All language subtitles for Mayfair Witches.s01e02.The Dark Places

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:07,880 MAN GROANS AND COUGHS 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,880 Now, now, stop all this. Oh! 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,040 Suzanne. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,280 Fetch us more willow bark and burdock. 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,600 And take your sister with you. Quick, now, before it turns dark. 6 00:00:17,040 --> 00:00:20,440 MAN GROANS AND COUGHS 7 00:00:20,440 --> 00:00:24,240 BLEATING AND CROWING IN BACKGROUND 8 00:00:20,440 --> 00:00:24,240 Hush now. Oh... 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,000 SHEEP BLEAT 10 00:01:18,400 --> 00:01:20,760 What's that you hold? 11 00:01:20,760 --> 00:01:24,840 Comfrey. Gum flower. 12 00:01:29,080 --> 00:01:30,400 Salvia? 13 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 That's right. 14 00:01:39,360 --> 00:01:43,280 No! Not that one. There's some we cannae touch no more. 15 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 BRANCH SNAPS 16 00:01:47,240 --> 00:01:51,000 BIRD SQUAWKS 17 00:01:51,000 --> 00:01:54,960 Close your eyes, and recite for me the names of every herb 18 00:01:54,960 --> 00:01:58,560 we've picked today. Now, go! 19 00:01:58,560 --> 00:02:00,160 Now! 20 00:02:00,160 --> 00:02:02,120 MAN'S VOICE: Don't make me wait. 21 00:02:05,080 --> 00:02:07,680 Elderberry. 22 00:02:07,680 --> 00:02:09,080 Pennyroyal. 23 00:02:09,080 --> 00:02:12,600 Hawthorn. Lady's mantle. 24 00:02:12,600 --> 00:02:15,040 Burdock. 25 00:02:12,600 --> 00:02:15,040 MAN MOANS 26 00:02:15,040 --> 00:02:16,320 Salvia. 27 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 Oh... 28 00:02:21,680 --> 00:02:26,680 MUFFLED MOANING 29 00:02:29,320 --> 00:02:31,360 MUFFLED MOANING CONTINUES 30 00:02:31,360 --> 00:02:33,760 WINGS FLAP RAPIDLY 31 00:02:55,840 --> 00:02:57,800 ON PHONE: South Bay Adoption Agency. 32 00:02:57,800 --> 00:03:01,680 Hello. Hi. I was hoping to speak to someone about an adoption. 33 00:03:01,680 --> 00:03:04,880 Are you a prospective parent? No. Uh, it's actually... 34 00:03:04,880 --> 00:03:07,000 It's about my own adoption. 35 00:03:07,000 --> 00:03:12,080 My adoptive mother has just died, 36 00:03:12,080 --> 00:03:14,520 and I, I guess I just thought I should tell someone, 37 00:03:14,520 --> 00:03:17,160 just in case maybe it changes something. 38 00:03:17,160 --> 00:03:20,080 Oh, I'm sorry to hear that, but what were you hoping to change? 39 00:03:20,080 --> 00:03:23,960 I don't know, I... It's just, my...my mother 40 00:03:23,960 --> 00:03:27,360 had been trying to help me find my birth parents, 41 00:03:27,360 --> 00:03:29,960 and she contacted you guys 42 00:03:29,960 --> 00:03:33,520 several times about, uh, the release of my records 43 00:03:33,520 --> 00:03:35,360 about my adoption back in 1991. 44 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 1991? Yes. 45 00:03:38,000 --> 00:03:39,880 It was a closed adoption. 46 00:03:39,880 --> 00:03:41,640 Not at this agency, it wasn't. 47 00:03:42,880 --> 00:03:45,480 What? You... Uh... 48 00:03:45,480 --> 00:03:47,360 You mean I can see my records? 49 00:03:47,360 --> 00:03:51,280 What I mean is that we weren't facilitating adoptions in 1991. 50 00:03:51,280 --> 00:03:54,520 Our agency didn't open until 1995. 51 00:03:54,520 --> 00:03:56,400 That's not... 52 00:03:56,400 --> 00:03:59,320 No... No, my mother and I 53 00:03:59,320 --> 00:04:01,840 discussed South Bay Adoption many times. 54 00:04:01,840 --> 00:04:04,000 She drove me by your offices. 55 00:04:04,000 --> 00:04:07,320 This is... I mean, she told me the story every year. 56 00:04:08,720 --> 00:04:11,600 I'm sorry, there must have been some misunderstanding. 57 00:04:16,120 --> 00:04:18,400 Hello? 58 00:04:16,120 --> 00:04:18,400 SHE ENDS CALL 59 00:04:22,560 --> 00:04:25,760 BOATS CREAK 60 00:04:34,280 --> 00:04:36,080 VEHICLE APPROACHES 61 00:05:04,640 --> 00:05:09,560 FAINT WHISPERS 62 00:05:24,880 --> 00:05:27,560 FAINT CHANTING 63 00:05:29,720 --> 00:05:32,880 Do you remember I promised you once that your life would change, 64 00:05:32,880 --> 00:05:35,760 that everything would be better? 