All language subtitles for Maniac S01E02Maniac S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 SERIAL ASLI NETFLIX 2 00:00:37,079 --> 00:00:38,205 Kau yang terakhir. 3 00:00:39,873 --> 00:00:43,585 Dan persetan kau selamanya. 4 00:00:48,048 --> 00:00:49,841 A 5 00:02:11,298 --> 00:02:12,466 Ada jalan. 6 00:02:12,674 --> 00:02:16,887 Untuk memegang kekuatan galaksi di tanganmu. 7 00:02:16,970 --> 00:02:18,055 Apa maksudmu? 8 00:02:19,139 --> 00:02:20,682 Kami berpikir untuk... 9 00:02:21,433 --> 00:02:24,269 cara menaklukkan Neptunus. 10 00:02:24,353 --> 00:02:25,437 Tapi kenapa? 11 00:02:25,646 --> 00:02:27,564 Kenapa hanya Neptunus? 12 00:03:18,615 --> 00:03:19,449 Persetan. 13 00:03:32,587 --> 00:03:35,924 ANDA PERNAH LIHAT ANJING INI? "GROUCHO" IMBALAN BESAR! 14 00:03:36,049 --> 00:03:38,552 "Halus, berkilau, dan lembut, 15 00:03:38,635 --> 00:03:41,012 ikal ini tak akan meninggalkanmu. 16 00:03:41,096 --> 00:03:44,599 Cremazone berarti tahan lama dan definisi." 17 00:03:44,683 --> 00:03:45,934 Mau yang lain? 18 00:03:46,017 --> 00:03:47,144 Aku punya pilihan? 19 00:03:47,227 --> 00:03:49,980 Pilihan adBuddies tak terbatas. 20 00:03:50,063 --> 00:03:52,441 Oke? Kami lebih unggul dari PallyAds. 21 00:03:52,524 --> 00:03:53,775 Aku hanya bercanda. 22 00:03:54,359 --> 00:03:57,195 - Tak cukup waktu... - Tunggu, maksud tak terbatas 23 00:03:58,447 --> 00:03:59,948 benar-benar tak terbatas? 24 00:04:01,074 --> 00:04:02,951 Seperti tiket bus, 25 00:04:03,034 --> 00:04:04,828 kau akan membayarnya? 26 00:04:04,995 --> 00:04:07,748 Maksudku, tidak harus kau, tapi salah satu, 27 00:04:07,831 --> 00:04:10,709 dari kalian, untuk membayar hotel, makan, tiket, 28 00:04:10,792 --> 00:04:11,960 apa itu mungkin? 29 00:04:13,170 --> 00:04:15,338 Belum pernah ada yang tanya. 30 00:04:16,006 --> 00:04:19,176 Kau harus melihat ribuan iklan, tapi... 31 00:04:19,259 --> 00:04:20,844 KARTU IDENTITAS AD BUDDY A 32 00:04:20,927 --> 00:04:24,181 Ya, kurasa itu mungkin. 33 00:04:24,681 --> 00:04:25,974 Jika itu... hmm... 34 00:04:27,851 --> 00:04:28,852 Apa? 35 00:04:29,603 --> 00:04:31,938 Kedengarannya menyenangkan. 36 00:04:33,148 --> 00:04:33,982 Ya. 37 00:04:34,691 --> 00:04:36,526 Ada apa di Salt Lake City? 38 00:04:37,569 --> 00:04:38,779 Adikku. 39 00:04:40,530 --> 00:04:41,573 Aku mau bertemu. 40 00:04:56,254 --> 00:04:57,714 Aku akan membacamu... 41 00:04:58,715 --> 00:05:01,092 karena aku Annie yang sehat sekarang, 42 00:05:01,176 --> 00:05:03,178 dan orang sehat membaca buku... 43 00:05:04,304 --> 00:05:06,640 bepergian, dan berolahraga... 44 00:05:07,641 --> 00:05:09,142 dan memakai otak mereka. 45 00:05:09,518 --> 00:05:10,602 DON QUIXOTE 46 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Di mana Jackie? 47 00:05:29,913 --> 00:05:30,997 Sedang buang air. 48 00:05:33,124 --> 00:05:35,043 Apa-apaan? jangan ambil uangku? 49 00:05:35,418 --> 00:05:38,630 Ya, aku mengambil uangmu. Untuk tiga bulan sewa. 50 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 Aku belum kerja dalam lima bulan. 51 00:05:40,799 --> 00:05:44,386 Mungkin kau harus lebih keras berusaha. 52 00:05:47,681 --> 00:05:49,140 Pinjam 20 dollar? 53 00:05:52,018 --> 00:05:52,894 Ya. 54 00:05:57,691 --> 00:05:59,067 Pembersihan berjalan. 55 00:05:59,860 --> 00:06:01,486 Salah. Salah. 56 00:06:01,570 --> 00:06:02,404 SANITASI 57 00:06:04,281 --> 00:06:05,615 Tak bisa diproses. 58 00:06:06,825 --> 00:06:07,784 Kesalahan. 59 00:06:10,161 --> 00:06:11,621 Tak bisa diproses. 60 00:06:11,872 --> 00:06:13,999 Kesalahan. 61 00:06:16,167 --> 00:06:17,586 Tak bisa diproses. 62 00:06:17,669 --> 00:06:18,545 Kesalahan. 63 00:06:21,214 --> 00:06:22,549 Tak bisa diproses. 64 00:06:22,883 --> 00:06:23,925 Kesalahan. 65 00:06:24,426 --> 00:06:25,343 Kesalahan. 66 00:06:27,345 --> 00:06:28,722 Tak bisa diproses. 67 00:06:28,805 --> 00:06:29,764 Salah.Kesalahan. 68 00:06:30,098 --> 00:06:31,016 Salah. 69 00:06:32,726 --> 00:06:34,477 Tak bisa diproses. 70 00:06:36,271 --> 00:06:38,023 Semoga sukses, njing buduk.. 71 00:07:26,863 --> 00:07:27,948 Halo? 72 00:07:55,225 --> 00:07:56,267 Kau sudah mati? 73 00:08:02,148 --> 00:08:03,191 Tidak. 74 00:08:04,359 --> 00:08:05,193 Bagus. 75 00:08:07,320 --> 00:08:08,571 Mau tidur terus? 76 00:08:10,991 --> 00:08:12,784 Halamanmu berantakan. 77 00:08:14,327 --> 00:08:17,664 "Kesempurnaan langka dan jarang dijumpai." 78 00:08:18,540 --> 00:08:19,624 Apa itu Rilke? 79 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 Spinoza. 80 00:08:22,335 --> 00:08:23,169 Aku suka. 81 00:08:27,674 --> 00:08:30,218 Aku ingin bilang aku akan pergi sebentar. 82 00:08:32,053 --> 00:08:35,765 Aku berpikir untuk naik bus ke Salt Lake, menjenguk Ellie. 83 00:08:39,352 --> 00:08:40,353 Kau boleh ikut. 84 00:08:42,313 --> 00:08:43,523 Kita bisa pergi bersama. 