 00:10:59,723 As soon as possible, please. 162 00:11:01,522 --> 00:11:02,562 Okay. 163 00:11:02,563 --> 00:11:04,722 We'll call as soon as we have the results. 164 00:11:04,723 --> 00:11:05,733 Thanks. 165 00:11:11,662 --> 00:11:13,573 (Don't forget what you did that day.) 166 00:11:14,433 --> 00:11:16,672 (Do you remember that day, 7 years ago?) 167 00:11:18,713 --> 00:11:20,343 (Dereve, 2015) 168 00:11:20,642 --> 00:11:22,583 (Event for Dereve's new line Zenith) 169 00:11:34,593 --> 00:11:38,162 What on earth happened on this day? 170 00:11:42,563 --> 00:11:45,402 (Dorim Bio: The results are ready.) 171 00:11:50,642 --> 00:11:51,642 Ms. Seo. 172 00:11:57,512 --> 00:11:58,512 Ms. Seo? 173 00:12:02,782 --> 00:12:04,723 (Dorim Bio) 174 00:12:15,233 --> 00:12:16,262 Ms. Seo. 175 00:12:17,563 --> 00:12:18,632 Are you okay? 176 00:12:18,833 --> 00:12:19,872 Ms. Seo. 177 00:12:21,233 --> 00:12:22,302 Wait here. 178 00:12:26,343 --> 00:12:28,313 Mr. Yoon. Ms. Seo's a mess. 179 00:12:28,912 --> 00:12:29,912 Okay. 180 00:12:30,483 --> 00:12:31,483 Bye. 181 00:12:34,282 --> 00:12:36,483 - Sorry. I have to go. - What? 182 00:12:36,683 --> 00:12:38,693 - What's going on? - I apologize. 183 00:12:39,193 --> 00:12:40,223 Mr. Yoon. 184 00:12:40,723 --> 00:12:41,752 Mr. Yoon. 185 00:12:43,392 --> 00:12:44,892 Ms. Seo, some tea... 186 00:12:57,372 --> 00:12:58,372 Ms. Seo. 187 00:13:03,012 --> 00:13:04,042 Ms. Seo. 188 00:13:05,882 --> 00:13:07,052 Where are you going? 189 00:13:07,483 --> 00:13:08,883 You're headed to the electric room. 190 00:13:09,953 --> 00:13:10,953 Where... 191 00:13:11,422 --> 00:13:12,693 Where do you want to go? 192 00:13:15,422 --> 00:13:16,622 Where am I? 193 00:13:17,392 --> 00:13:18,392 What? 194 00:13:22,563 --> 00:13:23,603 What... 195 00:13:24,463 --> 00:13:25,502 Why... 196 00:13:29,802 --> 00:13:31,243 I really didn't know. 197 00:13:32,843 --> 00:13:35,882 Never once did I even imagine this situation. 198 00:13:37,542 --> 00:13:38,953 That everything... 199 00:13:39,912 --> 00:13:42,152 started with me. 200 00:13:51,063 --> 00:13:53,733 (Mr. Yoon, Dereve) 201 00:13:56,063 --> 00:13:57,632 You tolerated me? You, of all people? 202 00:13:59,203 --> 00:14:01,772 Do you really think you have the right to say that? 203 00:14:02,802 --> 00:14:03,802 Yes? 204 00:14:04,272 --> 00:14:05,943 (Father and daughter are not a match.) 205 00:14:08,613 --> 00:14:10,411 (Sample A and Sample C do not have an STR match, ) 206 00:14:10,412 --> 00:14:12,183 (so they are not related.) 207 00:14:27,833 --> 00:14:28,902 If you know, 208 00:14:29,933 --> 00:14:31,363 do you think you can escape? 209 00:14:33,833 --> 00:14:36,642 I hope you suffer the most in the world. 210 00:14:38,443 --> 00:14:40,243 I really hope you know what it feels like... 211 00:14:42,012 --> 00:14:43,012 to live... 212 00:14:43,743 --> 00:14:45,382 in such agony. 213 00:15:00,233 --> 00:15:01,233 (My husband) 214 00:15:13,973 --> 00:15:15,042 What are you doing? 215 00:15:16,813 --> 00:15:18,583 How long have you been here like this? 216 00:15:21,453 --> 00:15:23,022 (Headaches) 217 00:15:26,992 --> 00:15:28,791 Get angry and scream instead. 218 00:15:29,462 --> 00:15:30,862 Or at least cry. 219 00:15:32,332 --> 00:15:34,261 Don't just sit there, Jae Won. 220 00:15:34,492 --> 00:15:35,962 Do something. 221 00:15:40,702 --> 00:15:42,301 Should I? 222 00:15:43,771 --> 00:15:46,312 I just don't know what it is... 223 00:15:47,442 --> 00:15:48,942 I should do. 224 00:15:51,582 --> 00:15:55,112 What on earth did the past me do? 225 00:16:09,161 --> 00:16:11,102 (Recent calls: Ms. Seo) 226 00:17:10,021 --> 00:17:11,021 Darn it. 227 00:17:18,061 --> 00:17:19,172 Shoot. 228 00:17:20,172 --> 00:17:21,271 Who are you? 229 00:17:21,831 --> 00:17:23,902 This is real expensive. 230 00:17:24,742 --> 00:17:27,271 You got caught snooping, and you don't mind? 231 00:17:27,571 --> 00:17:29,511 I'm here to do some reporting. 232 00:17:30,081 --> 00:17:31,081 Are you? 233 00:17:31,581 --> 00:17:32,781 We'll find out soon enough. 234 00:17:33,551 --> 00:17:34,581 You can't... 235 00:17:34,811 --> 00:17:36,152 What are you doing? 236 00:17:42,561 --> 00:17:44,622 Do you call spying on people reporting these days? 237 00:17:44,892 --> 00:17:45,992 It's not like that. 238 00:17:46,892 --> 00:17:49,162 How are you so proud of what you're doing? 239 00:17:49,732 --> 00:17:52,672 Treat me like this, and I'll take action. 240 00:17:54,501 --> 00:17:55,541 What? 241 00:17:56,101 --> 00:17:57,672 Did you see something you didn't like? 242 00:17:57,841 --> 00:17:59,511 You tailed Nam Tae Ju as well? 243 00:18:01,712 --> 00:18:03,511 You know him too? 244 00:18:04,811 --> 00:18:08,351 I'm working on an incredible scoop. 245 00:18:12,392 --> 00:18:15,821 If this were to get out, it would create a crazy storm. 246 00:18:16,692 --> 00:18:18,052 Don't you want to know what it is? 247 00:18:19,031 --> 00:18:20,132 I'll take this. 248 00:18:22,702 --> 00:18:23,962 When did you find out? 249 00:18:26,801 --> 00:18:29,071 That Seo Jae Won's not in her right mind. 250 00:18:30,242 --> 00:18:31,541 What are you on about? 251 00:18:31,672 --> 00:18:33,412 Did I hit the nail on the head? 252 00:18:33,672 --> 00:18:35,712 I'm positive she has a mental issue, 253 00:18:36,111 --> 00:18:37,841 but I don't know what it is. 254 00:18:38,742 --> 00:18:40,882 Give me a hint. Or... 255 00:18:41,251 --> 00:18:43,952 should I ask her husband who's fighting her for custody? 256 00:18:44,382 --> 00:18:46,350 If the mom's mentally unstable, 257 00:18:46,351 --> 00:18:48,192 she can't keep the kid. 258 00:18:52,692 --> 00:18:53,892 Keep talking. 259 00:18:55,091 --> 00:18:56,261 Sue me if you want. 260 00:18:56,601 --> 00:18:58,662 For assault or whatever tickles your fancy. 