65 00:05:35,760 --> 00:05:38,120 I remember. Yeah. 66 00:05:39,520 --> 00:05:41,320 That change is coming, my love. 67 00:05:42,640 --> 00:05:47,600 I found her, your daughter. She's alive. 68 00:05:47,600 --> 00:05:49,840 She's in a place as dark as this one. 69 00:05:58,640 --> 00:06:00,360 I want to see her. 70 00:06:02,200 --> 00:06:06,760 I need to see her. Then you need to wake up and take control. 71 00:06:06,760 --> 00:06:09,840 Use the power that's rightly yours. 72 00:06:09,840 --> 00:06:11,280 Do you hear me? 73 00:06:13,240 --> 00:06:15,280 Wake up. 74 00:06:15,280 --> 00:06:16,800 Wake up! 75 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Wake up! 76 00:06:22,000 --> 00:06:24,520 All right. Open up, now. Don't fuss. 77 00:06:24,520 --> 00:06:26,040 Open. 78 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 Deirdre? 79 00:06:32,520 --> 00:06:34,000 Are you OK? 80 00:07:16,400 --> 00:07:17,920 CLANGING OUTDOORS 81 00:07:24,480 --> 00:07:26,200 BULLETIN: In the meantime, a really 82 00:07:26,200 --> 00:07:30,640 calm and cooler start to the week, with temperatures in the lower 70s. 83 00:07:33,440 --> 00:07:36,440 The charred body of a 32-year-old woman was discovered 84 00:07:36,440 --> 00:07:38,680 on the outskirts of Phoenix this morning. 85 00:07:38,680 --> 00:07:41,280 Sources say her hands and feet were bound, 86 00:07:41,280 --> 00:07:44,240 before she was doused with gasoline and set aflame. 87 00:07:44,240 --> 00:07:47,120 If you have any information regarding this case, please contact 88 00:07:47,120 --> 00:07:50,400 your local police department. Detectives cannot offer any other 89 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 information at this... 90 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 BULLETIN STOPS 91 00:07:53,480 --> 00:07:56,360 SHE TYPES 92 00:08:02,400 --> 00:08:04,040 DIALLING 93 00:08:04,040 --> 00:08:05,560 Hi. It's Rowan. 94 00:08:05,560 --> 00:08:09,040 I, uh... I just checked the schedule for today and I'm not on it. 95 00:08:09,040 --> 00:08:11,400 Can you see what the...mistake is? 96 00:08:15,840 --> 00:08:17,480 Oh. 97 00:08:17,480 --> 00:08:18,800 OK. Yeah. 98 00:08:21,280 --> 00:08:23,000 Yeah, I'll talk to him. 99 00:08:24,520 --> 00:08:27,360 VIOLENT SIZZLING 100 00:08:27,360 --> 00:08:29,600 Oh... 101 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 You know, after I lost my father, 102 00:08:35,520 --> 00:08:38,200 I'm not ashamed to admit it took me a couple of weeks 103 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 to remember which end of the scalpel was up. 104 00:08:41,440 --> 00:08:43,080 With all due respect, 105 00:08:43,080 --> 00:08:46,320 I've done six procedures since Monday, 106 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 all positive outcomes. 107 00:08:47,960 --> 00:08:51,240 Yeah, I looked at those tapes. On average, your patients had been 108 00:08:51,240 --> 00:08:54,720 under anaesthesia 1.3 times longer than they were in the past. 109 00:08:54,720 --> 00:08:57,160 It's a significant increase. That's still faster than 110 00:08:57,160 --> 00:08:59,760 anyone else on the team. You're not on your game, Rowan. 111 00:08:59,760 --> 00:09:02,200 Let yourself take a break. Please, Dr Keck... 112 00:09:03,360 --> 00:09:06,800 ..just tell me what I need to do to get back on the rotation. 113 00:09:06,800 --> 00:09:09,080 HE SIGHS 114 00:09:06,800 --> 00:09:09,080 Two floors up. 115 00:09:09,080 --> 00:09:10,960 Dr Davis, on the Psych team. 116 00:09:10,960 --> 00:09:13,520 She gives you the all-clear, you're back in business. 117 00:09:15,960 --> 00:09:17,400 DOOR SHUTS 118 00:09:21,840 --> 00:09:25,320 SEAGULLS SQUAWK 119 00:09:48,480 --> 00:09:50,840 I'm just going to ask you a few questions. 120 00:09:50,840 --> 00:09:54,160 You can answer as long or as short as you like. Ask away. 121 00:09:54,160 --> 00:09:56,000 How are you sleeping? 122 00:09:56,000 --> 00:09:58,240 Good. Pretty good. Good. 123 00:10:00,400 --> 00:10:04,360 And emotionally, are you feeling anxious, volatile? 124 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 Any mood swings? I'd... I'd have to say no. 125 00:10:08,040 --> 00:10:11,400 SHE GROANS 126 00:10:12,840 --> 00:10:15,040 You lost your mother two weeks ago, 127 00:10:15,040 --> 00:10:17,640 yet you haven't missed a day off work. 128 00:10:17,640 --> 00:10:20,680 Honestly, um, I'm at my best when I'm working, 129 00:10:20,680 --> 00:10:23,480 and that's why I'm hoping you'll let me get back to it soon. 130 00:10:24,560 --> 00:10:26,360 I'm hoping so too, Rowan. 