85 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 Aku sedang sibuk. 86 00:08:51,740 --> 00:08:54,325 Kombinasi untuk brankas masih sama? 87 00:08:54,409 --> 00:08:57,746 Aku perlu meminjam uang untuk tiket bus. 88 00:08:58,705 --> 00:08:59,748 Aku mengubahnya. 89 00:09:00,623 --> 00:09:01,458 Menjadi? 90 00:09:01,791 --> 00:09:02,917 Tanggal lahirmu. 91 00:09:03,918 --> 00:09:06,337 Bosan memikirkan ibumu setiap saat. 92 00:09:08,840 --> 00:09:11,009 Jangan lupa makan selagi aku pergi, ya? 93 00:09:12,343 --> 00:09:13,428 Aku sudah beli sereal. 94 00:09:15,263 --> 00:09:16,264 Apple Jacks? 95 00:09:16,848 --> 00:09:17,766 Tentu saja. 96 00:09:20,560 --> 00:09:23,354 Saat aku kembali, ayo makan di Totonno. 97 00:09:24,230 --> 00:09:25,190 Lihat nanti. 98 00:09:28,818 --> 00:09:30,111 Oke. Sampai nanti, Pa. 99 00:10:32,549 --> 00:10:33,675 BOSAN DI SINI? 100 00:10:37,887 --> 00:10:40,265 PERPUSTAKAAN DAN BUS TERMINAL BROOKLYN 101 00:10:55,864 --> 00:10:59,617 12:25 - 706 - SALT LAKE, PINTU 14 102 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 INFORMASI BUS 103 00:11:20,930 --> 00:11:22,307 A 104 00:11:26,436 --> 00:11:27,270 Persetan kau. 105 00:11:30,440 --> 00:11:31,399 Aku butuh lebih. 106 00:11:32,650 --> 00:11:33,610 Aku tak bisa. 107 00:11:33,902 --> 00:11:35,111 Tapi kenapa? 108 00:11:35,195 --> 00:11:36,946 Itu langkah yang bagus, Bung. 109 00:11:38,823 --> 00:11:40,491 Dasar bajingan! 110 00:11:40,575 --> 00:11:41,659 Ayo, jalan. 111 00:11:41,743 --> 00:11:42,660 Calvin. 112 00:11:43,411 --> 00:11:44,996 Hanya sekali. 113 00:11:45,663 --> 00:11:48,541 Ayahku menderita stroke kecil setelah kucuri. 114 00:11:49,375 --> 00:11:51,085 Kenapa kau suka sampah ULP? 115 00:11:51,169 --> 00:11:53,046 - Itu tak sehat. - Memang kenapa, 116 00:11:53,379 --> 00:11:56,132 kalau aku butuh lebih, bagaimanapun mendapatkannya? 117 00:11:56,216 --> 00:11:57,884 Cepatlah. 118 00:11:57,967 --> 00:12:01,262 Daftarkan diri ke proyek Neberdine. Bantu perusahaan ayahku. 119 00:12:01,346 --> 00:12:02,555 Hanya mendaftar? 120 00:12:02,639 --> 00:12:04,265 - Menyedihkan. - Tidak. 121 00:12:04,349 --> 00:12:06,601 - Mereka akan menyaringmu. - Sekakmat. 122 00:12:06,684 --> 00:12:08,853 Mungkin menguji deodoran seminggu. 123 00:12:10,188 --> 00:12:11,147 Aku kalah. 124 00:12:11,689 --> 00:12:14,484 - Hilang seratus dolar. - Semuanya jadi milikku. 125 00:12:14,567 --> 00:12:16,402 Hei, kau temanku. 126 00:12:16,861 --> 00:12:17,695 Ya? 127 00:12:17,779 --> 00:12:19,530 Sebagai teman, boleh aku bertanya? 128 00:12:19,614 --> 00:12:20,698 Tentu. 129 00:12:20,782 --> 00:12:22,200 Kau seperti pecandu. 130 00:12:22,533 --> 00:12:23,660 Aku bukan pecandu. 131 00:12:24,077 --> 00:12:25,495 Aku pengguna kambuhan. 132 00:12:25,578 --> 00:12:26,829 Sama seperti kau. 133 00:12:26,913 --> 00:12:28,539 Siapa nama orang di penerimaan? 134 00:12:28,623 --> 00:12:29,874 Aku tak bisa bilang. 135 00:12:29,958 --> 00:12:32,961 ULP jadi lebih tertutup sejak kasus bunuh diri itu. 136 00:12:34,045 --> 00:12:35,088 Beri tahu namanya. 137 00:12:35,505 --> 00:12:36,798 Berhenti, jangan pegang! 138 00:12:37,090 --> 00:12:38,007 Tidak sopan. 139 00:12:39,926 --> 00:12:40,760 Lugo. 140 00:12:41,678 --> 00:12:42,762 Patricia Lugo. 141 00:12:42,845 --> 00:12:43,846 Patricia Lugo. 142 00:12:44,180 --> 00:12:45,014 Terima kasih. 143 00:12:47,267 --> 00:12:48,184 Temanmu baik. 144 00:12:49,310 --> 00:12:50,395 Ambillah. 145 00:12:50,728 --> 00:12:53,022 Langsung masuk ke dana eukaliptus. 146 00:12:55,858 --> 00:12:57,694 Tiga ratus untuk memulai. 147 00:12:57,777 --> 00:13:00,154 - Untuk memeras seseorang? - Ya. 148 00:13:08,579 --> 00:13:09,706 Baiklah. 149 00:13:11,082 --> 00:13:12,166 Siapa target kita? 150 00:13:27,807 --> 00:13:29,225 Tulisanmu cakar ayam. 151 00:13:31,311 --> 00:13:32,520 Patricia Lugo. 152 00:13:34,939 --> 00:13:39,902 Dia direktur penerimaan di Neberdine Pharmaceuticals Biotech. 153 00:13:41,112 --> 00:13:43,448 Kau mau masuk dan merampok tempat itu? 154 00:13:48,077 --> 00:13:51,122 Patricia Lugo, Neberdine Pharmaceuticals Biotech. 155 00:13:51,831 --> 00:13:54,876 Dia membayar Zip Dox untuk menghapus catatan kejahatannya. 156 00:13:55,543 --> 00:13:58,254 Zip Dox itu kotoran yang bisa dibersihkan. 157 00:14:03,509 --> 00:14:04,344 ini sah, benar? 158 00:14:04,427 --> 00:14:07,430 Kau pikir kami bisa buka toko jika tak sah? 159 00:14:07,513 --> 00:14:08,348 Ya. 160 00:14:09,640 --> 00:14:12,060 Bayar kami lebih dibanding bayarannya untuk Shit Dox. 161 00:14:12,143 --> 00:14:13,019 Lima ratus. 162 00:14:16,397 --> 00:14:17,940 Kau dapat kalender gratis. 163 00:14:29,118 --> 00:14:31,412 Patricia Lugo. Pecandu judi, 164 00:14:32,121 --> 00:14:33,998 tertangkap di Atlantic City. 165 00:14:34,791 --> 00:14:38,002 Kehilangan hak asuh putrinya, Usnavy. 