261 00:19:03,001 --> 00:19:05,142 We looked up the shares you own. 262 00:19:05,912 --> 00:19:08,442 You have a large stake in Dereve. 263 00:19:08,672 --> 00:19:10,281 Well, as you know, 264 00:19:10,912 --> 00:19:13,712 I have some sort of tie with Ms. Seo Jae Won. 265 00:19:13,882 --> 00:19:14,952 I'm concerned. 266 00:19:15,982 --> 00:19:18,892 There's a lot of talk about her, with her divorce and such. 267 00:19:20,091 --> 00:19:21,451 Is there anything... 268 00:19:21,452 --> 00:19:24,392 we must prepare for before the hearing? 269 00:19:32,372 --> 00:19:33,372 I apologize. 270 00:19:51,581 --> 00:19:54,122 Hello, Minister Kwon Young Ik. 271 00:19:54,751 --> 00:19:55,922 I heard that... 272 00:19:56,692 --> 00:19:59,391 Yoon Teo's looking into Baek Seung Kyu's case. 273 00:19:59,392 --> 00:20:00,392 You didn't... 274 00:20:01,261 --> 00:20:04,162 tell too much, did you? 275 00:20:04,662 --> 00:20:06,001 As if I would. 276 00:20:06,902 --> 00:20:08,942 It's a case I covered up myself. 277 00:20:10,271 --> 00:20:11,770 (Chairman Kwon Young Ik) 278 00:20:11,771 --> 00:20:14,040 (Yein Arts Scholarship Foundation) 279 00:20:14,041 --> 00:20:16,311 - Yoon Teo... - Yoon Teo. 280 00:20:17,642 --> 00:20:18,781 Let's watch him for now. 281 00:20:20,051 --> 00:20:22,652 What can he do when the evidence is all gone? 282 00:20:27,452 --> 00:20:28,521 Come in. 283 00:20:30,492 --> 00:20:31,492 Okay. 284 00:20:32,892 --> 00:20:34,432 I can leave, then. 285 00:20:35,492 --> 00:20:36,861 I'll see you again, Minister Kwon. 286 00:20:47,912 --> 00:20:49,382 Put it in his car for him. 287 00:21:45,202 --> 00:21:47,771 I think it was the first launching event. 288 00:22:11,922 --> 00:22:14,191 Ms. Seo. You have five minutes left. 289 00:22:14,192 --> 00:22:15,831 - Okay. - Things are going great. 290 00:22:18,132 --> 00:22:20,702 I hope it's still great five minutes from now. 291 00:22:21,202 --> 00:22:23,202 Please welcome Dereve's CEO Seo Jae Won. 292 00:22:34,382 --> 00:22:36,581 Hello, I'm Seo Jae Won. 293 00:22:37,182 --> 00:22:40,551 I thank you from the bottom of my heart for attending... 294 00:22:40,751 --> 00:22:42,392 Dereve's first launching event. 295 00:22:47,591 --> 00:22:48,591 Ms. Seo. 296 00:22:50,202 --> 00:22:52,501 Meet Minister Song from the Ministry of Startups. 297 00:22:53,872 --> 00:22:55,231 Thanks for coming. 298 00:22:55,232 --> 00:22:56,442 Hello, Ms. Seo. 299 00:22:56,702 --> 00:22:58,702 Chairman Kwon told me a lot about you. 300 00:22:59,271 --> 00:23:02,482 She's working hard on some smart furniture. 301 00:23:02,781 --> 00:23:05,111 I need you to help her out. 302 00:23:05,341 --> 00:23:06,682 I should, of course. 303 00:23:09,011 --> 00:23:10,452 How about a toast? 304 00:23:10,781 --> 00:23:11,821 Sounds great. 305 00:23:12,222 --> 00:23:13,321 - Here. - Sorry. 306 00:23:13,751 --> 00:23:15,251 I can't drink. 307 00:23:18,392 --> 00:23:20,761 Why not? You don't have other plans. 308 00:23:20,932 --> 00:23:23,031 Well, the thing is... 309 00:23:27,771 --> 00:23:30,001 It's no big deal. It's just one drink. 310 00:23:30,972 --> 00:23:31,972 Go on. 311 00:23:32,972 --> 00:23:34,242 Take it. 312 00:23:40,482 --> 00:23:42,081 A toast. 313 00:23:42,581 --> 00:23:43,622 Cheers. 314 00:23:52,561 --> 00:23:55,091 See? You downed that just fine. 315 00:23:59,101 --> 00:24:01,132 Shall we have one more? 316 00:24:02,232 --> 00:24:03,271 Sure. 317 00:24:05,912 --> 00:24:08,142 To Minister Song and Dereve's future. 318 00:24:08,511 --> 00:24:09,511 - Cheers. - Cheers. 319 00:24:13,482 --> 00:24:15,081 - You can hold your drink. - Here. 320 00:24:16,081 --> 00:24:17,081 Another one. 321 00:24:37,941 --> 00:24:39,040 Ms. Seo. 322 00:24:39,641 --> 00:24:40,741 Are you all right? 323 00:24:45,381 --> 00:24:46,681 I think she drank too much. 324 00:24:51,750 --> 00:24:53,721 Excuse me. 325 00:25:01,360 --> 00:25:03,860 (My husband) 326 00:25:17,181 --> 00:25:18,911 You didn't forget about tomorrow, did you? 327 00:25:19,651 --> 00:25:21,110 Where are you? 328 00:25:30,760 --> 00:25:34,931 (Secretary Kim, Dereve) 329 00:25:43,741 --> 00:25:44,741 Hello. 330 00:25:44,971 --> 00:25:46,270 Did you wake up, Ms. Seo? 331 00:25:47,411 --> 00:25:48,810 Yes. 332 00:25:48,971 --> 00:25:50,981 I'll go to your room in 30 minutes. 333 00:25:52,681 --> 00:25:53,810 But... 334 00:25:55,711 --> 00:25:56,881 who took me here... 335 00:25:57,820 --> 00:25:59,750 yesterday? 336 00:26:00,050 --> 00:26:01,151 Do you not remember? 337 00:26:02,921 --> 00:26:04,760 I completely blacked out. 338 00:26:05,520 --> 00:26:08,589 I saw you leaving while talking with Professor Heo... 339 00:26:08,590 --> 00:26:09,731 on the phone. 340 00:26:11,760 --> 00:26:14,131 (My husband) 341 00:26:14,731 --> 00:26:16,040 Where are you? 342 00:26:16,770 --> 00:26:17,941 Right. 343 00:26:18,741 --> 00:26:20,141 You're right. I did. 344 00:26:22,641 --> 00:26:24,601 Would you like some coffee that will wake you up? 345 00:26:24,711 --> 00:26:26,110 Yes, please. 346 00:26:29,151 --> 00:26:30,750 My gosh. 347 00:26:36,921 --> 00:26:38,160 Hello, Soon Young. 348 00:26:38,161 --> 00:26:40,690 Oh, my. Did you wake up just now? 349 00:26:40,691 --> 00:26:43,860 Yes. My head hurts so much. 350 00:26:43,931 --> 00:26:44,931 Gosh. 351 00:26:45,401 --> 00:26:47,370 I told you not to drink too much. 352 00:26:47,371 --> 00:26:48,901 Why did you drink so much yesterday? 353 00:26:49,131 --> 00:26:51,799 I guess I got excited... 354 00:26:51,800 --> 00:26:53,371 after finishing the first event. 355 00:26:54,610 --> 00:26:55,671 Where are you? 356 00:26:55,911 --> 00:26:57,040 School, of course. 357 00:26:57,381 --> 00:26:58,481 When did you leave? 