All language subtitles for METOD S02E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,918 --> 00:01:05,818 METHOD 2 2 00:01:08,571 --> 00:01:12,171 You must read this in my presence. 3 00:01:40,682 --> 00:01:45,621 Where did you get my number? - Does not matter. It's important that I give you the material, 4 00:01:45,901 --> 00:01:49,841 which will have one hundred thousand views a day. 5 00:01:58,398 --> 00:02:01,617 Why? - You know why. 6 00:02:04,356 --> 00:02:07,176 Please don't kill me. 7 00:02:13,714 --> 00:02:19,753 And after everything you've done, can you live? - Please don't kill me! 8 00:02:19,992 --> 00:02:25,392 What to record? - The devil would know. He said, you'll see. 9 00:02:25,870 --> 00:02:31,710 Say thank you, you bastard! - Please, please... - All right, let's go. - Where? - There. 10 00:02:31,969 --> 00:02:33,888 Not! Not! 11 00:02:50,345 --> 00:02:52,344 Did you record? 12 00:02:53,263 --> 00:02:59,003 This is a live report from the scene. Behind me, a man fell from the roof. 13 00:02:59,821 --> 00:03:03,782 Celebrity. - What are you famous for? 14 00:03:04,261 --> 00:03:08,981 Last year, the roof of the shopping center, where he is the director, collapsed. 15 00:03:09,579 --> 00:03:12,418 Eight dead. Three kids. 16 00:03:13,498 --> 00:03:20,038 The investigation found him not guilty. - I wonder how they got into the building? 17 00:03:21,296 --> 00:03:26,056 Maybe one of the neighbors opened it? - Field lives here. In that center... 18 00:03:26,736 --> 00:03:29,595 His wife and son were killed. 19 00:03:30,494 --> 00:03:32,714 There he is. 20 00:03:41,331 --> 00:03:45,551 All you had to do was open the door, or something? 21 00:03:49,608 --> 00:03:53,848 Do you realize you're covering up the killer? - The killer is lying there. 22 00:03:54,028 --> 00:03:59,507 I wanted to personally, but I didn't have the courage. Do you think I'll betray him? 23 00:03:59,867 --> 00:04:02,886 I won't tell you anything. Arrest me 24 00:04:03,645 --> 00:04:07,924 Before he was thrown, his whole family was killed. 25 00:04:08,604 --> 00:04:11,243 Mother, wife, child. 26 00:04:14,622 --> 00:04:17,461 I lost my family too. 27 00:04:18,641 --> 00:04:24,081 We're even now. - Authorities refrain from commenting 28 00:04:24,279 --> 00:04:29,658 You can see what happened behind my back. A man is lying on the roof of a car. 29 00:04:29,939 --> 00:04:35,679 His last name is Dušin. Former director of the shopping center where the roof fell... 30 00:04:35,957 --> 00:04:41,277 Thanks. - Please. - Eight people were killed on that occasion. - My God! Again. 31 00:04:43,994 --> 00:04:49,834 Are you crazy? Back! Back! - Are you sick? - Turn it on, please. 32 00:04:50,013 --> 00:04:54,633 Only crazy people watch it. - Three people were killed, the whole Dušina family 33 00:04:54,813 --> 00:04:59,552 I beg sensitive, sick and underage viewers not to look at the screen. 34 00:05:03,949 --> 00:05:08,129 We forgot the rattle, we'll be right back. Let's go! 35 00:05:22,624 --> 00:05:25,183 Hello! Police? 36 00:05:25,424 --> 00:05:32,183 Not possible. There is nothing we can do. Let's travel far. Let's hide. 37 00:05:32,463 --> 00:05:37,562 Far away, yes? Where is it far? - We catch the eye, Rodion! 