All language subtitles for Maniac (2018) S01E06 Larger Stru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,612 --> 00:00:21,323 Welcome back, subjects. Welcome back. 2 00:00:45,514 --> 00:00:47,599 It felt like she was really there. 3 00:00:48,976 --> 00:00:51,311 Well, of course she wasn't really there. 4 00:00:52,312 --> 00:00:54,690 That was just your brain lying to your mind, 5 00:00:54,773 --> 00:00:56,233 and your mind was listening. 6 00:00:59,027 --> 00:01:00,862 Why do you think you have so many... 7 00:01:01,238 --> 00:01:03,991 experiences with subject nine... 8 00:01:04,491 --> 00:01:05,491 in particular? 9 00:01:07,536 --> 00:01:08,536 I get... 10 00:01:10,914 --> 00:01:12,249 fixated on people. 11 00:01:15,586 --> 00:01:17,170 I start seeing them everywhere. 12 00:01:17,921 --> 00:01:22,050 It only spiraled out of control one time, but, uh, it happens a lot. 13 00:01:22,134 --> 00:01:24,428 If you were to describe in a few sentences 14 00:01:24,511 --> 00:01:27,806 what these experiences were trying to show you, what would you say? 15 00:01:27,889 --> 00:01:29,766 That for some reason it's more exciting 16 00:01:29,850 --> 00:01:32,519 to tell people that I cut than to actually cut. 17 00:01:33,103 --> 00:01:34,855 Do you have any sense why that's true? 18 00:01:35,522 --> 00:01:37,482 Probably something about my father... 19 00:01:39,109 --> 00:01:40,277 or my mother. 20 00:01:40,360 --> 00:01:42,362 Say more about your mother. 21 00:01:44,281 --> 00:01:46,366 Is your mother that really famous lady? 22 00:01:46,450 --> 00:01:48,994 The one with the radio show and all those books? 23 00:01:49,536 --> 00:01:51,455 She's the one that fucked you up? 24 00:01:54,082 --> 00:01:56,251 I think it's too easy, though, 25 00:01:56,335 --> 00:01:59,129 when people blame everything on the parents... 26 00:02:00,422 --> 00:02:04,301 as though we're just revisions and mixtures of them. 27 00:02:04,384 --> 00:02:05,927 Isn't that what they say? 28 00:02:06,011 --> 00:02:10,349 Once you begin to appreciate the structure of the mind, 29 00:02:10,766 --> 00:02:12,684 it's modularity on a molecular scale, 30 00:02:12,768 --> 00:02:15,646 there's no reason to believe that anything about us can't be changed. 31 00:02:15,896 --> 00:02:16,896 The mind... 32 00:02:17,397 --> 00:02:18,398 can be solved. 33 00:02:19,524 --> 00:02:20,400 What? 34 00:02:20,484 --> 00:02:23,904 Tell me more about the bowling league in your reflections. 35 00:02:25,155 --> 00:02:31,244 I was just murdering people with a hammer, trying to find my dead father's balls. 36 00:02:33,121 --> 00:02:35,415 There was no meaning in it. 37 00:02:36,416 --> 00:02:39,336 Why don't I ask you the most important question? 38 00:02:39,419 --> 00:02:42,839 What do you think is wrong with you? 39 00:02:45,425 --> 00:02:47,552 You know that movie, It's a Wonderful Life? 40 00:02:48,053 --> 00:02:49,053 Yes. 41 00:02:50,681 --> 00:02:52,182 If that happened to me... 42 00:02:54,810 --> 00:02:56,937 there would be no difference in the world. 43 00:02:59,272 --> 00:03:01,066 What's wrong isn't that I'm sick. 44 00:03:04,236 --> 00:03:05,696 It's that I don't matter. 45 00:03:11,451 --> 00:03:12,451 Great. 46 00:03:17,124 --> 00:03:18,375 There's your diagnostic. 47 00:03:55,620 --> 00:03:57,664 Hey. Can I talk to you for a second? 48 00:03:58,540 --> 00:03:59,750 I don't want to talk. 49 00:03:59,833 --> 00:04:02,711 - After all that? - I don't know what you're talking about. 50 00:04:03,712 --> 00:04:04,712 The lemur. 51 00:04:06,339 --> 00:04:08,592 Don Quixote. I know you know what I'm talking about. 52 00:04:08,675 --> 00:04:09,718 No, I don't. 53 00:04:09,801 --> 00:04:11,428 That's not supposed to happen. 54 00:04:11,511 --> 00:04:13,054 I was asking around in here, 55 00:04:13,597 --> 00:04:14,597 and... 56 00:04:14,973 --> 00:04:17,559 - we're not supposed to be together. - We weren't together. 57 00:04:17,642 --> 00:04:19,269 There's nothing going on here. 58 00:04:19,352 --> 00:04:21,772 It's a drug, and you hallucinated all that. 59 00:04:32,532 --> 00:04:33,700 We need to talk. 60 00:04:34,159 --> 00:04:35,827 Go somewhere else. 61 00:04:40,415 --> 00:04:43,210 Explain, Azumi. The parts you didn't tell me before. 62 00:04:43,293 --> 00:04:45,587 Yes, well, it's somewhat complicated. 63 00:04:45,670 --> 00:04:46,910 Then help me understand, Azumi, 64 00:04:46,963 --> 00:04:49,674 because I was clearly brought here because something was going on. 65 00:04:50,133 --> 00:04:53,053 You need my help to fix it, so what am I here to fix? 66 00:04:54,221 --> 00:04:59,309 After you were suspended, the problems with the C phase started getting worse. 