131 00:10:26,360 --> 00:10:28,360 Tell me, what is it about work 132 00:10:28,360 --> 00:10:30,320 that makes you feel better? 133 00:10:30,320 --> 00:10:32,240 Healing people. 134 00:10:35,320 --> 00:10:37,960 Nothing feels better than that. 135 00:10:37,960 --> 00:10:40,240 I agree. 136 00:10:40,240 --> 00:10:42,200 That's what I like about being a doctor too. 137 00:10:42,200 --> 00:10:45,200 You've been through a great deal of trauma, and there's nothing 138 00:10:45,200 --> 00:10:49,040 wrong with acknowledging that. I have acknowledged it. 139 00:10:49,040 --> 00:10:51,760 I was at my mother's grave yesterday and I cried. 140 00:10:51,760 --> 00:10:54,200 Is that what you want to hear? That's one way to grieve. 141 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 Talking is another. 142 00:10:57,960 --> 00:10:59,800 Tell me about Daniel Lemle. 143 00:11:01,520 --> 00:11:04,280 Who? Daniel Lemle. It says you were present when he died. 144 00:11:05,840 --> 00:11:08,320 Why is that in my work file? 145 00:11:08,320 --> 00:11:10,160 Did Keck put that in there? 146 00:11:10,160 --> 00:11:11,760 Tell me what's upsetting you. 147 00:11:11,760 --> 00:11:14,720 What's upsetting me is, his death had nothing to do with me. 148 00:11:14,720 --> 00:11:16,120 But you were there. 149 00:11:16,120 --> 00:11:18,080 You witnessed it. That must have been hard. 150 00:11:18,080 --> 00:11:20,320 I see death every day. 151 00:11:20,320 --> 00:11:23,240 In a hospital, sure. 152 00:11:23,240 --> 00:11:27,400 In a controlled setting, not unexpectedly, when you... Ugh! 153 00:11:27,400 --> 00:11:29,320 Are you OK? 154 00:11:29,320 --> 00:11:31,000 Oh, Jesus! 155 00:11:33,720 --> 00:11:35,800 I get these all the time. Just... 156 00:11:37,080 --> 00:11:38,680 ..give me a second. 157 00:11:38,680 --> 00:11:41,600 PILLS RATTLE 158 00:11:41,600 --> 00:11:43,240 Sorry. 159 00:11:43,240 --> 00:11:44,800 Right. 160 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 SHE CLEARS THROAT 161 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 I'm just imagining that 162 00:11:46,720 --> 00:11:48,920 even for a seasoned surgeon like yourself... 163 00:12:11,520 --> 00:12:12,960 Fuck. 164 00:12:14,200 --> 00:12:16,960 BIRDS CAW 165 00:12:20,760 --> 00:12:23,280 BIRDS SHRIEK AND CAW 166 00:12:23,280 --> 00:12:25,760 BIRDS THUD 167 00:12:32,960 --> 00:12:35,240 SHE GASPS 168 00:12:47,640 --> 00:12:49,640 CAMERA CLICKS 169 00:13:39,000 --> 00:13:42,120 SHE BREATHES HEAVILY 170 00:13:49,680 --> 00:13:53,040 SHE SOBS 171 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 Rowan! 172 00:14:21,560 --> 00:14:23,080 Rowan! 173 00:14:26,000 --> 00:14:27,360 This way. 174 00:14:30,000 --> 00:14:32,200 Rowan, this way. 175 00:14:32,200 --> 00:14:34,640 Mum! I'm coming! 176 00:14:34,640 --> 00:14:36,560 SHE GROANS 177 00:14:36,560 --> 00:14:39,080 LIQUID SQUELCHING 178 00:14:40,480 --> 00:14:42,560 Rowan, over here. 179 00:14:42,560 --> 00:14:44,600 Mum! No! Wait! 180 00:14:47,200 --> 00:14:49,640 No! Mum! Don't leave! 181 00:14:51,720 --> 00:14:53,360 Where are you going? 182 00:14:53,360 --> 00:14:54,600 Rowan. 183 00:14:57,920 --> 00:14:59,200 Mum. 184 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 I don't know, Samir. 185 00:15:04,680 --> 00:15:07,520 I'm really struggling with this one. 186 00:15:07,520 --> 00:15:09,240 She needs to know who she is. 187 00:15:09,240 --> 00:15:12,080 Until we know more about her, our job is to observe. 188 00:15:12,080 --> 00:15:15,160 I have observed, and... she's scared as hell. 189 00:15:16,160 --> 00:15:18,040 She's lost in the woods. 190 00:15:18,040 --> 00:15:19,720 Sip, she killed someone. 191 00:15:19,720 --> 00:15:21,360 Before the Talamasca found me, 192 00:15:21,360 --> 00:15:22,960 I was ready to kill someone too. 193 00:15:22,960 --> 00:15:25,360 It was like everything I touched was screaming at me. 194 00:15:25,360 --> 00:15:27,280 My own mother said I was the devil. 195 00:15:27,280 --> 00:15:28,720 And her mother spent 30 years 196 00:15:28,720 --> 00:15:30,520 trying to keep her out of New Orleans. 