358 00:26:58,610 --> 00:27:01,130 I have many lectures today. So I came out early in the morning. 359 00:27:01,810 --> 00:27:03,451 Why did you not wake me up? 360 00:27:04,020 --> 00:27:06,020 I'm sorry. I was too busy in the morning. 361 00:27:07,151 --> 00:27:08,690 I should've given you a wake-up call. 362 00:27:08,691 --> 00:27:10,121 - Professor. - Yes. 363 00:27:10,590 --> 00:27:12,559 I'm sorry, honey. I'll get back to you later. 364 00:27:12,560 --> 00:27:13,920 Okay. Good luck with your lecture. 365 00:27:25,901 --> 00:27:27,840 For a neat freak like him, this is unusual. 366 00:27:48,360 --> 00:27:49,731 I had no idea. 367 00:27:51,201 --> 00:27:52,830 I didn't imagine it at all. 368 00:27:58,500 --> 00:28:00,971 I've never thought that she was not your daughter. 369 00:28:03,141 --> 00:28:04,280 Stop. 370 00:28:12,790 --> 00:28:14,850 - Soon Young. You're bleeding. - Let go of me. 371 00:28:15,451 --> 00:28:16,691 Let go of me! 372 00:28:17,421 --> 00:28:19,090 Do you think I will believe that? 373 00:28:21,090 --> 00:28:22,360 Have you ever felt guilty... 374 00:28:22,860 --> 00:28:26,201 for me even a little bit? 375 00:28:29,741 --> 00:28:30,871 You know what? 376 00:28:31,941 --> 00:28:32,971 I... 377 00:28:34,711 --> 00:28:37,641 My whole world collapsed because of you. 378 00:28:40,550 --> 00:28:41,580 But you... 379 00:28:43,820 --> 00:28:45,820 talked about happiness with a smile. 380 00:28:47,421 --> 00:28:48,921 Every time you did that, 381 00:28:52,290 --> 00:28:53,391 I... 382 00:28:54,830 --> 00:28:57,901 hated you so much to the point that I wanted to kill you. 383 00:28:58,830 --> 00:28:59,871 Do you know that? 384 00:29:00,030 --> 00:29:01,070 I... 385 00:29:03,800 --> 00:29:04,840 I am... 386 00:29:11,211 --> 00:29:12,510 I'm so sorry. 387 00:29:17,621 --> 00:29:20,721 No, Jae Won. It's too late. 388 00:29:21,090 --> 00:29:22,721 What should I do? 389 00:29:24,961 --> 00:29:26,530 What do you want me to do? 390 00:29:29,760 --> 00:29:30,961 Give up A Rin. 391 00:29:33,231 --> 00:29:34,330 I'm... 392 00:29:35,171 --> 00:29:36,340 I'm sorry. 393 00:29:39,141 --> 00:29:40,711 I don't think I can do that. 394 00:29:42,270 --> 00:29:43,310 Okay. 395 00:29:44,711 --> 00:29:45,711 You can't? 396 00:29:46,610 --> 00:29:48,181 Then let's go to the end. 397 00:30:28,121 --> 00:30:29,961 - Can I put her in my arms? - Of course. 398 00:30:37,961 --> 00:30:39,201 You're so pretty. 399 00:30:41,830 --> 00:30:43,800 A Rin, why did you wake up? 400 00:30:45,040 --> 00:30:47,270 Daddy is here. 401 00:30:48,610 --> 00:30:49,610 It's okay. 402 00:31:01,621 --> 00:31:02,651 Oh, gosh. 403 00:31:05,661 --> 00:31:07,431 Let me get some sleep. 404 00:31:11,830 --> 00:31:13,201 Gosh, you're adorable. 405 00:31:14,530 --> 00:31:15,701 You're adorable. 406 00:31:21,971 --> 00:31:23,110 I'm sorry. 407 00:31:24,810 --> 00:31:25,911 I'm sorry. 408 00:32:18,860 --> 00:32:20,460 (It has just begun. Look forward to it.) 409 00:32:27,941 --> 00:32:31,010 (From AMI) 410 00:33:02,971 --> 00:33:04,741 ("The World of Psychiatry") 411 00:33:06,951 --> 00:33:08,079 (It's reported that bipolar disorder is frequently inherited.) 412 00:33:08,080 --> 00:33:09,681 Is it possible for a disorder... 413 00:33:10,451 --> 00:33:13,050 to be passed down from parents? 414 00:33:37,410 --> 00:33:39,140 Mom, I'm scared. 415 00:33:39,579 --> 00:33:40,609 I'm cold. 416 00:33:53,329 --> 00:33:54,329 A Rin. 417 00:33:54,390 --> 00:33:55,528 No. 418 00:33:55,529 --> 00:33:58,598 Why? Let me go to the school just a for a moment. 419 00:33:58,599 --> 00:34:00,929 That's why I want to follow you. 420 00:34:00,930 --> 00:34:02,430 I'm going to work. 421 00:34:02,529 --> 00:34:04,569 I can work there too. 422 00:34:05,900 --> 00:34:07,640 - You want to work there too? - Yes. 423 00:34:10,040 --> 00:34:11,979 I'll think about it. 424 00:34:13,609 --> 00:34:14,649 Let's go. 425 00:34:23,459 --> 00:34:24,620 We got to the kitchen. 426 00:34:26,490 --> 00:34:29,859 Here. If you eat your breakfast well, I'll really think about it. 427 00:34:30,629 --> 00:34:31,909 Can I have my breakfast, please? 428 00:34:33,770 --> 00:34:35,250 You should finish everything, though. 429 00:34:35,830 --> 00:34:37,069 I'll think about it. 430 00:34:39,970 --> 00:34:41,339 Thank you. 431 00:34:41,810 --> 00:34:43,979 - Take a sip of water, A Rin. - Okay. 432 00:34:54,750 --> 00:34:56,049 Can I put this in? 433 00:35:01,560 --> 00:35:03,160 (A video sent from an unknown number) 434 00:35:10,439 --> 00:35:13,410 (Unknown number) 435 00:35:18,109 --> 00:35:19,509 Look at this punk. 436 00:35:38,700 --> 00:35:39,970 Did you send it? 437 00:35:41,669 --> 00:35:43,399 - Tae Ju? - Is that you? 438 00:35:43,899 --> 00:35:46,139 - What are you talking about? - What are you doing here? 439 00:35:46,240 --> 00:35:49,338 I got a message that Baek Seung Kyu's phone was obtained. 440 00:35:49,339 --> 00:35:50,540 We're supposed to meet here. 441 00:35:54,310 --> 00:35:55,410 Both of you... 442 00:35:56,310 --> 00:35:57,350 have come. 443 00:36:02,919 --> 00:36:06,559 Gosh, I didn't expect to see you again like this, Teo. 444 00:36:06,560 --> 00:36:07,680 You don't need to say hello. 445 00:36:08,430 --> 00:36:10,029 Where is the security camera footage... 446 00:36:11,000 --> 00:36:12,560 of Baek Seung Kyu's apartment building? 447 00:36:13,600 --> 00:36:15,080 Why are you looking for that from us? 448 00:36:15,270 --> 00:36:16,740 Because one of you would know. 449 00:36:17,970 --> 00:36:19,730 I think the perpetrator would know better... 450 00:36:19,799 --> 00:36:21,439 than the victim. 451 00:36:22,569 --> 00:36:24,939 Oh, no. I deleted everything. 452 00:36:26,009 --> 00:36:27,009 You did? 453 00:36:27,879 --> 00:36:30,379 I should go to the police station to sort it out then. 454 00:36:31,319 --> 00:36:32,649 But what should I bring? 