Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,918 --> 00:01:05,818
METHOD 2
2
00:01:08,571 --> 00:01:12,171
You must read
this in my presence.
3
00:01:40,682 --> 00:01:45,621
Where did you get my number?
- Does not matter. It's important that I give you the material,
4
00:01:45,901 --> 00:01:49,841
which will have one hundred
thousand views a day.
5
00:01:58,398 --> 00:02:01,617
Why? - You know why.
6
00:02:04,356 --> 00:02:07,176
Please don't kill me.
7
00:02:13,714 --> 00:02:19,753
And after everything you've done, can you live?
- Please don't kill me!
8
00:02:19,992 --> 00:02:25,392
What to record?
- The devil would know. He said, you'll see.
9
00:02:25,870 --> 00:02:31,710
Say thank you, you bastard! - Please, please...
- All right, let's go. - Where? - There.
10
00:02:31,969 --> 00:02:33,888
Not! Not!
11
00:02:50,345 --> 00:02:52,344
Did you record?
12
00:02:53,263 --> 00:02:59,003
This is a live report from the scene.
Behind me, a man fell from the roof.
13
00:02:59,821 --> 00:03:03,782
Celebrity.
- What are you famous for?
14
00:03:04,261 --> 00:03:08,981
Last year, the roof of the shopping center,
where he is the director, collapsed.
15
00:03:09,579 --> 00:03:12,418
Eight dead. Three kids.
16
00:03:13,498 --> 00:03:20,038
The investigation found him not guilty.
- I wonder how they got into the building?
17
00:03:21,296 --> 00:03:26,056
Maybe one of the neighbors opened it?
- Field lives here. In that center...
18
00:03:26,736 --> 00:03:29,595
His wife and son were killed.
19
00:03:30,494 --> 00:03:32,714
There he is.
20
00:03:41,331 --> 00:03:45,551
All you had to do was
open the door, or something?
21
00:03:49,608 --> 00:03:53,848
Do you realize you're covering up the killer?
- The killer is lying there.
22
00:03:54,028 --> 00:03:59,507
I wanted to personally, but I didn't have
the courage. Do you think I'll betray him?
23
00:03:59,867 --> 00:04:02,886
I won't tell you anything. Arrest me
24
00:04:03,645 --> 00:04:07,924
Before he was thrown,
his whole family was killed.
25
00:04:08,604 --> 00:04:11,243
Mother, wife, child.
26
00:04:14,622 --> 00:04:17,461
I lost my family too.
27
00:04:18,641 --> 00:04:24,081
We're even now.
- Authorities refrain from commenting
28
00:04:24,279 --> 00:04:29,658
You can see what happened behind my
back. A man is lying on the roof of a car.
29
00:04:29,939 --> 00:04:35,679
His last name is Dušin. Former director of
the shopping center where the roof fell...
30
00:04:35,957 --> 00:04:41,277
Thanks. - Please.
- Eight people were killed on that occasion. - My God! Again.
31
00:04:43,994 --> 00:04:49,834
Are you crazy? Back! Back!
- Are you sick? - Turn it on, please.
32
00:04:50,013 --> 00:04:54,633
Only crazy people watch it.
- Three people were killed, the whole Dušina family
33
00:04:54,813 --> 00:04:59,552
I beg sensitive, sick and underage
viewers not to look at the screen.
34
00:05:03,949 --> 00:05:08,129
We forgot the rattle, we'll
be right back. Let's go!
35
00:05:22,624 --> 00:05:25,183
Hello! Police?
36
00:05:25,424 --> 00:05:32,183
Not possible. There is nothing we can do.
Let's travel far. Let's hide.
37
00:05:32,463 --> 00:05:37,562
Far away, yes? Where is it far?
- We catch the eye, Rodion!
38
00:05:37,900 --> 00:05:42,820
Crazy and mother with baby. They'll catch us
faster than you get attacked, and it's your fault!
39
00:05:43,000 --> 00:05:48,099
Who do you think she called? Who?
- Manuscript! - What? What manuscript?
40
00:05:48,438 --> 00:05:53,937
The main one was the one thrown from the
roof. They killed the family themselves.
41
00:05:54,217 --> 00:05:59,056
He didn't tell them how. - You mean...
- Manuscript, manuscript, manuscript...
42
00:05:59,236 --> 00:06:02,955
They showed all
their inner beauty.
43
00:06:03,173 --> 00:06:08,273
They killed from the heart, from the soul, without
distinction. We need to look at that family.
44
00:06:08,453 --> 00:06:12,752
We have no access to evidence, no bodies, nothing!
- We have.
45
00:06:12,932 --> 00:06:18,892
Miss this car. Miss it, then turn around. Like this!
