Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
SERIAL ASLI NETFLIX
2
00:00:37,079 --> 00:00:38,205
Kau yang terakhir.
3
00:00:39,873 --> 00:00:43,585
Dan persetan kau selamanya.
4
00:00:48,048 --> 00:00:49,841
A
5
00:02:11,298 --> 00:02:12,466
Ada jalan.
6
00:02:12,674 --> 00:02:16,887
Untuk memegang kekuatangalaksi di tanganmu.
7
00:02:16,970 --> 00:02:18,055
Apa maksudmu?
8
00:02:19,139 --> 00:02:20,682
Kami berpikir untuk...
9
00:02:21,433 --> 00:02:24,269
cara menaklukkan Neptunus.
10
00:02:24,353 --> 00:02:25,437
Tapi kenapa?
11
00:02:25,646 --> 00:02:27,564
Kenapa hanya Neptunus?
12
00:03:18,615 --> 00:03:19,449
Persetan.
13
00:03:32,587 --> 00:03:35,924
ANDA PERNAH LIHAT ANJING INI?
"GROUCHO" IMBALAN BESAR!
14
00:03:36,049 --> 00:03:38,552
"Halus, berkilau, dan lembut,
15
00:03:38,635 --> 00:03:41,012
ikal ini tak akan meninggalkanmu.
16
00:03:41,096 --> 00:03:44,599
Cremazone berarti tahan lama
dan definisi."
17
00:03:44,683 --> 00:03:45,934
Mau yang lain?
18
00:03:46,017 --> 00:03:47,144
Aku punya pilihan?
19
00:03:47,227 --> 00:03:49,980
Pilihan adBuddies tak terbatas.
20
00:03:50,063 --> 00:03:52,441
Oke? Kami lebih unggul dari PallyAds.
21
00:03:52,524 --> 00:03:53,775
Aku hanya bercanda.
22
00:03:54,359 --> 00:03:57,195
- Tak cukup waktu...
- Tunggu, maksud tak terbatas
23
00:03:58,447 --> 00:03:59,948
benar-benar tak terbatas?
24
00:04:01,074 --> 00:04:02,951
Seperti tiket bus,
25
00:04:03,034 --> 00:04:04,828
kau akan membayarnya?
26
00:04:04,995 --> 00:04:07,748
Maksudku, tidak harus kau,
tapi salah satu,
27
00:04:07,831 --> 00:04:10,709
dari kalian, untuk membayar
hotel, makan, tiket,
28
00:04:10,792 --> 00:04:11,960
apa itu mungkin?
29
00:04:13,170 --> 00:04:15,338
Belum pernah ada yang tanya.
30
00:04:16,006 --> 00:04:19,176
Kau harus melihat
ribuan iklan, tapi...
31
00:04:19,259 --> 00:04:20,844
KARTU IDENTITAS AD BUDDY
A
32
00:04:20,927 --> 00:04:24,181
Ya, kurasa itu mungkin.
33
00:04:24,681 --> 00:04:25,974
Jika itu... hmm...
34
00:04:27,851 --> 00:04:28,852
Apa?
35
00:04:29,603 --> 00:04:31,938
Kedengarannya menyenangkan.
36
00:04:33,148 --> 00:04:33,982
Ya.
37
00:04:34,691 --> 00:04:36,526
Ada apa di Salt Lake City?
38
00:04:37,569 --> 00:04:38,779
Adikku.
39
00:04:40,530 --> 00:04:41,573
Aku mau bertemu.
40
00:04:56,254 --> 00:04:57,714
Aku akan membacamu...
41
00:04:58,715 --> 00:05:01,092
karena aku Annie yang sehat sekarang,
42
00:05:01,176 --> 00:05:03,178
dan orang sehat membaca buku...
43
00:05:04,304 --> 00:05:06,640
bepergian, dan berolahraga...
44
00:05:07,641 --> 00:05:09,142
dan memakai otak mereka.
45
00:05:09,518 --> 00:05:10,602
DON QUIXOTE
46
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
Di mana Jackie?
47
00:05:29,913 --> 00:05:30,997
Sedang buang air.
48
00:05:33,124 --> 00:05:35,043
Apa-apaan? jangan ambil uangku?
49
00:05:35,418 --> 00:05:38,630
Ya, aku mengambil uangmu.
Untuk tiga bulan sewa.
50
00:05:38,713 --> 00:05:40,715
Aku belum kerja dalam lima bulan.
51
00:05:40,799 --> 00:05:44,386
Mungkin kau harus
lebih keras berusaha.
52
00:05:47,681 --> 00:05:49,140
Pinjam 20 dollar?
53
00:05:52,018 --> 00:05:52,894
Ya.
54
00:05:57,691 --> 00:05:59,067
Pembersihan berjalan.
55
00:05:59,860 --> 00:06:01,486
Salah. Salah.
56
00:06:01,570 --> 00:06:02,404
SANITASI
57
00:06:04,281 --> 00:06:05,615
Tak bisa diproses.
58
00:06:06,825 --> 00:06:07,784
Kesalahan.
59
00:06:10,161 --> 00:06:11,621
Tak bisa diproses.
60
00:06:11,872 --> 00:06:13,999
Kesalahan.
61
00:06:16,167 --> 00:06:17,586
Tak bisa diproses.
62
00:06:17,669 --> 00:06:18,545
Kesalahan.
63
00:06:21,214 --> 00:06:22,549
Tak bisa diproses.
64
00:06:22,883 --> 00:06:23,925
Kesalahan.
65
00:06:24,426 --> 00:06:25,343
Kesalahan.
66
00:06:27,345 --> 00:06:28,722
Tak bisa diproses.
67
00:06:28,805 --> 00:06:29,764
Salah.Kesalahan.
68
00:06:30,098 --> 00:06:31,016
Salah.
69
00:06:32,726 --> 00:06:34,477
Tak bisa diproses.
70
00:06:36,271 --> 00:06:38,023
Semoga sukses, njing buduk..
71
00:07:26,863 --> 00:07:27,948
Halo?
72
00:07:55,225 --> 00:07:56,267
Kau sudah mati?
73
00:08:02,148 --> 00:08:03,191
Tidak.
74
00:08:04,359 --> 00:08:05,193
Bagus.
75
00:08:07,320 --> 00:08:08,571
Mau tidur terus?
76
00:08:10,991 --> 00:08:12,784
Halamanmu berantakan.
77
00:08:14,327 --> 00:08:17,664
"Kesempurnaan langka
dan jarang dijumpai."
78
00:08:18,540 --> 00:08:19,624
Apa itu Rilke?
79
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
Spinoza.
80
00:08:22,335 --> 00:08:23,169
Aku suka.
81
00:08:27,674 --> 00:08:30,218
Aku ingin bilang
aku akan pergi sebentar.
82
00:08:32,053 --> 00:08:35,765
Aku berpikir untuk naik bus
ke Salt Lake, menjenguk Ellie.
83
00:08:39,352 --> 00:08:40,353
Kau boleh ikut.