455 00:36:33,649 --> 00:36:36,349 A video of you punching him? 456 00:36:36,350 --> 00:36:38,290 Or should I bring Baek Seung Kyu himself? 457 00:36:40,759 --> 00:36:43,729 Gosh, should I bring both? 458 00:36:45,359 --> 00:36:47,429 Bring the light one. That'd be easier. 459 00:36:47,430 --> 00:36:49,000 Darn it. Tae Ju. 460 00:36:49,899 --> 00:36:52,219 I'm not the only one who would be in a difficult position. 461 00:36:52,339 --> 00:36:54,708 It's over if they find out that I hid the evidence away. 462 00:36:54,709 --> 00:36:56,509 You shut your darn mouth. 463 00:37:01,310 --> 00:37:02,450 Chairman Kwon Young Ik. 464 00:37:05,279 --> 00:37:08,720 His daughter was caught in the footage of that day. 465 00:37:10,419 --> 00:37:12,919 You don't know how to shut your mouth. 466 00:37:13,560 --> 00:37:15,390 Gosh. 467 00:37:32,479 --> 00:37:33,479 Hello. 468 00:37:33,480 --> 00:37:35,979 You visited in the afternoon today. You usually come at night. 469 00:37:37,779 --> 00:37:39,019 How is he? 470 00:37:39,020 --> 00:37:41,290 There's no sign of recovery yet. 471 00:37:42,720 --> 00:37:43,959 Do you think... 472 00:37:45,120 --> 00:37:46,219 he will wake up? 473 00:37:46,220 --> 00:37:47,529 Don't lose hope. 474 00:37:47,859 --> 00:37:49,390 It will take time, 475 00:37:50,359 --> 00:37:51,859 but a miracle happens sometimes. 476 00:38:15,189 --> 00:38:16,390 I can't do it anymore. 477 00:38:17,560 --> 00:38:19,890 I'll just leave quietly. 478 00:38:20,390 --> 00:38:22,390 I quit my job and put my apartment on sale. 479 00:38:22,660 --> 00:38:23,700 Seung Kyu. 480 00:38:24,200 --> 00:38:26,560 What's the matter? Don't be like this. 481 00:38:27,229 --> 00:38:29,200 Do you need money? 482 00:38:29,370 --> 00:38:30,469 How much do you need? 483 00:38:30,470 --> 00:38:32,200 Please stop! 484 00:38:35,109 --> 00:38:36,370 Gosh, this is... 485 00:38:37,680 --> 00:38:39,239 When I think about what I did to Ms. Seo... 486 00:38:39,240 --> 00:38:41,750 because of the darn money, 487 00:38:43,950 --> 00:38:45,149 I can't do it anymore. 488 00:38:46,850 --> 00:38:47,919 I'm not doing it. 489 00:38:49,120 --> 00:38:50,160 Hey. 490 00:38:52,020 --> 00:38:53,430 Don't be mistaken. 491 00:38:53,729 --> 00:38:56,160 Do you think you can get away with it if you pull out now? 492 00:38:57,629 --> 00:38:58,660 No. 493 00:39:02,029 --> 00:39:03,370 Does your girlfriend know? 494 00:39:04,770 --> 00:39:06,669 That you're a piece of trash? 495 00:39:11,979 --> 00:39:13,109 What did you just say? 496 00:39:15,350 --> 00:39:16,450 Say it again. 497 00:39:16,879 --> 00:39:18,580 Yes. You're right. 498 00:39:18,680 --> 00:39:20,918 It's a matter of time before the company finds out about it... 499 00:39:20,919 --> 00:39:23,239 if Mr. Yoon finds the home security camera footage anyway. 500 00:39:23,290 --> 00:39:25,319 It's not like running away will solve the issue. 501 00:39:26,959 --> 00:39:28,359 Let's just end everything here. 502 00:39:29,589 --> 00:39:31,059 Seung Kyu. 503 00:39:31,060 --> 00:39:32,599 - Why are you doing this? - This is better... 504 00:39:32,600 --> 00:39:33,798 - than to be pointed fingers at. - Don't do this. 505 00:39:33,799 --> 00:39:35,069 Don't you think so? 506 00:39:35,200 --> 00:39:36,838 Don't do this, Seung Kyu. Please! 507 00:39:36,839 --> 00:39:37,870 No! 508 00:40:30,189 --> 00:40:31,220 Father. 509 00:40:32,419 --> 00:40:33,830 Please help me. 510 00:40:34,459 --> 00:40:35,859 Seung Kyu... 511 00:40:37,600 --> 00:40:39,299 He fell from the rooftop. 512 00:40:40,330 --> 00:40:43,069 He was threatening me and trying to die together. I had no choice. 513 00:40:43,740 --> 00:40:44,799 Is he dead? 514 00:40:48,640 --> 00:40:49,709 I don't know. 515 00:40:52,479 --> 00:40:53,479 Seung Kyu. 516 00:40:54,580 --> 00:40:55,750 Can I really have... 517 00:40:59,850 --> 00:41:01,750 hope? 518 00:41:05,419 --> 00:41:07,559 (It has just begun. Look forward to it. From AMI) 519 00:41:07,560 --> 00:41:09,560 (Professor Heo Soon Young) 520 00:41:13,729 --> 00:41:15,029 I had no idea. 521 00:41:16,029 --> 00:41:17,569 I didn't imagine it at all. 522 00:41:18,270 --> 00:41:20,870 I've never thought that she was not your daughter. 523 00:41:21,240 --> 00:41:22,539 Do you really not know? 524 00:41:22,540 --> 00:41:24,180 Know what? 525 00:41:24,310 --> 00:41:25,739 Even though our relationship was over, 526 00:41:25,740 --> 00:41:27,580 I tried to tolerate it... 527 00:41:29,580 --> 00:41:31,379 because you were my child's father. 528 00:41:34,020 --> 00:41:36,750 (Professor Heo Soon Young) 529 00:41:49,970 --> 00:41:53,910 (First launching event of Dereve in 2016) 530 00:41:58,379 --> 00:42:00,479 (Yein Arts Scholarship Foundation) 531 00:42:02,680 --> 00:42:04,800 (Yoon Teo, the Executive Designer of the Design Team) 532 00:42:08,220 --> 00:42:09,318 (Yein Arts Scholarship Foundation) 533 00:42:09,319 --> 00:42:12,089 (2019 Future Social Contribution Awards) 534 00:42:15,830 --> 00:42:17,230 You know Baek Seung Kyu, don't you? 535 00:42:17,930 --> 00:42:18,959 Baek Seung Kyu? 536 00:42:19,560 --> 00:42:20,899 Who's that? 537 00:42:21,169 --> 00:42:22,830 Then I'll ask Chairman Kwon. 538 00:42:23,529 --> 00:42:25,040 Baek received a Yein scholarship. 539 00:42:25,240 --> 00:42:26,640 The chairman might know the name. 540 00:42:44,519 --> 00:42:47,389 (Recents) 541 00:42:53,829 --> 00:42:55,368 (Message) 542 00:42:55,369 --> 00:42:56,999 (No saved conversations) 543 00:43:05,039 --> 00:43:07,208 Can I get the records... 544 00:43:07,648 --> 00:43:11,349 of incoming and outgoing messages as well? 545 00:43:12,119 --> 00:43:15,619 Let me verify your identity before proceeding, sir. 546 00:43:16,289 --> 00:43:17,289 Sure. 547 00:43:17,290 --> 00:43:19,659 Is this Heo Chi Young speaking? 