- Let go of the steering wheel!
46
00:06:19,569 --> 00:06:21,989
Let's go back.
47
00:06:31,366 --> 00:06:33,066
Rodion?
48
00:06:34,446 --> 00:06:39,164
Hello, Antonič.
- Hello. What are you doing here?
49
00:06:39,844 --> 00:06:47,443
Let's go somewhere. You agree?
- Where? - She knows where.
50
00:06:57,679 --> 00:07:03,078
All three have their eyes cut off with
something sharp and their ears pierced.
51
00:07:03,358 --> 00:07:09,457
And slit throats from ear to ear.
Yes, and palms cut crosswise.
52
00:07:09,637 --> 00:07:15,956
It makes them dumb. Not to see, not
to hear, not to speak. And why palms?
53
00:07:19,793 --> 00:07:22,554
I've seen it somewhere before.
54
00:07:24,952 --> 00:07:29,372
What else do we have?
- Evidence of this crime is on the table.
55
00:07:43,907 --> 00:07:45,527
Rodja!
56
00:07:47,626 --> 00:07:54,325
The phone is like Zhenya's. Isn't it just left for us?
- Turn it on. Let's talk.
57
00:07:55,105 --> 00:08:01,323
Antonic, why are you thoughtful?
You've seen all this many times before.
58
00:08:01,503 --> 00:08:04,322
You know all that, Meglin.
59
00:08:04,622 --> 00:08:09,001
They made a video, at home.
60
00:09:02,967 --> 00:09:05,646
Rodion, what are you doing?
61
00:09:06,405 --> 00:09:11,804
He aimed the camera at the center,
so that the center would have...
62
00:09:12,844 --> 00:09:17,543
To have lights for that scene. He's an actor, isn't he?
- Unsuccessful.
63
00:09:18,203 --> 00:09:20,902
Palms. Palms.
64
00:09:21,141 --> 00:09:26,521
The victims are spectators. He cuts them
because they don't notice him, they don't listen.
65
00:09:28,179 --> 00:09:34,478
They don't shout: Bravo! They don't applaud.
- I know him. I know him, I know, I know...
66
00:09:35,198 --> 00:09:38,058
I know him, I know...
67
00:09:50,274 --> 00:09:54,554
Yes? - Get out of there now. They're coming for you.
- How to?
68
00:09:54,773 --> 00:09:57,893
There is a bug in the child seat. Quick!
69
00:10:15,267 --> 00:10:17,827
By the wall! By the wall!
70
00:10:26,065 --> 00:10:28,664
Pass, pass...
71
00:10:32,423 --> 00:10:34,083
Here we go!
72
00:10:39,981 --> 00:10:41,621
Clean!
73
00:10:45,500 --> 00:10:47,899
Drop your weapon.
74
00:10:53,858 --> 00:10:55,437
What you.
75
00:10:56,936 --> 00:10:58,997
Damn!
76
00:11:00,736 --> 00:11:03,915
Ivanov, they are not in the house, be careful!
77
00:11:10,493 --> 00:11:12,613
Faster, faster!
78
00:11:28,488 --> 00:11:34,728
They could have killed Vera, we can't risk that much.
- Go, I'll make it myself.
79
00:11:34,908 --> 00:11:37,587
How am I? Look at you!
80
00:11:37,926 --> 00:11:44,724
You said you knew him. Who is he?
- Here, here... It's spinning...
81
00:11:46,564 --> 00:11:50,483
It's spinning, but I
can't remember, I can't.
82
00:12:02,759 --> 00:12:09,338
Why did you help us?
- Because this is our business, between me and you.
83
00:12:09,518 --> 00:12:14,917
There's nothing between you and me, okay?
- You're wrong. We met.
84
00:12:15,116 --> 00:12:20,935
You know me. And she knows me.
- And what do you want? - Revenge. - For what?
85
00:12:22,095 --> 00:12:26,393
Dig a little through the past.
- I'd love to, but I don't remember anything.
86
00:12:26,774 --> 00:12:32,794
Of course, that's nice. You don't want to remember, but you will remember.
- Really? And how?
87
00:12:33,232 --> 00:12:38,690
Look inside yourself and you will see me.
- What should I remember?
88
00:12:39,470 --> 00:12:45,829
What should I remember?
What do I... need to remember?
89
00:12:46,108 --> 00:12:51,329
Quiet, everything is fine.
- What should I remember? How can I remember...
90
00:12:51,586 --> 00:12:54,906
Rodione!
- What should I remember?
91
00:12:55,626 --> 00:13:00,045
Rodion... I know what
we need to do, I know.