166 00:14:38,753 --> 00:14:40,129 Berpindah ke Hunter. 167 00:14:40,213 --> 00:14:42,924 Bersih, selama 18 bulan. 168 00:14:43,049 --> 00:14:44,967 Mungkin ada yang menghapus catatannya. 169 00:14:45,802 --> 00:14:47,637 Kau mau berkas lengkapnya? 170 00:14:48,554 --> 00:14:50,640 Aku bisa mengancam menculik putrinya juga. 171 00:14:51,099 --> 00:14:52,016 Tidak. 172 00:14:52,225 --> 00:14:53,810 Biasanya berhasil. 173 00:14:53,893 --> 00:14:57,480 Tak apa-apa. Aku tak... Aku tak ingin mencelakainya. 174 00:15:00,316 --> 00:15:01,192 Baiklah. 175 00:15:03,653 --> 00:15:04,612 Ini kalendermu. 176 00:15:05,279 --> 00:15:06,364 Pilihan lain? 177 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 Sukarelawan di CP Center, pengguna Friend Proxy, 178 00:15:11,744 --> 00:15:13,413 Bayar bagasi kemahalan... 179 00:15:13,496 --> 00:15:16,165 Tunggu, Friend Proxy? Dia punya janji bertemu? 180 00:15:19,043 --> 00:15:21,170 Pencegatan. 181 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 Patricia? 182 00:15:49,824 --> 00:15:50,658 Juanita? 183 00:15:58,082 --> 00:15:59,000 Hei. 184 00:15:59,250 --> 00:16:02,253 - Senang bertemu kau lagi. - Sama. 185 00:16:02,336 --> 00:16:06,048 Setiap kali aku berjalan di sini, 186 00:16:06,132 --> 00:16:08,259 aku terkenang masa lalu. 187 00:16:08,342 --> 00:16:09,427 Aku juga. 188 00:16:09,844 --> 00:16:10,720 Aku juga. 189 00:16:11,846 --> 00:16:13,723 Aku suka bonsai. 190 00:16:14,849 --> 00:16:16,726 Karena cara kita bertemu. 191 00:16:17,351 --> 00:16:18,811 - Di sini. - Tentu. 192 00:16:18,895 --> 00:16:21,272 - Di bagian bonsai. - Ya. Itu juga. 193 00:16:24,233 --> 00:16:26,027 Ingat musim panas itu? 194 00:16:27,528 --> 00:16:29,405 Betapa senangnya kita? 195 00:16:30,364 --> 00:16:33,493 Lari naik turun Coney setiap hari... 196 00:16:34,327 --> 00:16:35,870 Makan es lilin. 197 00:16:36,162 --> 00:16:39,749 Ya, saat kami naik kereta dengan Paman Liam. 198 00:16:42,043 --> 00:16:44,837 Siapa itu? Paman Liam? 199 00:16:46,547 --> 00:16:48,299 Maafkan aku. Aku tidak… 200 00:16:48,382 --> 00:16:50,176 Kau mau memulai lagi dari nol? 201 00:16:50,885 --> 00:16:52,637 Serius? Terus, kau baru? 202 00:16:52,720 --> 00:16:54,263 Tidak. Aku… 203 00:16:54,347 --> 00:16:55,932 Apa peringkatmu? 204 00:16:56,015 --> 00:16:59,060 Karena kau tak pintar bersosialisasi, Sayang. 205 00:16:59,727 --> 00:17:03,523 Kau menggunakan layanan yang membuatmu berpura-pura berteman. 206 00:17:04,607 --> 00:17:07,151 Aku punya teman asli. Ini hanya lebih nyaman. 207 00:17:08,611 --> 00:17:10,071 Kau punya teman? 208 00:17:11,864 --> 00:17:14,867 Begini, aku bahkan tak bekerja di Friend Proxy. 209 00:17:15,201 --> 00:17:16,202 Paham? 210 00:17:16,285 --> 00:17:19,372 Aku membatalkan janjimu, untuk mengacaukan hidupmu. 211 00:17:19,455 --> 00:17:21,707 Aku akan memerasmu sampai habis. 212 00:17:23,167 --> 00:17:24,210 Apa? 213 00:17:24,794 --> 00:17:27,797 Apa? Apa maksudmu? Siapa kau? 214 00:17:27,880 --> 00:17:29,799 Lupakan. Aku minta maaf. 215 00:17:30,383 --> 00:17:31,968 Tidak, tunggu. Siapa kau? 216 00:17:32,051 --> 00:17:34,262 Aku sangat menyesal, ya? Maaf. 217 00:17:44,105 --> 00:17:44,981 Hei. 218 00:17:46,440 --> 00:17:47,775 Bolehkah aku duduk? 219 00:17:51,237 --> 00:17:53,322 Aku hanya berusaha memahami. 220 00:17:53,906 --> 00:17:55,491 Aku agak bingung. 221 00:17:56,033 --> 00:17:57,034 Apa aku sasaran? 222 00:17:58,619 --> 00:17:59,453 Ya. 223 00:18:01,956 --> 00:18:03,249 Untuk apa? Aku… 224 00:18:04,000 --> 00:18:05,209 Aku miskin. 225 00:18:06,252 --> 00:18:08,921 Aku mencoba masuk ke ruang kerja di kantormu. 226 00:18:09,005 --> 00:18:11,841 Aku sudah minta maaf, jadi, bisakah kau pergi? 227 00:18:12,466 --> 00:18:13,384 Kenapa? 228 00:18:14,176 --> 00:18:16,929 - Aku tak perlu... - Aku ingin tahu... 229 00:18:18,055 --> 00:18:18,889 kenapa? 230 00:18:20,224 --> 00:18:21,559 Apa ini masalah AA? 231 00:18:22,518 --> 00:18:23,811 Kolam ini indah. 232 00:18:25,062 --> 00:18:27,773 Kau mirip anak gadisku, itu saja. 233 00:18:30,484 --> 00:18:32,194 Jika ada yang bisa kubantu... 234 00:18:34,530 --> 00:18:35,406 Jadi... 235 00:18:37,408 --> 00:18:38,242 Kenapa? 236 00:18:42,580 --> 00:18:45,416 Aku kecanduan narkoba yang diuji perusahaanmu. 237 00:18:47,251 --> 00:18:49,003 Aku tidak bertanya itu. 238 00:18:50,421 --> 00:18:52,048 Kenapa kau mau tahu? 239 00:18:58,137 --> 00:19:01,432 Lima tahun lalu, aku dan adikku bertengkar sengit. 240 00:19:03,934 --> 00:19:05,227 Sangat, sangat buruk. 241 00:19:07,355 --> 00:19:08,397 Aku gagal berbaikan. 242 00:19:11,359 --> 00:19:15,488 Ada batu di perutku, batu dingin. 243 00:19:16,405 --> 00:19:18,908 Seperti batu, yang duduk diam ... 