Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,017 --> 00:01:00,017
Hey, no.
2
00:01:01,060 --> 00:01:04,271
-I've got to get home to Maddy.
-No. Come back to bed. It's so early.
3
00:01:08,777 --> 00:01:10,356
It's barely light out.
4
00:01:10,444 --> 00:01:13,155
I wanna take the next ferry.
Can you drive me?
5
00:01:15,033 --> 00:01:16,203
Can I cook you breakfast?
6
00:01:19,370 --> 00:01:20,659
I'll wait in the car.
7
00:01:45,479 --> 00:01:46,479
Hey.
8
00:01:51,194 --> 00:01:52,204
Want coffee?
9
00:01:55,906 --> 00:01:57,906
-You okay?
-Oh, yeah.
10
00:01:59,076 --> 00:02:00,537
-You okay?
-Yeah.
11
00:02:12,257 --> 00:02:13,167
I'll wait here.
12
00:02:13,842 --> 00:02:14,681
For what?
13
00:02:15,342 --> 00:02:18,473
You. I was gonna
take you back to the hospital.
14
00:02:18,555 --> 00:02:19,425
That's okay.
15
00:02:19,514 --> 00:02:23,353
There's no way I'm letting you
deal with your mom on your own.
16
00:02:24,060 --> 00:02:28,270
-Grab Maddy. We'll go as a family.
-Can we meet you at the hospital?
17
00:02:29,274 --> 00:02:32,653
That makes no sense.
I'm here now. We could take one car.
18
00:02:33,360 --> 00:02:34,781
I need a minute, Sean.
19
00:02:36,739 --> 00:02:41,538
You don't owe that dork anything, Alex.
You slept at home, in your bed.
20
00:02:42,579 --> 00:02:43,449
Can I just...?
21
00:03:05,685 --> 00:03:06,634
You're awake.
22
00:03:07,770 --> 00:03:12,319
Well, you said
you'd be home soon, ten hours ago.
23
00:03:13,359 --> 00:03:14,489
So yes.
24
00:03:15,110 --> 00:03:17,411
I'm sorry. I had a really weird night.
25
00:03:18,198 --> 00:03:22,448
I saw Sean.
How hard is it to just send a text,
26
00:03:22,534 --> 00:03:25,615
"Hey, I'm not coming home.
I'm gonna fuck my ex"?
27
00:03:27,664 --> 00:03:28,574
Uh...
28
00:03:30,418 --> 00:03:32,918
Something happened with my mom, actually.
29
00:03:33,629 --> 00:03:38,340
She was manic, and she put her hand
through a window and severed a tendon.
30
00:03:38,425 --> 00:03:40,006
She's in the hospital now.
31
00:03:40,510 --> 00:03:43,430
And I'm accusing you
of being on a walk of shame.
32
00:03:43,514 --> 00:03:47,024
-I'm really sorry.
-No, uh... I did sleep with Sean.
33
00:03:48,061 --> 00:03:50,480
I'm not gonna lie to you, and I'm sorry.
34
00:03:51,021 --> 00:03:52,401
Oh. Uh...
35
00:03:54,067 --> 00:03:58,776
No, you don't have to apologize to me.
It's not like we're a couple.
36
00:03:59,364 --> 00:04:04,663
It's not like you sat here yesterday
and told me you couldn't be with anyone.
37
00:04:04,743 --> 00:04:08,003
I really can't. I meant what I said.
38
00:04:08,080 --> 00:04:09,790
-Unless it's Sean.
-No.
39
00:04:10,667 --> 00:04:14,167
What is it about this guy?
Fucking peach fuzz.
40
00:04:14,253 --> 00:04:16,014
Okay, he can make a drink.
41
00:04:16,505 --> 00:04:18,966
I can make a skyscraper,
but you're going back to him.
42
00:04:19,050 --> 00:04:21,550
I'm not, though.
No, I'm not going back to Sean.
43
00:04:21,636 --> 00:04:22,755
You are.
44
00:04:22,845 --> 00:04:24,845
-No, I'm not.
-Of course you are.
45
00:04:26,098 --> 00:04:29,639
You were hurt, and you went to him.
You cried on him.
46
00:04:30,353 --> 00:04:32,612
I just provided daycare.
47
00:04:35,149 --> 00:04:39,778
That's really not what happened, Nate.
That's not what happened.
48
00:04:39,862 --> 00:04:44,372
I don't wanna watch your kid for you
while you fuck Sean.
49
00:04:46,411 --> 00:04:47,250
So...
50
00:04:49,122 --> 00:04:51,081
I'm gonna have to ask you to move out.
51
00:04:53,543 --> 00:04:55,302
I'm not trying to be a dick.
52
00:04:56,629 --> 00:04:58,509
I care about you.
53
00:05:01,591 --> 00:05:03,591
I just can't do a front-row seat.
54
00:05:05,762 --> 00:05:06,603
No.
55
00:05:09,766 --> 00:05:10,726
I understand.
56
00:05:13,771 --> 00:05:16,480
I'm gonna get Maddy,
and we'll get out of here.
57
00:05:18,317 --> 00:05:19,858
-Alex.
-Yeah?
58
00:05:22,362 --> 00:05:23,822
Um, keep the car.
59
00:05:25,408 --> 00:05:26,737
No. I mean...
60
00:05:27,869 --> 00:05:30,829
You need a car, so keep the car.
61
00:05:35,834 --> 00:05:37,584
Thank you for being so kind.
62
00:05:40,173 --> 00:05:41,223
That's me.
63
00:05:42,675 --> 00:05:43,925
Mr. Kind.
64
00:05:59,399 --> 00:06:00,689
-Schmariel?
-Check.
65
00:06:02,278 --> 00:06:03,908
-Mommy's stuff?
-Check.
66
00:06:04,529 --> 00:06:06,279
-Grammy's stuff?
-Check.
67
00:06:07,115 --> 00:06:07,946
Kisses.
68
00:06:11,079 --> 00:06:11,908
Check.
69
00:06:14,499 --> 00:06:15,329
Check.
70
00:06:25,843 --> 00:06:28,473
What you mean to do
and what you intend to do
71
00:06:28,553 --> 00:06:29,973
are not the same thing!
72
00:06:30,055 --> 00:06:34,225
I cannot be held accountable
for someone else's false intention!
73
00:06:34,310 --> 00:06:37,149
Miss Langley,
whatever you say can and will be--
74
00:06:37,230 --> 00:06:42,279
Oh, my God! You're reading me
my rights over a motherfucking scratch!
75
00:06:42,360 --> 00:06:45,360
-Excuse me, what's happening here?
-Get that child out of here!
76
00:06:45,446 --> 00:06:48,865
-Okay. I'll take her outside.
-Get her out of here! I can't do her.
77
00:06:50,659 --> 00:06:54,250
-Uh, I'm sorry, who are you? Sorry.
-She's a fucking bitch.
78
00:06:54,329 --> 00:06:58,840
I'm the DCR, Designated Crisis Responder.
It might be best if you waited outside.
79
00:06:58,918 --> 00:07:02,668
This is about intent! Intent! Intent!
She's my daughter, she'll tell you!
80
00:07:02,754 --> 00:07:06,625
All I need is my good weed
and a fucking hairbrush.
81
00:07:07,134 --> 00:07:08,464
I'll be right with you.
82
00:07:14,559 --> 00:07:17,598
All right, Miss Langley,
I need to ask you a couple of questions.
83
00:07:17,687 --> 00:07:20,057
Are you taking any current medication?
84
00:07:32,326 --> 00:07:33,865
Is she under arrest?
85
00:07:33,952 --> 00:07:36,713
No, no,
the tenant is not pressing charges.
86
00:07:37,206 --> 00:07:41,165
-Why were you reading her her rights?
-I'm a court-appointed DCR.