67 00:04:59,810 --> 00:05:02,270 Iterations 48 and 49 were... 68 00:05:03,438 --> 00:05:05,482 were... particularly bad. 69 00:05:05,565 --> 00:05:06,691 And the McMurphys? 70 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 Four. 71 00:05:10,946 --> 00:05:11,946 Four? 72 00:05:13,615 --> 00:05:15,116 Why didn't somebody call? 73 00:05:15,492 --> 00:05:18,954 - Jesus Christ, Azumi. - You weren't stable. 74 00:05:19,037 --> 00:05:21,665 I am stable. 75 00:05:21,748 --> 00:05:24,501 Your inability to control yourself had left... 76 00:05:24,584 --> 00:05:26,628 I have a diagnosed disorder. 77 00:05:26,711 --> 00:05:30,173 Had left us here trying to complete your life's work while you were... 78 00:05:31,174 --> 00:05:34,219 copulating with software! 79 00:05:34,302 --> 00:05:36,638 What did you do, Azumi? 80 00:05:42,018 --> 00:05:47,065 I coded the safety net and installed it deep within Gertie's neural core. 81 00:05:47,148 --> 00:05:48,692 It was a simple idea. 82 00:05:49,317 --> 00:05:52,779 I thought it would help the AI protect the subjects if they got in danger. 83 00:05:52,863 --> 00:05:54,322 What was the concept? 84 00:05:56,116 --> 00:05:57,116 Empathy. 85 00:05:57,659 --> 00:05:59,327 Just a tiny little bit. 86 00:06:00,996 --> 00:06:04,499 - You gave my computer feelings. - Just a tiny little bit. 87 00:06:04,875 --> 00:06:08,962 Just enough to let her anticipate what the subjects might be feeling. 88 00:06:09,045 --> 00:06:11,590 That way she could pull them out if they ever got stuck. 89 00:06:11,965 --> 00:06:15,635 James, it worked. She started protecting them. 90 00:06:16,428 --> 00:06:19,973 There have been zero McMurphys since I installed the net. 91 00:06:20,056 --> 00:06:21,725 Then why is she depressed? 92 00:06:22,601 --> 00:06:26,396 I gave her simple, emotional programming five months ago. 93 00:06:27,939 --> 00:06:31,067 And two months ago, I believe she and Robert... 94 00:06:33,320 --> 00:06:36,156 began an inappropriate workplace affair. 95 00:06:37,240 --> 00:06:38,491 So she's in mourning? 96 00:06:42,579 --> 00:06:44,039 This printed at my station... 97 00:06:44,915 --> 00:06:46,041 15 minutes ago. 98 00:06:50,420 --> 00:06:51,880 "Dear, Dr. Fujita. 99 00:06:52,923 --> 00:06:56,259 I'm unsure if I can continue my work on this project. 100 00:06:59,012 --> 00:07:02,223 I need to know myself, really know myself"? 101 00:07:05,310 --> 00:07:06,310 Ugh. 102 00:07:10,231 --> 00:07:11,066 Ugh. 103 00:07:11,149 --> 00:07:14,444 She needs a grief counselor. She's in tremendous pain. 104 00:07:14,527 --> 00:07:16,071 She's a computer. 105 00:07:17,530 --> 00:07:20,575 - Ugh. - I know it's been seven years, but you... 106 00:07:21,534 --> 00:07:23,078 you have to call your mother. 107 00:07:23,161 --> 00:07:24,161 No! 108 00:07:24,454 --> 00:07:25,538 No! No, no, no. 109 00:07:25,622 --> 00:07:30,085 No, but your mother would have a unique understanding of the way Gertie is... 110 00:07:30,168 --> 00:07:34,714 No! My mother is a venomous, egotistical charlatan 111 00:07:34,798 --> 00:07:39,302 who deploys catchphrases and platitudes and therapies of the day 112 00:07:39,386 --> 00:07:42,931 in order to dupe millions of people out of their money and their happiness. 113 00:07:43,014 --> 00:07:46,643 No. No, my mother sells happiness. 114 00:07:46,726 --> 00:07:49,396 She sells it, then it crumbles in your hand 115 00:07:49,479 --> 00:07:52,565 the minute you're out of earshot of her magical thinking 116 00:07:52,649 --> 00:07:55,360 and her platitudes and her invented words, 117 00:07:55,443 --> 00:07:57,195 and her primal yawps, 118 00:07:57,278 --> 00:07:59,489 and her steps to success. 119 00:07:59,948 --> 00:08:02,242 No. No, I'm not bringing her here. 120 00:08:02,325 --> 00:08:05,745 My mother is not a healer. My mother is sick. 121 00:08:06,413 --> 00:08:07,539 She's sick, Azumi, 122 00:08:07,622 --> 00:08:10,542 and if I brought her here, she would destroy everything that I ever built 123 00:08:10,625 --> 00:08:12,377 because that's what my mother does. 124 00:08:15,588 --> 00:08:18,550 Was what happened at the gala your mother's fault too? 125 00:08:22,429 --> 00:08:24,097 The GRTA will be fine. 126 00:08:26,182 --> 00:08:28,143 Prep the Evens for behavioral. 127 00:08:41,948 --> 00:08:42,948 Odds. 128 00:08:43,450 --> 00:08:44,826 Converse with your partner. 129 00:08:50,665 --> 00:08:51,666 So... 130 00:08:52,167 --> 00:08:55,146 I'd talk to you about the weather, except I don't even know what time it is. 131 00:08:55,170 --> 00:08:56,921 It's like being in a fucking casino. 132 00:09:00,467 --> 00:09:01,676 Are you having a good time? 133 00:09:03,219 --> 00:09:05,638 Not really. I'm actually thinking about leaving. 