84
00:08:42,313 --> 00:08:43,523
Kita bisa pergi bersama.
85
00:08:44,983 --> 00:08:46,818
Aku sedang sibuk.
86
00:08:51,740 --> 00:08:54,325
Kombinasi untuk brankas masih sama?
87
00:08:54,409 --> 00:08:57,746
Aku perlu meminjam uang untuk tiket bus.
88
00:08:58,705 --> 00:08:59,748
Aku mengubahnya.
89
00:09:00,623 --> 00:09:01,458
Menjadi?
90
00:09:01,791 --> 00:09:02,917
Tanggal lahirmu.
91
00:09:03,918 --> 00:09:06,337
Bosan memikirkan ibumu setiap saat.
92
00:09:08,840 --> 00:09:11,009
Jangan lupa makan selagi aku pergi, ya?
93
00:09:12,343 --> 00:09:13,428
Aku sudah beli sereal.
94
00:09:15,263 --> 00:09:16,264
Apple Jacks?
95
00:09:16,848 --> 00:09:17,766
Tentu saja.
96
00:09:20,560 --> 00:09:23,354
Saat aku kembali,
ayo makan di Totonno.
97
00:09:24,230 --> 00:09:25,190
Lihat nanti.
98
00:09:28,818 --> 00:09:30,111
Oke. Sampai nanti, Pa.
99
00:10:32,549 --> 00:10:33,675
BOSAN DI SINI?
100
00:10:37,887 --> 00:10:40,265
PERPUSTAKAAN DAN BUS TERMINAL BROOKLYN
101
00:10:55,864 --> 00:10:59,617
12:25 - 706 - SALT LAKE, PINTU 14
102
00:11:04,080 --> 00:11:06,082
INFORMASI BUS
103
00:11:20,930 --> 00:11:22,307
A
104
00:11:26,436 --> 00:11:27,270
Persetan kau.
105
00:11:30,440 --> 00:11:31,399
Aku butuh lebih.
106
00:11:32,650 --> 00:11:33,610
Aku tak bisa.
107
00:11:33,902 --> 00:11:35,111
Tapi kenapa?
108
00:11:35,195 --> 00:11:36,946
Itu langkah yang bagus, Bung.
109
00:11:38,823 --> 00:11:40,491
Dasar bajingan!
110
00:11:40,575 --> 00:11:41,659
Ayo, jalan.
111
00:11:41,743 --> 00:11:42,660
Calvin.
112
00:11:43,411 --> 00:11:44,996
Hanya sekali.
113
00:11:45,663 --> 00:11:48,541
Ayahku menderita stroke kecil
setelah kucuri.
114
00:11:49,375 --> 00:11:51,085
Kenapa kau suka sampah ULP?
115
00:11:51,169 --> 00:11:53,046
- Itu tak sehat.
- Memang kenapa,
116
00:11:53,379 --> 00:11:56,132
kalau aku butuh lebih,
bagaimanapun mendapatkannya?
117
00:11:56,216 --> 00:11:57,884
Cepatlah.
118
00:11:57,967 --> 00:12:01,262
Daftarkan diri ke proyek Neberdine.
Bantu perusahaan ayahku.
119
00:12:01,346 --> 00:12:02,555
Hanya mendaftar?
120
00:12:02,639 --> 00:12:04,265
- Menyedihkan.
- Tidak.
121
00:12:04,349 --> 00:12:06,601
- Mereka akan menyaringmu.
- Sekakmat.
122
00:12:06,684 --> 00:12:08,853
Mungkin menguji deodoran seminggu.
123
00:12:10,188 --> 00:12:11,147
Aku kalah.
124
00:12:11,689 --> 00:12:14,484
- Hilang seratus dolar.
- Semuanya jadi milikku.
125
00:12:14,567 --> 00:12:16,402
Hei, kau temanku.
126
00:12:16,861 --> 00:12:17,695
Ya?
127
00:12:17,779 --> 00:12:19,530
Sebagai teman, boleh aku bertanya?
128
00:12:19,614 --> 00:12:20,698
Tentu.
129
00:12:20,782 --> 00:12:22,200
Kau seperti pecandu.
130
00:12:22,533 --> 00:12:23,660
Aku bukan pecandu.
131
00:12:24,077 --> 00:12:25,495
Aku pengguna kambuhan.
132
00:12:25,578 --> 00:12:26,829
Sama seperti kau.
133
00:12:26,913 --> 00:12:28,539
Siapa nama orang di penerimaan?
134
00:12:28,623 --> 00:12:29,874
Aku tak bisa bilang.
135
00:12:29,958 --> 00:12:32,961
ULP jadi lebih tertutup
sejak kasus bunuh diri itu.
136
00:12:34,045 --> 00:12:35,088
Beri tahu namanya.
137
00:12:35,505 --> 00:12:36,798
Berhenti, jangan pegang!
138
00:12:37,090 --> 00:12:38,007
Tidak sopan.
139
00:12:39,926 --> 00:12:40,760
Lugo.
140
00:12:41,678 --> 00:12:42,762
Patricia Lugo.
141
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
Patricia Lugo.
142
00:12:44,180 --> 00:12:45,014
Terima kasih.
143
00:12:47,267 --> 00:12:48,184
Temanmu baik.
144
00:12:49,310 --> 00:12:50,395
Ambillah.
145
00:12:50,728 --> 00:12:53,022
Langsung masuk ke dana eukaliptus.
146
00:12:55,858 --> 00:12:57,694
Tiga ratus untuk memulai.
147
00:12:57,777 --> 00:13:00,154
- Untuk memeras seseorang?
- Ya.
148
00:13:08,579 --> 00:13:09,706
Baiklah.
149
00:13:11,082 --> 00:13:12,166
Siapa target kita?
150
00:13:27,807 --> 00:13:29,225
Tulisanmu cakar ayam.
151
00:13:31,311 --> 00:13:32,520
Patricia Lugo.
152
00:13:34,939 --> 00:13:39,902
Dia direktur penerimaan
di Neberdine Pharmaceuticals Biotech.
153
00:13:41,112 --> 00:13:43,448
Kau mau masuk dan merampok tempat itu?
154
00:13:48,077 --> 00:13:51,122
Patricia Lugo,
Neberdine Pharmaceuticals Biotech.
155
00:13:51,831 --> 00:13:54,876
Dia membayar Zip Dox
untuk menghapus catatan kejahatannya.
156
00:13:55,543 --> 00:13:58,254
Zip Dox itu kotoran yang bisa dibersihkan.
157
00:14:03,509 --> 00:14:04,344
ini sah, benar?
158
00:14:04,427 --> 00:14:07,430
Kau pikir kami bisa buka toko
jika tak sah?
159
00:14:07,513 --> 00:14:08,348
Ya.
160
00:14:09,640 --> 00:14:12,060
Bayar kami lebih dibanding bayarannya
untuk Shit Dox.
161
00:14:12,143 --> 00:14:13,019
Lima ratus.
162
00:14:16,397 --> 00:14:17,940
Kau dapat kalender gratis.