87
00:07:41,252 --> 00:07:44,422
I was evaluating whether or not
your mother meets the criteria
88
00:07:44,504 --> 00:07:47,084
to be placed
on an involuntary hold or not.
89
00:07:47,925 --> 00:07:49,254
You mean, commit her?
90
00:07:50,052 --> 00:07:53,012
She had a severe manic episode.
She's still symptomatic.
91
00:07:53,096 --> 00:07:55,677
Pressured speech,
delusions, irrational thought.
92
00:07:55,766 --> 00:07:59,225
She told me she thought she owned
the house that she was breaking into.
93
00:07:59,312 --> 00:08:01,362
Oh, she does, or she did.
94
00:08:01,439 --> 00:08:04,478
Ah, well, she also told me
that she's the goddess Aphrodite
95
00:08:04,567 --> 00:08:06,237
and she fucks the sun.
96
00:08:06,319 --> 00:08:08,069
She just says that stuff.
97
00:08:08,153 --> 00:08:11,663
Well, your mother
has refused voluntary treatment,
98
00:08:11,740 --> 00:08:15,161
so I am filing a petition to detain her.
99
00:08:15,661 --> 00:08:18,211
She's a danger to herself and to others.
100
00:08:18,288 --> 00:08:21,038
She would never hurt anybody.
She's harmless.
101
00:08:21,125 --> 00:08:23,454
Well, she hurt herself, seriously.
102
00:08:23,961 --> 00:08:26,300
Unless you wish
to provide collateral information
103
00:08:26,379 --> 00:08:31,089
and take responsibility for her,
then this is just what we have to do.
104
00:08:31,177 --> 00:08:32,966
What's collateral information?
105
00:08:33,053 --> 00:08:36,933
You tell the courts why
you think she's a good-faith volunteer.
106
00:08:37,015 --> 00:08:40,436
You give examples of things she's done
that would make you believe
107
00:08:40,519 --> 00:08:42,480
that she would attend
an outpatient program
108
00:08:42,562 --> 00:08:45,903
and take her prescribed medications
while in your care.
109
00:08:47,442 --> 00:08:48,692
In my care?
110
00:08:48,778 --> 00:08:50,447
We can discharge her to you,
111
00:08:50,529 --> 00:08:53,070
if you're prepared
to give that collateral.
112
00:08:53,658 --> 00:08:56,038
Is that something you're prepared to do?
113
00:08:57,161 --> 00:09:00,081
I have work today. And a 3-year-old.
114
00:09:04,918 --> 00:09:06,458
She scared me last night.
115
00:09:08,548 --> 00:09:11,298
There is an evaluation
and treatment center in Port Orchard.
116
00:09:12,467 --> 00:09:16,467
-How long would she be there?
-Usually 14 days, sometimes 30.
117
00:09:17,306 --> 00:09:18,926
Do I tell her, or do you?
118
00:09:19,558 --> 00:09:23,599
Generally, we don't inform the patient
until it's actually happening.
119
00:09:25,105 --> 00:09:26,015
More soon.
120
00:09:41,956 --> 00:09:43,826
You gotta get me out of here
121
00:09:43,915 --> 00:09:46,665
and away from that woman
trying to lock me up.
122
00:09:52,173 --> 00:09:54,183
Your father tried to lock me up.
123
00:09:55,302 --> 00:09:57,852
Did you tell them I'll take the medicine?
124
00:09:57,929 --> 00:09:59,809
Because I'll take the medicine.
125
00:09:59,889 --> 00:10:03,269
I'm not saying I won't.
I just wanna choose the medicine.
126
00:10:03,351 --> 00:10:07,572
Purple Kush. And I'll go to a life coach.
127
00:10:09,191 --> 00:10:13,201
They're gonna keep you in here
a little longer, keep an eye on your hand.
128
00:10:14,071 --> 00:10:19,620
Wow. Just not past dinner, okay?
Because I saw the menu, it's meatloaf.
129
00:10:20,952 --> 00:10:22,832
Whatever happened to Meat Loaf?
130
00:10:23,748 --> 00:10:24,707
The singer.
131
00:10:36,885 --> 00:10:38,546
I'm worried about you, Mom.
132
00:10:40,639 --> 00:10:45,230
Baby, I just
caught a wave I couldn't handle.
133
00:10:47,395 --> 00:10:48,475
Took me under.
134
00:10:49,273 --> 00:10:51,232
Threw me and my board around.
135
00:10:52,317 --> 00:10:56,238
But I'm like the tide, I roll back in.
136
00:10:58,573 --> 00:11:01,663
Look at me. Surf's up.
137
00:11:05,246 --> 00:11:09,496
-You did that to your own hand.
-Why are you so blue? It's my hand.
138
00:11:10,753 --> 00:11:15,263
Plus, I can paint with this hand.
That's my truth.
139
00:11:18,427 --> 00:11:23,307
Baby. They don't know, baby.
140
00:11:25,768 --> 00:11:27,227
What don't they know?
141
00:11:29,688 --> 00:11:33,149
That the sun bends towards me.
142
00:11:36,821 --> 00:11:40,071
That I contain the sun in here.
143
00:12:17,610 --> 00:12:18,530
Maddy!
144
00:12:19,779 --> 00:12:22,659
Hi, baby girl. How are you?
145
00:12:24,326 --> 00:12:27,115
-You didn't tell me you had people here.
-They just got here.
146
00:12:27,203 --> 00:12:30,884
We just...
We swung by uninvited, such a cliché.
147
00:12:31,667 --> 00:12:33,667
I hope you don't mind
that I brought these.
148
00:12:33,753 --> 00:12:34,712
No.
149
00:12:37,173 --> 00:12:40,013
Sorry to hear about your mom. You okay?
150
00:12:40,091 --> 00:12:42,302
Sounds like you saw her
at a ten out of ten.
151
00:12:42,385 --> 00:12:45,255
-Well, she's got a DCR now. That's good.
-Yeah.
152
00:12:45,346 --> 00:12:49,636
-Maybe she'll get the help she needs.
-All right, say goodbye to Grandpa.
153
00:12:49,726 --> 00:12:50,897
Bye, Grandpa.
154
00:12:52,229 --> 00:12:54,188
Okay, guess that's my cue.
155
00:12:54,774 --> 00:12:55,984
Bye-bye, honey bee.
156
00:12:56,567 --> 00:12:59,947
-Let me know how it goes tomorrow.
-I will. Thank you.
157
00:13:00,821 --> 00:13:03,951
And we will be praying for your mom, Alex.
158
00:13:04,658 --> 00:13:08,158
There's decades' worth of blood, sweat,
and popped blisters on those things,
159
00:13:08,245 --> 00:13:11,284
-so take care of them.
-Gross. Will do.
160
00:13:11,373 --> 00:13:13,173
You told him about my mom?
161
00:13:14,168 --> 00:13:16,798
I had to. He was worried
I didn't show up this morning.
162
00:13:16,879 --> 00:13:18,798
And why do you have his tools?
163
00:13:19,298 --> 00:13:21,587
I'll tell you later. Come here.
164
00:13:22,259 --> 00:13:24,678
Should we give Mommy her surprise? Yeah?
165
00:13:29,350 --> 00:13:30,179
You ready?
166
00:13:30,768 --> 00:13:33,148
Surprise! We made dinner.
167
00:13:33,854 --> 00:13:34,864
Show her, Mad.
168
00:13:34,938 --> 00:13:38,688
-Did you write this?
-All by herself, she wrote that.
169
00:13:39,192 --> 00:13:44,033
-M-O-M-M-Y.
-And you did that all by yourself?
170
00:13:44,907 --> 00:13:49,407
Chili. Extra bland
and spice free, per the chef's request.
171
00:13:54,582 --> 00:13:56,633
-Thank you.
-Yeah.
172
00:14:01,173 --> 00:14:03,802
Hey. Come to bed.