38 00:05:37,900 --> 00:05:42,820 Crazy and mother with baby. They'll catch us faster than you get attacked, and it's your fault! 39 00:05:43,000 --> 00:05:48,099 Who do you think she called? Who? - Manuscript! - What? What manuscript? 40 00:05:48,438 --> 00:05:53,937 The main one was the one thrown from the roof. They killed the family themselves. 41 00:05:54,217 --> 00:05:59,056 He didn't tell them how. - You mean... - Manuscript, manuscript, manuscript... 42 00:05:59,236 --> 00:06:02,955 They showed all their inner beauty. 43 00:06:03,173 --> 00:06:08,273 They killed from the heart, from the soul, without distinction. We need to look at that family. 44 00:06:08,453 --> 00:06:12,752 We have no access to evidence, no bodies, nothing! - We have. 45 00:06:12,932 --> 00:06:18,892 Miss this car. Miss it, then turn around. Like this! - Let go of the steering wheel! 46 00:06:19,569 --> 00:06:21,989 Let's go back. 47 00:06:31,366 --> 00:06:33,066 Rodion? 48 00:06:34,446 --> 00:06:39,164 Hello, Antonič. - Hello. What are you doing here? 49 00:06:39,844 --> 00:06:47,443 Let's go somewhere. You agree? - Where? - She knows where. 50 00:06:57,679 --> 00:07:03,078 All three have their eyes cut off with something sharp and their ears pierced. 51 00:07:03,358 --> 00:07:09,457 And slit throats from ear to ear. Yes, and palms cut crosswise. 52 00:07:09,637 --> 00:07:15,956 It makes them dumb. Not to see, not to hear, not to speak. And why palms? 53 00:07:19,793 --> 00:07:22,554 I've seen it somewhere before. 54 00:07:24,952 --> 00:07:29,372 What else do we have? - Evidence of this crime is on the table. 55 00:07:43,907 --> 00:07:45,527 Rodja! 56 00:07:47,626 --> 00:07:54,325 The phone is like Zhenya's. Isn't it just left for us? - Turn it on. Let's talk. 57 00:07:55,105 --> 00:08:01,323 Antonic, why are you thoughtful? You've seen all this many times before. 58 00:08:01,503 --> 00:08:04,322 You know all that, Meglin. 59 00:08:04,622 --> 00:08:09,001 They made a video, at home. 60 00:09:02,967 --> 00:09:05,646 Rodion, what are you doing? 61 00:09:06,405 --> 00:09:11,804 He aimed the camera at the center, so that the center would have... 62 00:09:12,844 --> 00:09:17,543 To have lights for that scene. He's an actor, isn't he? - Unsuccessful. 63 00:09:18,203 --> 00:09:20,902 Palms. Palms. 64 00:09:21,141 --> 00:09:26,521 The victims are spectators. He cuts them because they don't notice him, they don't listen. 65 00:09:28,179 --> 00:09:34,478 They don't shout: Bravo! They don't applaud. - I know him. I know him, I know, I know... 66 00:09:35,198 --> 00:09:38,058 I know him, I know... 67 00:09:50,274 --> 00:09:54,554 Yes? - Get out of there now. They're coming for you. - How to? 68 00:09:54,773 --> 00:09:57,893 There is a bug in the child seat. Quick! 69 00:10:15,267 --> 00:10:17,827 By the wall! By the wall! 70 00:10:26,065 --> 00:10:28,664 Pass, pass... 71 00:10:32,423 --> 00:10:34,083 Here we go! 72 00:10:39,981 --> 00:10:41,621 Clean! 73 00:10:45,500 --> 00:10:47,899 Drop your weapon. 74 00:10:53,858 --> 00:10:55,437 What you. 75 00:10:56,936 --> 00:10:58,997 Damn! 76 00:11:00,736 --> 00:11:03,915 Ivanov, they are not in the house, be careful! 77 00:11:10,493 --> 00:11:12,613 Faster, faster! 