548 00:43:20,159 --> 00:43:21,228 Who? 549 00:43:21,528 --> 00:43:24,128 Is this Heo Chi Young who is calling? 550 00:43:51,019 --> 00:43:52,318 What? You came without notice. 551 00:43:52,519 --> 00:43:55,329 You didn't pick up the phone. I was worried. 552 00:43:57,628 --> 00:43:58,758 These are for A Rin. 553 00:44:06,639 --> 00:44:07,708 What's the matter? 554 00:44:08,708 --> 00:44:11,478 I couldn't reach you. I was worried. 555 00:44:12,108 --> 00:44:14,548 I'm busy. I should prepare research papers. 556 00:44:15,148 --> 00:44:16,309 Let's talk later. 557 00:44:19,778 --> 00:44:21,188 Did you tell A Rin about me? 558 00:44:22,749 --> 00:44:24,069 You didn't tell her yet, did you? 559 00:44:24,588 --> 00:44:26,188 When on earth are you going to tell her? 560 00:44:26,418 --> 00:44:27,458 Yoon Jin. 561 00:44:28,228 --> 00:44:29,588 I told you I wanted to talk later. 562 00:44:32,798 --> 00:44:33,829 Soon Young. 563 00:44:35,769 --> 00:44:37,139 You should give me a chance... 564 00:44:38,298 --> 00:44:40,168 to explain, at least. 565 00:44:46,208 --> 00:44:47,208 Fine. 566 00:44:48,208 --> 00:44:49,278 Explain. 567 00:44:50,148 --> 00:44:52,478 What in the world did you do with Baek Seung Kyu? 568 00:44:54,289 --> 00:44:55,548 It was because I was anxious. 569 00:44:57,318 --> 00:44:59,088 I was so anxious. 570 00:45:00,019 --> 00:45:01,328 You said you would end the relationship with her, 571 00:45:01,329 --> 00:45:03,849 but do you think I didn't know that you were obsessed with her? 572 00:45:05,429 --> 00:45:08,398 Our new house. It was under her father's name. 573 00:45:08,969 --> 00:45:11,469 How do you think I felt when I found out about it? 574 00:45:13,568 --> 00:45:15,107 That's why I asked Seung Kyu. 575 00:45:15,108 --> 00:45:16,937 Because he could always watch her in the office. 576 00:45:16,938 --> 00:45:18,039 That was all. 577 00:45:20,208 --> 00:45:21,249 But... 578 00:45:21,449 --> 00:45:23,449 he suddenly started not to cooperate. 579 00:45:25,079 --> 00:45:27,048 I called him out and tried to persuade him. 580 00:45:28,048 --> 00:45:29,188 But it didn't work. 581 00:45:31,458 --> 00:45:33,588 - Why did he do that? - I'm not too sure, 582 00:45:35,188 --> 00:45:38,358 but it seemed that he was under huge financial pressure. 583 00:45:39,659 --> 00:45:41,869 Knowing that, I helped him a few times. 584 00:45:42,869 --> 00:45:45,389 He must've thought that he could make a lot of money with that. 585 00:45:45,838 --> 00:45:49,208 He kept threatening me for doing something I didn't even ask him for. 586 00:45:50,639 --> 00:45:51,707 This is the truth. 587 00:45:51,708 --> 00:45:54,028 What I'm saying is the truth, Soon Young. Please trust me. 588 00:45:54,278 --> 00:45:56,078 Why did you pretend to be Heo Chi Young then? 589 00:45:59,179 --> 00:46:00,179 What... 590 00:46:01,318 --> 00:46:03,664 - are you talking about? - Why did you call Baek Seung Kyu... 591 00:46:03,688 --> 00:46:05,118 on the phone... 592 00:46:05,119 --> 00:46:06,789 under Heo Chi Young of all people? 593 00:46:11,559 --> 00:46:12,758 That's... 594 00:46:15,068 --> 00:46:16,929 - That's... - Let's stop this. 595 00:46:17,969 --> 00:46:19,039 Soon Young. 596 00:46:19,298 --> 00:46:20,869 Listen to me, Soon Young. 597 00:46:22,139 --> 00:46:23,608 I kept contemplating. 598 00:46:23,809 --> 00:46:24,878 About how I can ask... 599 00:46:25,438 --> 00:46:27,579 for forgiveness for what I did to you. 600 00:46:28,378 --> 00:46:29,449 I kept thinking about it. 601 00:46:31,179 --> 00:46:32,318 What do you mean? 602 00:46:32,619 --> 00:46:33,679 That we're over. 603 00:46:35,318 --> 00:46:36,548 I'm warning you. 604 00:46:36,849 --> 00:46:38,389 Don't go to A Rin's kindergarten. 605 00:46:38,858 --> 00:46:41,158 Visit her without telling me once again. 606 00:46:41,159 --> 00:46:42,289 I won't stay still. 607 00:47:05,778 --> 00:47:06,978 Listen up. 608 00:47:07,749 --> 00:47:11,418 "Once upon a time, there was a rabbit and a turtle." 609 00:47:13,559 --> 00:47:15,088 Can I go in? 610 00:47:15,358 --> 00:47:16,389 No. 611 00:47:17,159 --> 00:47:19,228 I came to take a dinner order. 612 00:47:19,499 --> 00:47:20,699 I'm not eating. 613 00:47:23,168 --> 00:47:24,438 I'm sorry. 614 00:47:24,699 --> 00:47:26,398 Tell me what you're sorry for. 615 00:47:28,309 --> 00:47:29,869 Can I go in and tell you? 616 00:47:32,739 --> 00:47:35,179 A Rin, you were reading a book. 617 00:47:41,548 --> 00:47:43,788 I haven't been paid much attention to you these days, 618 00:47:43,789 --> 00:47:45,917 not knowing you were having a hard time. 619 00:47:45,918 --> 00:47:46,918 Right? 620 00:47:47,929 --> 00:47:49,789 I'm not mad because of that. 621 00:47:49,958 --> 00:47:51,628 Why are you mad then? 622 00:47:52,798 --> 00:47:55,168 Because you told Dad to move out. 623 00:47:56,898 --> 00:47:59,298 A Rin, that's... 624 00:47:59,999 --> 00:48:01,108 Well... 625 00:48:01,338 --> 00:48:04,608 Dad cried a lot after arguing with his friend. 626 00:48:05,938 --> 00:48:09,548 He was always there for me when I was crying. 627 00:48:10,409 --> 00:48:11,478 Mom. 628 00:48:11,778 --> 00:48:14,219 What if he's crying again somewhere else? 629 00:48:15,688 --> 00:48:18,059 Both you... 630 00:48:18,688 --> 00:48:19,989 and I aren't there. 631 00:48:23,489 --> 00:48:25,898 So don't tell him to go out. 632 00:48:31,139 --> 00:48:32,168 I won't. 633 00:48:33,969 --> 00:48:35,039 Promise me. 634 00:48:36,938 --> 00:48:38,309 I promise. 635 00:48:40,239 --> 00:48:42,079 - Do you want to go eat now? - Yes. 636 00:48:42,548 --> 00:48:45,348 Let's go. Let's go and eat, A Rin. 637 00:48:45,349 --> 00:48:46,378 Hold my hand. 638 00:48:46,478 --> 00:48:47,647 - Mom. - Yes? 639 00:48:47,648 --> 00:48:50,248 Can I visit Seo Jun after eating? 