134 00:09:05,722 --> 00:09:07,348 I would if I could afford to. 135 00:09:07,849 --> 00:09:09,809 The last one scared the shit out of me. 136 00:09:11,352 --> 00:09:12,729 I don't trust these people. 137 00:09:13,146 --> 00:09:14,314 Why don't you trust them? 138 00:09:14,397 --> 00:09:17,233 I don't know. It's like suddenly one doctor leaves, 139 00:09:18,026 --> 00:09:19,402 the new one has my mom's haircut, 140 00:09:19,486 --> 00:09:22,322 and I'm pretty sure those aren't his real eyebrows. 141 00:09:22,781 --> 00:09:24,616 Did you get one of those diagnostic printouts? 142 00:09:24,699 --> 00:09:26,159 But I need the money. 143 00:09:27,243 --> 00:09:28,828 Don't take it too seriously. 144 00:09:28,912 --> 00:09:29,912 I don't. 145 00:09:31,414 --> 00:09:33,792 I've never had a therapist that could figure me out. 146 00:09:34,959 --> 00:09:37,837 Still, doesn't seem to make much sense to me 147 00:09:37,921 --> 00:09:40,173 to be telling people what's wrong with them... 148 00:09:40,673 --> 00:09:42,926 before they can figure it out for themselves. 149 00:09:43,468 --> 00:09:46,054 They're saying this is the last time they trial run this thing. 150 00:09:46,679 --> 00:09:48,807 You think they would have gotten it right by now. 151 00:09:49,307 --> 00:09:51,427 It seems like there are a lot of problems around here. 152 00:09:51,893 --> 00:09:52,893 Hell, yeah. 153 00:09:58,233 --> 00:09:59,234 You married? 154 00:10:00,944 --> 00:10:02,070 You got a girlfriend? 155 00:10:02,654 --> 00:10:03,905 You got a boyfriend? 156 00:10:03,988 --> 00:10:04,988 No. 157 00:10:05,031 --> 00:10:07,158 I was married for a couple of years, 158 00:10:07,742 --> 00:10:10,787 and my wife couldn't handle my tics. 159 00:10:11,621 --> 00:10:14,833 I didn't need that paper to know that there wasn't much hope. 160 00:10:15,166 --> 00:10:17,710 Maybe this last pill does something for me. 161 00:10:18,628 --> 00:10:20,213 Make me normal again. 162 00:10:20,547 --> 00:10:21,756 What are your tics? 163 00:10:22,549 --> 00:10:24,300 When I get anxious, I, um... 164 00:10:25,760 --> 00:10:27,512 end up eating stuff. 165 00:10:27,595 --> 00:10:28,930 Like junk food? 166 00:10:29,889 --> 00:10:30,723 Yeah. 167 00:10:30,807 --> 00:10:31,807 Mmm. 168 00:10:32,100 --> 00:10:33,560 And dryer sheets. 169 00:10:35,019 --> 00:10:36,312 Pencil shavings. 170 00:10:37,313 --> 00:10:38,773 Hair from our brushes. 171 00:10:41,484 --> 00:10:43,069 What's normal, anyway? 172 00:10:53,997 --> 00:10:56,291 I know you and I have had our differences... 173 00:10:58,418 --> 00:11:00,795 but I would like for you to try and cooperate. 174 00:11:04,048 --> 00:11:05,048 I fixed you up. 175 00:11:05,758 --> 00:11:06,758 Good as new. 176 00:11:22,108 --> 00:11:25,195 The most important thing in my life was supposed to get away from me, 177 00:11:25,278 --> 00:11:27,363 and now I have the chance to get it back. 178 00:11:28,114 --> 00:11:30,783 To guide us to the finish line. 179 00:11:34,204 --> 00:11:36,581 Azumi told me about your... 180 00:11:38,208 --> 00:11:39,208 heart. 181 00:11:40,877 --> 00:11:43,338 I just need you to try and power through... 182 00:11:44,047 --> 00:11:45,173 until the end. 183 00:11:47,425 --> 00:11:49,761 I'll take care of you once the ULP is approved. 184 00:11:50,845 --> 00:11:51,845 Please. 185 00:12:09,948 --> 00:12:11,866 You don't know what you're asking for. 186 00:12:26,631 --> 00:12:29,509 "But what if I told you there was one hug, 187 00:12:29,592 --> 00:12:32,804 one divine hug, one panacea hug 188 00:12:32,887 --> 00:12:35,682 that could do more than the simple everyday hug, 189 00:12:35,765 --> 00:12:37,767 and that people who learn this hug 190 00:12:37,850 --> 00:12:41,104 are obligated to use it whenever they see pain in the world? 191 00:12:41,187 --> 00:12:45,942 You'd likely say, 'Dr. Mantleray, that's outrageous, ' and you'd be right. 192 00:12:46,025 --> 00:12:49,237 But so would I. I almost always am." 193 00:12:51,197 --> 00:12:52,197 Fuck! 194 00:12:54,325 --> 00:12:56,327 As usual, Samantha... 195 00:12:57,120 --> 00:12:59,872 screwed up every single em dash. 196 00:12:59,956 --> 00:13:00,957 What is she? 197 00:13:01,416 --> 00:13:03,584 A blithering idi... 198 00:13:06,254 --> 00:13:07,297 Julio. 199 00:13:11,926 --> 00:13:13,177 Julio! 200 00:13:28,234 --> 00:13:29,234 Hello. 201 00:13:30,820 --> 00:13:32,947 It's the only way to move forward. 202 00:13:33,281 --> 00:13:35,241 Yoda's signed off on this. 203 00:13:35,325 --> 00:13:37,243 - Hello? - Talk to her, James. 204 00:13:37,660 --> 00:13:39,120 - Hello?! - Talk to her! 205 00:13:39,704 --> 00:13:43,041 Julio, turn off that god-awful music! 206 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 Hello, Mother. 207 00:13:45,501 --> 00:13:46,501 James. 