173
00:14:04,301 --> 00:14:05,431
I'm good out here.
174
00:14:05,927 --> 00:14:08,967
It's not like I'm gonna make a move
on you, Alex, we'll just sleep.
175
00:14:09,056 --> 00:14:11,725
I like the couch. Good boundaries.
176
00:14:14,352 --> 00:14:16,523
Well, if you're back, be back.
177
00:14:17,480 --> 00:14:20,860
I'm not back, Sean. I left for a reason.
178
00:14:21,402 --> 00:14:24,111
I'm just staying here
until I get a place for me and Maddy.
179
00:14:24,196 --> 00:14:27,405
-Shouldn't be too long, I've been saving.
-Copy that, commander.
180
00:14:30,661 --> 00:14:34,290
I'm quitting. That's why
Hank was dropping by with his tools.
181
00:14:34,373 --> 00:14:37,962
-Quitting what?
-Bartending. I will become a carpenter.
182
00:14:38,626 --> 00:14:41,206
Hank knows this guy Dwight
that's agreed to take me on.
183
00:14:41,880 --> 00:14:46,931
-To become a carpenter?
-Yeah. I've been thinking about it a lot.
184
00:14:47,010 --> 00:14:50,390
Talking about it in meetings,
bartending's rough on my sobriety.
185
00:14:50,471 --> 00:14:53,731
I'm up all night,
turning down shots, getting no sleep.
186
00:14:53,808 --> 00:14:57,438
Besides, I like working with my hands.
I like being outside.
187
00:15:02,275 --> 00:15:03,525
Why are you saying nothing?
188
00:15:05,863 --> 00:15:07,033
I'm just surprised.
189
00:15:07,114 --> 00:15:09,994
That I don't wanna be
a piece of shit my whole life?
190
00:15:10,576 --> 00:15:11,826
I didn't say that.
191
00:15:16,706 --> 00:15:19,167
It's a good gig once you get started.
192
00:15:19,876 --> 00:15:23,006
Once you're done apprenticing,
I'll be bringing home 25 an hour
193
00:15:23,087 --> 00:15:25,168
by the time Maddy's in the first grade.
194
00:15:25,256 --> 00:15:29,677
That's really great, Sean.
It's gonna be good for Maddy.
195
00:15:30,428 --> 00:15:32,178
It'll be good for all three of us.
196
00:15:33,514 --> 00:15:35,174
Please don't factor me in.
197
00:15:37,727 --> 00:15:38,687
Come to bed.
198
00:15:41,565 --> 00:15:42,394
No.
199
00:15:44,860 --> 00:15:45,740
Come to bed.
200
00:15:48,113 --> 00:15:51,743
No. I have three cleans tomorrow.
201
00:15:51,825 --> 00:15:54,365
I have to see my mom during lunch,
and I need my sleep.
202
00:15:58,831 --> 00:15:59,672
All right.
203
00:16:01,125 --> 00:16:02,836
Guess I'll sleep alone, then.
204
00:16:05,505 --> 00:16:06,466
Maybe naked.
205
00:16:09,884 --> 00:16:11,254
Get the light, please.
206
00:16:22,398 --> 00:16:25,187
Good morning, Miss Maddy.
Wanna have some fun?
207
00:16:26,235 --> 00:16:29,774
Now grab some maracas,
and we're ready to rock.
208
00:16:30,322 --> 00:16:31,162
Bye, Mommy.
209
00:16:45,336 --> 00:16:46,336
Alex.
210
00:16:48,423 --> 00:16:49,344
Over here.
211
00:16:51,884 --> 00:16:54,254
I'm on the Ring, the doorbell camera.
212
00:16:55,514 --> 00:16:57,224
Can you come to the garage?
213
00:17:09,653 --> 00:17:10,613
Regina?
214
00:17:10,695 --> 00:17:11,776
Shh.
215
00:17:14,700 --> 00:17:16,450
God, I have to pee so badly.
216
00:17:17,118 --> 00:17:19,828
-Can you please watch him?
-Oh. Baby Leo's here?
217
00:17:19,913 --> 00:17:20,913
Shh!
218
00:17:22,249 --> 00:17:24,669
Little fucker only sleeps in the car.
219
00:17:24,751 --> 00:17:27,842
I have been doing loops
around Whole Foods.
220
00:17:29,464 --> 00:17:31,045
I'm gonna pee my pants.
221
00:17:41,101 --> 00:17:43,020
Hi, sweetheart.
222
00:17:51,528 --> 00:17:53,948
Why don't you transfer him to the crib?
223
00:17:54,030 --> 00:17:56,951
That's not a thing. He doesn't transfer.
224
00:17:57,867 --> 00:18:00,867
If I so much as breathe on him...
225
00:18:02,080 --> 00:18:06,840
his little eyes rip open
and he starts screaming like a banshee.
226
00:18:07,336 --> 00:18:11,415
Have you tried doing it to music?
Worked great for Maddy. Can I try?
227
00:18:11,507 --> 00:18:13,547
No, no, no. You're kidding.
228
00:18:14,175 --> 00:18:15,836
I'm gonna try it, okay?
229
00:18:27,480 --> 00:18:28,320
No...
230
00:18:30,733 --> 00:18:33,074
We're okay so far. Sorry.
231
00:19:25,538 --> 00:19:26,459
Regina?
232
00:19:33,172 --> 00:19:34,511
I can't do this.
233
00:19:37,259 --> 00:19:39,969
He's been here four days,
and I can't do this.
234
00:19:41,930 --> 00:19:44,019
I'm having hallucinations.
235
00:19:45,808 --> 00:19:50,148
I thought my mug was upside down
this morning.
236
00:19:50,230 --> 00:19:54,029
I turned it right side up,
and I dumped coffee all over myself.
237
00:19:55,359 --> 00:19:58,029
And I keep smelling this horrible smell.
238
00:19:59,198 --> 00:20:01,657
It smells like rotten fruit.
239
00:20:03,117 --> 00:20:04,998
It turns out it's me.
240
00:20:05,996 --> 00:20:07,655
I have body odor!
241
00:20:09,124 --> 00:20:12,753
A week ago, I was eating
arugula salad in my corner office!
242
00:20:19,550 --> 00:20:20,760
You just need a nap.
243
00:20:23,137 --> 00:20:24,258
I'm not in college.
244
00:20:25,848 --> 00:20:26,979
I can't nap.
245
00:20:28,309 --> 00:20:32,150
You've gotta nap when the baby's down.
It's the only way.
246
00:20:34,273 --> 00:20:35,284
Maybe just...
247
00:20:36,692 --> 00:20:38,153
Maybe just ten minutes.
248
00:20:38,903 --> 00:20:39,864
Yes.
249
00:20:40,489 --> 00:20:42,068
Go. It's gonna be okay.
250
00:21:52,978 --> 00:21:55,768
-Hello?
-Hi, is this Alex?
251
00:21:55,855 --> 00:21:57,566
-Hi, yes.
-This is Steve Till.
252
00:21:57,648 --> 00:22:01,189
I'm the chair of the creative writing
program in Missoula. I got your message.
253
00:22:01,278 --> 00:22:03,698
-Thank you so much for returning my call.
-Yeah, sure.
254
00:22:03,779 --> 00:22:07,829
So departmental scholarships
are for the forthcoming academic year.
255
00:22:07,909 --> 00:22:12,459
I'm afraid the one we offered you
four years ago is no longer available.
256
00:22:13,749 --> 00:22:15,919
Okay. Figured I'd just check.
257
00:22:16,917 --> 00:22:20,798
We can consider you for this academic year
if you reapply.
258
00:22:21,381 --> 00:22:23,381
The committee's reading right now.
259
00:22:23,967 --> 00:22:26,176
How much is the application fee?
260
00:22:26,260 --> 00:22:28,260
No, there's no fee to re-apply.