92
00:13:03,223 --> 00:13:07,363
You will remember.
You'll remember, I know that.
93
00:13:08,782 --> 00:13:10,881
You will remember.
94
00:13:13,183 --> 00:13:15,883
2016. GRADUATE EVENING
95
00:13:18,499 --> 00:13:22,859
Isn't a new life waiting for us
tomorrow? And what will he be like?
96
00:13:23,099 --> 00:13:28,218
Full. And what the hell would he know.
97
00:13:30,496 --> 00:13:33,155
Do you have a cigarette?
98
00:13:35,575 --> 00:13:37,575
And the lighter?
99
00:13:47,612 --> 00:13:50,572
You have half an hour until she comes out.
100
00:13:51,771 --> 00:13:54,130
It will be fun.
101
00:14:11,405 --> 00:14:15,565
Did you learn the text?
- I did.
102
00:14:16,644 --> 00:14:19,304
Here is. - Well done.
103
00:14:23,122 --> 00:14:29,122
He will ask you who I am, what
my name is, and you will tell.
104
00:14:30,401 --> 00:14:35,420
What shall I say?
I don't know your name.
105
00:14:40,318 --> 00:14:46,077
Yes, it turned out funny.
You won't catch me.
106
00:14:48,436 --> 00:14:52,295
An interesting name. And nice.
107
00:14:54,154 --> 00:14:58,234
At the same time unusual.
- I chose him personally.
108
00:15:02,153 --> 00:15:04,312
And...
- Go.
109
00:15:10,910 --> 00:15:12,490
Go.
110
00:15:27,105 --> 00:15:32,445
Living crystals. Take it,
from the heart. Please.
111
00:15:47,061 --> 00:15:50,660
What's his name?
- You won't catch me.
112
00:15:58,698 --> 00:16:01,357
You won't catch me.
113
00:16:05,616 --> 00:16:09,135
Vitalik, he... will come out now.
114
00:16:09,835 --> 00:16:16,315
He's getting better, he's going to the
therapist. When... Rodion disappeared,
115
00:16:17,214 --> 00:16:21,553
we turned to yours and
recommended it to a specialist.
116
00:16:22,833 --> 00:16:25,692
He sleeps better now, and in general...
117
00:16:26,571 --> 00:16:33,889
You are very tired. Now Veročka and I will fill your bathtub.
- No thanks.
118
00:16:34,169 --> 00:16:38,088
Autumn, relax, you are with your family.
119
00:16:39,089 --> 00:16:42,090
You are... ours.
120
00:16:50,084 --> 00:16:54,124
I didn't doubt you
were alive for a second.
121
00:17:03,640 --> 00:17:07,999
I've been here before, haven't I?
Why didn't you tell me earlier?
122
00:17:09,558 --> 00:17:16,319
Bergic demanded. He said, if you remember, it will be worse.
- Why did you say now?
123
00:17:17,957 --> 00:17:20,576
What could be worse?
124
00:17:26,395 --> 00:17:29,054
Hello, Rodion!
125
00:17:43,310 --> 00:17:44,830
You...
126
00:17:46,929 --> 00:17:49,329
Do you remember everything?
127
00:17:50,308 --> 00:17:54,828
Yes. Everything you told me.
128
00:17:55,547 --> 00:18:00,766
Everything I would find out, I entered in
the archive and kept with him just in case.
129
00:18:01,705 --> 00:18:06,746
He knows everything... what I did.
130
00:18:17,861 --> 00:18:22,260
Why are you laughing? Why
are you laughing? Get out of here.
131
00:18:25,579 --> 00:18:27,719
Get out of here!
132
00:18:53,012 --> 00:18:59,631
Hello? - Hello, Roman Ivanovich!
- Hello. Who am I talking to?
133
00:19:00,370 --> 00:19:03,309
You probably don't remember me.
134
00:19:03,569 --> 00:19:07,708
This is Igor. Your son.
135
00:19:08,608 --> 00:19:11,667
Dad, you'll find me, won't you?
136
00:19:14,926 --> 00:19:20,645
I won't look for you.
I don't want to know where you are.
137
00:19:21,364 --> 00:19:26,243
Igoreša, I'm sorry, I shouldn't
have done that. I'm sorry, Igoreša...
138
00:19:26,423 --> 00:19:30,823
You don't have to apologize. You were right.
- In what?
139
00:19:31,201 --> 00:19:36,042
It's all about what kind of image you create
in your head, what kind of value system.
140
00:19:36,322 --> 00:19:39,219
If you want to kill, go ahead.
141
00:19:39,600 --> 00:19:44,898
The main thing is to find out when you can
kill, who deserves it. Is that right, Dad?