78 00:11:28,488 --> 00:11:34,728 They could have killed Vera, we can't risk that much. - Go, I'll make it myself. 79 00:11:34,908 --> 00:11:37,587 How am I? Look at you! 80 00:11:37,926 --> 00:11:44,724 You said you knew him. Who is he? - Here, here... It's spinning... 81 00:11:46,564 --> 00:11:50,483 It's spinning, but I can't remember, I can't. 82 00:12:02,759 --> 00:12:09,338 Why did you help us? - Because this is our business, between me and you. 83 00:12:09,518 --> 00:12:14,917 There's nothing between you and me, okay? - You're wrong. We met. 84 00:12:15,116 --> 00:12:20,935 You know me. And she knows me. - And what do you want? - Revenge. - For what? 85 00:12:22,095 --> 00:12:26,393 Dig a little through the past. - I'd love to, but I don't remember anything. 86 00:12:26,774 --> 00:12:32,794 Of course, that's nice. You don't want to remember, but you will remember. - Really? And how? 87 00:12:33,232 --> 00:12:38,690 Look inside yourself and you will see me. - What should I remember? 88 00:12:39,470 --> 00:12:45,829 What should I remember? What do I... need to remember? 89 00:12:46,108 --> 00:12:51,329 Quiet, everything is fine. - What should I remember? How can I remember... 90 00:12:51,586 --> 00:12:54,906 Rodione! - What should I remember? 91 00:12:55,626 --> 00:13:00,045 Rodion... I know what we need to do, I know. 92 00:13:03,223 --> 00:13:07,363 You will remember. You'll remember, I know that. 93 00:13:08,782 --> 00:13:10,881 You will remember. 94 00:13:13,183 --> 00:13:15,883 2016. GRADUATE EVENING 95 00:13:18,499 --> 00:13:22,859 Isn't a new life waiting for us tomorrow? And what will he be like? 96 00:13:23,099 --> 00:13:28,218 Full. And what the hell would he know. 97 00:13:30,496 --> 00:13:33,155 Do you have a cigarette? 98 00:13:35,575 --> 00:13:37,575 And the lighter? 99 00:13:47,612 --> 00:13:50,572 You have half an hour until she comes out. 100 00:13:51,771 --> 00:13:54,130 It will be fun. 101 00:14:11,405 --> 00:14:15,565 Did you learn the text? - I did. 102 00:14:16,644 --> 00:14:19,304 Here is. - Well done. 103 00:14:23,122 --> 00:14:29,122 He will ask you who I am, what my name is, and you will tell. 104 00:14:30,401 --> 00:14:35,420 What shall I say? I don't know your name. 105 00:14:40,318 --> 00:14:46,077 Yes, it turned out funny. You won't catch me. 106 00:14:48,436 --> 00:14:52,295 An interesting name. And nice. 107 00:14:54,154 --> 00:14:58,234 At the same time unusual. - I chose him personally. 108 00:15:02,153 --> 00:15:04,312 And... - Go. 109 00:15:10,910 --> 00:15:12,490 Go. 110 00:15:27,105 --> 00:15:32,445 Living crystals. Take it, from the heart. Please. 111 00:15:47,061 --> 00:15:50,660 What's his name? - You won't catch me. 112 00:15:58,698 --> 00:16:01,357 You won't catch me. 113 00:16:05,616 --> 00:16:09,135 Vitalik, he... will come out now. 114 00:16:09,835 --> 00:16:16,315 He's getting better, he's going to the therapist. When... Rodion disappeared, 115 00:16:17,214 --> 00:16:21,553 we turned to yours and recommended it to a specialist. 116 00:16:22,833 --> 00:16:25,692 He sleeps better now, and in general... 117 00:16:26,571 --> 00:16:33,889 You are very tired. Now Veročka and I will fill your bathtub. - No thanks. 118 00:16:34,169 --> 00:16:38,088 Autumn, relax, you are with your family. 