261
00:22:28,346 --> 00:22:30,846
You'd have to submit
an updated writing sample.
262
00:22:30,932 --> 00:22:32,352
Do you have anything new?
263
00:22:37,396 --> 00:22:39,227
Yes. I think so, yes.
264
00:22:39,316 --> 00:22:42,895
Great. Upload it with your application,
and send me the e-mail confirmation.
265
00:22:43,737 --> 00:22:45,406
Does it have to be typed?
266
00:23:41,961 --> 00:23:43,842
-Where's Leo?
-He's asleep.
267
00:23:50,386 --> 00:23:52,967
I feel like an entirely different person.
268
00:23:55,267 --> 00:23:58,057
I didn't sleep. I, um...
269
00:23:58,144 --> 00:23:59,684
I died, briefly.
270
00:24:01,647 --> 00:24:02,478
Thank you.
271
00:24:02,566 --> 00:24:05,935
No problem, and I'm almost done.
Just gonna do your master.
272
00:24:06,903 --> 00:24:10,492
I wanted to ask. Did you and your daughter
ever find a place to live?
273
00:24:12,409 --> 00:24:14,739
-We did, yeah, thank you.
-Good.
274
00:24:14,827 --> 00:24:18,367
I'm sorry I was rude when you asked
if you could be my nanny.
275
00:24:18,457 --> 00:24:22,287
-I shouldn't have asked.
-No, probably not. I mean, read the room.
276
00:24:22,376 --> 00:24:24,666
I have OCD, attachment disorder.
277
00:24:24,753 --> 00:24:26,513
I am an unlikely candidate
278
00:24:26,589 --> 00:24:29,180
for an impulsive
and ill-thought-out childcare plan.
279
00:24:32,554 --> 00:24:34,683
But you weren't asking for yourself.
280
00:24:35,848 --> 00:24:37,558
You were asking for your daughter.
281
00:24:40,811 --> 00:24:43,692
Fuck. I'll see you next week.
282
00:25:08,256 --> 00:25:10,836
Hi, I'm here to see Paula Langley.
283
00:25:11,593 --> 00:25:13,222
Oh, thank God.
284
00:25:13,720 --> 00:25:17,099
You've gotta get me out of here.
This is hell.
285
00:25:17,182 --> 00:25:18,561
This place is hell.
286
00:25:19,142 --> 00:25:22,852
They won't let me use my phone
until phone time.
287
00:25:22,938 --> 00:25:26,107
And they're saying that I have to stay
14 days. Fourteen days.
288
00:25:26,191 --> 00:25:31,320
And I've gotta take xeno-pan
and panda-land and God knows what else.
289
00:25:31,403 --> 00:25:33,324
Honey, they've made a mistake.
290
00:25:33,405 --> 00:25:35,695
You have got to get me out of here.
291
00:25:38,327 --> 00:25:42,917
I don't think I can, Mom.
It's court-mandated.
292
00:25:42,999 --> 00:25:47,378
No, but, baby, you don't understand.
These people are really crazy.
293
00:25:47,461 --> 00:25:52,051
They're crazy, okay. Like, you know,
mentally ill. I'm funny mentally ill.
294
00:25:52,133 --> 00:25:57,682
I run hot, you know. I mean, you know,
I feel things. But these people scare me.
295
00:25:57,763 --> 00:25:58,604
I know.
296
00:25:58,682 --> 00:26:01,692
This guy Ray, okay, honey,
you know what he did?
297
00:26:02,309 --> 00:26:04,940
Chewed his fucking toe off.
298
00:26:05,521 --> 00:26:09,652
Chewed his toe off. I mean, what the fuck?
299
00:26:11,987 --> 00:26:15,777
Well, while you're here,
I guess, you know...
300
00:26:17,784 --> 00:26:19,413
try to make the best of it.
301
00:26:20,869 --> 00:26:23,619
And who knows, maybe
some medication isn't the worst thing.
302
00:26:23,707 --> 00:26:24,666
Oh, my God.
303
00:26:25,959 --> 00:26:26,788
What?
304
00:26:27,794 --> 00:26:31,423
You think I belong here, don't you?
Did you help put me here?
305
00:26:31,923 --> 00:26:34,843
No, Mom, I didn't. The court decided that.
306
00:26:34,925 --> 00:26:37,175
But you didn't say anything
to stop them, did you?
307
00:26:40,097 --> 00:26:41,637
-Mom.
-What did I ever do to you
308
00:26:41,724 --> 00:26:44,434
-that you would do this to me?
-Hey, Mom.
309
00:26:44,519 --> 00:26:45,348
No.
310
00:26:47,314 --> 00:26:50,403
You showed up at my door
with your toddler,
311
00:26:50,482 --> 00:26:53,823
crying because you were homeless,
and you had no place to be.
312
00:26:54,403 --> 00:26:57,413
And I let you stay with me in my tiny RV.
313
00:26:58,407 --> 00:27:03,407
I let you ruin my marriage
with my new husband...
314
00:27:05,957 --> 00:27:11,666
because that's what you do,
when you love someone.
315
00:27:12,881 --> 00:27:14,340
-I love you, Mom.
-No.
316
00:27:17,344 --> 00:27:18,304
Baby, I would...
317
00:27:18,970 --> 00:27:22,180
I would give you the skin off my bones.
318
00:27:24,183 --> 00:27:25,773
I would drink turpentine...
319
00:27:26,978 --> 00:27:30,067
before I would let a bunch of doctors
do this to you.
320
00:27:32,567 --> 00:27:33,396
Mom.
321
00:27:34,193 --> 00:27:39,624
Hey, hey, Mom, Mom, we have 23 minutes.
Can I please just talk to you? I love you.
322
00:27:39,699 --> 00:27:42,239
I love you, and Maddy loves you.
So many people.
323
00:27:42,326 --> 00:27:45,707
Please get this bitch out of here.
Just get this bitch out of here.
324
00:27:45,788 --> 00:27:47,249
-Mother. Mom.
-No!
325
00:27:47,915 --> 00:27:50,125
You need to go. No, sorry. Right now.
326
00:27:50,210 --> 00:27:52,670
-Are you fucking kidding me? Mom!
327
00:27:56,674 --> 00:27:57,674
Hey, Yolanda.
328
00:27:58,300 --> 00:28:00,931
Just swapping out a filter
for 351 Armstrong.
329
00:28:01,930 --> 00:28:04,269
-Swapping out a filter, she says.
-Okay.
330
00:28:05,974 --> 00:28:08,474
-Okay. Is that a problem?
-Of course not. Go ahead.
331
00:28:08,560 --> 00:28:10,520
Help yourself to all my filters.
332
00:28:12,731 --> 00:28:16,362
I'm having a really shitty day. So is
there something that you wanna say to me?
333
00:28:19,823 --> 00:28:24,413
Just had a call from my clients
over at 19 Glastonbury.
334
00:28:25,744 --> 00:28:30,164
She canceled last-minute last week,
which isn't like her.
335
00:28:30,250 --> 00:28:33,130
And then, this week,
she didn't schedule at all.
336
00:28:33,627 --> 00:28:37,548
So being the good businesswoman
that I am, I called her
337
00:28:37,632 --> 00:28:40,342
and asked her,
why is she ghosting Value Maids
338
00:28:40,426 --> 00:28:43,007
after five years of loyal service?
339
00:28:43,096 --> 00:28:44,465
You know what she said?
340
00:28:45,056 --> 00:28:47,135
I got stood up,
and you weren't gonna pay me.
341
00:28:47,224 --> 00:28:51,394
You stole business from me.
Took money directly from my pocket.
342
00:28:51,479 --> 00:28:54,019
I wasn't gonna be able
to pay for daycare, Yolanda.
343
00:28:54,106 --> 00:28:57,567
-I told you I needed another shift.
-And I told you that I expected loyalty.