142
00:19:45,578 --> 00:19:52,758
Is that what you wanted to tell me?
- I can't talk to you on the phone right now.
143
00:19:53,416 --> 00:19:57,974
You don't have time for me again?
After so many years?
144
00:19:58,654 --> 00:20:03,134
No, no, I wanted to say something
else. You understand what the point is...
145
00:20:03,414 --> 00:20:10,553
I was wrong. Sorry, for God's sake.
Let's meet and talk.
146
00:20:11,071 --> 00:20:18,450
Do you need me again now?
- Igor, I've always needed you. Always.
147
00:20:21,069 --> 00:20:22,688
It's late.
148
00:21:19,334 --> 00:21:20,913
Faith!
149
00:21:29,091 --> 00:21:33,449
She woke up a long time ago.
I wanted you to sleep.
150
00:21:33,829 --> 00:21:38,909
Sometimes I want to hold the
baby in my arms. Little bunny...
151
00:22:00,562 --> 00:22:03,222
Is it true?
152
00:22:05,601 --> 00:22:08,180
Is all this true?
153
00:22:21,057 --> 00:22:28,215
This is our... Max Sokolov.
Artist, kobayagi.
154
00:22:28,795 --> 00:22:32,994
He was not received anywhere,
and he wanted to prove it to everyone.
155
00:22:35,073 --> 00:22:39,872
And to be celebrated.
Well, now he's famous.
156
00:22:52,649 --> 00:22:55,249
He kidnapped a girl.
157
00:22:55,488 --> 00:23:00,627
Her eyes, her mouth, her
ears closed, her hands tied.
158
00:23:01,586 --> 00:23:04,006
He kept it in the basement. Month.
159
00:23:05,686 --> 00:23:09,624
But the killer was not.
They woke him up.
160
00:23:11,404 --> 00:23:16,943
You... do you know how to find him?
- I know where he lives.
161
00:23:17,123 --> 00:23:19,721
If it's still there.
162
00:23:19,922 --> 00:23:22,723
Let's go. - Immediately?
163
00:23:23,661 --> 00:23:26,080
Do you have a car?
164
00:23:28,819 --> 00:23:33,880
Take mine. - We won't be long.
- Of course, I'll keep her.
165
00:23:34,198 --> 00:23:36,997
We've already become friends.
166
00:23:41,575 --> 00:23:44,156
I'll be back. Quick.
167
00:23:46,135 --> 00:23:49,094
Here we go. - Here we go.
168
00:23:55,812 --> 00:23:57,552
Will you drive?
169
00:24:25,405 --> 00:24:26,924
Yes?
170
00:24:27,844 --> 00:24:31,103
Hello, this is Vitalik.
171
00:24:31,483 --> 00:24:38,882
Do not be scared. I'll calm the voices.
My voice is the main one.
172
00:24:40,162 --> 00:24:43,319
My voice is the main one.
173
00:24:44,721 --> 00:24:46,821
A YEAR EARLIER
174
00:24:47,039 --> 00:24:53,377
I do not know what to do. I hear
everything. On the street, on TV.
175
00:24:53,957 --> 00:24:59,936
And remember? - Remember it like taking it to the drawer?
- About like that.
176
00:25:00,115 --> 00:25:04,214
I don't remember that,
I hear it all the time.
177
00:25:04,694 --> 00:25:11,514
And they say things I don't want
to hear. I can't sleep, just yelling.
178
00:25:15,871 --> 00:25:18,431
I can help you.
179
00:25:19,551 --> 00:25:22,370
But you have to accept...
180
00:25:23,170 --> 00:25:27,827
From this moment on,
my voice is the main one.
181
00:25:29,308 --> 00:25:35,968
My voice is the main one.
Main, main, main...
182
00:25:37,425 --> 00:25:41,625
He said where we were
going to get the girl. Get ready.
183
00:25:43,064 --> 00:25:47,403
Dawn!
- What are we going to do to her?
184
00:25:48,922 --> 00:25:51,522
Everything he says.
185
00:25:55,460 --> 00:26:01,758
And if he says...
- If he says, if he says...
186
00:26:03,459 --> 00:26:06,698
We will do everything.
- You're crazy.
187
00:26:06,878 --> 00:26:09,997
She is small, she can't even speak.
188
00:26:12,296 --> 00:26:17,636
We should have defended people like her.
- You're wrong. We never defend.
189
00:26:18,374 --> 00:26:26,273
Not. You're wrong. This is no
longer a show, you understand?
190
00:26:26,453 --> 00:26:31,213
Dawn... - We were supposed to be protectors.