244 00:19:20,618 --> 00:19:21,452 selamanya. 245 00:19:21,535 --> 00:19:23,537 Dan pil ini ... 246 00:19:25,706 --> 00:19:27,166 Membantuku melupakannya. 247 00:19:29,627 --> 00:19:30,961 Pil ini tak berbahaya. 248 00:19:32,338 --> 00:19:33,381 Pil ini bagus. 249 00:19:33,464 --> 00:19:36,092 Hanya pil ini yang membuatku merasa nyaman. 250 00:19:37,051 --> 00:19:38,803 Sudah coba hubungi dia? 251 00:19:40,096 --> 00:19:40,971 Aku tak bisa. 252 00:19:46,727 --> 00:19:49,939 Kenapa aku tak boleh minum pil kapan pun aku mau? 253 00:19:52,441 --> 00:19:53,609 Kau harus, Sayang. 254 00:19:54,902 --> 00:19:56,612 Jika tak menyakiti siapa pun. 255 00:20:05,162 --> 00:20:07,123 NEBERDINE PHARMACEUTICAL BIOTECH 256 00:20:12,753 --> 00:20:13,796 Sangat bahagia. 257 00:20:20,302 --> 00:20:21,178 Suka membantu. 258 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 Kebersamaan. 259 00:20:27,226 --> 00:20:28,519 Pelan-pelan saja. 260 00:20:29,186 --> 00:20:30,020 Baiklah. 261 00:20:31,355 --> 00:20:32,273 Maaf. 262 00:20:36,986 --> 00:20:37,987 Bersaudari. 263 00:20:40,364 --> 00:20:41,907 Menatap satu sama lain. 264 00:20:42,908 --> 00:20:44,535 Itu seharusnya emosi. 265 00:20:45,661 --> 00:20:46,746 Yang kau rasakan. 266 00:20:48,122 --> 00:20:48,956 Oke. 267 00:20:52,543 --> 00:20:55,504 Sekarang, tolong perhatikan aku. 268 00:20:56,422 --> 00:20:58,466 Saat aku memberikan pertanyaan terakhir. 269 00:21:23,449 --> 00:21:24,366 Tes selesai. 270 00:21:25,326 --> 00:21:27,661 Silakan tunggu di area resepsionis. 271 00:21:27,745 --> 00:21:28,579 Apakah aku... 272 00:21:29,330 --> 00:21:31,749 Apa aku lulus tes? Apa yang terakhir? 273 00:21:33,250 --> 00:21:35,127 Aku menjawab foto secara jujur. 274 00:21:35,211 --> 00:21:36,962 Kejujuran bukan intinya. 275 00:21:37,046 --> 00:21:38,297 Lalu? 276 00:21:38,881 --> 00:21:40,341 Mekanisme pertahanan. 277 00:21:40,424 --> 00:21:43,052 Aku tak punya mekanisme pertahanan. 278 00:21:43,928 --> 00:21:46,680 Aku mau coba lagi. Siapa yang mengurus lampu merah itu? 279 00:21:47,348 --> 00:21:49,266 Aku tak paham. 280 00:21:49,350 --> 00:21:50,935 Aku bagian dari tes ini. 281 00:21:51,018 --> 00:21:51,977 Maaf. 282 00:21:52,686 --> 00:21:54,855 Ini omong kosong. 283 00:22:00,319 --> 00:22:02,363 Patricia. 284 00:22:02,446 --> 00:22:04,615 Tidak. Tak ada lagi kemudahan. 285 00:22:04,698 --> 00:22:06,951 Ada bosku di sini. Tidak lagi. Pergilah. 286 00:22:09,745 --> 00:22:12,581 Benar. Jadi, yang kau tawarkan... 287 00:22:12,665 --> 00:22:14,875 - Ini? - Ya, tulis inisial di sini 288 00:22:14,959 --> 00:22:16,293 dan tanda tangan. 289 00:22:19,713 --> 00:22:20,673 Kita sepakat. 290 00:22:20,756 --> 00:22:23,425 Aku bisa menyalurkanmu melalui ULP. 291 00:22:23,843 --> 00:22:25,761 Kau gagal tes masuk. 292 00:22:26,053 --> 00:22:27,346 Aku tak bisa mengontrolnya. 293 00:22:27,429 --> 00:22:30,224 Tidak, aku harus masuk, Patricia. 294 00:22:30,599 --> 00:22:31,517 Sampai selesai. 295 00:22:32,393 --> 00:22:33,269 Aku tak bisa. 296 00:22:34,520 --> 00:22:35,604 Silakan pergi. 297 00:22:37,898 --> 00:22:38,816 Baiklah. 298 00:22:40,734 --> 00:22:41,819 Ini dia. 299 00:22:42,611 --> 00:22:43,654 Terima kasih. 300 00:22:44,321 --> 00:22:46,240 - Inisial di sana. - Baiklah. 301 00:22:46,323 --> 00:22:48,701 Aku akan berasumsi kau punya... 302 00:22:49,326 --> 00:22:51,453 Patricia, boleh aku bicara denganmu? 303 00:22:54,915 --> 00:22:56,041 Kau punya putri. 304 00:22:57,751 --> 00:22:59,837 Usnavy, kuliah di Hunter College. 305 00:22:59,920 --> 00:23:02,756 Jika kau tak membantuku, putrimu akan lenyap. 306 00:23:03,716 --> 00:23:04,675 Apa? 307 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 Ya, aku kenal seorang penculik. 308 00:23:07,678 --> 00:23:10,723 Jika sesuatu terjadi padaku, dia akan bertindak. 309 00:23:10,806 --> 00:23:12,641 Kau gila! 310 00:23:13,309 --> 00:23:14,852 Aku tak gila, Patricia. 311 00:23:15,477 --> 00:23:17,062 Aku hanya keras kepala. 312 00:23:25,321 --> 00:23:26,363 Dua menit. 313 00:23:27,990 --> 00:23:28,991 Duduk di situ. 314 00:23:34,830 --> 00:23:38,250 Owen Milgrim, lapor ke Ruang Uji DM lima. 315 00:23:38,334 --> 00:23:40,920 Owen Milgrim, lapor ke Ruang Uji DM lima. 316 00:23:41,003 --> 00:23:42,546 untuk pemeriksaan ULP. 317 00:23:42,630 --> 00:23:44,214 Apa warna di ruang makan? 318 00:23:47,259 --> 00:23:48,427 Apa warnanya? 319 00:23:49,803 --> 00:23:51,347 Yang ini sama, itu… 320 00:23:51,680 --> 00:23:53,307 Kurasa agak abu-abu. 321 00:23:53,390 --> 00:23:54,892 -Hai. Permisi. -Hai. 322 00:23:54,975 --> 00:23:57,436 Aku punya kabar baik. Kau dapat peningkatan. 323 00:23:58,395 --> 00:24:01,774 Hanya antara kau dan aku, percobaan ini jauh lebih aman. 324 00:24:02,066 --> 00:24:04,985 Apa upahnya sama? 325 00:24:05,069 --> 00:24:07,821 - Serahkan saja ini kepadaku. - Baiklah. 