197 00:15:30,520 --> 00:15:33,080 You tell her who she is now, she'll be on the first plane here. 198 00:15:33,080 --> 00:15:34,720 Is that what you want? 199 00:15:35,760 --> 00:15:38,280 Would it be worse? We don't know. 200 00:15:38,280 --> 00:15:40,160 What we do know is that many women 201 00:15:40,160 --> 00:15:41,920 in that family have been haunted, 202 00:15:41,920 --> 00:15:43,880 their lives cut short, and we couldn't... 203 00:15:43,880 --> 00:15:46,040 Again, that seems like something she should know, 204 00:15:46,040 --> 00:15:47,920 if only to protect herself. 205 00:15:47,920 --> 00:15:49,640 She shouldn't have to protect herself. 206 00:15:49,640 --> 00:15:51,640 That's why you're there. Right? 207 00:15:53,760 --> 00:15:55,360 Right. 208 00:16:09,800 --> 00:16:13,040 What's happening? 209 00:16:09,800 --> 00:16:13,040 VOICES ECHO 210 00:16:14,440 --> 00:16:16,640 I think you must be waking up. 211 00:16:18,880 --> 00:16:21,280 Do you remember the hospital? Electroshock? 212 00:16:21,280 --> 00:16:23,720 You didn't even know your name, but you found me. 213 00:16:24,800 --> 00:16:26,240 I used those words, 214 00:16:26,240 --> 00:16:27,800 the ones my mother taught me. 215 00:16:28,800 --> 00:16:31,120 Try to remember them. 216 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Quick, before I'm gone. 217 00:16:40,200 --> 00:16:42,080 Wonderful. 218 00:16:42,080 --> 00:16:44,160 Here you are. 219 00:16:49,920 --> 00:16:53,120 SHE BREATHES RAGGEDLY 220 00:16:53,120 --> 00:16:54,560 Whoa, whoa. 221 00:16:54,560 --> 00:16:56,280 Sit. Sit. 222 00:17:00,880 --> 00:17:02,800 Don't worry, I have a lawyer 223 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 who specialises in familial situations. 224 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 He's supposed to be very good. 225 00:17:07,320 --> 00:17:08,880 Can he get me out of here? 226 00:17:08,880 --> 00:17:10,160 It might take some time. 227 00:17:10,160 --> 00:17:11,960 Maybe a few weeks, perhaps a month. 228 00:17:11,960 --> 00:17:14,360 I need to think of an excuse for him to come see you. 229 00:17:14,360 --> 00:17:17,840 Thank you for your kindness, Doctor, but... no. 230 00:17:20,160 --> 00:17:21,840 I can't wait that long. 231 00:17:21,840 --> 00:17:23,640 Ticktock, yes? 232 00:17:23,640 --> 00:17:26,200 It's time she retire for the evening. 233 00:17:26,200 --> 00:17:28,440 Just administering the shot now. 234 00:17:36,920 --> 00:17:38,960 You need to be patient. 235 00:17:45,400 --> 00:17:50,120 MUSIC BLARES, MOTORCYCLE WHIZZES 236 00:17:57,960 --> 00:18:00,480 VOICES OVERLAP 237 00:18:36,200 --> 00:18:38,480 METALLIC SQUEAKING 238 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 Hey! 239 00:18:43,080 --> 00:18:44,720 Why are you following me? 240 00:18:50,480 --> 00:18:51,800 I'm not a threat. 241 00:18:53,560 --> 00:18:55,360 Who are you? 242 00:18:55,360 --> 00:18:57,120 Are you the guy with the SUV? 243 00:18:58,200 --> 00:19:00,240 My name is Ciprien Grieve. 244 00:19:00,240 --> 00:19:01,880 Is Keck paying you? 245 00:19:01,880 --> 00:19:03,880 No. Who's Keck? 246 00:19:03,880 --> 00:19:06,880 Look, let's go somewhere where we can talk in private. 247 00:19:06,880 --> 00:19:08,560 I will explain everything. 248 00:19:08,560 --> 00:19:10,120 Just stay... don't. 249 00:19:10,120 --> 00:19:11,960 Please. I'm not going to hurt you. 250 00:19:11,960 --> 00:19:14,280 You don't know what I'm capable of. 251 00:19:14,280 --> 00:19:16,480 I know more about you than you think. 252 00:19:16,480 --> 00:19:18,280 No. Please, wait! 253 00:19:18,280 --> 00:19:20,640 HE GROANS 254 00:19:25,720 --> 00:19:29,640 Come on. Come on. Come on. 255 00:19:36,120 --> 00:19:39,200 Thanks for helping, Doc. You might have saved him. 256 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 Uh... 257 00:19:45,640 --> 00:19:47,320 And up. 258 00:19:47,320 --> 00:19:49,520 OK. 259 00:19:56,520 --> 00:19:59,000 Sorry, you've got to follow behind. Hospital policy. 260 00:19:59,000 --> 00:20:00,640 OK. Yeah. 261 00:20:04,120 --> 00:20:05,800 I'll meet you there. 262 00:20:07,520 --> 00:20:09,720 ENGINE STARTS 263 00:20:38,640 --> 00:20:39,840 SIREN WHOOPS 264 00:20:51,040 --> 00:20:54,280 HE SHUDDERS 265 00:20:56,480 --> 00:20:58,120 Sir, wait. 266 00:21:01,760 --> 00:21:03,200 Hey! 267 00:21:05,880 --> 00:21:07,280 Where's the patient? 