344
00:28:58,611 --> 00:29:01,240
You're fired.
Leave your ferry pass. Get out!
345
00:29:06,286 --> 00:29:10,205
And if I hear you contacting
a single one of my clients,
346
00:29:10,289 --> 00:29:14,589
I will track you down, beat your ass
and take you to court. You hear me?
347
00:29:15,252 --> 00:29:16,673
-Do you hear me?
-Yes.
348
00:29:23,344 --> 00:29:25,144
Can I get my last paycheck?
349
00:29:25,221 --> 00:29:26,060
Not out yet.
350
00:29:27,390 --> 00:29:29,730
Can I leave you my address
for when it is out?
351
00:29:29,808 --> 00:29:31,308
You can go fuck yourself.
352
00:30:07,763 --> 00:30:11,233
Oh, Miss Russell, your invoice.
353
00:30:11,726 --> 00:30:15,685
I sent it home with Maddy's backpack
last week, but I don't think you saw it.
354
00:30:17,523 --> 00:30:18,943
-I missed it. Thank you.
-Yeah.
355
00:30:19,025 --> 00:30:23,065
There's WCCC paperwork in there too.
We need signatures from your employer.
356
00:30:23,153 --> 00:30:24,114
You got it.
357
00:30:24,196 --> 00:30:28,237
Also, it was ice cream day,
and we didn't want Maddy to go without.
358
00:30:28,326 --> 00:30:30,365
We took it out of the petty cash.
359
00:30:30,452 --> 00:30:33,252
-Oh, thank you. How much do I owe you?
-It's $6.
360
00:30:34,958 --> 00:30:35,998
For ice cream?
361
00:30:36,084 --> 00:30:38,804
Two scoops, and each kid
got three toppings.
362
00:30:40,505 --> 00:30:42,414
-Awesome.
-Yeah.
363
00:30:43,799 --> 00:30:44,630
-Thanks.
-Okay.
364
00:30:59,440 --> 00:31:00,480
Fuck!
365
00:31:13,288 --> 00:31:16,498
Uh, hi, I'm sorry,
366
00:31:16,583 --> 00:31:20,002
you don't happen to have $3
that I could bum off of you for gas?
367
00:31:20,627 --> 00:31:22,048
I can't get home. Sorry.
368
00:31:23,213 --> 00:31:24,054
Um...
369
00:31:25,215 --> 00:31:26,675
-Here.
-Thank you.
370
00:31:47,739 --> 00:31:49,618
All right. Go.
371
00:31:50,825 --> 00:31:51,944
No more cartoons.
372
00:31:52,035 --> 00:31:54,615
Let's go on a hike like old times,
what do you say?
373
00:31:55,203 --> 00:31:58,124
-We're going on a...
-Bear hunt.
374
00:31:58,207 --> 00:32:01,416
-We're gonna catch a...
-Big one.
375
00:32:01,501 --> 00:32:03,251
What a beautiful day.
376
00:32:03,337 --> 00:32:05,417
-We're not scared.
-We're not scared.
377
00:32:06,214 --> 00:32:08,045
-Oh, no, a forest.
-A forest.
378
00:32:08,593 --> 00:32:11,682
-A big, dark forest.
-A big, dark forest.
379
00:32:12,430 --> 00:32:14,470
Oh, no. What?
380
00:32:14,557 --> 00:32:16,807
-We can't go over it.
-We can't go over it.
381
00:32:16,893 --> 00:32:19,603
-We can't go under it.
-We can't go under it.
382
00:32:20,688 --> 00:32:22,897
-We're going on a...
383
00:32:23,482 --> 00:32:24,482
I'm gonna...
384
00:32:26,818 --> 00:32:27,898
I'm gonna get you.
385
00:32:30,823 --> 00:32:33,623
Let's jump over that one.
386
00:32:33,701 --> 00:32:35,500
You sure can. See any fairies?
387
00:32:37,454 --> 00:32:38,744
So...
388
00:32:42,335 --> 00:32:44,375
-Rock.
-Rocks.
389
00:32:49,049 --> 00:32:50,680
Here. Right here?
390
00:33:21,124 --> 00:33:22,713
-Hey.
-Hey.
391
00:33:22,791 --> 00:33:26,251
-I saved you some ziti. Are you hungry?
-Yes.
392
00:33:28,714 --> 00:33:30,795
So how was carpentry 101?
393
00:33:30,883 --> 00:33:31,932
Pretty cool, actually.
394
00:33:32,009 --> 00:33:35,259
Yeah, Dwight's a cool guy.
He's got a kid Maddy's age.
395
00:33:37,472 --> 00:33:39,932
Hank wasn't kidding
when he said he'd be tough on me.
396
00:33:40,018 --> 00:33:43,268
I literally can't feel my fingers
or my ass right now.
397
00:33:48,567 --> 00:33:51,067
-So it was good.
-Yeah, yeah.
398
00:33:52,572 --> 00:33:53,412
Good.
399
00:33:58,577 --> 00:34:00,248
I got fired today.
400
00:34:01,580 --> 00:34:02,871
-You?
-Yeah.
401
00:34:04,459 --> 00:34:05,288
Oh, my.
402
00:34:06,169 --> 00:34:08,668
Well, you've gotta let me have this.
What did you do?
403
00:34:10,130 --> 00:34:12,340
I stole a shift,
and then I pocketed the cash.
404
00:34:13,092 --> 00:34:16,012
You embezzled? Very juicy.
405
00:34:18,931 --> 00:34:21,351
-You've been saving up, right?
-Yeah.
406
00:34:21,434 --> 00:34:23,443
You have enough until you get
something else?
407
00:34:25,021 --> 00:34:25,860
I think so, yeah.
408
00:34:25,938 --> 00:34:29,938
I was thinking, I'm actually gonna
try to get my own cleaning clients
409
00:34:30,025 --> 00:34:32,565
because I still have my supplies
and my car,
410
00:34:32,652 --> 00:34:35,913
-I can probably get a vacuum secondhand.
-Makes sense.
411
00:34:36,490 --> 00:34:41,581
I just have to figure out daycare
because Yolanda took my ferry pass.
412
00:34:41,661 --> 00:34:44,331
Oh, shit. That's goodbye, Island Friends.
413
00:34:45,750 --> 00:34:48,800
-We can't afford ferry trips every day.
-I know, but she loves it.
414
00:34:48,878 --> 00:34:51,168
-She loves being with you more.
-Yeah.
415
00:34:52,090 --> 00:34:55,050
But I can't clean houses full-time
and watch Maddy.
416
00:34:55,717 --> 00:34:58,927
Well, I'm with Dwight
Monday through Friday,
417
00:34:59,012 --> 00:35:01,273
so who else is gonna watch her?
418
00:35:05,311 --> 00:35:10,860
I need to work, Sean. So I can make
my own money so that I can be independent.
419
00:35:12,527 --> 00:35:13,356
Okay.
420
00:35:14,820 --> 00:35:15,661
Yeah.
421
00:35:18,157 --> 00:35:19,117
Um...
422
00:35:19,617 --> 00:35:22,746
Could you clean on the weekends?
I'll watch Maddy.
423
00:35:23,329 --> 00:35:26,248
That's not gonna be enough money
with you apprenticing all week.
424
00:35:26,833 --> 00:35:30,172
-I could pick up some shifts at the bar.
-And watch Maddy all day?
425
00:35:32,045 --> 00:35:34,666
-You're gonna be exhausted.
-Would you relax?
426
00:35:36,050 --> 00:35:37,090
It's fine.
427
00:35:37,175 --> 00:35:39,295
Worst-case scenario,
428
00:35:39,887 --> 00:35:42,217
-Hank and Sharlene can watch Maddy.
-No.
429
00:35:43,056 --> 00:35:45,177
Hank cannot watch Maddy.
That's not an option.