163
00:14:29,118 --> 00:14:31,412
Patricia Lugo. Pecandu judi,
164
00:14:32,121 --> 00:14:33,998
tertangkap di Atlantic City.
165
00:14:34,791 --> 00:14:38,002
Kehilangan hak asuh putrinya, Usnavy.
166
00:14:38,753 --> 00:14:40,129
Berpindah ke Hunter.
167
00:14:40,213 --> 00:14:42,924
Bersih, selama 18 bulan.
168
00:14:43,049 --> 00:14:44,967
Mungkin ada yang menghapus catatannya.
169
00:14:45,802 --> 00:14:47,637
Kau mau berkas lengkapnya?
170
00:14:48,554 --> 00:14:50,640
Aku bisa mengancam menculik putrinya juga.
171
00:14:51,099 --> 00:14:52,016
Tidak.
172
00:14:52,225 --> 00:14:53,810
Biasanya berhasil.
173
00:14:53,893 --> 00:14:57,480
Tak apa-apa. Aku tak...
Aku tak ingin mencelakainya.
174
00:15:00,316 --> 00:15:01,192
Baiklah.
175
00:15:03,653 --> 00:15:04,612
Ini kalendermu.
176
00:15:05,279 --> 00:15:06,364
Pilihan lain?
177
00:15:06,864 --> 00:15:10,701
Sukarelawan di CP Center,
pengguna Friend Proxy,
178
00:15:11,744 --> 00:15:13,413
Bayar bagasi kemahalan...
179
00:15:13,496 --> 00:15:16,165
Tunggu, Friend Proxy?
Dia punya janji bertemu?
180
00:15:19,043 --> 00:15:21,170
Pencegatan.
181
00:15:46,362 --> 00:15:47,196
Patricia?
182
00:15:49,824 --> 00:15:50,658
Juanita?
183
00:15:58,082 --> 00:15:59,000
Hei.
184
00:15:59,250 --> 00:16:02,253
- Senang bertemu kau lagi.
- Sama.
185
00:16:02,336 --> 00:16:06,048
Setiap kali aku berjalan di sini,
186
00:16:06,132 --> 00:16:08,259
aku terkenang masa lalu.
187
00:16:08,342 --> 00:16:09,427
Aku juga.
188
00:16:09,844 --> 00:16:10,720
Aku juga.
189
00:16:11,846 --> 00:16:13,723
Aku suka bonsai.
190
00:16:14,849 --> 00:16:16,726
Karena cara kita bertemu.
191
00:16:17,351 --> 00:16:18,811
- Di sini.
- Tentu.
192
00:16:18,895 --> 00:16:21,272
- Di bagian bonsai.
- Ya. Itu juga.
193
00:16:24,233 --> 00:16:26,027
Ingat musim panas itu?
194
00:16:27,528 --> 00:16:29,405
Betapa senangnya kita?
195
00:16:30,364 --> 00:16:33,493
Lari naik turun Coney setiap hari...
196
00:16:34,327 --> 00:16:35,870
Makan es lilin.
197
00:16:36,162 --> 00:16:39,749
Ya, saat kami naik kereta
dengan Paman Liam.
198
00:16:42,043 --> 00:16:44,837
Siapa itu? Paman Liam?
199
00:16:46,547 --> 00:16:48,299
Maafkan aku. Aku tidak…
200
00:16:48,382 --> 00:16:50,176
Kau mau memulai lagi dari nol?
201
00:16:50,885 --> 00:16:52,637
Serius? Terus, kau baru?
202
00:16:52,720 --> 00:16:54,263
Tidak. Aku…
203
00:16:54,347 --> 00:16:55,932
Apa peringkatmu?
204
00:16:56,015 --> 00:16:59,060
Karena kau tak pintar
bersosialisasi, Sayang.
205
00:16:59,727 --> 00:17:03,523
Kau menggunakan layanan
yang membuatmu berpura-pura berteman.
206
00:17:04,607 --> 00:17:07,151
Aku punya teman asli.
Ini hanya lebih nyaman.
207
00:17:08,611 --> 00:17:10,071
Kau punya teman?
208
00:17:11,864 --> 00:17:14,867
Begini, aku bahkan tak bekerja
di Friend Proxy.
209
00:17:15,201 --> 00:17:16,202
Paham?
210
00:17:16,285 --> 00:17:19,372
Aku membatalkan janjimu,
untuk mengacaukan hidupmu.
211
00:17:19,455 --> 00:17:21,707
Aku akan memerasmu sampai habis.
212
00:17:23,167 --> 00:17:24,210
Apa?
213
00:17:24,794 --> 00:17:27,797
Apa? Apa maksudmu? Siapa kau?
214
00:17:27,880 --> 00:17:29,799
Lupakan. Aku minta maaf.
215
00:17:30,383 --> 00:17:31,968
Tidak, tunggu. Siapa kau?
216
00:17:32,051 --> 00:17:34,262
Aku sangat menyesal, ya? Maaf.
217
00:17:44,105 --> 00:17:44,981
Hei.
218
00:17:46,440 --> 00:17:47,775
Bolehkah aku duduk?
219
00:17:51,237 --> 00:17:53,322
Aku hanya berusaha memahami.
220
00:17:53,906 --> 00:17:55,491
Aku agak bingung.
221
00:17:56,033 --> 00:17:57,034
Apa aku sasaran?
222
00:17:58,619 --> 00:17:59,453
Ya.
223
00:18:01,956 --> 00:18:03,249
Untuk apa? Aku…
224
00:18:04,000 --> 00:18:05,209
Aku miskin.
225
00:18:06,252 --> 00:18:08,921
Aku mencoba masuk
ke ruang kerja di kantormu.
226
00:18:09,005 --> 00:18:11,841
Aku sudah minta maaf,
jadi, bisakah kau pergi?
227
00:18:12,466 --> 00:18:13,384
Kenapa?
228
00:18:14,176 --> 00:18:16,929
- Aku tak perlu...
- Aku ingin tahu...
229
00:18:18,055 --> 00:18:18,889
kenapa?
230
00:18:20,224 --> 00:18:21,559
Apa ini masalah AA?
231
00:18:22,518 --> 00:18:23,811
Kolam ini indah.
232
00:18:25,062 --> 00:18:27,773
Kau mirip anak gadisku, itu saja.
233
00:18:30,484 --> 00:18:32,194
Jika ada yang bisa kubantu...
234
00:18:34,530 --> 00:18:35,406
Jadi...
235
00:18:37,408 --> 00:18:38,242
Kenapa?
236
00:18:42,580 --> 00:18:45,416
Aku kecanduan narkoba
yang diuji perusahaanmu.
237
00:18:47,251 --> 00:18:49,003
Aku tidak bertanya itu.
238
00:18:50,421 --> 00:18:52,048
Kenapa kau mau tahu?
239
00:18:58,137 --> 00:19:01,432
Lima tahun lalu,
aku dan adikku bertengkar sengit.
240
00:19:03,934 --> 00:19:05,227
Sangat, sangat buruk.
241
00:19:07,355 --> 00:19:08,397
Aku gagal berbaikan.