640 00:48:50,249 --> 00:48:52,318 Of course, you can. 641 00:48:52,758 --> 00:48:53,758 Okay. 642 00:49:05,739 --> 00:49:07,769 What are you doing here? You should've called me. 643 00:49:08,608 --> 00:49:09,869 He came again. 644 00:49:11,809 --> 00:49:12,978 Nam Tae Ju. 645 00:49:14,608 --> 00:49:15,608 I see. 646 00:49:16,309 --> 00:49:18,079 The man who got rid of the CCTV footage? 647 00:49:19,418 --> 00:49:20,418 Yes. 648 00:49:23,318 --> 00:49:24,358 Come in. 649 00:49:29,858 --> 00:49:31,258 Do you want something to drink? 650 00:49:32,599 --> 00:49:34,898 I'm not in a good mood today. 651 00:49:35,929 --> 00:49:37,314 Do you want to grab a beer after a while? 652 00:49:37,338 --> 00:49:38,798 No, thanks. I'm good. 653 00:49:41,108 --> 00:49:42,139 Yoon Jin. 654 00:49:44,679 --> 00:49:47,309 That man is more vicious than you think. 655 00:49:47,949 --> 00:49:49,348 If he takes any step further, 656 00:49:49,349 --> 00:49:51,389 things won't be favorable for Chairman Kwon either. 657 00:49:53,179 --> 00:49:56,619 Has it been five years since you worked for my dad? 658 00:49:57,958 --> 00:49:59,688 You still don't know my dad, do you? 659 00:50:00,119 --> 00:50:01,258 Don't worry. 660 00:50:01,789 --> 00:50:03,688 This won't get him in trouble. 661 00:50:04,798 --> 00:50:07,128 - Kwon Yoon Jin... - How's Ha Jin's new hospital? 662 00:50:07,628 --> 00:50:09,228 That guy is a skillful doctor. 663 00:50:09,329 --> 00:50:10,838 And I also know him personally. 664 00:50:11,298 --> 00:50:12,937 When I told him he was your son, 665 00:50:12,938 --> 00:50:14,708 he said he'd pay extra attention. 666 00:50:16,608 --> 00:50:17,679 Thanks. 667 00:50:18,708 --> 00:50:20,409 Sorry that I can't return your favor. 668 00:50:21,378 --> 00:50:22,849 No need to say that. 669 00:50:23,809 --> 00:50:25,179 When's the result coming out? 670 00:50:25,719 --> 00:50:28,048 Is he really going to be okay after surgery? 671 00:50:28,249 --> 00:50:31,188 You need to show me his pictures. 672 00:50:31,559 --> 00:50:33,965 I heard families with kids are dying to brag about their kids. 673 00:50:33,989 --> 00:50:36,588 But you never do that. 674 00:50:39,429 --> 00:50:40,829 Is that what you did to Seung Kyu? 675 00:50:42,869 --> 00:50:44,798 You always know... 676 00:50:46,369 --> 00:50:47,869 why I'm desperate. 677 00:50:49,239 --> 00:50:51,377 Even if I don't say it, you always give me help first. 678 00:50:51,378 --> 00:50:52,778 Because you know, one day, 679 00:50:53,639 --> 00:50:55,679 that will catch up with me. 680 00:50:59,878 --> 00:51:01,418 What are you talking about? 681 00:51:02,249 --> 00:51:05,119 I can't believe I'm hearing that for helping my friend. 682 00:51:05,358 --> 00:51:06,489 Kwon Yoon Jin. 683 00:51:07,728 --> 00:51:09,088 You're just like your dad. 684 00:51:10,898 --> 00:51:12,499 I know you hate to hear this, 685 00:51:13,028 --> 00:51:14,829 but that's how he treated... 686 00:51:15,728 --> 00:51:16,929 Jae Won. 687 00:51:23,969 --> 00:51:24,978 I'm leaving. 688 00:51:52,538 --> 00:51:54,368 Yes, I'm all out. 689 00:51:56,607 --> 00:51:57,607 "Already?" 690 00:51:58,578 --> 00:52:00,007 Already what? 691 00:52:01,607 --> 00:52:02,607 Beer. 692 00:52:03,078 --> 00:52:05,578 Don't think about saying anything stupid. Just send me money. 693 00:52:06,547 --> 00:52:07,817 I'm going to check in five. 694 00:52:10,118 --> 00:52:11,187 How dare he... 695 00:52:19,797 --> 00:52:20,968 This is Kwon Yoon Jin. 696 00:52:26,698 --> 00:52:28,267 (Nam Tae Ju) 697 00:52:28,268 --> 00:52:29,968 Yoon Teo knows already. 698 00:52:56,868 --> 00:52:58,167 A Rin isn't home. 699 00:53:01,707 --> 00:53:02,968 She went to Seo Jun's. 700 00:53:04,408 --> 00:53:08,678 (Seoul Family Court) 701 00:53:12,578 --> 00:53:14,178 Let's end it quietly. 702 00:53:16,047 --> 00:53:18,087 Tell me if there's any condition you want. 703 00:53:20,558 --> 00:53:22,127 I'll do what you want. 704 00:53:22,587 --> 00:53:23,857 I told you. 705 00:53:24,558 --> 00:53:26,328 All I need is A Rin. 706 00:53:30,897 --> 00:53:33,198 You know that's not going to happen. 707 00:53:36,007 --> 00:53:37,268 A Rin. 708 00:53:41,147 --> 00:53:42,777 She's not your daughter. 709 00:53:48,488 --> 00:53:49,647 She's my daughter. 710 00:53:50,647 --> 00:53:53,518 No matter what they say, she's my daughter. 711 00:53:55,727 --> 00:53:57,027 So... 712 00:53:58,158 --> 00:53:59,828 don't ever say that again. 713 00:54:29,527 --> 00:54:31,428 - Jae Won. - Dad. 714 00:54:32,357 --> 00:54:35,567 What brings you at this hour? Is everything all right? 715 00:54:35,968 --> 00:54:37,227 Nothing. 716 00:54:37,428 --> 00:54:39,468 I just missed you. 717 00:54:39,868 --> 00:54:41,238 My goodness. 718 00:54:41,437 --> 00:54:42,707 Come in. 719 00:54:43,707 --> 00:54:44,707 Goodness. 720 00:54:45,707 --> 00:54:46,707 Come here. 721 00:54:48,607 --> 00:54:49,607 Oh, my. 722 00:54:54,277 --> 00:54:56,317 Do you still think I'm a kid? 723 00:54:57,888 --> 00:54:58,957 You still are. 724 00:54:59,957 --> 00:55:02,477 To parents, no matter how big the child is, they're still kids. 725 00:55:03,857 --> 00:55:05,457 Eat. You must be hungry. 726 00:55:06,297 --> 00:55:07,457 Thank you. 727 00:55:16,968 --> 00:55:18,038 It's good. 728 00:55:36,788 --> 00:55:37,897 Dad. 729 00:55:38,757 --> 00:55:39,928 Do you want some fruits? 730 00:55:40,627 --> 00:55:42,328 Come and sit down. 731 00:55:53,638 --> 00:55:56,248 Oh, goodness. 732 00:56:04,718 --> 00:56:05,917 I think... 733 00:56:06,757 --> 00:56:08,828 I have to divorce him. 734 00:56:15,828 --> 00:56:17,468 Sorry for disappointing you. 735 00:56:19,498 --> 00:56:21,667 I'm sure you had no choice. 