326 00:24:07,905 --> 00:24:10,824 Lalu, bicaralah dengan kolegaku di sana 327 00:24:10,908 --> 00:24:11,992 untuk membahasnya. 328 00:24:12,409 --> 00:24:13,369 Baiklah. 329 00:24:16,997 --> 00:24:18,540 Apa artinya percobaan aman? 330 00:24:18,624 --> 00:24:19,541 Jangan takut. 331 00:24:26,799 --> 00:24:27,800 Putrimu aman. 332 00:24:28,884 --> 00:24:29,760 Saat ini. 333 00:24:48,612 --> 00:24:52,324 Otak manusia sangat luas seperti kosmos, 334 00:24:52,408 --> 00:24:54,326 yang belum dijelajahi. 335 00:24:54,410 --> 00:24:56,328 Neberdine Pharmaceutical Biotech 336 00:24:56,412 --> 00:24:58,539 merintis prosedur revolusioner 337 00:24:58,622 --> 00:25:01,625 yang akan membuka rahasia misteri pikiran, 338 00:25:01,709 --> 00:25:04,920 dan mengganti teknik terapi berbicara... selamanya. 339 00:25:05,879 --> 00:25:07,297 Maaf, Sigmund. 340 00:25:07,881 --> 00:25:10,551 Halo. Aku James K. Mantleray. 341 00:25:10,634 --> 00:25:13,470 Dan aku Dr. Robert Muramoto. 342 00:25:13,554 --> 00:25:16,515 Selamat datang di Fase III pengujian ULP. 343 00:25:16,765 --> 00:25:19,977 Kau bukan hanya peserta dalam uji coba obat, 344 00:25:20,060 --> 00:25:23,063 kau pelopor di dunia baru. 345 00:25:23,272 --> 00:25:25,941 Kau hadir di sini bersama 11 subyek lain. 346 00:25:26,025 --> 00:25:28,485 Tapi jangan khawatir, pengalamanmu di sini 347 00:25:28,694 --> 00:25:30,279 akan sangat berkesan, 348 00:25:30,362 --> 00:25:32,239 pribadi dan rahasia, 349 00:25:32,322 --> 00:25:33,824 dan sepenuhnya milikmu. 350 00:25:33,907 --> 00:25:36,702 Tak ada yang melihat isi pikiranmu... 351 00:25:37,161 --> 00:25:40,122 Dan sejumlah sel fantasi yang bersembunyi di dalam sana. 352 00:25:40,372 --> 00:25:41,457 ...kecuali kami. 353 00:25:41,540 --> 00:25:44,209 Kau mungkin bertanya, "Cara kerjanya?" 354 00:25:44,293 --> 00:25:45,294 Sangat mudah. 355 00:25:45,753 --> 00:25:48,005 Tiga pil diminum dalam tiga langkah... 356 00:25:48,088 --> 00:25:48,922 ABC 357 00:25:49,006 --> 00:25:52,134 dianalisis oleh mega-komputer tercanggih 358 00:25:52,217 --> 00:25:54,136 yang dikembangkan GRTA. 359 00:25:54,219 --> 00:25:57,431 Halo, Teman-teman. Aku komputer pintar. 360 00:25:57,514 --> 00:25:59,058 Setelah menelan pil, 361 00:25:59,141 --> 00:26:02,770 kecerdasan buatan mutakhir GRTA 362 00:26:02,853 --> 00:26:07,775 akan mengidentifikasi, memetakan, dan mempelajari otakmu. 363 00:26:08,358 --> 00:26:09,818 Di akhir uji coba, 364 00:26:09,902 --> 00:26:13,739 jangan terkejut jika kau merasa sangat bahagia. 365 00:26:13,822 --> 00:26:17,034 Terlahir kembali, tapi bukan sebagai bayi. 366 00:26:17,785 --> 00:26:20,287 Mari lihat lebih saksama. 367 00:26:20,621 --> 00:26:23,540 Pil A: tahap diagnosis 368 00:26:24,083 --> 00:26:27,920 Pill A mencari inti trauma dan menariknya ke permukaan. 369 00:26:28,003 --> 00:26:29,880 Kami menyebutnya Agonia. 370 00:26:29,963 --> 00:26:34,384 Lewat ingatan, kita melihat momen terburuk dalam hidupmu. 371 00:26:34,468 --> 00:26:37,513 Tapi jangan khawatir, semuanya aman. 372 00:26:37,596 --> 00:26:40,390 Lalu, kami amati, dengan gelombang mikro kuat, 373 00:26:40,474 --> 00:26:45,229 jangkar rasa sakit yang diketahui dan tak diketahui dalam sejarah pribadimu 374 00:26:45,312 --> 00:26:48,190 untuk membuat peta arborisasi 375 00:26:48,273 --> 00:26:52,986 GRTA akan digunakan sebagai panduan untuk pil B dan C. 376 00:26:53,654 --> 00:26:56,198 Pil B: Perilaku. 377 00:26:56,281 --> 00:26:58,283 - Saatnya memperlihatkan... - Titik buta! 378 00:26:58,951 --> 00:27:01,203 Sayangnya, otak sangat pintar 379 00:27:01,286 --> 00:27:02,830 dalam melindungi diri. 380 00:27:02,913 --> 00:27:05,874 Pil kedua mampu mengidentifikasi 381 00:27:05,958 --> 00:27:08,752 mekanisme pertahanan diri, titik buta, 382 00:27:08,836 --> 00:27:12,798 labirin dan tembok buatan pikiran untuk menyembunyikan dirimu... 383 00:27:13,590 --> 00:27:14,591 Dari dirimu. 384 00:27:15,384 --> 00:27:19,096 Akhirnya, saat konfrontasi tiba. 385 00:27:19,721 --> 00:27:22,015 Pil C: Confrexia. 386 00:27:22,516 --> 00:27:26,979 Inilah yang dicari oleh psikoanalis sejak penemuan bawah sadar. 387 00:27:27,729 --> 00:27:30,816 Ujung pelangi. 388 00:27:31,900 --> 00:27:34,194 Konfrontasi dan penerimaan. 389 00:27:34,903 --> 00:27:37,156 Setelah trauma inti ditemukan, 390 00:27:37,239 --> 00:27:39,658 kami memetakan gejala biopsikososialmu, 391 00:27:39,741 --> 00:27:42,202 pemetaan mega-komputer GRTA 392 00:27:42,286 --> 00:27:45,372 sistem yang lebih efisien, disesuaikan dengan kebutuhan 393 00:27:45,831 --> 00:27:48,876 menempa jalur sehat dan kuat, 394 00:27:48,959 --> 00:27:52,171 dengan teknologi mikrogelombang non-bedah. 