242
00:19:11,359 --> 00:19:15,488
Ada batu di perutku, batu dingin.
243
00:19:16,405 --> 00:19:18,908
Seperti batu, yang duduk diam ...
244
00:19:20,618 --> 00:19:21,452
selamanya.
245
00:19:21,535 --> 00:19:23,537
Dan pil ini ...
246
00:19:25,706 --> 00:19:27,166
Membantuku melupakannya.
247
00:19:29,627 --> 00:19:30,961
Pil ini tak berbahaya.
248
00:19:32,338 --> 00:19:33,381
Pil ini bagus.
249
00:19:33,464 --> 00:19:36,092
Hanya pil ini
yang membuatku merasa nyaman.
250
00:19:37,051 --> 00:19:38,803
Sudah coba hubungi dia?
251
00:19:40,096 --> 00:19:40,971
Aku tak bisa.
252
00:19:46,727 --> 00:19:49,939
Kenapa aku tak boleh minum pil
kapan pun aku mau?
253
00:19:52,441 --> 00:19:53,609
Kau harus, Sayang.
254
00:19:54,902 --> 00:19:56,612
Jika tak menyakiti siapa pun.
255
00:20:05,162 --> 00:20:07,123
NEBERDINE
PHARMACEUTICAL BIOTECH
256
00:20:12,753 --> 00:20:13,796
Sangat bahagia.
257
00:20:20,302 --> 00:20:21,178
Suka membantu.
258
00:20:26,142 --> 00:20:27,143
Kebersamaan.
259
00:20:27,226 --> 00:20:28,519
Pelan-pelan saja.
260
00:20:29,186 --> 00:20:30,020
Baiklah.
261
00:20:31,355 --> 00:20:32,273
Maaf.
262
00:20:36,986 --> 00:20:37,987
Bersaudari.
263
00:20:40,364 --> 00:20:41,907
Menatap satu sama lain.
264
00:20:42,908 --> 00:20:44,535
Itu seharusnya emosi.
265
00:20:45,661 --> 00:20:46,746
Yang kau rasakan.
266
00:20:48,122 --> 00:20:48,956
Oke.
267
00:20:52,543 --> 00:20:55,504
Sekarang, tolong perhatikan aku.
268
00:20:56,422 --> 00:20:58,466
Saat aku memberikan pertanyaan terakhir.
269
00:21:23,449 --> 00:21:24,366
Tes selesai.
270
00:21:25,326 --> 00:21:27,661
Silakan tunggu di area resepsionis.
271
00:21:27,745 --> 00:21:28,579
Apakah aku...
272
00:21:29,330 --> 00:21:31,749
Apa aku lulus tes? Apa yang terakhir?
273
00:21:33,250 --> 00:21:35,127
Aku menjawab foto secara jujur.
274
00:21:35,211 --> 00:21:36,962
Kejujuran bukan intinya.
275
00:21:37,046 --> 00:21:38,297
Lalu?
276
00:21:38,881 --> 00:21:40,341
Mekanisme pertahanan.
277
00:21:40,424 --> 00:21:43,052
Aku tak punya mekanisme pertahanan.
278
00:21:43,928 --> 00:21:46,680
Aku mau coba lagi.
Siapa yang mengurus lampu merah itu?
279
00:21:47,348 --> 00:21:49,266
Aku tak paham.
280
00:21:49,350 --> 00:21:50,935
Aku bagian dari tes ini.
281
00:21:51,018 --> 00:21:51,977
Maaf.
282
00:21:52,686 --> 00:21:54,855
Ini omong kosong.
283
00:22:00,319 --> 00:22:02,363
Patricia.
284
00:22:02,446 --> 00:22:04,615
Tidak. Tak ada lagi kemudahan.
285
00:22:04,698 --> 00:22:06,951
Ada bosku di sini. Tidak lagi. Pergilah.
286
00:22:09,745 --> 00:22:12,581
Benar. Jadi, yang kau tawarkan...
287
00:22:12,665 --> 00:22:14,875
- Ini?
- Ya, tulis inisial di sini
288
00:22:14,959 --> 00:22:16,293
dan tanda tangan.
289
00:22:19,713 --> 00:22:20,673
Kita sepakat.
290
00:22:20,756 --> 00:22:23,425
Aku bisa menyalurkanmu melalui ULP.
291
00:22:23,843 --> 00:22:25,761
Kau gagal tes masuk.
292
00:22:26,053 --> 00:22:27,346
Aku tak bisa mengontrolnya.
293
00:22:27,429 --> 00:22:30,224
Tidak, aku harus masuk, Patricia.
294
00:22:30,599 --> 00:22:31,517
Sampai selesai.
295
00:22:32,393 --> 00:22:33,269
Aku tak bisa.
296
00:22:34,520 --> 00:22:35,604
Silakan pergi.
297
00:22:37,898 --> 00:22:38,816
Baiklah.
298
00:22:40,734 --> 00:22:41,819
Ini dia.
299
00:22:42,611 --> 00:22:43,654
Terima kasih.
300
00:22:44,321 --> 00:22:46,240
- Inisial di sana.
- Baiklah.
301
00:22:46,323 --> 00:22:48,701
Aku akan berasumsi kau punya...
302
00:22:49,326 --> 00:22:51,453
Patricia, boleh aku bicara denganmu?
303
00:22:54,915 --> 00:22:56,041
Kau punya putri.
304
00:22:57,751 --> 00:22:59,837
Usnavy, kuliah di Hunter College.
305
00:22:59,920 --> 00:23:02,756
Jika kau tak membantuku,
putrimu akan lenyap.
306
00:23:03,716 --> 00:23:04,675
Apa?
307
00:23:05,259 --> 00:23:07,595
Ya, aku kenal seorang penculik.
308
00:23:07,678 --> 00:23:10,723
Jika sesuatu terjadi padaku,
dia akan bertindak.
309
00:23:10,806 --> 00:23:12,641
Kau gila!
310
00:23:13,309 --> 00:23:14,852
Aku tak gila, Patricia.
311
00:23:15,477 --> 00:23:17,062
Aku hanya keras kepala.
312
00:23:25,321 --> 00:23:26,363
Dua menit.
313
00:23:27,990 --> 00:23:28,991
Duduk di situ.
314
00:23:34,830 --> 00:23:38,250
Owen Milgrim, lapor ke Ruang Uji DM lima.
315
00:23:38,334 --> 00:23:40,920
Owen Milgrim, lapor ke Ruang Uji DM lima.
316
00:23:41,003 --> 00:23:42,546
untuk pemeriksaan ULP.
317
00:23:42,630 --> 00:23:44,214
Apa warna di ruang makan?
318
00:23:47,259 --> 00:23:48,427
Apa warnanya?
319
00:23:49,803 --> 00:23:51,347
Yang ini sama, itu…
320
00:23:51,680 --> 00:23:53,307
Kurasa agak abu-abu.
321
00:23:53,390 --> 00:23:54,892
-Hai. Permisi.
-Hai.