736 00:56:22,167 --> 00:56:23,308 It's my fault. 737 00:56:25,308 --> 00:56:28,477 He didn't do anything wrong. It's me. 738 00:56:30,948 --> 00:56:32,047 Jae Won. 739 00:56:34,178 --> 00:56:36,518 Don't think about doing anything bad like your mom did. 740 00:56:40,018 --> 00:56:41,388 I'm different from Mom. 741 00:56:44,187 --> 00:56:45,428 I know. 742 00:56:52,738 --> 00:56:53,768 Dad. 743 00:56:54,368 --> 00:56:56,607 When Mom gave you a hard time, 744 00:56:59,437 --> 00:57:00,877 why didn't you leave her? 745 00:57:03,248 --> 00:57:06,018 I know. I must've been crazy. 746 00:57:06,848 --> 00:57:08,948 No matter how addicted she was to gambling, 747 00:57:10,687 --> 00:57:12,687 what kind of a woman leaves her child... 748 00:57:13,158 --> 00:57:15,587 to the loan sharks for security? 749 00:57:16,888 --> 00:57:18,998 It was just absurd. 750 00:57:21,468 --> 00:57:23,368 - Did she? - Don't you remember? 751 00:57:23,667 --> 00:57:24,698 My goodness. 752 00:57:25,337 --> 00:57:28,538 I guess you only have good memories about your mom. 753 00:57:33,377 --> 00:57:36,277 March. It's 5,000 dollars for Jung Mi Hyang. 754 00:57:48,857 --> 00:57:50,427 I checked 5,000 dollars for Jung Mi Hyang. 755 00:57:50,428 --> 00:57:52,698 Mom, I want jjajangmyeon. 756 00:57:53,457 --> 00:57:55,066 I'll get it for you when I come back later. 757 00:57:55,067 --> 00:57:56,727 Play with the men here. 758 00:57:58,138 --> 00:58:00,638 I'll be back soon, so wait here quietly. Okay? 759 00:58:02,308 --> 00:58:04,877 - Did you bring it? - Yes, it's 4,000 dollars. 760 00:58:04,977 --> 00:58:07,237 - Can't you do better? - Oh, no. 761 00:58:07,238 --> 00:58:09,277 - Do better. - There's nothing. 762 00:58:09,507 --> 00:58:11,046 This isn't going well. 763 00:58:11,047 --> 00:58:13,218 There goes one. 764 00:58:13,448 --> 00:58:15,417 (Daily Installment) 765 00:58:15,817 --> 00:58:17,587 Yoon Jin. 766 00:58:18,457 --> 00:58:20,957 - Mr. Seo. - Yes. Are you okay? 767 00:58:21,457 --> 00:58:22,558 What brings you here? 768 00:58:26,027 --> 00:58:27,058 It's for Mi Hyang. 769 00:58:31,098 --> 00:58:32,138 It's 5,000 dollars. 770 00:58:32,968 --> 00:58:35,138 (Cash loan) 771 00:58:36,837 --> 00:58:37,877 Yoon Jin. 772 00:58:38,937 --> 00:58:39,977 Weren't you scared? 773 00:58:42,808 --> 00:58:43,977 Let's go home. 774 00:58:46,448 --> 00:58:47,646 I'm hungry. 775 00:58:47,647 --> 00:58:48,848 They didn't even feed you? 776 00:58:51,618 --> 00:58:52,916 Those darn jerks. 777 00:58:52,917 --> 00:58:56,356 Mr. Seo, I want jjajangmyeon. 778 00:58:56,357 --> 00:58:57,428 Jjajangmyeon? 779 00:58:59,027 --> 00:59:02,067 Too bad. All the jjajangmyeon restaurants are closed now. 780 00:59:02,297 --> 00:59:04,468 I promise you I'll buy you jjajangmyeon tomorrow. 781 00:59:04,897 --> 00:59:06,337 Let's eat at home tonight. 782 00:59:07,667 --> 00:59:10,307 But I'll make you a rolled omelet... 783 00:59:10,308 --> 00:59:12,977 and grill sausages for you. What do you say? 784 00:59:16,377 --> 00:59:17,377 I'd love that. 785 00:59:20,178 --> 00:59:21,178 Let's go home. 786 00:59:22,087 --> 00:59:23,118 Okay! 787 00:59:26,317 --> 00:59:28,727 I knew Mom left me, 788 00:59:30,558 --> 00:59:32,098 but I guess I wasn't scared at all. 789 00:59:36,268 --> 00:59:38,337 Because I knew you were coming. 790 00:59:43,107 --> 00:59:44,877 That's why I couldn't leave. 791 00:59:52,417 --> 00:59:53,718 I should get going. 792 00:59:54,047 --> 00:59:55,218 What? Are you leaving? 793 00:59:55,248 --> 00:59:56,788 Yes, I have work tomorrow. 794 00:59:57,348 --> 00:59:58,388 Goodness. 795 01:00:06,227 --> 01:00:08,127 Drive safe at night. 796 01:00:11,297 --> 01:00:12,297 Dad. 797 01:00:12,837 --> 01:00:14,397 Take good care of yourself, 798 01:00:15,138 --> 01:00:17,167 and stay next to me for a long time. 799 01:00:23,748 --> 01:00:25,718 Yes. 800 01:00:27,377 --> 01:00:28,417 I will. 801 01:00:44,097 --> 01:00:46,836 (Respect traffic signals.) 802 01:01:18,197 --> 01:01:19,396 Let's go now. 803 01:02:16,956 --> 01:02:18,856 (Seoul Family Court) 804 01:03:08,006 --> 01:03:09,046 Honey. 805 01:03:11,376 --> 01:03:12,876 I'm scared. 806 01:03:16,916 --> 01:03:18,217 When... 807 01:03:20,387 --> 01:03:22,226 A Rin grows up, 808 01:03:26,157 --> 01:03:28,626 how will she remember this moment... 809 01:03:31,026 --> 01:03:33,597 and us? 810 01:03:40,336 --> 01:03:42,876 What if she remembers me as a bad mom? 811 01:04:07,737 --> 01:04:09,166 My A Rin. 812 01:04:14,876 --> 01:04:16,046 My A Rin. 813 01:04:17,907 --> 01:04:19,677 Please raise her well. 814 01:06:26,506 --> 01:06:28,747 Ms. Seo, you came to work. 815 01:06:29,276 --> 01:06:30,605 How do you feel? 816 01:06:30,606 --> 01:06:31,646 Good. 817 01:06:32,276 --> 01:06:33,436 What's my schedule for today? 818 01:06:33,847 --> 01:06:35,287 Professor Heo said... 819 01:06:35,447 --> 01:06:37,747 you needed to rest for a few days. 820 01:06:38,287 --> 01:06:40,486 So I canceled everything on your schedule for this week. 821 01:06:40,487 --> 01:06:41,686 Soon Young said that? 822 01:06:42,256 --> 01:06:43,256 Yes. 823 01:06:44,456 --> 01:06:47,157 Reschedule everything. Don't leave anything behind. 824 01:06:47,726 --> 01:06:48,927 Yes, ma'am. 825 01:06:49,126 --> 01:06:52,597 Here's the collection of our sleep brand to be released soon. 826 01:06:53,637 --> 01:06:55,767 To dominate the sleep industry, 827 01:06:56,066 --> 01:06:59,106 we will help customers choose the options... 828 01:06:59,436 --> 01:07:01,677 to their liking... 829 01:07:01,976 --> 01:07:03,205 and create the bedroom as they want. 830 01:07:03,206 --> 01:07:05,475 So, customers will get to choose? 831 01:07:05,476 --> 01:07:06,617 Yes, that is correct. 