268 00:21:07,280 --> 00:21:09,000 The guy from the beach? Yeah. 269 00:21:09,000 --> 00:21:11,360 We tried to admit him, but he just ripped out his IV and ran. 270 00:21:11,360 --> 00:21:13,960 What? Seemed like he was in a hurry to get somewhere. 271 00:21:38,040 --> 00:21:40,920 DOOR CLOSES, ENGINE STARTS 272 00:22:28,240 --> 00:22:30,800 GLASS SHATTERS 273 00:22:43,400 --> 00:22:45,080 SHE BREATHES RAGGEDLY 274 00:22:54,160 --> 00:22:56,400 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 275 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 We're presently flying at 35,000 feet on our flight 276 00:22:58,800 --> 00:23:01,160 from San Francisco to New Orleans. 277 00:23:01,160 --> 00:23:04,280 We're expecting a smooth flight and anticipate an on-time arrival 278 00:23:04,280 --> 00:23:06,600 at Louis Armstrong International Airport. 279 00:23:06,600 --> 00:23:08,320 We hope you enjoy the flight. 280 00:23:13,240 --> 00:23:16,080 SEAT BELT SIGN DINGS 281 00:24:06,680 --> 00:24:11,120 MYSTICAL JANGLING SINISTER WHISPERING 282 00:24:11,120 --> 00:24:12,160 My love. 283 00:24:13,560 --> 00:24:16,680 I haven't even left this room and I'm already tired. 284 00:24:16,680 --> 00:24:18,360 I will give you strength. 285 00:24:18,360 --> 00:24:21,240 Now rest. We'll leave in the morning. 286 00:24:22,320 --> 00:24:24,280 What if it's too late? 287 00:24:24,280 --> 00:24:25,760 It won't be. 288 00:24:25,760 --> 00:24:28,200 She's coming to us. 289 00:24:28,200 --> 00:24:29,440 I've been in her dreams... 290 00:24:30,440 --> 00:24:31,960 ..leading her here. 291 00:24:35,360 --> 00:24:37,680 You're more beautiful now than you've ever been. 292 00:24:38,760 --> 00:24:42,120 SITAR PLAYS 293 00:24:42,120 --> 00:24:47,720 # They'll forget about their wives 294 00:24:47,720 --> 00:24:52,280 # They'll forget about their kids 295 00:24:55,560 --> 00:24:58,520 # They feel like no life... # 296 00:24:55,560 --> 00:24:58,520 SHE GASPS 297 00:24:58,520 --> 00:25:00,960 SHE MOANS 298 00:25:04,280 --> 00:25:07,760 RHYTHMIC DRUMS PLAY MOANING INTENSIFIES 299 00:25:18,240 --> 00:25:21,920 # It's like a lonely, lonely 300 00:25:23,960 --> 00:25:28,320 # It's like a lonely road, a lonely road 301 00:25:29,600 --> 00:25:33,520 # Ooh, it's like a lonely road, lonely road 302 00:25:33,520 --> 00:25:35,880 # Lonely road 303 00:25:35,880 --> 00:25:39,600 # It's like a lonely road, lonely road 304 00:25:39,600 --> 00:25:43,360 BOTH MOAN # Won't gain no waste of time... # 305 00:25:43,360 --> 00:25:45,600 MOANS LOUDLY 306 00:26:03,520 --> 00:26:06,400 You recall when we had that family of raccoons 307 00:26:06,400 --> 00:26:08,320 living in the walls, all those 308 00:26:08,320 --> 00:26:11,280 noisy little babies Mr Statler had to put down? 309 00:26:12,360 --> 00:26:14,160 It sounded just like the sounds I heard 310 00:26:14,160 --> 00:26:15,960 coming from your room last night. 311 00:26:17,760 --> 00:26:18,800 Mm-hm. 312 00:26:18,800 --> 00:26:21,520 Delphine, where is my raincoat? 313 00:26:21,520 --> 00:26:22,760 Uh, should be by the door. 314 00:26:22,760 --> 00:26:25,600 Well, I know where it should be. 315 00:26:25,600 --> 00:26:27,240 It's coming up a storm. 316 00:26:27,240 --> 00:26:29,320 Same day as our guild meeting. 317 00:26:29,320 --> 00:26:32,440 The Lord has a plan, but I sure don't know it. 318 00:26:32,440 --> 00:26:33,480 Here you go. 319 00:26:35,320 --> 00:26:37,840 I do not trust that Dr Lamb. 320 00:26:37,840 --> 00:26:40,360 His people are from Boston. 321 00:26:40,360 --> 00:26:41,880 When he comes this afternoon, 322 00:26:41,880 --> 00:26:44,000 I want you to keep your eyes on him. 323 00:26:44,000 --> 00:26:46,960 Yes, ma'am. And fetch Deirdre a sweater. 324 00:26:46,960 --> 00:26:49,040 Poor thing'll catch a chill. OK. 325 00:26:50,120 --> 00:26:53,560 DOOR CLUNKS OPEN AND SHUT 326 00:26:53,560 --> 00:26:56,160 DISTANT FOOTSTEPS 327 00:27:20,720 --> 00:27:23,240 ENGINE IGNITION 328 00:27:32,160 --> 00:27:33,640 Miss Deirdre? 329 00:27:38,000 --> 00:27:39,480 Please. 330 00:27:49,000 --> 00:27:51,880 SLOW PIANO CHORDS PLAY 331 00:28:00,680 --> 00:28:07,680 FALTERING PIANO MELODY PLAYS TREMOLO STRINGS PLAY 332 00:28:31,400 --> 00:28:36,760 RHYTHMIC DRUMS PLAY BRASS BUILDS 333 00:28:40,200 --> 00:28:42,320 MUSIC CONTINUES 334 00:28:49,560 --> 00:28:52,840 INDISTINCT CHATTERING DISTANT PHONES RINGING 335 00:28:55,720 --> 00:28:58,440 ..and you remember Margaret Kirby. 