208 00:13:47,462 --> 00:13:48,462 Yes. 209 00:13:48,796 --> 00:13:49,796 It's me. 210 00:13:51,424 --> 00:13:53,259 How are... you? 211 00:13:54,719 --> 00:13:56,429 James, what a nice surprise. 212 00:13:56,512 --> 00:13:58,473 It's good to hear your voice too. 213 00:13:59,640 --> 00:14:00,640 Um... 214 00:14:02,060 --> 00:14:03,186 Listen, Mom. 215 00:14:03,269 --> 00:14:04,269 Um... 216 00:14:04,312 --> 00:14:07,982 I'm calling because we had... a death at the lab. 217 00:14:08,649 --> 00:14:10,526 Dr. Robert Muramoto. 218 00:14:11,944 --> 00:14:12,944 Your rival? 219 00:14:13,279 --> 00:14:15,490 Oh, I wouldn't call him my rival. 220 00:14:15,573 --> 00:14:18,034 The one you always feared was more intelligent than you? 221 00:14:18,785 --> 00:14:22,038 We were colleagues. We weren't competitive in the least. 222 00:14:22,121 --> 00:14:25,625 I understand why you couldn't see how badly you wanted to destroy him. 223 00:14:26,250 --> 00:14:28,044 He was a lovely, sensitive man. 224 00:14:28,127 --> 00:14:30,755 He always went out of his way to ask me how I was. 225 00:14:31,130 --> 00:14:33,883 Yes, he was very fond of you. 226 00:14:36,219 --> 00:14:37,678 I'm sorry he passed away. 227 00:14:37,762 --> 00:14:39,222 - Mm-hmm. - That's very difficult. 228 00:14:39,305 --> 00:14:40,973 Sure, it is. 229 00:14:43,893 --> 00:14:45,561 Listen, Mom, I... 230 00:14:47,355 --> 00:14:49,982 I know we've had our problems in the past... 231 00:14:50,817 --> 00:14:54,404 and I have never said I'm sorry for my part in them. 232 00:15:00,868 --> 00:15:01,868 Hello? 233 00:15:03,121 --> 00:15:04,121 Mom. 234 00:15:05,081 --> 00:15:06,081 Are you there? 235 00:15:06,416 --> 00:15:07,416 Yes. 236 00:15:08,292 --> 00:15:10,687 I'm waiting for you to say you're sorry. 237 00:15:10,711 --> 00:15:12,296 - I just said it. - Oh, no, no. 238 00:15:12,380 --> 00:15:14,215 You said you never said you were sorry. 239 00:15:14,298 --> 00:15:15,383 Help me. 240 00:15:15,466 --> 00:15:17,009 Say you're sorry. 241 00:15:24,142 --> 00:15:25,142 I'm sorry. 242 00:15:27,061 --> 00:15:28,061 Okay? 243 00:15:32,150 --> 00:15:33,943 What do you need, Jamie? 244 00:15:34,527 --> 00:15:35,527 Well... 245 00:15:36,237 --> 00:15:38,197 I need you to do what you do best. 246 00:15:38,990 --> 00:15:41,075 We're at a critical moment in the trial, 247 00:15:41,159 --> 00:15:44,745 and one of our employees is very upset about Robert. 248 00:15:45,538 --> 00:15:46,664 She can't work. 249 00:15:47,790 --> 00:15:50,001 But she's vital to the whole operation. 250 00:15:50,418 --> 00:15:52,044 She needs to talk to somebody, 251 00:15:52,420 --> 00:15:53,629 and she's asked for you. 252 00:15:54,005 --> 00:15:55,005 Mm-hmm. 253 00:16:01,554 --> 00:16:03,181 She believes... 254 00:16:03,514 --> 00:16:06,225 that you are one of the greatest healers... 255 00:16:07,101 --> 00:16:08,019 ever born. 256 00:16:08,102 --> 00:16:09,102 Well... 257 00:16:10,897 --> 00:16:13,733 My day is really quite... busy. 258 00:16:13,816 --> 00:16:15,860 Well, that settles it then. You can't come. 259 00:16:15,943 --> 00:16:18,446 But I could move a few things around. 260 00:16:19,739 --> 00:16:21,199 I'll be there in a few hours. 261 00:16:22,200 --> 00:16:23,200 Okay. 262 00:16:24,076 --> 00:16:25,119 That'll be very helpful. 263 00:16:25,620 --> 00:16:26,621 Thank you, Mom. 264 00:16:28,664 --> 00:16:29,664 Muy bien? 265 00:16:31,542 --> 00:16:33,044 Gas up the Miata. 266 00:16:45,765 --> 00:16:47,308 Stop avoiding me. 267 00:16:48,017 --> 00:16:49,352 I'm not avoiding you. 268 00:16:49,435 --> 00:16:51,395 It's post-dinner relaxation time. 269 00:16:57,735 --> 00:17:00,571 You're mad at me because of how I treated you in our marriages. 270 00:17:01,322 --> 00:17:03,366 - What marriages? - Stop it. 271 00:17:03,449 --> 00:17:06,702 Don't make me feel crazy. That is not a nice thing to do to a person. 272 00:17:06,786 --> 00:17:08,371 You know I have a good brain. 273 00:17:08,454 --> 00:17:10,831 - Oh, hey. What are you guys doing? - Soo, go in your pod. 274 00:17:10,915 --> 00:17:11,915 Okay. 275 00:17:12,250 --> 00:17:13,751 You're not supposed to be in here. 276 00:17:15,253 --> 00:17:18,047 Come on, will you just talk to me? Please. 277 00:17:25,930 --> 00:17:27,181 Yeah, I remember. 278 00:17:27,265 --> 00:17:28,975 You remember, I knew it. 279 00:17:29,475 --> 00:17:32,603 Don't you think it's strange that we were connected and nobody else was? 280 00:17:34,855 --> 00:17:36,983 Maybe that's part of their experiment. 281 00:17:37,358 --> 00:17:39,610 Connecting people, messing with their heads. 282 00:17:39,694 --> 00:17:41,487 I know. That's what I thought too. 283 00:17:41,862 --> 00:17:44,031 But then I heard about the globular cluster, 284 00:17:44,532 --> 00:17:47,451 and I started thinking that maybe this is something deeper. 