119 00:16:39,089 --> 00:16:42,090 You are... ours. 120 00:16:50,084 --> 00:16:54,124 I didn't doubt you were alive for a second. 121 00:17:03,640 --> 00:17:07,999 I've been here before, haven't I? Why didn't you tell me earlier? 122 00:17:09,558 --> 00:17:16,319 Bergic demanded. He said, if you remember, it will be worse. - Why did you say now? 123 00:17:17,957 --> 00:17:20,576 What could be worse? 124 00:17:26,395 --> 00:17:29,054 Hello, Rodion! 125 00:17:43,310 --> 00:17:44,830 You... 126 00:17:46,929 --> 00:17:49,329 Do you remember everything? 127 00:17:50,308 --> 00:17:54,828 Yes. Everything you told me. 128 00:17:55,547 --> 00:18:00,766 Everything I would find out, I entered in the archive and kept with him just in case. 129 00:18:01,705 --> 00:18:06,746 He knows everything... what I did. 130 00:18:17,861 --> 00:18:22,260 Why are you laughing? Why are you laughing? Get out of here. 131 00:18:25,579 --> 00:18:27,719 Get out of here! 132 00:18:53,012 --> 00:18:59,631 Hello? - Hello, Roman Ivanovich! - Hello. Who am I talking to? 133 00:19:00,370 --> 00:19:03,309 You probably don't remember me. 134 00:19:03,569 --> 00:19:07,708 This is Igor. Your son. 135 00:19:08,608 --> 00:19:11,667 Dad, you'll find me, won't you? 136 00:19:14,926 --> 00:19:20,645 I won't look for you. I don't want to know where you are. 137 00:19:21,364 --> 00:19:26,243 Igoreša, I'm sorry, I shouldn't have done that. I'm sorry, Igoreša... 138 00:19:26,423 --> 00:19:30,823 You don't have to apologize. You were right. - In what? 139 00:19:31,201 --> 00:19:36,042 It's all about what kind of image you create in your head, what kind of value system. 140 00:19:36,322 --> 00:19:39,219 If you want to kill, go ahead. 141 00:19:39,600 --> 00:19:44,898 The main thing is to find out when you can kill, who deserves it. Is that right, Dad? 142 00:19:45,578 --> 00:19:52,758 Is that what you wanted to tell me? - I can't talk to you on the phone right now. 143 00:19:53,416 --> 00:19:57,974 You don't have time for me again? After so many years? 144 00:19:58,654 --> 00:20:03,134 No, no, I wanted to say something else. You understand what the point is... 145 00:20:03,414 --> 00:20:10,553 I was wrong. Sorry, for God's sake. Let's meet and talk. 146 00:20:11,071 --> 00:20:18,450 Do you need me again now? - Igor, I've always needed you. Always. 147 00:20:21,069 --> 00:20:22,688 It's late. 148 00:21:19,334 --> 00:21:20,913 Faith! 149 00:21:29,091 --> 00:21:33,449 She woke up a long time ago. I wanted you to sleep. 150 00:21:33,829 --> 00:21:38,909 Sometimes I want to hold the baby in my arms. Little bunny... 151 00:22:00,562 --> 00:22:03,222 Is it true? 152 00:22:05,601 --> 00:22:08,180 Is all this true? 153 00:22:21,057 --> 00:22:28,215 This is our... Max Sokolov. Artist, kobayagi. 154 00:22:28,795 --> 00:22:32,994 He was not received anywhere, and he wanted to prove it to everyone. 155 00:22:35,073 --> 00:22:39,872 And to be celebrated. Well, now he's famous. 156 00:22:52,649 --> 00:22:55,249 He kidnapped a girl. 157 00:22:55,488 --> 00:23:00,627 Her eyes, her mouth, her ears closed, her hands tied. 158 00:23:01,586 --> 00:23:04,006 He kept it in the basement. Month. 159 00:23:05,686 --> 00:23:09,624 But the killer was not. They woke him up. 160 00:23:11,404 --> 00:23:16,943 You... do you know how to find him? - I know where he lives. 