336 00:28:58,440 --> 00:28:59,680 Absolutely. Yes. 337 00:28:59,680 --> 00:29:01,120 So, she worked very hard... 338 00:29:02,640 --> 00:29:05,520 LIFT DINGS LIFT DOORS HUM OPEN 339 00:29:10,160 --> 00:29:13,160 JAZZ MUSIC PLAYS QUIETLY 340 00:29:13,160 --> 00:29:14,400 Hi. 341 00:29:14,400 --> 00:29:17,440 Um, Rowan Fielding checking in. 342 00:29:17,440 --> 00:29:22,120 Yes. Looks like we have you in room 1003. 343 00:29:22,120 --> 00:29:23,320 Great. 344 00:29:24,480 --> 00:29:26,800 First time in New Orleans, Miss Fielding? 345 00:29:26,800 --> 00:29:28,080 Dr Fielding. 346 00:29:29,280 --> 00:29:30,840 And, yes. 347 00:29:30,840 --> 00:29:34,080 TOUR GUIDE: Spirits gravitate to historic buildings like this one, 348 00:29:34,080 --> 00:29:38,240 and hotels in particular are vectors for the dead. 349 00:29:38,240 --> 00:29:39,880 Here are your room keys. 350 00:29:39,880 --> 00:29:42,000 Two of them, just in case. Thank you. 351 00:29:42,960 --> 00:29:44,560 Hey, um... 352 00:29:45,680 --> 00:29:48,520 ..I know this is a little weird and a long shot, 353 00:29:48,520 --> 00:29:51,400 but, um, do you recognise this house? 354 00:29:52,520 --> 00:29:54,200 Uh, that house 355 00:29:54,200 --> 00:29:55,600 rings no bells. 356 00:29:55,600 --> 00:29:57,640 OK. 357 00:29:55,600 --> 00:29:57,640 CLATTERING 358 00:29:57,640 --> 00:29:58,840 Thank you. 359 00:29:58,840 --> 00:30:00,800 Enjoy your stay... Thanks. 360 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 ..Doctor. 361 00:30:03,200 --> 00:30:04,440 Thank you. 362 00:30:09,080 --> 00:30:13,000 JAZZ MUSIC GROWS LOUDER 363 00:30:13,000 --> 00:30:16,080 LAUGHTER INDISTINCT CHATTER 364 00:30:17,520 --> 00:30:21,160 SOUNDS ECHO MUSIC FADES 365 00:30:21,160 --> 00:30:22,400 Deirdre? 366 00:30:23,360 --> 00:30:24,600 It can't be! 367 00:30:25,880 --> 00:30:27,280 It's really you! 368 00:30:28,320 --> 00:30:29,360 Uncle Cortland. 369 00:30:29,360 --> 00:30:31,240 When they told me you were at the door, 370 00:30:31,240 --> 00:30:33,960 I thought, "Why, am I dreamin'?" 371 00:30:33,960 --> 00:30:37,800 My God, look at you! 372 00:30:37,800 --> 00:30:39,560 After all these years. 373 00:30:39,560 --> 00:30:42,040 We both got old, didn't we? 374 00:30:42,040 --> 00:30:43,960 It's not right, 375 00:30:43,960 --> 00:30:46,000 the way she kept you like that. 376 00:30:47,000 --> 00:30:50,560 Oh, I should have never let you go. 377 00:30:50,560 --> 00:30:52,040 I need your help. 378 00:30:52,040 --> 00:30:54,560 Well, whatever I can do, I will. 379 00:30:54,560 --> 00:30:55,600 But, uh... 380 00:30:57,000 --> 00:30:58,040 Uh... 381 00:30:59,400 --> 00:31:01,280 ..where is he? 382 00:31:01,280 --> 00:31:03,680 After all this time, I still never know. 383 00:31:05,000 --> 00:31:06,240 Ah. 384 00:31:08,080 --> 00:31:10,680 Well, what matters is that you're here. 385 00:31:10,680 --> 00:31:11,840 You're here! 386 00:31:12,800 --> 00:31:14,960 So let's get you cleaned up, hmm? 387 00:31:14,960 --> 00:31:16,240 Come on. 388 00:31:16,240 --> 00:31:18,960 ROCK KEYBOARD CHORDS PLAY # When you see me 389 00:31:18,960 --> 00:31:22,240 # I won't be... # 390 00:31:22,240 --> 00:31:24,800 DISTANT MUSIC CONTINUES 391 00:31:34,720 --> 00:31:36,520 Hey. Hi. 392 00:31:36,520 --> 00:31:38,320 You're a tour guide, right? 393 00:31:38,320 --> 00:31:40,360 Next one's at 5:00. We meet at the front desk. 394 00:31:40,360 --> 00:31:41,920 No. Well, maybe. 395 00:31:41,920 --> 00:31:45,680 But I was just wondering, do you know this place? 396 00:31:45,680 --> 00:31:47,240 Oh, um, that's... 397 00:31:47,240 --> 00:31:50,760 I, I got hers, and I'll have one for me, please. 398 00:31:50,760 --> 00:31:51,840 Yes. 399 00:31:52,800 --> 00:31:54,720 Yeah? It's the old Mayfair house. 400 00:31:54,720 --> 00:31:56,600 The May, Mayfair? 401 00:31:56,600 --> 00:31:58,000 It's not on the tour any more. 402 00:31:58,000 --> 00:32:00,520 Family paid to have it taken off. 403 00:32:00,520 --> 00:32:01,560 OK. 404 00:32:01,560 --> 00:32:03,360 What do you know about, about it? 405 00:32:03,360 --> 00:32:04,840 Thank you. Oh, all kinds of things. 