- Dawn! - I should have
191
00:26:31,393 --> 00:26:37,612
let's open people's eyes to sins and guilt. What has the girl got to do with it?
- Dawn! - What?
192
00:26:42,629 --> 00:26:44,208
Dawn!
193
00:26:45,767 --> 00:26:50,926
Dawn! Wait, please! Dawn!
Where are you going?
194
00:26:51,185 --> 00:26:57,385
I've had enough. Enough! You speak
his words. You're just a toy, nobody!
195
00:26:58,566 --> 00:27:01,064
You are not a star.
196
00:27:01,803 --> 00:27:04,363
You're an extra.
197
00:27:49,072 --> 00:27:53,870
Where is he?
- They... lured you.
198
00:27:54,850 --> 00:28:02,068
They wanted you to come here.
- Why? Why?
199
00:28:02,648 --> 00:28:04,887
Your child...
200
00:28:52,774 --> 00:28:59,134
Can not. I can't go there.
Can not. I can't go there.
201
00:29:02,972 --> 00:29:05,711
Can not. I can't go there.
202
00:29:07,410 --> 00:29:09,370
Can not...
203
00:29:17,469 --> 00:29:20,147
The girl is not in the house.
204
00:29:33,924 --> 00:29:39,724
Yes? - I keep my hand on her neck. One move...
- What do you want?
205
00:29:40,042 --> 00:29:45,241
I'm waiting for you where it all began.
- I do not know where it is.
206
00:29:45,421 --> 00:29:49,259
He knows. Come alone.
207
00:29:51,139 --> 00:29:54,879
Where it all began, there we go.
208
00:30:11,074 --> 00:30:15,554
Let's go! - I will not. - Why?
- Don't you understand?
209
00:30:15,792 --> 00:30:21,652
You are scared! I don't want you to be separated from you.
- And you need that?
210
00:30:21,910 --> 00:30:27,890
Don't go either. That's her daughter, let her fight.
- You know the way.
211
00:30:29,029 --> 00:30:31,449
Now, now...
212
00:30:32,568 --> 00:30:38,606
As you wish. Stay there.
We will find it ourselves, alone.
213
00:30:38,986 --> 00:30:41,825
Megline, stop! Megline!
214
00:32:01,285 --> 00:32:02,825
Where?
215
00:32:11,082 --> 00:32:12,582
Where?
216
00:32:15,521 --> 00:32:17,041
Where?
217
00:32:19,000 --> 00:32:21,540
Wherein? Where?
218
00:32:23,139 --> 00:32:25,139
Is not here.
219
00:32:32,757 --> 00:32:39,295
What? That's you? Is that all you are?
220
00:32:46,473 --> 00:32:50,853
Where's my daughter, you bastard? Where?
Where, where, where, where, where?
221
00:32:52,992 --> 00:32:58,190
You won't get anything out of
me, even if you cut me to pieces.
222
00:32:58,470 --> 00:33:04,049
And if you kill me, my assistant...
By the way, smile at him there.
223
00:33:06,008 --> 00:33:08,647
He will kill the child.
224
00:33:09,388 --> 00:33:11,667
What do you want?
225
00:33:18,065 --> 00:33:20,805
I want to talk.
226
00:33:21,825 --> 00:33:26,983
We have something to remember,
don't we, Rodja? Sit down, go ahead.
227
00:33:42,299 --> 00:33:45,377
Sorry, this is a personal conversation.
228
00:33:46,897 --> 00:33:48,637
Hello!
229
00:33:50,136 --> 00:33:53,896
Slowly, slowly, slowly...
Let him rest.
230
00:33:54,476 --> 00:33:57,175
Will you leave us?
231
00:34:11,171 --> 00:34:16,431
All my life I've been trying to
figure out what it is... a man.
232
00:34:18,649 --> 00:34:25,127
As far as it can go, how
it is made here and here.
233
00:34:26,486 --> 00:34:33,365
And the main question, have we
taken our lives? It doesn't matter whose.
234
00:34:33,645 --> 00:34:37,844
If you decide, you've already killed.
- So what, are you going to kill me?
235
00:34:39,843 --> 00:34:44,483
You know I never killed anyone.
236
00:34:44,663 --> 00:34:51,780
I'm not a killer, Rodion. There is no blood
on these hands. I don't want to kill you.
237
00:34:52,540 --> 00:34:59,858
I want you to... suffer, go crazy.
238
00:35:00,638 --> 00:35:06,297
To watch everything
you love... die.
239
00:35:07,277 --> 00:35:09,916
Thanks to you.
240
00:35:12,755 --> 00:35:15,374
Remember this house?
241
00:35:17,574 --> 00:35:20,932
You were born and grew up in it.