161 00:23:17,123 --> 00:23:19,721 If it's still there. 162 00:23:19,922 --> 00:23:22,723 Let's go. - Immediately? 163 00:23:23,661 --> 00:23:26,080 Do you have a car? 164 00:23:28,819 --> 00:23:33,880 Take mine. - We won't be long. - Of course, I'll keep her. 165 00:23:34,198 --> 00:23:36,997 We've already become friends. 166 00:23:41,575 --> 00:23:44,156 I'll be back. Quick. 167 00:23:46,135 --> 00:23:49,094 Here we go. - Here we go. 168 00:23:55,812 --> 00:23:57,552 Will you drive? 169 00:24:25,405 --> 00:24:26,924 Yes? 170 00:24:27,844 --> 00:24:31,103 Hello, this is Vitalik. 171 00:24:31,483 --> 00:24:38,882 Do not be scared. I'll calm the voices. My voice is the main one. 172 00:24:40,162 --> 00:24:43,319 My voice is the main one. 173 00:24:44,721 --> 00:24:46,821 A YEAR EARLIER 174 00:24:47,039 --> 00:24:53,377 I do not know what to do. I hear everything. On the street, on TV. 175 00:24:53,957 --> 00:24:59,936 And remember? - Remember it like taking it to the drawer? - About like that. 176 00:25:00,115 --> 00:25:04,214 I don't remember that, I hear it all the time. 177 00:25:04,694 --> 00:25:11,514 And they say things I don't want to hear. I can't sleep, just yelling. 178 00:25:15,871 --> 00:25:18,431 I can help you. 179 00:25:19,551 --> 00:25:22,370 But you have to accept... 180 00:25:23,170 --> 00:25:27,827 From this moment on, my voice is the main one. 181 00:25:29,308 --> 00:25:35,968 My voice is the main one. Main, main, main... 182 00:25:37,425 --> 00:25:41,625 He said where we were going to get the girl. Get ready. 183 00:25:43,064 --> 00:25:47,403 Dawn! - What are we going to do to her? 184 00:25:48,922 --> 00:25:51,522 Everything he says. 185 00:25:55,460 --> 00:26:01,758 And if he says... - If he says, if he says... 186 00:26:03,459 --> 00:26:06,698 We will do everything. - You're crazy. 187 00:26:06,878 --> 00:26:09,997 She is small, she can't even speak. 188 00:26:12,296 --> 00:26:17,636 We should have defended people like her. - You're wrong. We never defend. 189 00:26:18,374 --> 00:26:26,273 Not. You're wrong. This is no longer a show, you understand? 190 00:26:26,453 --> 00:26:31,213 Dawn... - We were supposed to be protectors. - Dawn! - I should have 191 00:26:31,393 --> 00:26:37,612 let's open people's eyes to sins and guilt. What has the girl got to do with it? - Dawn! - What? 192 00:26:42,629 --> 00:26:44,208 Dawn! 193 00:26:45,767 --> 00:26:50,926 Dawn! Wait, please! Dawn! Where are you going? 194 00:26:51,185 --> 00:26:57,385 I've had enough. Enough! You speak his words. You're just a toy, nobody! 195 00:26:58,566 --> 00:27:01,064 You are not a star. 196 00:27:01,803 --> 00:27:04,363 You're an extra. 197 00:27:49,072 --> 00:27:53,870 Where is he? - They... lured you. 198 00:27:54,850 --> 00:28:02,068 They wanted you to come here. - Why? Why? 199 00:28:02,648 --> 00:28:04,887 Your child... 200 00:28:52,774 --> 00:28:59,134 Can not. I can't go there. Can not. I can't go there. 201 00:29:02,972 --> 00:29:05,711 Can not. I can't go there. 202 00:29:07,410 --> 00:29:09,370 Can not... 203 00:29:17,469 --> 00:29:20,147 The girl is not in the house. 