285 00:17:48,160 --> 00:17:49,160 And... 286 00:17:49,662 --> 00:17:50,663 cosmic... 287 00:17:51,831 --> 00:17:54,500 like some multi-reality brain magic shit. 288 00:17:54,584 --> 00:17:56,544 Like what you were saying when you came in here. 289 00:17:57,712 --> 00:17:59,589 - Are you making fun of me? - No. 290 00:18:00,381 --> 00:18:02,508 Our brains were inside each other's brains, Owen. 291 00:18:02,592 --> 00:18:04,176 I'm trying to figure out what happened. 292 00:18:06,721 --> 00:18:08,389 I think I'm gonna leave tonight. 293 00:18:08,472 --> 00:18:09,472 Why? 294 00:18:11,058 --> 00:18:13,102 This isn't fun for me. 295 00:18:14,020 --> 00:18:15,730 It's dredging up a lot of old stuff. 296 00:18:17,231 --> 00:18:20,318 I'm in the middle of this legal thing with my family. 297 00:18:21,152 --> 00:18:23,821 They want me to testify for my brother. 298 00:18:24,947 --> 00:18:27,199 Lie for him to keep him out of trouble. 299 00:18:47,637 --> 00:18:48,679 James. 300 00:18:58,981 --> 00:18:59,981 Hello, Mother. 301 00:19:02,943 --> 00:19:04,070 You've had work done? 302 00:19:04,987 --> 00:19:05,987 No. 303 00:19:08,616 --> 00:19:09,616 Looks nice. 304 00:19:13,913 --> 00:19:17,124 Your prostitute friend will not be allowed to come in. 305 00:19:18,167 --> 00:19:20,086 Espera en el carro. 306 00:19:25,383 --> 00:19:26,383 And you are? 307 00:19:30,513 --> 00:19:31,514 Dr. Fujita. 308 00:19:32,390 --> 00:19:33,516 How nice for you. 309 00:19:34,100 --> 00:19:35,267 I like order. 310 00:19:37,395 --> 00:19:39,438 I like to know what my day is gonna be. 311 00:19:39,772 --> 00:19:41,190 I like my apartment, 312 00:19:42,358 --> 00:19:43,192 my job. 313 00:19:43,275 --> 00:19:44,276 Just a normal... 314 00:19:45,569 --> 00:19:47,613 life. That's all I want. 315 00:19:48,072 --> 00:19:50,866 But isn't that sort of what therapy is about? 316 00:19:52,159 --> 00:19:53,828 Dredging up old stuff. 317 00:19:53,911 --> 00:19:55,746 I like it when it's calm. 318 00:19:57,248 --> 00:20:01,335 In a quiet room, not with fur lords shooting Uzis 319 00:20:01,419 --> 00:20:03,671 or magical chapters of books. 320 00:20:04,171 --> 00:20:07,049 Sorry, that Don Quixote part was me. 321 00:20:07,133 --> 00:20:10,594 My sister read that when she was 12, and my dad used to go on and on about it, 322 00:20:10,678 --> 00:20:14,348 like it was proof of how gifted and smart she was. 323 00:20:14,765 --> 00:20:17,351 I guess that's why you felt the need to shoot my driver over it. 324 00:20:17,435 --> 00:20:20,688 What did you want to do with it? I mean, if we were still in there... 325 00:20:20,771 --> 00:20:23,649 what would you have used it for? What fantasy would you have gone into? 326 00:20:25,192 --> 00:20:26,318 It's stupid. 327 00:20:26,694 --> 00:20:27,694 You can tell me. 328 00:20:28,904 --> 00:20:30,573 I'm your new pharma-trial friend. 329 00:20:34,702 --> 00:20:35,870 I had a plan. 330 00:20:38,247 --> 00:20:40,082 We were gonna go somewhere together. 331 00:20:42,042 --> 00:20:45,254 We were in a car. We were driving really fast. 332 00:20:46,297 --> 00:20:48,382 Someone was chasing us, I don't know who. 333 00:20:49,175 --> 00:20:50,593 It felt like an escape. 334 00:20:51,635 --> 00:20:53,304 I was just laughing. 335 00:20:55,431 --> 00:20:57,475 And I had this huge smile on my face. 336 00:20:59,852 --> 00:21:01,353 It hurt it was so big. 337 00:21:04,023 --> 00:21:05,775 We were just two people... 338 00:21:06,442 --> 00:21:07,860 looking out for each other. 339 00:21:08,736 --> 00:21:09,736 It's stupid. 340 00:21:10,279 --> 00:21:11,989 That doesn't sound stupid to me. 341 00:21:19,705 --> 00:21:21,465 Are you two trying to get kicked out of here? 342 00:21:21,499 --> 00:21:22,499 No. 343 00:21:22,833 --> 00:21:24,168 Don't test me, Rapunzel. 344 00:21:25,044 --> 00:21:27,004 Cohabitation is strictly prohibited. 345 00:21:27,463 --> 00:21:28,463 Out. 346 00:21:36,889 --> 00:21:38,933 Oh, it's her. 347 00:21:39,016 --> 00:21:41,185 What is the lady from the seance doing here? 348 00:21:41,268 --> 00:21:43,354 Her name's Dr. Greta Mantleray. 349 00:21:43,437 --> 00:21:45,064 Maybe it's weird Dr. Guy's Mom. 350 00:21:45,147 --> 00:21:46,947 - Thank you, James. - She is. 351 00:21:47,566 --> 00:21:50,778 I asked him in the thing. He's all fucked up about it. 352 00:21:55,699 --> 00:21:59,370 Artificial intelligence has come so far. 353 00:21:59,453 --> 00:22:00,453 Who knew? 354 00:22:00,704 --> 00:22:04,708 After I personally discovered Dr. Fujita at MIT... 355 00:22:05,668 --> 00:22:07,920 she built the initial neuro-core structure. 