322
00:23:54,975 --> 00:23:57,436
Aku punya kabar baik.
Kau dapat peningkatan.
323
00:23:58,395 --> 00:24:01,774
Hanya antara kau dan aku,
percobaan ini jauh lebih aman.
324
00:24:02,066 --> 00:24:04,985
Apa upahnya sama?
325
00:24:05,069 --> 00:24:07,821
- Serahkan saja ini kepadaku.
- Baiklah.
326
00:24:07,905 --> 00:24:10,824
Lalu, bicaralah dengan kolegaku di sana
327
00:24:10,908 --> 00:24:11,992
untuk membahasnya.
328
00:24:12,409 --> 00:24:13,369
Baiklah.
329
00:24:16,997 --> 00:24:18,540
Apa artinya percobaan aman?
330
00:24:18,624 --> 00:24:19,541
Jangan takut.
331
00:24:26,799 --> 00:24:27,800
Putrimu aman.
332
00:24:28,884 --> 00:24:29,760
Saat ini.
333
00:24:48,612 --> 00:24:52,324
Otak manusia sangat luas seperti kosmos,
334
00:24:52,408 --> 00:24:54,326
yang belum dijelajahi.
335
00:24:54,410 --> 00:24:56,328
Neberdine Pharmaceutical Biotech
336
00:24:56,412 --> 00:24:58,539
merintis prosedur revolusioner
337
00:24:58,622 --> 00:25:01,625
yang akan membuka rahasia misteri pikiran,
338
00:25:01,709 --> 00:25:04,920
dan mengganti teknikterapi berbicara... selamanya.
339
00:25:05,879 --> 00:25:07,297
Maaf, Sigmund.
340
00:25:07,881 --> 00:25:10,551
Halo. Aku James K. Mantleray.
341
00:25:10,634 --> 00:25:13,470
Dan aku Dr. Robert Muramoto.
342
00:25:13,554 --> 00:25:16,515
Selamat datangdi Fase III pengujian ULP.
343
00:25:16,765 --> 00:25:19,977
Kau bukan hanya pesertadalam uji coba obat,
344
00:25:20,060 --> 00:25:23,063
kau pelopor di dunia baru.
345
00:25:23,272 --> 00:25:25,941
Kau hadir di sini bersama 11 subyek lain.
346
00:25:26,025 --> 00:25:28,485
Tapi jangan khawatir,pengalamanmu di sini
347
00:25:28,694 --> 00:25:30,279
akan sangat berkesan,
348
00:25:30,362 --> 00:25:32,239
pribadi dan rahasia,
349
00:25:32,322 --> 00:25:33,824
dan sepenuhnya milikmu.
350
00:25:33,907 --> 00:25:36,702
Tak ada yang melihat isi pikiranmu...
351
00:25:37,161 --> 00:25:40,122
Dan sejumlah sel fantasiyang bersembunyi di dalam sana.
352
00:25:40,372 --> 00:25:41,457
...kecuali kami.
353
00:25:41,540 --> 00:25:44,209
Kau mungkin bertanya, "Cara kerjanya?"
354
00:25:44,293 --> 00:25:45,294
Sangat mudah.
355
00:25:45,753 --> 00:25:48,005
Tiga pil diminum dalam tiga langkah...
356
00:25:48,088 --> 00:25:48,922
ABC
357
00:25:49,006 --> 00:25:52,134
dianalisis oleh mega-komputer tercanggih
358
00:25:52,217 --> 00:25:54,136
yang dikembangkan GRTA.
359
00:25:54,219 --> 00:25:57,431
Halo, Teman-teman. Aku komputer pintar.
360
00:25:57,514 --> 00:25:59,058
Setelah menelan pil,
361
00:25:59,141 --> 00:26:02,770
kecerdasan buatan mutakhir GRTA
362
00:26:02,853 --> 00:26:07,775
akan mengidentifikasi, memetakan,dan mempelajari otakmu.
363
00:26:08,358 --> 00:26:09,818
Di akhir uji coba,
364
00:26:09,902 --> 00:26:13,739
jangan terkejut jika kau merasasangat bahagia.
365
00:26:13,822 --> 00:26:17,034
Terlahir kembali, tapi bukan sebagai bayi.
366
00:26:17,785 --> 00:26:20,287
Mari lihat lebih saksama.
367
00:26:20,621 --> 00:26:23,540
Pil A: tahap diagnosis
368
00:26:24,083 --> 00:26:27,920
Pill A mencari inti trauma
dan menariknya ke permukaan.
369
00:26:28,003 --> 00:26:29,880
Kami menyebutnya Agonia.
370
00:26:29,963 --> 00:26:34,384
Lewat ingatan,kita melihat momen terburuk dalam hidupmu.
371
00:26:34,468 --> 00:26:37,513
Tapi jangan khawatir, semuanya aman.
372
00:26:37,596 --> 00:26:40,390
Lalu, kami amati,dengan gelombang mikro kuat,
373
00:26:40,474 --> 00:26:45,229
jangkar rasa sakit yang diketahuidan tak diketahui dalam sejarah pribadimu
374
00:26:45,312 --> 00:26:48,190
untuk membuat peta arborisasi
375
00:26:48,273 --> 00:26:52,986
GRTA akan digunakan sebagai panduanuntuk pil B dan C.
376
00:26:53,654 --> 00:26:56,198
Pil B: Perilaku.
377
00:26:56,281 --> 00:26:58,283
- Saatnya memperlihatkan...- Titik buta!
378
00:26:58,951 --> 00:27:01,203
Sayangnya, otak sangat pintar
379
00:27:01,286 --> 00:27:02,830
dalam melindungi diri.
380
00:27:02,913 --> 00:27:05,874
Pil kedua mampu mengidentifikasi
381
00:27:05,958 --> 00:27:08,752
mekanisme pertahanan diri, titik buta,
382
00:27:08,836 --> 00:27:12,798
labirin dan tembok buatan pikiranuntuk menyembunyikan dirimu...
383
00:27:13,590 --> 00:27:14,591
Dari dirimu.
384
00:27:15,384 --> 00:27:19,096
Akhirnya, saat konfrontasi tiba.
385
00:27:19,721 --> 00:27:22,015
Pil C: Confrexia.
386
00:27:22,516 --> 00:27:26,979
Inilah yang dicari oleh psikoanalissejak penemuan bawah sadar.
387
00:27:27,729 --> 00:27:30,816
Ujung pelangi.
388
00:27:31,900 --> 00:27:34,194
Konfrontasi dan penerimaan.
389
00:27:34,903 --> 00:27:37,156
Setelah trauma inti ditemukan,
390
00:27:37,239 --> 00:27:39,658
kami memetakan gejala biopsikososialmu,
391
00:27:39,741 --> 00:27:42,202
pemetaan mega-komputer GRTA
392
00:27:42,286 --> 00:27:45,372
sistem yang lebih efisien,disesuaikan dengan kebutuhan
393
00:27:45,831 --> 00:27:48,876
menempa jalur sehat dan kuat,
394
00:27:48,959 --> 00:27:52,171
dengan teknologi mikrogelombang non-bedah.