242
00:35:22,573 --> 00:35:25,791
Sit down, remember.
243
00:35:38,228 --> 00:35:39,808
Rodja!
244
00:36:03,782 --> 00:36:06,762
Remember what happened here?
245
00:36:09,420 --> 00:36:14,578
They were killed here...
My parents were killed.
246
00:36:17,258 --> 00:36:20,697
And who killed them, remember?
247
00:36:24,976 --> 00:36:29,195
Nothing, nothing... I'll help you.
248
00:36:32,354 --> 00:36:34,053
Rodja...
249
00:36:37,493 --> 00:36:41,192
Rodja, do you read?
- Don't touch him!
250
00:36:41,372 --> 00:36:45,892
Quiet! I'm not talking to you now,
Meglin, I'm talking to him. Rodja...
251
00:36:46,672 --> 00:36:49,289
Do you hear me, Rodja?
252
00:36:49,909 --> 00:36:51,410
What?
253
00:36:56,808 --> 00:37:01,046
Hello, Rodja! Fear
not, I am a friend.
254
00:37:02,127 --> 00:37:05,585
More precisely, I want to be a friend.
255
00:37:12,444 --> 00:37:17,722
I... I went through
the same thing as you.
256
00:37:22,800 --> 00:37:25,441
He lost his parents.
257
00:37:29,558 --> 00:37:32,539
Remember what happened here?
258
00:37:34,358 --> 00:37:35,898
Yes.
259
00:37:44,955 --> 00:37:46,815
Will you tell?
260
00:37:49,194 --> 00:37:54,273
I was out... in the evening.
261
00:37:58,272 --> 00:38:03,331
Rodja! Rodja, come into the house!
- Now, now...
262
00:38:05,510 --> 00:38:07,209
Dinner!
263
00:38:07,789 --> 00:38:09,389
Mum...
264
00:38:10,188 --> 00:38:12,968
Why did you come late, Rodja?
265
00:38:13,747 --> 00:38:16,007
Yes, Dad...
266
00:38:16,227 --> 00:38:18,146
Can not see.
267
00:38:19,667 --> 00:38:21,826
Why Dad?
268
00:38:23,125 --> 00:38:26,705
Don't be afraid, he says.
What was Dad doing?
269
00:38:29,563 --> 00:38:32,763
Pio. - He beat...
- Me.
270
00:38:35,022 --> 00:38:36,922
And me.
271
00:38:39,201 --> 00:38:42,981
Mom, mom, don't go.
- Quiet... Quiet, quiet.
272
00:38:43,241 --> 00:38:48,000
What is it, Rodja? Is it the first time?
Everything will be fine with me. Do you hear?
273
00:39:00,456 --> 00:39:07,034
Vitja, please... Don't...
274
00:39:09,953 --> 00:39:12,552
Please, Vitya.
275
00:39:32,887 --> 00:39:37,526
Rodja, Rodja, don't be afraid...
I'm here with you.
276
00:39:38,126 --> 00:39:43,065
You can talk.
- He... beat her for a long time.
277
00:39:43,244 --> 00:39:48,182
It was not like that before. He shouted:
I'll kill you, I'll kill you, bitch!
278
00:39:48,863 --> 00:39:55,503
I thought he was going to kill her. There
was nothing I could do. I could not! I...
279
00:39:56,683 --> 00:40:01,623
It's okay... - Mom, my mom, mom...
- You did everything right. All right.
280
00:40:02,200 --> 00:40:04,999
What happened next? Excuse me.
281
00:40:10,837 --> 00:40:16,576
I hit him many, many, many
times. How much, I don't remember.
282
00:40:17,056 --> 00:40:19,815
Many, many, many...
283
00:40:24,094 --> 00:40:28,473
Then someone grabbed my shoulder.
I turned around and hit...
284
00:40:33,071 --> 00:40:37,470
Who did you hit? Who was there?
Who else was there, Rodja?
285
00:40:41,869 --> 00:40:46,547
She was there.
My mom was there.
286
00:40:46,827 --> 00:40:49,748
You killed your mom, Rodion?
287
00:40:51,246 --> 00:40:52,825
Yes.
288
00:40:56,165 --> 00:40:58,364
I love you.
289
00:41:06,702 --> 00:41:09,162
You killed your mother.
290
00:41:10,321 --> 00:41:13,100
You can't escape that.
291
00:41:14,120 --> 00:41:20,119
It's not your fault. That's what happened. That's
how you were created. Her father, my father...
292
00:41:20,499 --> 00:41:23,959
I killed them. And you kill her.
293
00:41:24,138 --> 00:41:28,978
And everything will end. The pain won’t go
away, but I’ll teach you to deal with it.