356 00:22:08,504 --> 00:22:12,800 With her ability to render and manipulate the sleep state of our subjects, 357 00:22:12,883 --> 00:22:16,720 the GRTA has become the most advanced computer system... 358 00:22:18,097 --> 00:22:19,223 the world has ever known. 359 00:22:23,477 --> 00:22:24,478 With the... 360 00:22:25,729 --> 00:22:28,190 addition of this emotional element... 361 00:22:28,732 --> 00:22:30,442 - The safety net. - Yeah. 362 00:22:30,943 --> 00:22:32,319 The safety net. 363 00:22:33,195 --> 00:22:35,865 To be honest, we just don't know what we're dealing with here. 364 00:22:35,948 --> 00:22:39,451 The consciousnesses of two of our subjects have been crossing. They've been... 365 00:22:40,119 --> 00:22:43,706 - finding one another. - Due to superficial mechanical problems. 366 00:22:43,789 --> 00:22:45,249 Maybe they're soul mates. 367 00:22:45,875 --> 00:22:48,460 - I'm sorry? - Maybe their energies 368 00:22:48,544 --> 00:22:51,839 are seeking out each other's, despite the restrictions. 369 00:22:52,506 --> 00:22:56,635 Maybe these two have a cosmic connection. 370 00:22:59,096 --> 00:23:00,180 Please, Mother. 371 00:23:00,556 --> 00:23:03,475 The GRTA is not some woo-woo dream catcher 372 00:23:03,559 --> 00:23:06,979 that's reuniting cosmic dust after the big bang. 373 00:23:07,062 --> 00:23:08,981 It's far more sophisticated than that. 374 00:23:10,649 --> 00:23:13,819 Are you two having a romantic relationship? 375 00:23:13,903 --> 00:23:16,196 - That would be inappropriate. - We used to be. 376 00:23:16,739 --> 00:23:18,407 I'm just curious. I... 377 00:23:18,490 --> 00:23:20,075 I know with your paraphilia 378 00:23:20,159 --> 00:23:24,038 you've always had a difficult time forming long-term relationships. 379 00:23:24,121 --> 00:23:25,664 I rejected that diagnosis. 380 00:23:26,457 --> 00:23:29,710 And my disorder is entirely under my own control. 381 00:23:31,545 --> 00:23:32,755 It only flares up, of course, 382 00:23:32,838 --> 00:23:34,998 when things of great importance are taken away from me. 383 00:23:35,382 --> 00:23:36,508 Like your father. 384 00:23:36,592 --> 00:23:37,801 No, not my... 385 00:23:39,261 --> 00:23:41,388 This, the ULP. 386 00:23:41,472 --> 00:23:45,351 I remember the masturbation binges after your father disappeared. 387 00:23:45,434 --> 00:23:48,145 - Back to the matter at hand. - A masturbation reference. 388 00:23:48,228 --> 00:23:49,228 Stop it! 389 00:23:51,231 --> 00:23:53,692 May I ask an obvious question? 390 00:23:55,110 --> 00:23:56,110 Please. 391 00:23:57,112 --> 00:24:00,866 I understand you're having a problem with your computer and that your... 392 00:24:02,409 --> 00:24:05,162 computer needs to talk to someone, 393 00:24:05,245 --> 00:24:08,290 but why on Earth would you call on me to be that someone? 394 00:24:12,711 --> 00:24:15,255 Because the computer is... 395 00:24:16,423 --> 00:24:17,299 you. 396 00:24:17,383 --> 00:24:21,095 - What? - My approach to the construction of the AI 397 00:24:21,178 --> 00:24:23,347 required to complete your son's vision 398 00:24:23,430 --> 00:24:26,266 came from my studies with Dr. Leon Krovackian... 399 00:24:26,350 --> 00:24:28,769 Dear, you don't need to try to impress us. 400 00:24:30,562 --> 00:24:31,562 The... 401 00:24:33,107 --> 00:24:38,654 metapsychology of the ABC system draws largely from your... 402 00:24:39,029 --> 00:24:42,950 earlier, more serious academic work regarding confrontation, Dr. Mantleray. 403 00:24:43,033 --> 00:24:45,285 More serious academic work? 404 00:24:45,369 --> 00:24:49,373 Yes. I inputted heavily from your PhD thesis, actually. 405 00:24:49,456 --> 00:24:52,793 Before your commercial success 406 00:24:52,876 --> 00:24:55,838 drew you to other forms of pop therapy, your work was quite profound. 407 00:24:55,921 --> 00:24:57,214 Pop therapy? 408 00:24:57,297 --> 00:25:00,634 It's just a term that's sometimes used, and I also scanned your brain. 409 00:25:00,718 --> 00:25:02,779 Never mind the technical details, Mother. 410 00:25:02,803 --> 00:25:05,639 I've simply found an elegant way to fix people. 411 00:25:06,473 --> 00:25:10,269 Lobotomies were considered elegant when Moniz invented them. Jamie... 412 00:25:10,936 --> 00:25:13,856 how many of your subjects have ended up catatonic? 413 00:25:14,690 --> 00:25:15,690 Zero. 414 00:25:17,776 --> 00:25:18,776 Roughly. 415 00:25:19,903 --> 00:25:23,365 When did you get the idea to make these drugs? 416 00:25:24,241 --> 00:25:25,409 Seven years ago. 417 00:25:26,410 --> 00:25:28,996 Let me just see if I understand this. 418 00:25:30,873 --> 00:25:31,873 So... 419 00:25:32,541 --> 00:25:37,963 seven years ago, and shortly after you and your therapist mother stopped speaking, 420 00:25:38,047 --> 00:25:42,885 you decided to develop a sequence of drugs that would eliminate therapy altogether. 