430
00:35:46,893 --> 00:35:49,364
-What is with you and your dad?
-He's not a good guy.
431
00:35:50,523 --> 00:35:54,782
He got me a job.
He's really sweet with Maddy.
432
00:35:56,362 --> 00:35:57,782
He takes me to meetings.
433
00:35:59,282 --> 00:36:01,581
I need you to listen to me, okay?
434
00:36:02,409 --> 00:36:05,869
Just trust me and promise me
that he won't be near Maddy.
435
00:36:05,954 --> 00:36:10,875
Okay. No Hank.
We'll figure it out ourselves.
436
00:36:14,547 --> 00:36:15,456
I think we can.
437
00:36:18,425 --> 00:36:19,255
Okay.
438
00:36:26,893 --> 00:36:28,693
I love these flowers.
439
00:36:37,945 --> 00:36:39,155
You look good, Mom.
440
00:36:41,532 --> 00:36:43,202
I brought you a lipstick.
441
00:36:45,369 --> 00:36:47,498
I don't care if you don't talk back.
442
00:36:48,121 --> 00:36:51,291
I'm still gonna come every day
that Sean has Maddy.
443
00:36:51,375 --> 00:36:53,835
-We're going on a...
-Bear hunt.
444
00:36:53,920 --> 00:36:56,880
-We're gonna catch a...
-Big one.
445
00:36:56,963 --> 00:36:58,344
She's been asking about you.
446
00:36:58,925 --> 00:37:01,835
-We're going on a...
-Bear hunt.
447
00:37:03,471 --> 00:37:08,101
They said that she's
artistically gifted, in her preschool.
448
00:37:09,018 --> 00:37:12,188
And I was like, "Yeah, of course."
449
00:37:13,356 --> 00:37:15,856
She's been painting with my mom
since birth.
450
00:37:23,824 --> 00:37:25,664
Blink if you hear me.
451
00:37:26,619 --> 00:37:27,449
Mom.
452
00:37:28,371 --> 00:37:31,420
-We're going on a...
-Bear hunt.
453
00:37:31,498 --> 00:37:33,998
-We're gonna catch a...
-Big one.
454
00:37:35,168 --> 00:37:36,088
I'll get you.
455
00:37:37,255 --> 00:37:40,375
-Uh-oh, what do you see?
-Trees.
456
00:37:53,938 --> 00:37:55,358
Can I tell you a secret?
457
00:37:56,606 --> 00:38:00,237
I applied to the writing program
in Missoula.
458
00:38:04,407 --> 00:38:08,407
It's a long shot because my writing sample
is about cleaning toilets.
459
00:38:10,036 --> 00:38:11,536
And what if I did get in?
460
00:38:15,918 --> 00:38:18,588
What if we moved there when you get out?
461
00:38:20,672 --> 00:38:25,262
You could paint and hang out with Maddy.
462
00:38:27,096 --> 00:38:29,766
Float down that river
with some cold beers.
463
00:38:37,023 --> 00:38:40,532
When you get better,
there's so much light waiting for you.
464
00:38:42,527 --> 00:38:43,697
And so much love.
465
00:38:57,083 --> 00:38:57,923
Hey.
466
00:38:58,001 --> 00:39:00,592
-I made you a grilled cheese.
-Thanks.
467
00:39:17,938 --> 00:39:19,648
Are you too tired to do this?
468
00:39:20,858 --> 00:39:24,197
-I don't need to be awake to bartend.
-So, um...
469
00:39:27,530 --> 00:39:32,831
My phone's almost out of minutes,
and we're out of milk and snacks.
470
00:39:33,329 --> 00:39:35,409
-I have a coupon, but--
-How much?
471
00:39:37,083 --> 00:39:37,963
Uh...
472
00:39:38,541 --> 00:39:42,211
Well, I also need money
for gas, so, like, $50.
473
00:39:42,880 --> 00:39:47,179
Uh, do we have to keep your phone on?
Can we just share mine?
474
00:39:50,054 --> 00:39:52,393
I've put my number on the cleaning ads.
475
00:39:53,056 --> 00:39:55,597
-People need to be able to call me.
-Yeah, but nobody is.
476
00:39:56,184 --> 00:39:58,764
I mean... Right?
477
00:40:02,273 --> 00:40:03,364
I'm trying.
478
00:40:05,235 --> 00:40:08,945
Nobody wants weekend cleans.
Everybody wants weekdays and referrals.
479
00:40:09,572 --> 00:40:13,083
Well, I'll have cash tonight,
and we'll figure it out. Okay?
480
00:40:14,452 --> 00:40:15,293
Fuck.
481
00:40:15,788 --> 00:40:16,617
What?
482
00:40:16,704 --> 00:40:18,034
-Nah--
-What?
483
00:40:19,541 --> 00:40:20,632
Your dad's here.
484
00:40:22,670 --> 00:40:23,840
Stay here, okay?
485
00:40:31,262 --> 00:40:32,762
Hey, stranger.
486
00:40:34,181 --> 00:40:35,391
You wanna give me a hand?
487
00:40:36,057 --> 00:40:37,347
What's all this?
488
00:40:38,518 --> 00:40:43,148
Oh, this is just some of Alex's stuff
from the apartment with the black mold.
489
00:40:44,150 --> 00:40:46,489
I told her I'd go back for it
with my truck,
490
00:40:46,568 --> 00:40:48,398
and I do what I say I'm going to do.
491
00:40:48,487 --> 00:40:50,407
Should have called first, Hank.
492
00:40:50,989 --> 00:40:51,869
Right.
493
00:40:52,867 --> 00:40:53,777
Guilty.
494
00:40:54,784 --> 00:40:56,155
Came to get eyes on you too.
495
00:40:57,871 --> 00:40:58,831
Drinking again?
496
00:40:59,664 --> 00:41:00,494
No.
497
00:41:02,543 --> 00:41:05,802
-Haven't seen you in any of the meetings.
-I've been working a lot.
498
00:41:07,922 --> 00:41:12,182
-I thought we got you out of bartending.
-I'm doing both for a while now.
499
00:41:13,262 --> 00:41:17,271
Well, there's a meeting at the VFW
in half an hour, so...
500
00:41:18,224 --> 00:41:21,474
-Come on, we can go together.
-No, thanks.
501
00:41:26,608 --> 00:41:29,778
I've been where you're at before.
But you can't do it alone.
502
00:41:29,862 --> 00:41:31,161
Okay, you've got to--
503
00:41:31,237 --> 00:41:33,318
You've got to tap into something stronger.
504
00:41:33,407 --> 00:41:35,027
You can't come by here anymore.
505
00:41:37,786 --> 00:41:40,115
Who says? You?
506
00:41:40,831 --> 00:41:41,751
Or her?
507
00:41:42,416 --> 00:41:43,246
Her.
508
00:41:44,876 --> 00:41:45,956
But I'm with her.
509
00:41:46,045 --> 00:41:46,994
Mm.
510
00:41:47,545 --> 00:41:48,545
Is she with you?
511
00:41:51,132 --> 00:41:53,222
Because you're not
going to meetings any more,
512
00:41:53,302 --> 00:41:55,052
she's got you working two jobs.
513
00:41:55,137 --> 00:41:56,217
Doesn't seem like it.
514
00:41:57,847 --> 00:41:58,677
You done?
515
00:42:00,391 --> 00:42:02,311
You need to get yourself to a meeting.
516
00:42:15,907 --> 00:42:17,117
Well, that was fun.
517
00:42:17,201 --> 00:42:20,041
Being an asshole to somebody
without knowing why.
518
00:42:36,427 --> 00:42:37,717
Do you wanna wait up for me?
519
00:42:40,474 --> 00:42:42,483
All right, I'll hurry back.
520
00:42:42,559 --> 00:42:45,480
I'm gonna do some fucking
lightning-speed bartending.