395 00:27:52,254 --> 00:27:55,591 Selamat datang di hidup baru. 396 00:27:55,674 --> 00:27:57,759 Selamat datang di hidup baru. 397 00:27:57,843 --> 00:28:00,387 Kau tak akan pernah sama lagi. 398 00:28:09,438 --> 00:28:10,606 Ada pertanyaan? 399 00:28:14,193 --> 00:28:15,027 Bagus. 400 00:28:15,110 --> 00:28:19,072 Bahkan, kami akan memberi kalian makanan pokok, 401 00:28:19,156 --> 00:28:22,367 subjek bernomor ganjil... 402 00:28:23,619 --> 00:28:25,120 mulailah percobaan. 403 00:28:27,539 --> 00:28:28,916 Subjek nomor ganjil, 404 00:28:29,333 --> 00:28:31,251 kau tahu siapa dirimu sekarang, 405 00:28:32,211 --> 00:28:35,756 berdiri, bentuk barisan, percobaan segera dimulai. 406 00:28:39,885 --> 00:28:42,846 Yang lain tetap duduk untuk menunggu giliran. 407 00:28:51,730 --> 00:28:54,399 Tolong berbaris. Nomor satu di depan. 408 00:29:00,948 --> 00:29:03,700 Semua mengira aku gila, tapi mereka salah. 409 00:29:03,992 --> 00:29:04,826 Baiklah. 410 00:29:04,910 --> 00:29:06,078 Kita bicara nanti. 411 00:29:06,161 --> 00:29:06,995 Sembilan. 412 00:29:07,079 --> 00:29:11,166 "Aku tak menangis lagi, aku tabah. 413 00:29:11,250 --> 00:29:14,544 Dengan sepuluh ribu perisai dan tombak. 414 00:29:14,753 --> 00:29:18,215 Tak lama lagi malaikatku kembali. 415 00:29:18,298 --> 00:29:21,093 Aku bersenjata, dia datang dengan sia-sia. 416 00:29:21,176 --> 00:29:24,137 Masa mudaku hilang. 417 00:29:24,221 --> 00:29:27,891 Dan uban memperindah kepalaku." 418 00:29:33,397 --> 00:29:35,649 Robert, puitis sekali. 419 00:29:37,067 --> 00:29:38,485 Aku senang kau suka. 420 00:29:38,568 --> 00:29:41,029 Suka sekali. 421 00:29:43,573 --> 00:29:46,535 Aku akan masuk kembali ke pikiran mereka. 422 00:29:52,207 --> 00:29:55,669 Satu, tiga, lima, tujuh, sembilan, sebelas. 423 00:29:56,461 --> 00:29:59,381 Saat kau duduk, kau boleh memakai celemekmu. 424 00:30:00,299 --> 00:30:02,342 - Rompi apa ini? - Cek sandaran kepala satu? 425 00:30:02,426 --> 00:30:04,428 Seperti di dokter gigi. 426 00:30:04,511 --> 00:30:05,804 Rompi untuk apa? 427 00:30:05,887 --> 00:30:08,223 - Jaga-jaga - Mereka menjelaskan radiasi? 428 00:30:08,307 --> 00:30:09,266 Berjaga-jaga. 429 00:30:09,975 --> 00:30:12,853 Rompi melindungi bagian pentingmu dari sejumlah 430 00:30:12,936 --> 00:30:14,438 radiasi headset residu. 431 00:30:15,105 --> 00:30:16,523 Tolong cek nomor satu? 432 00:30:21,695 --> 00:30:23,113 Pemeriksaan terakhir. 433 00:30:23,196 --> 00:30:24,614 - Pendinginan. - Operasional. 434 00:30:24,698 --> 00:30:25,532 Listrik. 435 00:30:25,615 --> 00:30:26,450 Stabil. 436 00:30:26,533 --> 00:30:27,659 Profil subjek. 437 00:30:27,743 --> 00:30:29,328 Diunggah dan diukir. 438 00:30:29,536 --> 00:30:30,370 Ambil satu. 439 00:30:30,454 --> 00:30:33,582 Jaring pengaman Gertie terlihat lentur dan responsif. 440 00:30:34,416 --> 00:30:35,542 Dia suka bacaanmu. 441 00:30:36,126 --> 00:30:37,210 Aku tahu. 442 00:30:38,253 --> 00:30:40,839 Semua ambil satu. Tolong ambil satu. 443 00:30:41,298 --> 00:30:42,215 Tunggu! 444 00:30:42,632 --> 00:30:44,593 Dokter Fujita akan memberi tahu waktunya. 445 00:30:47,596 --> 00:30:49,973 A 446 00:30:57,564 --> 00:31:00,692 Data subyek yang dikumpulkan selama tiga hari ke depan 447 00:31:00,776 --> 00:31:04,196 sangat penting bagi keberhasilan percobaan ini. 448 00:31:04,654 --> 00:31:06,990 Hidup mereka ada di tangan kita. 449 00:31:07,074 --> 00:31:08,742 Tak boleh ada kesalahan lagi. 450 00:31:21,588 --> 00:31:25,384 Silakan minum pil dengan air. 451 00:31:36,728 --> 00:31:38,146 GRTA 452 00:31:44,361 --> 00:31:46,113 1 9 3 5 7 11 453 00:32:00,627 --> 00:32:02,546 Cek visual selesai. Masuk ke biru? 454 00:32:03,338 --> 00:32:04,381 Masuk ke biru. 455 00:32:10,929 --> 00:32:13,515 Baringkan mereka secara perlahan. 456 00:32:14,516 --> 00:32:16,685 Entri keras sangat berbahaya. 457 00:32:27,195 --> 00:32:30,157 LAYANAN RESMI PERHENTIAN BELANDA 458 00:32:30,824 --> 00:32:33,410 {\an8}MANUFACTURERS HANOVER 459 00:32:37,330 --> 00:32:39,082 Bensin penuh. 460 00:32:39,458 --> 00:32:41,084 Tolong keluarkan nosel. 461 00:32:44,963 --> 00:32:46,381 Selamat jalan. 462 00:32:47,966 --> 00:32:49,134 Jangan lamban. 463 00:32:50,760 --> 00:32:52,429 Ada 24.000 kata di dalamnya. 464 00:32:52,637 --> 00:32:53,680 Apa? 465 00:32:53,972 --> 00:32:55,974 Kau tahu, gambar? 466 00:32:59,769 --> 00:33:02,647 Dua puluh empat ribu kata. 467 00:33:04,065 --> 00:33:05,066 Lucu. 468 00:33:05,275 --> 00:33:06,651 Berapa kata itu? 469 00:33:07,527 --> 00:33:08,361 Satu. 470 00:33:19,539 --> 00:33:22,250 - Oke, tahun 80-an. - Ada unsur supranatural. 471 00:33:22,334 --> 00:33:24,002 Ya, tapi harus membuatmu menangis. 472 00:33:24,503 --> 00:33:25,378 Yang ini. 473 00:33:25,962 --> 00:33:27,214 Film tukar tubuh. 474 00:33:27,422 --> 00:33:29,382 Dia adalah dia. 475 00:33:29,466 --> 00:33:32,385 Mereka saling menabrakkan motor trail mereka, 476 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 ketika bangun, jasad mereka tertukar. 