832 01:07:08,146 --> 01:07:12,517 Then let's hold a design preference survey on our target. 833 01:07:12,657 --> 01:07:13,856 When the result is out, 834 01:07:15,427 --> 01:07:17,686 let's have the next meeting on 17th. 835 01:07:18,526 --> 01:07:19,597 On 17th? 836 01:07:20,356 --> 01:07:21,726 Today is 17th. 837 01:07:23,126 --> 01:07:24,367 Isn't it 15th today? 838 01:07:25,597 --> 01:07:26,997 It's 17th today, ma'am. 839 01:07:28,097 --> 01:07:30,566 Should I schedule the next meeting on 19th? 840 01:07:30,706 --> 01:07:31,776 Let's do that. 841 01:07:32,276 --> 01:07:34,706 Is Mr. Yoon on an outside meeting? 842 01:07:35,037 --> 01:07:36,946 He went to the Busan Exhibition. 843 01:07:36,947 --> 01:07:38,546 He'll probably be back tomorrow. 844 01:07:39,117 --> 01:07:40,177 Exhibition? 845 01:07:41,146 --> 01:07:43,017 He didn't say that yesterday. 846 01:07:45,086 --> 01:07:48,186 It's a four-day plan. He left the day before yesterday. 847 01:08:11,677 --> 01:08:14,017 Ms. Seo, is there a problem? 848 01:08:15,287 --> 01:08:16,316 No. 849 01:08:16,747 --> 01:08:18,387 What time is the meeting with the client? 850 01:08:18,886 --> 01:08:20,257 You have to leave now. 851 01:08:22,157 --> 01:08:24,757 A Rin, go wash your hands. Let's eat. 852 01:08:31,396 --> 01:08:34,396 A Rin, what are you thinking? 853 01:08:36,007 --> 01:08:38,066 I made fried rice, your favorite. 854 01:08:40,737 --> 01:08:42,276 - Dad. - Yes? 855 01:08:42,476 --> 01:08:44,207 When's Mom coming home? 856 01:08:46,716 --> 01:08:48,617 You know she's busy. 857 01:08:49,247 --> 01:08:52,087 Let's sleep together tonight. 858 01:08:53,617 --> 01:08:55,225 It's Mom. 859 01:08:55,226 --> 01:08:57,856 A Rin, Mommy's home. 860 01:08:58,056 --> 01:09:00,127 - Mom. - A Rin. 861 01:09:01,257 --> 01:09:03,025 What did you do today? 862 01:09:03,026 --> 01:09:04,627 Did you have fun? 863 01:09:05,237 --> 01:09:09,136 Mom, how can you sleep outside without telling me? 864 01:09:09,207 --> 01:09:12,676 I was so busy with work. Sorry. 865 01:09:13,577 --> 01:09:15,747 Dad said you weren't coming home tonight. 866 01:09:16,877 --> 01:09:18,617 You're a liar. 867 01:09:18,877 --> 01:09:21,146 Did he say that? That's strange. 868 01:09:21,747 --> 01:09:23,487 Anyway, I'm sorry. 869 01:09:25,016 --> 01:09:27,616 You have to sleep with me tonight instead. 870 01:09:27,617 --> 01:09:29,157 - Okay. - Here. 871 01:09:29,356 --> 01:09:30,957 - Pinky promise. - Pinky promise. 872 01:09:31,827 --> 01:09:32,856 A Rin. 873 01:09:33,395 --> 01:09:35,095 - Go wash your hands. - Okay. 874 01:09:35,595 --> 01:09:37,765 - Make sure to wash thoroughly. - Okay. 875 01:09:38,935 --> 01:09:40,935 - What were you... - Sorry, honey. 876 01:09:41,166 --> 01:09:43,764 I had some work left, so I went to the studio... 877 01:09:43,765 --> 01:09:45,336 and fell asleep. 878 01:09:46,175 --> 01:09:47,775 What are you talking about? 879 01:09:47,975 --> 01:09:49,475 I'm really sorry. 880 01:09:49,876 --> 01:09:53,446 I've been so busy with contracts and meetings. 881 01:09:55,345 --> 01:09:57,585 Did you call Secretary Kim? 882 01:09:57,586 --> 01:09:58,955 And told her to cancel my schedule? 883 01:09:58,956 --> 01:10:00,585 Jae Won, are you... 884 01:10:00,586 --> 01:10:03,385 Dad, I'm done washing my hands. 885 01:10:04,855 --> 01:10:06,595 I'm starving. 886 01:10:06,725 --> 01:10:08,196 Can we talk after dinner? 887 01:10:09,065 --> 01:10:10,496 Don't say there isn't food for me. 888 01:10:15,805 --> 01:10:17,305 A Rin, were you hungry? 889 01:10:18,166 --> 01:10:19,206 No. 890 01:10:19,605 --> 01:10:21,706 But it tastes so good today. 891 01:10:22,406 --> 01:10:24,906 Maybe because you and Dad are here. 892 01:10:27,546 --> 01:10:30,685 From now on, let's have dinner together. 893 01:10:31,845 --> 01:10:33,615 I'll come home early from tomorrow. 894 01:10:33,616 --> 01:10:34,715 Mom. 895 01:10:34,855 --> 01:10:38,756 Grandpa said not to make any promises you can't keep. 896 01:10:38,956 --> 01:10:40,626 I'll do my best this time. 897 01:10:41,555 --> 01:10:43,895 Okay. I'll be watching you. 898 01:10:45,095 --> 01:10:47,035 Grandpa said... 899 01:10:47,036 --> 01:10:50,166 next time, we'll go catch a big... 900 01:10:52,076 --> 01:10:54,706 Mom, why are you holding his hand? 901 01:10:55,475 --> 01:10:57,475 You said you were going to sleep with me tonight. 902 01:10:57,906 --> 01:10:59,616 That's not it. 903 01:11:00,046 --> 01:11:01,644 I'm going to sleep with you tonight. 904 01:11:01,645 --> 01:11:03,446 I'm going to stay right next to you. 905 01:12:51,586 --> 01:12:55,156 (My Happy Ending) 906 01:12:55,225 --> 01:12:57,395 She acted like a totally different person yesterday. 907 01:12:57,496 --> 01:12:59,095 As if nothing happened. 908 01:12:59,135 --> 01:13:01,765 Why is Jae Won keeping you by her side? 909 01:13:01,796 --> 01:13:05,006 I have a history with Ms. Seo. 910 01:13:05,065 --> 01:13:06,104 Are you interested? 911 01:13:06,105 --> 01:13:07,335 Is it for yourself? 912 01:13:07,336 --> 01:13:09,945 No, it's my wife's. 913 01:13:09,946 --> 01:13:12,815 Her condition may be worsening. 914 01:13:12,946 --> 01:13:15,076 Jae Won, can you come out for a second? 915 01:13:15,215 --> 01:13:18,085 Why are you still lingering around Jae Won? 916 01:13:18,086 --> 01:13:19,714 The situation has changed. 917 01:13:19,715 --> 01:13:21,315 So I'm going to help her. 918 01:13:21,715 --> 01:13:23,126 As her friend. 919 01:13:23,185 --> 01:13:24,225 Jae Won. 920 01:13:24,786 --> 01:13:25,795 Seo Jae Won! 921 01:13:25,796 --> 01:13:28,456 Everything you took from me. 922 01:13:28,895 --> 01:13:30,265 I'm going to get them back. 923 01:13:30,496 --> 01:13:31,525 Yoon Jin. 60253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.