521
00:42:46,188 --> 00:42:47,268
Woo-hoo!
522
00:42:51,360 --> 00:42:53,400
We're going on a...
523
00:42:53,487 --> 00:42:54,606
Bear hunt.
524
00:42:54,697 --> 00:42:56,617
We're going on a...
525
00:42:56,699 --> 00:42:57,699
Bear hunt.
526
00:42:57,782 --> 00:42:59,413
We're gonna catch a...
527
00:42:59,492 --> 00:43:01,452
Oh, look, you found one. See it?
528
00:43:05,373 --> 00:43:07,463
-Hello?
-Where the hell are you?
529
00:43:08,460 --> 00:43:09,500
Uh, who is this?
530
00:43:09,586 --> 00:43:10,586
Regina.
531
00:43:10,670 --> 00:43:14,550
Some random girl is here from Value Maids.
I got your number from her. Where are you?
532
00:43:15,217 --> 00:43:16,387
I got fired.
533
00:43:17,010 --> 00:43:18,010
So?
534
00:43:18,094 --> 00:43:19,844
I'm not loyal.
535
00:43:19,929 --> 00:43:22,179
I am home. With a newborn.
536
00:43:22,266 --> 00:43:25,306
And this woman is totally incompetent.
537
00:43:27,061 --> 00:43:28,561
How soon can you be here?
538
00:43:29,315 --> 00:43:31,394
I have Maddy today.
539
00:43:31,900 --> 00:43:33,900
How about tomorrow?
540
00:43:37,030 --> 00:43:38,530
I can't afford the ferry.
541
00:43:41,994 --> 00:43:43,914
I can offer you three shifts a week.
542
00:43:43,996 --> 00:43:46,615
Twenty dollars an hour,
15 hours guaranteed.
543
00:43:46,706 --> 00:43:49,416
You can clean
and help me take care of Leo.
544
00:43:49,501 --> 00:43:53,010
I will provide a ferry pass and supplies.
545
00:43:53,088 --> 00:43:53,918
How's that?
546
00:43:54,547 --> 00:43:55,467
Yes, yes, yes.
547
00:43:55,548 --> 00:43:56,378
Hello?
548
00:43:59,637 --> 00:44:00,967
-Hello?
-Regina?
549
00:44:03,766 --> 00:44:04,806
Okay, Mad.
550
00:44:04,891 --> 00:44:06,891
We're going on a bear hunt.
551
00:44:06,976 --> 00:44:09,476
We're going to get some phone minutes.
552
00:44:17,655 --> 00:44:19,655
Yes, I'll be there tomorrow. Yes.
553
00:44:21,115 --> 00:44:22,025
What number is this?
554
00:44:22,117 --> 00:44:25,246
This is Alex, sorry, I'm at a payphone.
My phone ran out of minutes.
555
00:44:26,163 --> 00:44:27,003
What?
556
00:44:27,498 --> 00:44:29,117
I'm at a payphone,
557
00:44:29,208 --> 00:44:32,708
but you can e-mail me the ferry pass
and I can print it out at the library.
558
00:44:35,713 --> 00:44:36,804
What's your e-mail?
559
00:44:42,762 --> 00:44:44,643
Hi, Magda, how's it going?
560
00:44:44,722 --> 00:44:45,813
Sign in here?
561
00:44:46,307 --> 00:44:47,478
Wait here, please.
562
00:44:48,351 --> 00:44:50,601
Miss Langley's daughter is here. Okay.
563
00:44:53,940 --> 00:44:56,110
-Miss Langley's daughter?
-Hiya.
564
00:44:56,777 --> 00:45:00,907
We dropped the hold on your mother.
She was discharged at45 today.
565
00:45:00,989 --> 00:45:03,199
-What do you mean?
-The DCR determined
566
00:45:03,282 --> 00:45:06,043
she no longer met the criteria
to be detained.
567
00:45:06,704 --> 00:45:09,083
The DCR can just change their mind?
568
00:45:09,164 --> 00:45:12,923
If collateral information
is given from immediate family.
569
00:45:13,835 --> 00:45:15,496
What family? I'm her only family.
570
00:45:15,586 --> 00:45:16,916
A Basil Desmond.
571
00:45:17,005 --> 00:45:19,925
He gave collateral
and she was discharged into his care.
572
00:45:20,007 --> 00:45:23,797
How the fuck did Basil know she was here?
Was she allowed to call him?
573
00:45:23,887 --> 00:45:25,637
It's not a prison, Miss Russell.
574
00:45:29,268 --> 00:45:30,478
Maybe it's good.
575
00:45:31,103 --> 00:45:33,693
You've been responsible for your mom
your entire life.
576
00:45:33,771 --> 00:45:36,782
If she wants to run off with Basil,
what can you do?
577
00:45:36,858 --> 00:45:38,358
I don't feel like doing this.
578
00:45:38,443 --> 00:45:42,954
-I'll just drop you guys off and go home.
-No. Everyone wants to see you.
579
00:45:43,030 --> 00:45:45,451
Tania was your best friend for years.
580
00:45:46,034 --> 00:45:49,333
-I should have given collateral.
-Hey, don't beat yourself up.
581
00:45:49,413 --> 00:45:52,753
She's not your child.
You can't force her to do anything.
582
00:45:53,876 --> 00:45:55,416
And you got a job today.
583
00:45:57,295 --> 00:46:00,126
Island Friends agreed
to let Maddy come part-time
584
00:46:00,215 --> 00:46:03,085
so I can drop her off,
clean Regina's and then pick her back up.
585
00:46:03,177 --> 00:46:05,427
Yeah, see? You rocked it.
586
00:46:06,137 --> 00:46:07,057
For Maddy.
587
00:46:12,186 --> 00:46:14,186
Can I have your attention, please?
588
00:46:14,271 --> 00:46:16,400
I'm gonna say a few words about Ethan.
589
00:46:20,360 --> 00:46:24,489
The man who has done nothing right
since I met him in the second grade.
590
00:46:24,572 --> 00:46:26,373
Including second grade itself,
591
00:46:26,449 --> 00:46:27,869
which he repeated twice.
592
00:46:29,077 --> 00:46:30,827
-Yeah, true story.
-Dick.
593
00:46:30,913 --> 00:46:32,373
Nineteen years I've known this guy.
594
00:46:32,456 --> 00:46:34,916
I thought I knew
what his life would look like,
595
00:46:35,000 --> 00:46:36,840
and I thought I knew exactly who he was.
596
00:46:36,918 --> 00:46:39,668
But what I didn't know
was the power of Tania.
597
00:46:40,922 --> 00:46:42,222
-Thank you.
598
00:46:42,298 --> 00:46:43,429
Thank you.
599
00:46:43,509 --> 00:46:48,259
Yeah. She smoothed his rough edges.
You encouraged him to get an education.
600
00:46:48,347 --> 00:46:51,056
Got him to stop wearing
those lime-green Crocs.
601
00:46:53,851 --> 00:46:55,061
-Yes.
-Well done.
602
00:46:55,603 --> 00:46:58,693
You saw what he could be.
Helped him get there.
603
00:46:59,942 --> 00:47:02,282
So let's all raise a glass to Ethan...
604
00:47:03,237 --> 00:47:06,106
who is doing what we all told him to do
from day one:
605
00:47:06,197 --> 00:47:07,907
Marry this magnificent woman.
606
00:47:07,990 --> 00:47:09,161
Cheers.
607
00:47:17,751 --> 00:47:20,170
-That was really great.
-Thanks.
608
00:47:21,338 --> 00:47:22,668
You can relax.
609
00:47:22,755 --> 00:47:25,465
Hey, come here.
That's it, come here, sweetie.
610
00:47:30,179 --> 00:47:32,099
Hey. You.
611
00:47:34,226 --> 00:47:36,476
Thanks for coming.