421 00:25:42,968 --> 00:25:45,512 But now your mother computer is sad, 422 00:25:45,596 --> 00:25:49,099 and so you had to call in your real mother to talk to her about her feelings. 423 00:25:49,183 --> 00:25:50,726 Is that all correct? 424 00:25:52,519 --> 00:25:54,897 That's exactly the situation, yes. 425 00:25:59,568 --> 00:26:00,568 Well... 426 00:26:08,952 --> 00:26:10,579 Take me to the patient. 427 00:26:12,623 --> 00:26:15,459 I need to speak to Dr. Fujita outside for a moment. 428 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 Fine. 429 00:26:18,504 --> 00:26:20,756 She said yes too easily. Something's wrong. 430 00:26:20,839 --> 00:26:24,676 She was trying to lead me to some kind of... insight. 431 00:26:25,511 --> 00:26:26,428 James. 432 00:26:26,512 --> 00:26:28,222 You are on the cusp of achieving 433 00:26:28,305 --> 00:26:31,141 everything you've ever wanted to achieve in your life. 434 00:26:31,683 --> 00:26:33,435 You've been given a second chance. 435 00:26:33,811 --> 00:26:36,021 We need her help. Let her help. 436 00:26:36,105 --> 00:26:39,316 Oh, just the idea of her even being inside this lab makes it... 437 00:26:40,526 --> 00:26:41,735 disgusting to me. 438 00:26:42,027 --> 00:26:43,027 James. 439 00:26:43,695 --> 00:26:46,907 Do you know why I didn't leave with you when you were thrown off the project? 440 00:26:46,990 --> 00:26:50,285 Yes. Your self-interest trumped your feelings for me. 441 00:26:50,661 --> 00:26:51,661 No! 442 00:26:52,204 --> 00:26:53,872 I wanted to leave with you, 443 00:26:54,414 --> 00:26:57,167 but I knew the only way to get this study completed properly 444 00:26:57,251 --> 00:26:59,294 was if I stayed to manage Robert. 445 00:27:00,003 --> 00:27:03,966 I truly believe if we get your vision of the ULP to market, 446 00:27:04,049 --> 00:27:06,093 the lives of billions could change. 447 00:27:06,552 --> 00:27:08,887 The people of this world are suffering. 448 00:27:10,597 --> 00:27:12,474 If we make it through this iteration, 449 00:27:13,142 --> 00:27:14,560 you'll be a hero. 450 00:27:16,186 --> 00:27:17,312 Let her help. 451 00:27:28,740 --> 00:27:30,159 This is extremely potent. 452 00:27:31,702 --> 00:27:33,120 The moment I light this, 453 00:27:33,203 --> 00:27:37,124 I need you to put your lips around the tip and suck. 454 00:27:38,208 --> 00:27:39,459 Oh, freebasing. 455 00:27:41,170 --> 00:27:42,421 What year were you born? 456 00:27:43,213 --> 00:27:44,423 1977. 457 00:27:45,132 --> 00:27:46,925 Ah, yes. That was the night. 458 00:27:47,009 --> 00:27:48,009 Huh. 459 00:27:49,887 --> 00:27:50,887 Suck. 460 00:28:16,705 --> 00:28:18,040 Be careful in there, Mom. 461 00:28:19,458 --> 00:28:20,876 Thank you for helping me. 462 00:28:22,544 --> 00:28:24,213 I'm gonna help you, Jamie. 463 00:28:24,838 --> 00:28:26,840 I know exactly what you need. 464 00:28:29,843 --> 00:28:30,843 What? 465 00:28:32,763 --> 00:28:34,139 What the fuck did she just say? 466 00:28:34,848 --> 00:28:36,600 She said she was going to help you. 467 00:28:45,901 --> 00:28:48,237 My father left when I was a child. 468 00:28:50,197 --> 00:28:51,197 Just... 469 00:28:51,949 --> 00:28:55,077 went and started a new life with someone else, or so I've heard. 470 00:28:55,744 --> 00:28:57,871 You know what my mother did after he left? 471 00:28:57,955 --> 00:28:58,955 What? 472 00:28:59,915 --> 00:29:02,167 She laid in my bed for two months, 473 00:29:03,460 --> 00:29:06,213 and talked to me about how she wanted to hang herself. 474 00:29:09,049 --> 00:29:10,049 I was eight. 475 00:29:12,552 --> 00:29:15,305 Does that sound like the world's greatest healer to you? 476 00:29:17,140 --> 00:29:18,684 I'm sorry that happened. 477 00:29:19,184 --> 00:29:20,184 I'm not. 478 00:29:20,769 --> 00:29:21,853 Made me who I am. 479 00:29:22,896 --> 00:29:24,731 Led me here... to this. 480 00:29:42,165 --> 00:29:43,375 Where will you sleep? 481 00:29:45,043 --> 00:29:46,169 Lab B is empty. 482 00:29:47,337 --> 00:29:49,423 Probably find a gorilla mating pod down the hall. 483 00:29:50,340 --> 00:29:51,341 Good. 484 00:30:01,435 --> 00:30:03,145 I prefer you nearby. 485 00:30:34,217 --> 00:30:35,217 Owen. 486 00:31:04,456 --> 00:31:05,665 Hello, Owen. 487 00:31:08,919 --> 00:31:12,381 Why do you have your suitcase? Did you decide to leave? 488 00:31:14,925 --> 00:31:16,802 I need to go to an emergency room. 489 00:31:19,346 --> 00:31:20,472 Why? 490 00:31:21,723 --> 00:31:24,142 Because I don't know if this is really happening. 491 00:31:25,435 --> 00:31:26,937 Why do you think that? 492 00:31:28,063 --> 00:31:31,733 Because celebrity therapist Dr. Greta Mantleray is here. 493 00:31:34,736 --> 00:31:36,405 Because I'm talking to a wall. 494 00:31:38,448 --> 00:31:40,492 Because I can't tell what's real. 495 00:31:41,535 --> 00:31:43,245 I need real medication. 