395
00:27:52,254 --> 00:27:55,591
Selamat datang di hidup baru.
396
00:27:55,674 --> 00:27:57,759
Selamat datang di hidup baru.
397
00:27:57,843 --> 00:28:00,387
Kau tak akan pernah sama lagi.
398
00:28:09,438 --> 00:28:10,606
Ada pertanyaan?
399
00:28:14,193 --> 00:28:15,027
Bagus.
400
00:28:15,110 --> 00:28:19,072
Bahkan, kami akan memberi kalian
makanan pokok,
401
00:28:19,156 --> 00:28:22,367
subjek bernomor ganjil...
402
00:28:23,619 --> 00:28:25,120
mulailah percobaan.
403
00:28:27,539 --> 00:28:28,916
Subjek nomor ganjil,
404
00:28:29,333 --> 00:28:31,251
kau tahu siapa dirimu sekarang,
405
00:28:32,211 --> 00:28:35,756
berdiri, bentuk barisan,
percobaan segera dimulai.
406
00:28:39,885 --> 00:28:42,846
Yang lain tetap duduk
untuk menunggu giliran.
407
00:28:51,730 --> 00:28:54,399
Tolong berbaris. Nomor satu di depan.
408
00:29:00,948 --> 00:29:03,700
Semua mengira aku gila,
tapi mereka salah.
409
00:29:03,992 --> 00:29:04,826
Baiklah.
410
00:29:04,910 --> 00:29:06,078
Kita bicara nanti.
411
00:29:06,161 --> 00:29:06,995
Sembilan.
412
00:29:07,079 --> 00:29:11,166
"Aku tak menangis lagi, aku tabah.
413
00:29:11,250 --> 00:29:14,544
Dengan sepuluh ribu perisai dan tombak.
414
00:29:14,753 --> 00:29:18,215
Tak lama lagi malaikatku kembali.
415
00:29:18,298 --> 00:29:21,093
Aku bersenjata, dia datang dengan sia-sia.
416
00:29:21,176 --> 00:29:24,137
Masa mudaku hilang.
417
00:29:24,221 --> 00:29:27,891
Dan uban memperindah kepalaku."
418
00:29:33,397 --> 00:29:35,649
Robert, puitis sekali.
419
00:29:37,067 --> 00:29:38,485
Aku senang kau suka.
420
00:29:38,568 --> 00:29:41,029
Suka sekali.
421
00:29:43,573 --> 00:29:46,535
Aku akan masuk kembali ke pikiran mereka.
422
00:29:52,207 --> 00:29:55,669
Satu, tiga, lima, tujuh,
sembilan, sebelas.
423
00:29:56,461 --> 00:29:59,381
Saat kau duduk,
kau boleh memakai celemekmu.
424
00:30:00,299 --> 00:30:02,342
- Rompi apa ini?
- Cek sandaran kepala satu?
425
00:30:02,426 --> 00:30:04,428
Seperti di dokter gigi.
426
00:30:04,511 --> 00:30:05,804
Rompi untuk apa?
427
00:30:05,887 --> 00:30:08,223
- Jaga-jaga
- Mereka menjelaskan radiasi?
428
00:30:08,307 --> 00:30:09,266
Berjaga-jaga.
429
00:30:09,975 --> 00:30:12,853
Rompi melindungi bagian pentingmu
dari sejumlah
430
00:30:12,936 --> 00:30:14,438
radiasi headset residu.
431
00:30:15,105 --> 00:30:16,523
Tolong cek nomor satu?
432
00:30:21,695 --> 00:30:23,113
Pemeriksaan terakhir.
433
00:30:23,196 --> 00:30:24,614
- Pendinginan.
- Operasional.
434
00:30:24,698 --> 00:30:25,532
Listrik.
435
00:30:25,615 --> 00:30:26,450
Stabil.
436
00:30:26,533 --> 00:30:27,659
Profil subjek.
437
00:30:27,743 --> 00:30:29,328
Diunggah dan diukir.
438
00:30:29,536 --> 00:30:30,370
Ambil satu.
439
00:30:30,454 --> 00:30:33,582
Jaring pengaman Gertie
terlihat lentur dan responsif.
440
00:30:34,416 --> 00:30:35,542
Dia suka bacaanmu.
441
00:30:36,126 --> 00:30:37,210
Aku tahu.
442
00:30:38,253 --> 00:30:40,839
Semua ambil satu.
Tolong ambil satu.
443
00:30:41,298 --> 00:30:42,215
Tunggu!
444
00:30:42,632 --> 00:30:44,593
Dokter Fujita akan memberi tahu waktunya.
445
00:30:47,596 --> 00:30:49,973
A
446
00:30:57,564 --> 00:31:00,692
Data subyek yang dikumpulkan
selama tiga hari ke depan
447
00:31:00,776 --> 00:31:04,196
sangat penting
bagi keberhasilan percobaan ini.
448
00:31:04,654 --> 00:31:06,990
Hidup mereka ada di tangan kita.
449
00:31:07,074 --> 00:31:08,742
Tak boleh ada kesalahan lagi.
450
00:31:21,588 --> 00:31:25,384
Silakan minum pil dengan air.
451
00:31:36,728 --> 00:31:38,146
GRTA
452
00:31:44,361 --> 00:31:46,113
1 9 3 5 7 11
453
00:32:00,627 --> 00:32:02,546
Cek visual selesai. Masuk ke biru?
454
00:32:03,338 --> 00:32:04,381
Masuk ke biru.
455
00:32:10,929 --> 00:32:13,515
Baringkan mereka secara perlahan.
456
00:32:14,516 --> 00:32:16,685
Entri keras sangat berbahaya.
457
00:32:27,195 --> 00:32:30,157
LAYANAN RESMI
PERHENTIAN BELANDA
458
00:32:30,824 --> 00:32:33,410
{\an8}MANUFACTURERS
HANOVER
459
00:32:37,330 --> 00:32:39,082
Bensin penuh.
460
00:32:39,458 --> 00:32:41,084
Tolong keluarkan nosel.
461
00:32:44,963 --> 00:32:46,381
Selamat jalan.
462
00:32:47,966 --> 00:32:49,134
Jangan lamban.
463
00:32:50,760 --> 00:32:52,429
Ada 24.000 kata di dalamnya.
464
00:32:52,637 --> 00:32:53,680
Apa?
465
00:32:53,972 --> 00:32:55,974
Kau tahu, gambar?
466
00:32:59,769 --> 00:33:02,647
Dua puluh empat ribu kata.
467
00:33:04,065 --> 00:33:05,066
Lucu.
468
00:33:05,275 --> 00:33:06,651
Berapa kata itu?
469
00:33:07,527 --> 00:33:08,361
Satu.
470
00:33:19,539 --> 00:33:22,250
- Oke, tahun 80-an.
- Ada unsur supranatural.
471
00:33:22,334 --> 00:33:24,002
Ya, tapi harus membuatmu menangis.
472
00:33:24,503 --> 00:33:25,378
Yang ini.