612
00:47:36,978 --> 00:47:39,478
I wasn't sure you would.
613
00:47:40,731 --> 00:47:45,072
Me neither, but then I was like,
"There's probably gonna be free food..."
614
00:47:45,820 --> 00:47:46,951
Yeah.
615
00:47:48,282 --> 00:47:49,702
Congratulations.
616
00:47:50,324 --> 00:47:53,195
I love that you did it at City Hall.
Very cool.
617
00:47:53,286 --> 00:47:56,327
Yeah, with the reception in the bar
I've worked in for six years.
618
00:47:56,414 --> 00:47:57,664
Very romantic.
619
00:47:57,748 --> 00:47:58,998
-Amazing.
-Yeah--
620
00:47:59,083 --> 00:48:01,884
Yeah, we're trying to save money.
I'm, uh...
621
00:48:02,503 --> 00:48:03,344
pregnant.
622
00:48:03,422 --> 00:48:06,342
-Oh, my God, wow!
-Yeah.
623
00:48:06,425 --> 00:48:07,625
Congratulations!
624
00:48:07,717 --> 00:48:09,797
That's amazing. Wow.
625
00:48:11,597 --> 00:48:12,597
Yeah.
626
00:48:13,556 --> 00:48:16,847
So you and Sean are back on?
627
00:48:17,894 --> 00:48:18,934
Oh, no. Uh...
628
00:48:19,021 --> 00:48:20,981
No, I'm just staying there
for a little bit.
629
00:48:22,065 --> 00:48:26,315
Oh. Does he know that?
He's been saying the opposite to Ethan.
630
00:48:27,028 --> 00:48:28,278
Um...
631
00:48:29,239 --> 00:48:30,489
Um...
632
00:48:30,574 --> 00:48:34,583
Can I use your printer?
I need to print my ferry pass.
633
00:48:34,661 --> 00:48:36,121
At my wedding?
634
00:48:36,204 --> 00:48:38,673
Yep. Sorry, my phone's out of minutes.
635
00:48:38,748 --> 00:48:40,829
Yeah, my iPad's behind the bar.
636
00:49:07,945 --> 00:49:09,655
What are you smiling about?
637
00:49:10,405 --> 00:49:11,235
I...
638
00:49:11,322 --> 00:49:12,952
I got a scholarship to Missoula,
639
00:49:13,032 --> 00:49:15,043
the same as four years ago,
I just found out.
640
00:49:15,117 --> 00:49:16,538
No fucking way.
641
00:49:17,204 --> 00:49:18,463
That's awesome!
642
00:49:19,331 --> 00:49:20,501
Oh, my God.
643
00:49:21,291 --> 00:49:22,331
What's awesome?
644
00:49:22,416 --> 00:49:24,376
Well, this smarty-pants here
645
00:49:24,460 --> 00:49:27,420
just got a scholarship to Missoula, again.
646
00:49:27,505 --> 00:49:28,755
Yeah, get it.
647
00:49:29,882 --> 00:49:31,302
When did you apply?
648
00:49:32,302 --> 00:49:35,391
I reapplied a few weeks ago. It was free.
649
00:49:35,972 --> 00:49:37,643
Why didn't you tell me?
650
00:49:38,809 --> 00:49:42,018
Wasn't anything to tell. I literally
just found out 30 seconds ago.
651
00:49:42,103 --> 00:49:44,153
You didn't think
taking my daughter to Montana
652
00:49:44,231 --> 00:49:45,940
was something that we should discuss?
653
00:49:48,025 --> 00:49:48,936
Um...
654
00:49:50,320 --> 00:49:51,360
Hmm?
655
00:49:59,788 --> 00:50:01,617
I don't know why you're acting this way.
656
00:50:01,706 --> 00:50:02,867
How else should I react?
657
00:50:03,583 --> 00:50:05,003
You could be happy for me?
658
00:50:05,085 --> 00:50:08,625
I'm working two jobs, busting my ass
to be a better person for you.
659
00:50:08,713 --> 00:50:09,884
For absolutely no reason.
660
00:50:09,965 --> 00:50:12,625
You had a getaway car
parked outside the entire time.
661
00:50:12,717 --> 00:50:15,547
-That's not what this is.
-Oh, what am I doing any of this for?
662
00:50:16,429 --> 00:50:17,510
I really don't even--
663
00:50:17,597 --> 00:50:20,976
Do you have any idea
how hard it is not to fucking drink!
664
00:50:21,059 --> 00:50:22,349
You're gonna wake up Maddy.
665
00:50:24,521 --> 00:50:27,771
I thought we were building something
together, as a family.
666
00:50:31,737 --> 00:50:33,067
It's a writing program, Sean.
667
00:50:33,155 --> 00:50:36,025
-This has nothing to do with you.
-It has nothing to do with me?
668
00:50:36,115 --> 00:50:37,365
Is Nate going with you?
669
00:50:37,451 --> 00:50:40,501
-No. No.
-You say that like I should know better.
670
00:50:40,579 --> 00:50:43,289
But I don't know shit.
I don't know what you're applying to,
671
00:50:43,373 --> 00:50:47,543
I don't know what your plan is without me.
This whole thing is fucking fucked!
672
00:50:48,503 --> 00:50:49,632
Get in the car!
673
00:50:53,632 --> 00:50:54,802
Get in the car!
674
00:51:45,936 --> 00:51:47,766
The chair of the English Department
675
00:51:47,853 --> 00:51:49,983
said my stories were really good.
676
00:52:49,541 --> 00:52:50,380
Sean.
677
00:52:51,208 --> 00:52:52,039
Sean.
678
00:52:52,710 --> 00:52:53,550
Where's my car?
679
00:52:54,920 --> 00:52:55,840
Where's my car?
680
00:52:56,463 --> 00:52:57,344
Nate's car.
681
00:52:58,800 --> 00:52:59,630
What?
682
00:53:00,719 --> 00:53:01,679
Nate's car.
683
00:53:05,097 --> 00:53:08,188
-What are you talking about?
-I gave it back to the prick.
684
00:53:09,351 --> 00:53:12,362
I'm sick of looking at another man's car
in my driveway.
685
00:53:12,438 --> 00:53:15,068
You didn't do that. You didn't do that.
686
00:53:15,150 --> 00:53:17,030
-You gave it back to him?
-Yeah.
687
00:53:17,860 --> 00:53:19,570
No. No.
688
00:53:19,653 --> 00:53:22,373
-Look, if he wants to do charity work...
-No, no!
689
00:53:22,449 --> 00:53:25,239
-...he could donate it to the Red Cross.
-Sean! That's my car!
690
00:53:25,327 --> 00:53:27,907
That is my life. That is my only way
for me to leave here!
691
00:53:27,996 --> 00:53:29,496
Sean, that is the only way
692
00:53:29,581 --> 00:53:32,041
-for me to do anything--
-I'm late for work!
693
00:53:53,438 --> 00:53:54,807
I'm so stupid.
694
00:54:03,697 --> 00:54:04,907
I'm so stupid.
695
00:54:09,454 --> 00:54:11,003
I'm so stupid.
696
00:54:19,463 --> 00:54:21,134
We're going on a...
697
00:54:21,215 --> 00:54:22,045
Bear hunt.
698
00:54:22,132 --> 00:54:23,893
We're going on a...
699
00:54:23,969 --> 00:54:25,349
Bear hunt.
700
00:54:25,427 --> 00:54:27,307
We're going to catch a...
701
00:54:27,389 --> 00:54:28,599
Big one.
702
00:54:28,681 --> 00:54:30,891
We're going to catch a...
703
00:54:30,976 --> 00:54:32,226
Big one.
704
00:54:32,309 --> 00:54:34,940
We're going on a...
705
00:54:35,021 --> 00:54:36,400
Bear hunt.
706
00:54:36,481 --> 00:54:37,521
Come on, Maddy.
52816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.