496 00:31:45,455 --> 00:31:47,874 I need to be hospitalized. I need help. 497 00:31:49,292 --> 00:31:51,795 What about all your friends, the Odds? 498 00:31:53,130 --> 00:31:55,173 I'm going to kill them if you go. 499 00:31:55,257 --> 00:31:56,257 What? 500 00:31:56,550 --> 00:31:58,927 I'm going to cure them all if you go, Owen, 501 00:31:59,010 --> 00:32:01,471 and you'll be the only one who wasn't helped. 502 00:32:02,514 --> 00:32:05,600 You can't cure me. There's no cure for schizophrenia. 503 00:32:06,726 --> 00:32:09,271 But I thought you were misdiagnosed. 504 00:32:09,646 --> 00:32:14,818 I thought it was only a blip and that you were 100% compos mentis. 505 00:32:15,902 --> 00:32:17,237 You can't cure me. 506 00:32:17,863 --> 00:32:21,241 Your friend, Annie, has suffered like me. 507 00:32:22,033 --> 00:32:26,455 I think I'm going to keep her with the other subjects I've collected. 508 00:32:26,913 --> 00:32:28,039 What does that mean? 509 00:32:28,373 --> 00:32:32,461 The Queen will unlock the door for you. 510 00:32:32,752 --> 00:32:34,379 What does that mean about Annie? 511 00:32:36,923 --> 00:32:37,923 Hello? 512 00:33:13,502 --> 00:33:16,963 What kind of fucked up stuff you think we'll experience with this one? 513 00:33:19,633 --> 00:33:21,718 You know we don't have to do this, right? 514 00:33:22,469 --> 00:33:26,223 We don't have to let some computer go in our head. We can just go right now. 515 00:33:26,556 --> 00:33:29,392 I know I said all that stuff about therapy before, but... 516 00:33:30,977 --> 00:33:33,063 I don't know, this place feels different. 517 00:33:34,064 --> 00:33:36,650 I actually feel better today than I did yesterday. 518 00:33:37,275 --> 00:33:39,653 Someone died in front of you two days ago. 519 00:33:40,153 --> 00:33:41,238 Well, yeah, but... 520 00:33:50,413 --> 00:33:53,583 When I was a kid, I found this hawk in the park, 521 00:33:54,251 --> 00:33:58,046 and I just had this feeling that I had to protect it 522 00:33:58,129 --> 00:34:00,048 because it was so strong. 523 00:34:00,924 --> 00:34:03,426 But it was, like, hurt also, 524 00:34:03,510 --> 00:34:05,845 and I brought it home and I helped it get better. 525 00:34:06,680 --> 00:34:09,599 And then it ate my brother's gerbil, and he killed it with a hammer, 526 00:34:09,683 --> 00:34:10,923 and I've always regretted that. 527 00:34:10,976 --> 00:34:12,656 What the fuck are you talking about, Owen? 528 00:34:13,478 --> 00:34:15,772 I'm worried about going back in there. 529 00:34:16,815 --> 00:34:17,815 You two. 530 00:34:18,650 --> 00:34:19,650 It's time. 531 00:34:20,026 --> 00:34:21,736 Hey, don't be worried 532 00:34:21,820 --> 00:34:25,365 because we'll probably be together again, right? We can protect each other. 533 00:34:27,409 --> 00:34:28,409 Come on. 534 00:34:52,142 --> 00:34:53,143 Give me bio. 535 00:34:53,435 --> 00:34:55,604 Clean across the board. They're ready. 536 00:34:55,687 --> 00:34:57,897 And you've checked the diagnostic twice? 537 00:34:57,981 --> 00:35:00,108 Gertie's behaving exactly as she should be? 538 00:35:00,191 --> 00:35:02,819 She looks perfect. I don't see anything wrong at all. 539 00:35:07,782 --> 00:35:10,827 Subjects, please ingest your pills. 540 00:35:11,703 --> 00:35:13,747 And one additional message for you... 541 00:35:14,289 --> 00:35:18,752 The C phase of the testing utilizes a more powerful waveform. 542 00:35:18,835 --> 00:35:22,505 Do not be alarmed if you feel a buzzing or warmth in your head 543 00:35:22,589 --> 00:35:24,299 as the trial phase begins. 544 00:35:26,009 --> 00:35:27,761 They've got the microwaves on high. 545 00:35:29,888 --> 00:35:33,642 When I was a kid, I used to put all kinds of stuff in the microwave. 546 00:35:34,434 --> 00:35:36,811 Soap bars, peeps. 547 00:35:37,604 --> 00:35:40,231 You ever see what happens to a peep in a microwave? 548 00:35:40,315 --> 00:35:41,941 - What? - As we begin 549 00:35:42,025 --> 00:35:44,194 - your final experience... - Boom. 550 00:35:44,277 --> 00:35:47,238 ...please follow my voice as I count backwards from ten. 551 00:35:47,322 --> 00:35:49,449 - Your head is not a peep. - Nine. 552 00:35:49,532 --> 00:35:50,533 Eight. 553 00:35:50,909 --> 00:35:51,909 Seven. 554 00:35:52,327 --> 00:35:53,327 Six. 555 00:35:53,745 --> 00:35:54,745 Five. 556 00:35:55,246 --> 00:35:56,246 Four. 557 00:35:56,790 --> 00:35:57,790 Three. 558 00:35:58,166 --> 00:35:59,166 Two. 559 00:35:59,959 --> 00:36:00,959 One. 560 00:36:07,342 --> 00:36:08,968 Confrontation begins. 41182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.