473
00:33:25,962 --> 00:33:27,214
Film tukar tubuh.
474
00:33:27,422 --> 00:33:29,382
Dia adalah dia.
475
00:33:29,466 --> 00:33:32,385
Mereka saling menabrakkan
motor trail mereka,
476
00:33:32,469 --> 00:33:34,763
ketika bangun, jasad mereka tertukar.
477
00:33:35,514 --> 00:33:39,768
Yang muda selalu masturbasi.
478
00:33:40,352 --> 00:33:42,604
Mereka sedang termotivasi
479
00:33:42,687 --> 00:33:44,940
untuk bertualang
480
00:33:45,524 --> 00:33:49,778
ke sekte rahasia pengusaha Utah...
481
00:33:50,445 --> 00:33:54,199
yang berlatih penukaran jiwa.
482
00:33:56,034 --> 00:33:57,577
Tak ada tambahan sodomi.
483
00:33:57,661 --> 00:34:00,038
- Kau terlalu halus.
- Aku belum selesai.
484
00:34:00,580 --> 00:34:03,416
Tragis, orang tua itu
kini ada di tubuh muda,
485
00:34:03,500 --> 00:34:05,168
cucunya akan ditinggalkan,
486
00:34:05,252 --> 00:34:07,754
tinggalkan saja dia, biar pikun.
487
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
Itu dia.
488
00:34:10,966 --> 00:34:12,551
Aku sebenarnya sebal.
489
00:34:14,010 --> 00:34:14,886
Hei!
490
00:34:15,512 --> 00:34:16,346
Hei!
491
00:34:16,513 --> 00:34:18,431
Aku tahu, Bangsat.
492
00:34:18,515 --> 00:34:21,476
Itu bukan tubuhmu!
Kau harus mengembalikannya!
493
00:34:21,560 --> 00:34:23,228
Jangan pura-pura jadi ayah!
494
00:34:33,238 --> 00:34:35,907
Ternyata di Colorado,
jalur cepat itu lambat.
495
00:34:36,616 --> 00:34:38,493
Itu jalanan yang bergelombang!
496
00:34:39,077 --> 00:34:40,161
Ke kiri.
497
00:34:40,245 --> 00:34:42,497
MONARCH PASS
CONTINENTAL DIVIDE
498
00:34:42,581 --> 00:34:43,957
Ke sebelah kirimu.
499
00:34:44,833 --> 00:34:45,667
Baiklah.
500
00:34:45,750 --> 00:34:48,712
Sepertinya kau sedang membelai
bagian bawahnya.
501
00:34:49,254 --> 00:34:50,755
-Jadi, bagaimana?
-Begini,
502
00:34:50,839 --> 00:34:52,966
pakai nalar. Bereskan.
503
00:34:53,049 --> 00:34:54,009
- Begini?
- Ya!
504
00:34:54,092 --> 00:34:55,218
Diam di situ.
505
00:34:55,302 --> 00:34:56,219
Satu...
506
00:34:57,095 --> 00:34:57,971
dua...
507
00:34:58,805 --> 00:34:59,639
tiga...
508
00:35:00,223 --> 00:35:02,851
Lucu sekali.
Boleh minta kameranya kembali?
509
00:35:02,934 --> 00:35:03,810
Tidak.
510
00:35:04,311 --> 00:35:06,438
Di sini indah.
Aku mau mengambil gambar bagus.
511
00:35:06,521 --> 00:35:09,691
Aku yang ditunjuk membuat dokumenter,
jadi, tidak.
512
00:35:30,420 --> 00:35:31,880
- Aku mencintaimu.
- Sama.
513
00:35:31,963 --> 00:35:33,089
Sampai nanti.
514
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
Sampai nanti.
515
00:35:52,651 --> 00:35:53,652
Aku suka ini.
516
00:35:54,903 --> 00:35:55,779
Apa?
517
00:35:57,155 --> 00:36:01,034
Berdua denganmu. Entahlah, rasanya...
518
00:36:02,327 --> 00:36:04,204
- Sudah lama.
- Apakah Ibu
519
00:36:04,621 --> 00:36:06,331
yang kau ajak bicara tadi?
520
00:36:07,624 --> 00:36:09,376
Bukan, itu Ben.
521
00:36:09,876 --> 00:36:12,837
Aku baru bilang
kita akan tiba besok malam.
522
00:36:14,005 --> 00:36:17,842
Kukira begitu karena kau dan Ibu
akur kembali atau entahlah.
523
00:36:23,056 --> 00:36:24,808
Kami belum akur, oke?
524
00:36:24,891 --> 00:36:27,268
Dia menulis surat, katanya darurat,
525
00:36:27,352 --> 00:36:28,687
dia butuh sesuatu.
526
00:36:28,770 --> 00:36:30,814
- Jadi, kutelepon balik.
- Ya Tuhan.
527
00:36:31,731 --> 00:36:33,483
- Ini, ambil. Bacalah.
- Tidak.
528
00:36:33,566 --> 00:36:34,651
- Tak apa-apa.
- Aku…
529
00:36:34,734 --> 00:36:36,236
- Berhenti.
- Oke.
530
00:36:36,319 --> 00:36:37,404
Ayo menonton.
531
00:36:37,487 --> 00:36:38,988
Jangan pusing.
532
00:36:39,072 --> 00:36:39,906
Baiklah.
533
00:36:39,989 --> 00:36:42,117
Mereka ingin bilang aku ikut geng.
534
00:36:42,200 --> 00:36:44,285
Mereka pikir aku pemimpin geng.
535
00:36:44,369 --> 00:36:45,537
Kau sudah bilang!
536
00:36:45,620 --> 00:36:46,705
Sia-sia waktunya.
537
00:36:46,788 --> 00:36:47,872
Dan waktuku.
538
00:36:49,749 --> 00:36:51,793
- Tidak, terima kasih.
- Apa bisa?
539
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
Berhenti, aku suka film ini.
540
00:36:54,087 --> 00:36:54,921
Tinggalkan.
541
00:36:55,463 --> 00:36:57,382
Dia butuh lebih serius...
542
00:36:58,675 --> 00:36:59,926
Taruhan kecil?
543
00:37:00,719 --> 00:37:02,470
Kau bisa membuatnya layak.
544
00:37:07,142 --> 00:37:08,768
Favorit Annie.
545
00:37:08,852 --> 00:37:11,646
Aku tak percaya kau suka fantasi ini.
546
00:37:11,730 --> 00:37:13,106
Tapi ini nyata.
547
00:37:13,189 --> 00:37:18,903
Annie, aku Ellia,
saudari Elf-mu yang dikutuk.
548
00:37:19,070 --> 00:37:20,780
Tolong aku.
549
00:37:22,115 --> 00:37:23,283
Dari apa?
550
00:37:23,366 --> 00:37:25,034
Kehidupan normal.
551
00:37:27,579 --> 00:37:29,205
Terserah.
552
00:37:32,625 --> 00:37:33,543
Baiklah.
553
00:37:36,087 --> 00:37:37,714
Aku punya fantasi untukmu.