477 00:33:35,514 --> 00:33:39,768 Yang muda selalu masturbasi. 478 00:33:40,352 --> 00:33:42,604 Mereka sedang termotivasi 479 00:33:42,687 --> 00:33:44,940 untuk bertualang 480 00:33:45,524 --> 00:33:49,778 ke sekte rahasia pengusaha Utah... 481 00:33:50,445 --> 00:33:54,199 yang berlatih penukaran jiwa. 482 00:33:56,034 --> 00:33:57,577 Tak ada tambahan sodomi. 483 00:33:57,661 --> 00:34:00,038 - Kau terlalu halus. - Aku belum selesai. 484 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 Tragis, orang tua itu kini ada di tubuh muda, 485 00:34:03,500 --> 00:34:05,168 cucunya akan ditinggalkan, 486 00:34:05,252 --> 00:34:07,754 tinggalkan saja dia, biar pikun. 487 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 Itu dia. 488 00:34:10,966 --> 00:34:12,551 Aku sebenarnya sebal. 489 00:34:14,010 --> 00:34:14,886 Hei! 490 00:34:15,512 --> 00:34:16,346 Hei! 491 00:34:16,513 --> 00:34:18,431 Aku tahu, Bangsat. 492 00:34:18,515 --> 00:34:21,476 Itu bukan tubuhmu! Kau harus mengembalikannya! 493 00:34:21,560 --> 00:34:23,228 Jangan pura-pura jadi ayah! 494 00:34:33,238 --> 00:34:35,907 Ternyata di Colorado, jalur cepat itu lambat. 495 00:34:36,616 --> 00:34:38,493 Itu jalanan yang bergelombang! 496 00:34:39,077 --> 00:34:40,161 Ke kiri. 497 00:34:40,245 --> 00:34:42,497 MONARCH PASS CONTINENTAL DIVIDE 498 00:34:42,581 --> 00:34:43,957 Ke sebelah kirimu. 499 00:34:44,833 --> 00:34:45,667 Baiklah. 500 00:34:45,750 --> 00:34:48,712 Sepertinya kau sedang membelai bagian bawahnya. 501 00:34:49,254 --> 00:34:50,755 -Jadi, bagaimana? -Begini, 502 00:34:50,839 --> 00:34:52,966 pakai nalar. Bereskan. 503 00:34:53,049 --> 00:34:54,009 - Begini? - Ya! 504 00:34:54,092 --> 00:34:55,218 Diam di situ. 505 00:34:55,302 --> 00:34:56,219 Satu... 506 00:34:57,095 --> 00:34:57,971 dua... 507 00:34:58,805 --> 00:34:59,639 tiga... 508 00:35:00,223 --> 00:35:02,851 Lucu sekali. Boleh minta kameranya kembali? 509 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 Tidak. 510 00:35:04,311 --> 00:35:06,438 Di sini indah. Aku mau mengambil gambar bagus. 511 00:35:06,521 --> 00:35:09,691 Aku yang ditunjuk membuat dokumenter, jadi, tidak. 512 00:35:30,420 --> 00:35:31,880 - Aku mencintaimu. - Sama. 513 00:35:31,963 --> 00:35:33,089 Sampai nanti. 514 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 Sampai nanti. 515 00:35:52,651 --> 00:35:53,652 Aku suka ini. 516 00:35:54,903 --> 00:35:55,779 Apa? 517 00:35:57,155 --> 00:36:01,034 Berdua denganmu. Entahlah, rasanya... 518 00:36:02,327 --> 00:36:04,204 - Sudah lama. - Apakah Ibu 519 00:36:04,621 --> 00:36:06,331 yang kau ajak bicara tadi? 520 00:36:07,624 --> 00:36:09,376 Bukan, itu Ben. 521 00:36:09,876 --> 00:36:12,837 Aku baru bilang kita akan tiba besok malam. 522 00:36:14,005 --> 00:36:17,842 Kukira begitu karena kau dan Ibu akur kembali atau entahlah. 523 00:36:23,056 --> 00:36:24,808 Kami belum akur, oke? 524 00:36:24,891 --> 00:36:27,268 Dia menulis surat, katanya darurat, 525 00:36:27,352 --> 00:36:28,687 dia butuh sesuatu. 526 00:36:28,770 --> 00:36:30,814 - Jadi, kutelepon balik. - Ya Tuhan. 527 00:36:31,731 --> 00:36:33,483 - Ini, ambil. Bacalah. - Tidak. 528 00:36:33,566 --> 00:36:34,651 - Tak apa-apa. - Aku… 529 00:36:34,734 --> 00:36:36,236 - Berhenti. - Oke. 530 00:36:36,319 --> 00:36:37,404 Ayo menonton. 531 00:36:37,487 --> 00:36:38,988 Jangan pusing. 532 00:36:39,072 --> 00:36:39,906 Baiklah. 533 00:36:39,989 --> 00:36:42,117 Mereka ingin bilang aku ikut geng. 534 00:36:42,200 --> 00:36:44,285 Mereka pikir aku pemimpin geng. 535 00:36:44,369 --> 00:36:45,537 Kau sudah bilang! 536 00:36:45,620 --> 00:36:46,705 Sia-sia waktunya. 537 00:36:46,788 --> 00:36:47,872 Dan waktuku. 538 00:36:49,749 --> 00:36:51,793 - Tidak, terima kasih. - Apa bisa? 539 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 Berhenti, aku suka film ini. 540 00:36:54,087 --> 00:36:54,921 Tinggalkan. 541 00:36:55,463 --> 00:36:57,382 Dia butuh lebih serius... 542 00:36:58,675 --> 00:36:59,926 Taruhan kecil? 543 00:37:00,719 --> 00:37:02,470 Kau bisa membuatnya layak. 544 00:37:07,142 --> 00:37:08,768 Favorit Annie. 545 00:37:08,852 --> 00:37:11,646 Aku tak percaya kau suka fantasi ini. 546 00:37:11,730 --> 00:37:13,106 Tapi ini nyata. 547 00:37:13,189 --> 00:37:18,903 Annie, aku Ellia, saudari Elf-mu yang dikutuk. 548 00:37:19,070 --> 00:37:20,780 Tolong aku. 549 00:37:22,115 --> 00:37:23,283 Dari apa? 550 00:37:23,366 --> 00:37:25,034 Kehidupan normal. 551 00:37:27,579 --> 00:37:29,205 Terserah. 552 00:37:32,625 --> 00:37:33,543 Baiklah. 553 00:37:36,087 --> 00:37:37,714 Aku punya fantasi untukmu. 