406 00:32:04,840 --> 00:32:07,800 Parties at the turn of the century that went on for days, 407 00:32:07,800 --> 00:32:11,040 murders, disappearances, ghosts. 408 00:32:11,040 --> 00:32:13,160 Ghosts. Oh, heck yeah. 409 00:32:13,160 --> 00:32:15,600 There's ghosts everywhere in New Orleans. 410 00:32:15,600 --> 00:32:19,360 But really, that house is famous for its witches. 411 00:32:21,520 --> 00:32:23,120 Sorry, what? 412 00:32:24,360 --> 00:32:26,320 Witches, vampires, demons. 413 00:32:27,320 --> 00:32:31,320 Oh, honey, we make up all kinds of hooey on these tours. 414 00:32:31,320 --> 00:32:33,160 Folks slop it up with a biscuit. 415 00:32:38,960 --> 00:32:42,080 Do you think maybe you could, uh, take a little detour 416 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 and point that house out to me? 417 00:32:44,360 --> 00:32:47,120 Tour leaves at 5:00. Great. 418 00:32:58,480 --> 00:33:00,280 Oh, there she is. 419 00:33:01,280 --> 00:33:04,280 Oh, such a pretty thing. 420 00:33:01,280 --> 00:33:04,280 SHE CHUCKLES SOFTLY 421 00:33:04,280 --> 00:33:06,200 You know, that is my daughter's old dress. 422 00:33:06,200 --> 00:33:08,280 When I was a child, you used to buy me 423 00:33:08,280 --> 00:33:11,400 dresses just like this every year for my birthday. 424 00:33:11,400 --> 00:33:12,440 Do you remember? 425 00:33:12,440 --> 00:33:14,520 Of course. Of course. 426 00:33:14,520 --> 00:33:15,560 Someone had to. 427 00:33:15,560 --> 00:33:18,280 Carlotta had you in those hideous old sacks. 428 00:33:18,280 --> 00:33:20,440 And every year, no matter where I hid them, 429 00:33:20,440 --> 00:33:22,600 she would find those dresses 430 00:33:22,600 --> 00:33:24,600 and slice them up with kitchen shears. 431 00:33:25,640 --> 00:33:28,160 It was almost worse than never having them at all. 432 00:33:30,280 --> 00:33:31,360 Hmm. 433 00:33:31,360 --> 00:33:34,960 You know, I can't imagine all you have been through. 434 00:33:34,960 --> 00:33:37,320 Hmm. My daughter's alive. 435 00:33:39,680 --> 00:33:40,840 Alive? 436 00:33:42,600 --> 00:33:44,600 Are you sure, now? 437 00:33:44,600 --> 00:33:46,080 Lasher's seen her. 438 00:33:48,680 --> 00:33:50,040 How could this happen? 439 00:33:50,040 --> 00:33:52,160 Carlotta stole her from me, 440 00:33:52,160 --> 00:33:53,440 hid her away. 441 00:33:55,000 --> 00:33:57,640 But she's grown-up, and she's coming here. 442 00:33:57,640 --> 00:33:59,880 Oh, well, the two of you will have to stay here. 443 00:33:59,880 --> 00:34:01,720 I'll have rooms prepared. 444 00:34:01,720 --> 00:34:03,600 Thank you. 445 00:34:03,600 --> 00:34:04,840 Wh-Where is she? 446 00:34:05,920 --> 00:34:07,360 He's going to show me. 447 00:34:20,800 --> 00:34:23,480 SHE EXHALES DEEPLY 448 00:34:23,480 --> 00:34:25,720 Mi Daemon, ad me veni. 449 00:34:26,880 --> 00:34:28,880 Mi Daemon, mihi labora. 450 00:34:30,200 --> 00:34:32,240 Mi Daemon, me libera. 451 00:34:33,560 --> 00:34:35,520 Mi Daemon, ad me veni. 452 00:34:36,760 --> 00:34:38,720 Mi Daemon, mihi labora. 453 00:34:39,680 --> 00:34:41,600 Mi Daemon, me libera. 454 00:34:41,600 --> 00:34:44,400 SHOWER RUNS 455 00:34:48,280 --> 00:34:51,280 LOW SYNTH PULSES 456 00:35:07,960 --> 00:35:10,000 Mi Daemon, ad me veni. 457 00:35:11,160 --> 00:35:13,680 Mi Daemon, mihi labora. 458 00:35:13,680 --> 00:35:16,280 TREMORS 459 00:35:13,680 --> 00:35:16,280 Mi Daemon, me libera! 460 00:35:16,280 --> 00:35:17,920 Yes. Yes! 461 00:35:18,960 --> 00:35:22,520 ELECTRICITY SPARKS SINISTER WHISPERING 462 00:35:23,920 --> 00:35:28,240 EERIE SINGING 463 00:35:38,120 --> 00:35:41,600 TREMORS SETTLE 464 00:35:45,960 --> 00:35:49,520 STRINGS SCREECH LOW THUDDING BASS 465 00:35:55,400 --> 00:35:57,840 TREMORS RUMBLE 466 00:36:12,600 --> 00:36:15,720 TENSE MUSIC INTENSIFIES EERIE WHISPERING 467 00:36:16,920 --> 00:36:18,280 No! 468 00:36:18,280 --> 00:36:21,280 UNSETTLING BASS NOTES PLAY 469 00:36:57,280 --> 00:37:00,040 TREMOLO STRINGS INTENSIFY 470 00:37:01,640 --> 00:37:03,840 RUMBLING 471 00:37:04,880 --> 00:37:07,000 RUMBLING FADES SHE GASPS 472 00:37:08,120 --> 00:37:09,280 She's already here. 473 00:37:13,440 --> 00:37:16,200 I'll have my driver take you. 474 00:37:23,720 --> 00:37:26,320 PHONE BUZZES 475 00:37:32,600 --> 00:37:34,880 Hello? I need to see you right away. 476 00:37:35,840 --> 00:37:37,160 You're alive. 