294
00:41:30,216 --> 00:41:33,234
How? - They lied to you.
295
00:41:33,875 --> 00:41:38,413
They've been manipulating you their whole lives.
He called you a killer, and you became one.
296
00:41:38,593 --> 00:41:44,273
But everything they told you about justice is a
lie. There's nothing good about fists, Meglin.
297
00:41:45,154 --> 00:41:50,191
The good that seems like
a knife is not good at all.
298
00:41:51,490 --> 00:41:56,549
So fall lower. Kill her. And
I'll teach you how to live with it.
299
00:41:56,729 --> 00:41:59,528
And there will be no more guilt.
300
00:41:59,947 --> 00:42:02,788
Why should I trust you?
301
00:42:03,347 --> 00:42:09,566
And you don't have to believe it.
On the contrary. We're in hell, Meglin.
302
00:42:09,746 --> 00:42:18,444
Paradise, in principle, does not
exist. No love, no affection, no reward.
303
00:42:18,624 --> 00:42:23,322
You embodied it all in her. You trust
her. She is your repentance, your chance,
304
00:42:23,503 --> 00:42:28,281
your happy vine. But that is
self-deception. That way you won't be saved.
305
00:42:28,761 --> 00:42:36,541
It should be different. You see... You killed
your parents. So what? You did the right thing.
306
00:42:36,779 --> 00:42:41,477
They got what they invested in
you. They turned you into a beast.
307
00:42:41,657 --> 00:42:46,997
Let them all see the beast now. You are one
in a million. Be proud of it! Don't whine.
308
00:42:47,377 --> 00:42:49,295
Kill her.
309
00:42:49,655 --> 00:42:52,494
And finally be what you are.
310
00:42:55,233 --> 00:42:59,372
Kill her and finally
be what you are...
311
00:43:06,250 --> 00:43:12,469
Autumn! Autumn... How much would
we have done if I had reached you first.
312
00:43:14,548 --> 00:43:20,447
See what happened like this?
You see? Finally open your eyes!
313
00:43:20,786 --> 00:43:26,027
He is the cause of all your troubles.
It ruined your life from the beginning.
314
00:43:26,405 --> 00:43:33,525
He killed your mother. Without him, your father would
be alive. Because of him, your daughter will die.
315
00:43:38,383 --> 00:43:41,022
Or you will die.
316
00:43:44,281 --> 00:43:49,320
But you can stop it all. You still
have a chance. I wouldn't think long.
317
00:43:49,500 --> 00:43:55,480
Take a look at! Take a look at! He's a monster.
You've been turning a blind eye to that for too long.
318
00:44:01,056 --> 00:44:06,015
The game is called: The third is superfluous.
You three are you, you and Vera.
319
00:44:06,295 --> 00:44:09,794
But only two will survive. Who?
320
00:44:11,594 --> 00:44:17,972
Who? You can choose who.
But if you don't decide, I'll choose.
321
00:44:21,911 --> 00:44:27,469
I'll get out. Only one of you will
be left in this room in five minutes.
322
00:44:27,649 --> 00:44:31,369
Then I will leave
your daughter alive.
323
00:44:33,927 --> 00:44:39,426
If you try to deceive me, I
will kill the child. Very simple.
324
00:44:39,846 --> 00:44:42,486
Why? - Why?
325
00:44:43,565 --> 00:44:47,524
I want to break you.
That's what I do.
326
00:44:50,523 --> 00:44:55,702
I was 14 years old. I was a child.
327
00:44:56,681 --> 00:44:59,961
I wanted to be like you. Like you!
328
00:45:02,240 --> 00:45:08,798
But you took everything away from me.
You took my life, father!
329
00:45:15,076 --> 00:45:20,036
I do not provoke pity. Simply,
you made me the way I became.
330
00:45:24,914 --> 00:45:27,555
It hurt her.
331
00:45:44,349 --> 00:45:49,668
Take your seats according to the
purchased tickets, our movie begins!
332
00:45:59,826 --> 00:46:06,464
You know that mountaineer's feeling on Everest?
- Boredom. There is nothing more to conquer.
333
00:46:06,744 --> 00:46:12,524
No, these are fairy tales for those who did not go
to the mountains. Standing on top of Everest...
334
00:46:13,782 --> 00:46:17,262
You feel... god.
335
00:46:20,041 --> 00:46:23,299
You can do anything. The whole world is open to you.
336
00:46:24,298 --> 00:46:27,078
You won the main battle.
337
00:46:52,011 --> 00:46:56,210
And what about her? - Not.
338
00:46:56,390 --> 00:47:00,229
Yet?
- What's up with you? Not. I will adopt her.