554 00:37:41,509 --> 00:37:45,972 Tentang seorang gadis yang pindah ke Salt Lake City, 555 00:37:46,055 --> 00:37:49,684 karena tunangannya dipindahkan ke sana… 556 00:37:51,478 --> 00:37:54,647 dia pikir itu akan membuatnya bahagia. 557 00:37:55,857 --> 00:37:57,984 Tapi dia... Dia takut... 558 00:37:58,902 --> 00:38:01,279 menjalani kehidupan bahagia... 559 00:38:03,281 --> 00:38:05,992 pekerjaan yang baik, anak-anak yang baik. 560 00:38:07,535 --> 00:38:12,165 Takut mungkin tak bisa mempertahankan stabilitas itu. 561 00:38:14,834 --> 00:38:17,337 Mungkin dia harus sadar bukan itu 562 00:38:17,420 --> 00:38:20,632 yang diinginkannya, persetan dengan yang terjadi... 563 00:38:21,800 --> 00:38:22,967 hidup anaknya juga. 564 00:38:25,011 --> 00:38:25,970 Tapi tidak. 565 00:38:28,348 --> 00:38:29,307 Berhasil. 566 00:38:31,100 --> 00:38:32,310 Semua berhasil. 567 00:38:33,853 --> 00:38:36,189 Terdengar seperti fantasi putus asa. 568 00:38:46,074 --> 00:38:47,408 Kau seperti itu. 569 00:38:48,284 --> 00:38:49,118 Seperti itu? 570 00:38:50,620 --> 00:38:52,580 Delapan tingkat terlalu keras. 571 00:38:52,664 --> 00:38:54,958 - Jangan lakukan itu. - Melakukan apa? 572 00:38:55,124 --> 00:38:59,295 Jangan tebak pikiranku, dan bilang ide itu datang darimu. 573 00:38:59,379 --> 00:39:02,382 Kau pikir aku tak punya keraguan, Annie? 574 00:39:02,465 --> 00:39:04,175 Kau terjebak dalam egomu. 575 00:39:04,259 --> 00:39:06,970 - Egoku? - Kau tak bisa mengurus apa pun, 576 00:39:07,053 --> 00:39:09,305 - atau tetap setia. - Maaf soal anjingmu. 577 00:39:09,389 --> 00:39:10,723 Narsisnya keterlaluan. 578 00:39:10,807 --> 00:39:12,851 - Aku cinta dia juga! - Bahkan gambar ketiak. 579 00:39:12,934 --> 00:39:14,352 Kau ingin bilang apa? 580 00:39:14,435 --> 00:39:18,064 Aku bodoh karena ingin senang? 581 00:39:18,147 --> 00:39:21,109 Karena aku sedih. Aku sedih aku menjauh darimu! 582 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 Kau sulit saat kau emosional. 583 00:39:27,156 --> 00:39:28,825 Kau yang seperti Ibu. 584 00:39:29,909 --> 00:39:31,995 Aku juga punya masalah, aku cuma 585 00:39:33,913 --> 00:39:36,124 tak memamerkannya. 586 00:39:36,875 --> 00:39:38,042 Aku seperti itu? 587 00:39:40,295 --> 00:39:42,130 Kau juga selalu berbohong. 588 00:39:43,631 --> 00:39:48,761 Setiap detik sepanjang hidupmu 589 00:39:48,845 --> 00:39:50,972 kau pamer betapa normalnya dirimu. 590 00:39:52,473 --> 00:39:55,476 Kau ingin orang bilang kepadamu kau baik-baik saja. 591 00:39:58,897 --> 00:40:01,190 Kenapa bisa begini. 592 00:40:01,274 --> 00:40:02,442 Maaf. 593 00:40:02,525 --> 00:40:04,360 Aku hanya mencoba. 594 00:40:04,444 --> 00:40:08,656 Kau tak perlu membela diri hanya karena aku benar. 595 00:40:09,240 --> 00:40:10,408 Aku tak membela diri. 596 00:40:14,162 --> 00:40:16,831 Boleh aku menambahkan sesuatu? 597 00:40:22,670 --> 00:40:25,465 Setiap aku memikirkan New York tanpa dirimu, 598 00:40:26,716 --> 00:40:28,801 aku serius, tidak bohong, 599 00:40:30,428 --> 00:40:31,554 aku merasa bahagia. 600 00:40:34,057 --> 00:40:37,602 Karena aku tak perlu merasa bersalah jika tak meneleponmu, 601 00:40:38,269 --> 00:40:39,729 atau kegiatan apa pun bersamamu. 602 00:40:41,481 --> 00:40:42,732 Kita jauh. 603 00:40:43,900 --> 00:40:45,360 Dan bisa semakin menjauh. 604 00:40:46,694 --> 00:40:48,655 Kita tak perlu berpura-pura. 605 00:40:53,326 --> 00:40:54,827 Aku akan merindukanmu juga. 606 00:41:20,728 --> 00:41:22,981 Kau ingin mengambil gambar aktual... 607 00:41:23,898 --> 00:41:25,108 kita berdua? 608 00:41:25,692 --> 00:41:27,735 - Aku tidak bodoh. - Apa? 609 00:41:30,029 --> 00:41:32,240 Ini saat yang tepat untuk mengecohku. 610 00:41:32,824 --> 00:41:35,785 Aku tak main-main. Aku serius. 611 00:41:36,077 --> 00:41:36,953 Baiklah. 612 00:41:37,620 --> 00:41:39,205 Aku ingin mengingat ini. 613 00:41:41,874 --> 00:41:44,168 Kameranya ada di tas? 614 00:41:52,552 --> 00:41:53,678 Sini, biar kuambil. 615 00:41:54,012 --> 00:41:55,596 - Pegang kemudi. - Baiklah. 616 00:41:56,639 --> 00:41:58,933 Seharusnya ada tongkat penyangga. 617 00:41:59,308 --> 00:42:00,143 Tiga... 618 00:42:00,727 --> 00:42:01,686 dua... 619 00:42:02,353 --> 00:42:03,980 - satu. - Menjengkelkan. 620 00:42:04,063 --> 00:42:05,606 Ini lucu sekali. 621 00:42:05,690 --> 00:42:07,483 Tidak, itu tak lucu lagi. 622 00:42:07,567 --> 00:42:08,568 - Berikan. - Ayo. 623 00:42:08,651 --> 00:42:10,820 -Annie... Tidak. -Ellie, hentikan! 624 00:42:14,115 --> 00:42:17,035 - Aku memotret ketiakku. - Kenapa kau tak memotret? 625 00:43:17,553 --> 00:43:19,263 Selamat datang kembali, Subjek. 626 00:43:20,389 --> 00:43:21,390 Selamat datang. 627 00:43:22,914 --> 00:43:24,914 Uploaded by ichemicalwolf 628 00:46:38,379 --> 00:46:42,300 Diterjemahkan oleh: Satrio Mahanto 41805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.