477 00:37:37,160 --> 00:37:40,360 A little shaken up, but, yeah, I'm alive. 478 00:37:41,520 --> 00:37:43,160 Who are you? 479 00:37:43,160 --> 00:37:46,040 Why do you have pictures of me on your phone? 480 00:37:46,040 --> 00:37:47,920 My name is Ciprien Grieve. 481 00:37:47,920 --> 00:37:50,840 I work for an organisation called the Talamasca. 482 00:37:50,840 --> 00:37:53,160 Your mother, Ellie, she reached out to us. 483 00:37:54,160 --> 00:37:56,080 She wanted me to protect you. 484 00:37:56,080 --> 00:37:59,000 So she knew who I was, but she didn't want me to know? 485 00:37:59,000 --> 00:38:01,560 What, that, why, why would she do that? 486 00:38:01,560 --> 00:38:03,440 She thought she was helping you. 487 00:38:03,440 --> 00:38:05,080 Please, I, I will explain everything 488 00:38:05,080 --> 00:38:06,320 once you're somewhere safe. 489 00:38:06,320 --> 00:38:07,920 Why should I believe you? 490 00:38:07,920 --> 00:38:10,160 Cos I know what you're capable of, 491 00:38:10,160 --> 00:38:11,680 and I can help you control it. 492 00:38:14,240 --> 00:38:16,320 I, I don't understand 493 00:38:16,320 --> 00:38:18,760 anything that's happening to me. 494 00:38:18,760 --> 00:38:20,960 I haven't for a long time now. 495 00:38:20,960 --> 00:38:22,600 I know the feeling. 496 00:38:22,600 --> 00:38:25,000 The man who taught me about my gift 497 00:38:25,000 --> 00:38:26,520 told me this story about a man 498 00:38:26,520 --> 00:38:28,520 who had been wandering lost in the woods. 499 00:38:28,520 --> 00:38:31,160 And one day, he saw another man who was also lost. 500 00:38:31,160 --> 00:38:33,000 He said, "Let's go together." 501 00:38:33,000 --> 00:38:35,480 Second man said, "Why should I go with you?" 502 00:38:35,480 --> 00:38:37,360 First man answered, 503 00:38:37,360 --> 00:38:39,720 "Because I can show you which ways didn't work for me, 504 00:38:39,720 --> 00:38:42,280 "and you can show me which ways didn't work for you. 505 00:38:42,280 --> 00:38:44,600 "Together, we'll find our way." 506 00:38:48,360 --> 00:38:50,680 I'll be in the lobby of the Pontchartrain in five minutes. 507 00:38:51,640 --> 00:38:53,160 But you probably already knew that. 508 00:38:53,160 --> 00:38:55,200 SCOFFS LIGHTLY 509 00:38:55,200 --> 00:38:56,520 I'll be there. 510 00:39:01,000 --> 00:39:03,680 SNIFFS 511 00:39:03,680 --> 00:39:07,240 Not being critical, but Margaret Kirby was able to... 512 00:39:16,280 --> 00:39:17,640 Deirdre? 513 00:39:23,560 --> 00:39:24,720 Deirdre. 514 00:39:25,720 --> 00:39:27,960 Deirdre, I don't know what is happening, 515 00:39:27,960 --> 00:39:30,920 but I am taking you home. 516 00:39:30,920 --> 00:39:32,600 I'm not coming home with you. 517 00:39:32,600 --> 00:39:34,360 Oh, yes, you are. 518 00:39:34,360 --> 00:39:36,960 Who did this to you? Was it that Dr Lamb? 519 00:39:36,960 --> 00:39:38,600 Let go of me. 520 00:39:38,600 --> 00:39:40,760 You are not keeping me from my daughter. 521 00:39:40,760 --> 00:39:42,560 Oh, sweetheart. 522 00:39:45,440 --> 00:39:46,640 Sweetheart. 523 00:39:48,480 --> 00:39:51,200 Your daughter is long dead, 524 00:39:51,200 --> 00:39:55,800 and you are a sick, sick, sick little bird. 525 00:39:59,040 --> 00:40:00,960 You understand that if I'm awake now... 526 00:40:01,920 --> 00:40:03,160 ..so is he. 527 00:40:05,960 --> 00:40:09,800 CRACKLING WIND WHISTLES 528 00:40:09,800 --> 00:40:12,960 METALLIC CREAKING 529 00:40:26,560 --> 00:40:29,440 EERIE WHISPERING TENSE RHYTHMIC SYNTH 530 00:40:36,560 --> 00:40:39,640 MUSIC BUILDS SLOWLY 531 00:41:21,960 --> 00:41:24,760 LIFT DINGS 532 00:41:33,440 --> 00:41:36,240 LIFT DINGS 533 00:41:49,040 --> 00:41:50,480 It's you. 534 00:41:50,480 --> 00:41:52,440 # Duck... # 535 00:41:52,440 --> 00:41:55,040 DEEP EXHALATION 536 00:41:55,040 --> 00:41:57,200 BODY THUDS 537 00:41:57,200 --> 00:42:03,040 ROWAN SCREAMS 538 00:41:57,200 --> 00:42:03,040 # Duck and I'll follow 539 00:42:03,040 --> 00:42:07,520 # I long to be 540 00:42:07,520 --> 00:42:13,080 # Eternally yours 541 00:42:15,960 --> 00:42:22,320 # Just like my mother 542 00:42:22,320 --> 00:42:27,120 # Just like my father 543 00:42:27,120 --> 00:42:31,920 # It's what feels good to me 544 00:42:31,920 --> 00:42:36,240 # What feels good to me... # 55581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.