339
00:47:11,665 --> 00:47:16,045
What did you bury yourself in?
- What?
340
00:47:16,484 --> 00:47:19,224
There will be no second chance.
341
00:47:25,183 --> 00:47:30,182
Yes... - Meglin! - Girl.
342
00:47:33,700 --> 00:47:38,000
Can I ask a question? - Of course.
- Why don't you kill yourself?
343
00:47:38,280 --> 00:47:41,539
That would make me the same as the others.
344
00:47:42,198 --> 00:47:44,917
As you are.
345
00:47:50,756 --> 00:47:52,375
Come on!
346
00:47:56,955 --> 00:47:59,394
Come on, come on...
347
00:48:01,073 --> 00:48:02,813
Rodione...
348
00:48:04,992 --> 00:48:06,231
Come on, come on, come on!
349
00:48:13,830 --> 00:48:22,070
You know, before we die, we turn into who we are.
- In scoundrels, cowards?
350
00:48:22,288 --> 00:48:26,386
Not. In animals. We are animals.
351
00:48:27,666 --> 00:48:30,086
Come on, come on...
352
00:48:54,579 --> 00:48:58,778
Kill her, kill her... And
finally be what you are.
353
00:49:01,777 --> 00:49:04,776
Rodion, I love you.
354
00:49:05,896 --> 00:49:08,416
Kill her!
355
00:49:35,468 --> 00:49:39,367
Yes Yes Yes!
356
00:49:40,246 --> 00:49:44,887
Yes Yes Yes Yes...
357
00:49:49,085 --> 00:49:50,625
Yes.
358
00:49:51,464 --> 00:49:55,004
Mom...
- Yes... No more mom.
359
00:49:58,443 --> 00:50:00,482
Bring him.
360
00:50:18,757 --> 00:50:21,017
Sit down, Rodja.
361
00:50:35,152 --> 00:50:37,873
Who did you bet on?
362
00:50:45,970 --> 00:50:48,430
I felt it.
363
00:50:50,749 --> 00:50:52,788
And how is it?
364
00:50:57,947 --> 00:50:59,927
It's gone.
365
00:51:00,826 --> 00:51:02,525
With everything.
366
00:51:07,824 --> 00:51:09,443
Thanks.
367
00:51:20,580 --> 00:51:23,420
You know people, you know...
368
00:52:07,928 --> 00:52:12,048
You see... how simple it is.
369
00:52:47,598 --> 00:52:51,277
And? Got it?
370
00:52:55,816 --> 00:52:58,495
And you won't catch me.
371
00:53:32,206 --> 00:53:34,927
He didn't want to kill me.
372
00:53:35,326 --> 00:53:40,125
He staged my death to save Vera.
- And cut his own veins?
373
00:53:41,324 --> 00:53:45,584
Blood was necessary
to make it look authentic.
374
00:53:45,963 --> 00:53:54,684
That is all? - All. I don't expect to be trusted right away.
- It is believed, it is believed...
375
00:53:54,940 --> 00:53:59,899
They will believe you. There were
many interesting things in Samarin's house.
376
00:54:00,279 --> 00:54:05,818
And the other one, Sokolov, is
looking for him in another case.
377
00:54:06,398 --> 00:54:11,737
Murder at the theater three days ago.
So don't worry. They won't blame you.
378
00:54:13,035 --> 00:54:15,976
And Meglin? What will happen to him?
379
00:54:16,195 --> 00:54:22,875
Madhouse. There is no other. He will be treated
a little here, then at Bergic's. Yes and...
380
00:54:23,273 --> 00:54:27,232
While we investigate this
case, you are suspended.
381
00:54:27,432 --> 00:54:31,893
OK. I have work to do anyway.
- What?
382
00:54:34,030 --> 00:54:39,088
The family. Can I take Vera?
- You can.
383
00:54:39,788 --> 00:54:42,628
Come make a statement tomorrow.
384
00:54:49,186 --> 00:54:54,006
Hello! He fainted. But
his life is not in danger. The
385
00:54:54,186 --> 00:54:57,005
doctor says that he will get
back on his feet in a week.
386
00:55:36,814 --> 00:55:42,654
What are you waiting for? Get in!
- Why? You don't need me anymore.
387
00:55:43,394 --> 00:55:48,613
Now that I say it!
- Why are you shouting? I'll sit down.
388
00:56:03,087 --> 00:56:04,827
Leave it.
389
00:56:08,125 --> 00:56:10,826
The music is really good.
390
00:56:24,401 --> 00:56:28,140
And where are we going?
- On sea.
391
00:56:29,140 --> 00:56:31,780
I never was.
32689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.