554
00:37:41,509 --> 00:37:45,972
Tentang seorang gadis yang pindah
ke Salt Lake City,
555
00:37:46,055 --> 00:37:49,684
karena tunangannya dipindahkan ke sana…
556
00:37:51,478 --> 00:37:54,647
dia pikir itu akan membuatnya bahagia.
557
00:37:55,857 --> 00:37:57,984
Tapi dia... Dia takut...
558
00:37:58,902 --> 00:38:01,279
menjalani kehidupan bahagia...
559
00:38:03,281 --> 00:38:05,992
pekerjaan yang baik, anak-anak yang baik.
560
00:38:07,535 --> 00:38:12,165
Takut mungkin tak bisa
mempertahankan stabilitas itu.
561
00:38:14,834 --> 00:38:17,337
Mungkin dia harus sadar bukan itu
562
00:38:17,420 --> 00:38:20,632
yang diinginkannya,
persetan dengan yang terjadi...
563
00:38:21,800 --> 00:38:22,967
hidup anaknya juga.
564
00:38:25,011 --> 00:38:25,970
Tapi tidak.
565
00:38:28,348 --> 00:38:29,307
Berhasil.
566
00:38:31,100 --> 00:38:32,310
Semua berhasil.
567
00:38:33,853 --> 00:38:36,189
Terdengar seperti fantasi putus asa.
568
00:38:46,074 --> 00:38:47,408
Kau seperti itu.
569
00:38:48,284 --> 00:38:49,118
Seperti itu?
570
00:38:50,620 --> 00:38:52,580
Delapan tingkat terlalu keras.
571
00:38:52,664 --> 00:38:54,958
- Jangan lakukan itu.
- Melakukan apa?
572
00:38:55,124 --> 00:38:59,295
Jangan tebak pikiranku,
dan bilang ide itu datang darimu.
573
00:38:59,379 --> 00:39:02,382
Kau pikir aku tak punya keraguan, Annie?
574
00:39:02,465 --> 00:39:04,175
Kau terjebak dalam egomu.
575
00:39:04,259 --> 00:39:06,970
- Egoku?
- Kau tak bisa mengurus apa pun,
576
00:39:07,053 --> 00:39:09,305
- atau tetap setia.
- Maaf soal anjingmu.
577
00:39:09,389 --> 00:39:10,723
Narsisnya keterlaluan.
578
00:39:10,807 --> 00:39:12,851
- Aku cinta dia juga!
- Bahkan gambar ketiak.
579
00:39:12,934 --> 00:39:14,352
Kau ingin bilang apa?
580
00:39:14,435 --> 00:39:18,064
Aku bodoh karena ingin senang?
581
00:39:18,147 --> 00:39:21,109
Karena aku sedih.
Aku sedih aku menjauh darimu!
582
00:39:21,776 --> 00:39:23,778
Kau sulit saat kau emosional.
583
00:39:27,156 --> 00:39:28,825
Kau yang seperti Ibu.
584
00:39:29,909 --> 00:39:31,995
Aku juga punya masalah, aku cuma
585
00:39:33,913 --> 00:39:36,124
tak memamerkannya.
586
00:39:36,875 --> 00:39:38,042
Aku seperti itu?
587
00:39:40,295 --> 00:39:42,130
Kau juga selalu berbohong.
588
00:39:43,631 --> 00:39:48,761
Setiap detik sepanjang hidupmu
589
00:39:48,845 --> 00:39:50,972
kau pamer betapa normalnya dirimu.
590
00:39:52,473 --> 00:39:55,476
Kau ingin orang bilang
kepadamu kau baik-baik saja.
591
00:39:58,897 --> 00:40:01,190
Kenapa bisa begini.
592
00:40:01,274 --> 00:40:02,442
Maaf.
593
00:40:02,525 --> 00:40:04,360
Aku hanya mencoba.
594
00:40:04,444 --> 00:40:08,656
Kau tak perlu membela diri
hanya karena aku benar.
595
00:40:09,240 --> 00:40:10,408
Aku tak membela diri.
596
00:40:14,162 --> 00:40:16,831
Boleh aku menambahkan sesuatu?
597
00:40:22,670 --> 00:40:25,465
Setiap aku memikirkan New York
tanpa dirimu,
598
00:40:26,716 --> 00:40:28,801
aku serius, tidak bohong,
599
00:40:30,428 --> 00:40:31,554
aku merasa bahagia.
600
00:40:34,057 --> 00:40:37,602
Karena aku tak perlu merasa bersalah
jika tak meneleponmu,
601
00:40:38,269 --> 00:40:39,729
atau kegiatan apa pun bersamamu.
602
00:40:41,481 --> 00:40:42,732
Kita jauh.
603
00:40:43,900 --> 00:40:45,360
Dan bisa semakin menjauh.
604
00:40:46,694 --> 00:40:48,655
Kita tak perlu berpura-pura.
605
00:40:53,326 --> 00:40:54,827
Aku akan merindukanmu juga.
606
00:41:20,728 --> 00:41:22,981
Kau ingin mengambil gambar aktual...
607
00:41:23,898 --> 00:41:25,108
kita berdua?
608
00:41:25,692 --> 00:41:27,735
- Aku tidak bodoh.
- Apa?
609
00:41:30,029 --> 00:41:32,240
Ini saat yang tepat untuk mengecohku.
610
00:41:32,824 --> 00:41:35,785
Aku tak main-main. Aku serius.
611
00:41:36,077 --> 00:41:36,953
Baiklah.
612
00:41:37,620 --> 00:41:39,205
Aku ingin mengingat ini.
613
00:41:41,874 --> 00:41:44,168
Kameranya ada di tas?
614
00:41:52,552 --> 00:41:53,678
Sini, biar kuambil.
615
00:41:54,012 --> 00:41:55,596
- Pegang kemudi.
- Baiklah.
616
00:41:56,639 --> 00:41:58,933
Seharusnya ada tongkat penyangga.
617
00:41:59,308 --> 00:42:00,143
Tiga...
618
00:42:00,727 --> 00:42:01,686
dua...
619
00:42:02,353 --> 00:42:03,980
- satu.
- Menjengkelkan.
620
00:42:04,063 --> 00:42:05,606
Ini lucu sekali.
621
00:42:05,690 --> 00:42:07,483
Tidak, itu tak lucu lagi.
622
00:42:07,567 --> 00:42:08,568
- Berikan.
- Ayo.
623
00:42:08,651 --> 00:42:10,820
-Annie... Tidak.
-Ellie, hentikan!
624
00:42:14,115 --> 00:42:17,035
- Aku memotret ketiakku.
- Kenapa kau tak memotret?
625
00:43:17,553 --> 00:43:19,263
Selamat datang kembali, Subjek.
626
00:43:20,389 --> 00:43:21,390
Selamat datang.
627
00:43:22,914 --> 00:43:24,914
Uploaded by ichemicalwolf
628
00:46:38,379 --> 00:46:42,300
Diterjemahkan oleh: Satrio Mahanto
41805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.