204 00:29:33,924 --> 00:29:39,724 Yes? - I keep my hand on her neck. One move... - What do you want? 205 00:29:40,042 --> 00:29:45,241 I'm waiting for you where it all began. - I do not know where it is. 206 00:29:45,421 --> 00:29:49,259 He knows. Come alone. 207 00:29:51,139 --> 00:29:54,879 Where it all began, there we go. 208 00:30:11,074 --> 00:30:15,554 Let's go! - I will not. - Why? - Don't you understand? 209 00:30:15,792 --> 00:30:21,652 You are scared! I don't want you to be separated from you. - And you need that? 210 00:30:21,910 --> 00:30:27,890 Don't go either. That's her daughter, let her fight. - You know the way. 211 00:30:29,029 --> 00:30:31,449 Now, now... 212 00:30:32,568 --> 00:30:38,606 As you wish. Stay there. We will find it ourselves, alone. 213 00:30:38,986 --> 00:30:41,825 Megline, stop! Megline! 214 00:32:01,285 --> 00:32:02,825 Where? 215 00:32:11,082 --> 00:32:12,582 Where? 216 00:32:15,521 --> 00:32:17,041 Where? 217 00:32:19,000 --> 00:32:21,540 Wherein? Where? 218 00:32:23,139 --> 00:32:25,139 Is not here. 219 00:32:32,757 --> 00:32:39,295 What? That's you? Is that all you are? 220 00:32:46,473 --> 00:32:50,853 Where's my daughter, you bastard? Where? Where, where, where, where, where? 221 00:32:52,992 --> 00:32:58,190 You won't get anything out of me, even if you cut me to pieces. 222 00:32:58,470 --> 00:33:04,049 And if you kill me, my assistant... By the way, smile at him there. 223 00:33:06,008 --> 00:33:08,647 He will kill the child. 224 00:33:09,388 --> 00:33:11,667 What do you want? 225 00:33:18,065 --> 00:33:20,805 I want to talk. 226 00:33:21,825 --> 00:33:26,983 We have something to remember, don't we, Rodja? Sit down, go ahead. 227 00:33:42,299 --> 00:33:45,377 Sorry, this is a personal conversation. 228 00:33:46,897 --> 00:33:48,637 Hello! 229 00:33:50,136 --> 00:33:53,896 Slowly, slowly, slowly... Let him rest. 230 00:33:54,476 --> 00:33:57,175 Will you leave us? 231 00:34:11,171 --> 00:34:16,431 All my life I've been trying to figure out what it is... a man. 232 00:34:18,649 --> 00:34:25,127 As far as it can go, how it is made here and here. 233 00:34:26,486 --> 00:34:33,365 And the main question, have we taken our lives? It doesn't matter whose. 234 00:34:33,645 --> 00:34:37,844 If you decide, you've already killed. - So what, are you going to kill me? 235 00:34:39,843 --> 00:34:44,483 You know I never killed anyone. 236 00:34:44,663 --> 00:34:51,780 I'm not a killer, Rodion. There is no blood on these hands. I don't want to kill you. 237 00:34:52,540 --> 00:34:59,858 I want you to... suffer, go crazy. 238 00:35:00,638 --> 00:35:06,297 To watch everything you love... die. 239 00:35:07,277 --> 00:35:09,916 Thanks to you. 240 00:35:12,755 --> 00:35:15,374 Remember this house? 241 00:35:17,574 --> 00:35:20,932 You were born and grew up in it. 242 00:35:22,573 --> 00:35:25,791 Sit down, remember. 243 00:35:38,228 --> 00:35:39,808 Rodja! 244 00:36:03,782 --> 00:36:06,762 Remember what happened here? 245 00:36:09,420 --> 00:36:14,578 They were killed here... My parents were killed. 246 00:36:17,258 --> 00:36:20,697 And who killed them, remember? 247 00:36:24,976 --> 00:36:29,195 Nothing, nothing... I'll help you. 248 00:36:32,354 --> 00:36:34,053 Rodja... 249 00:36:37,493 --> 00:36:41,192 Rodja, do you read? - Don't touch him! 250 00:36:41,372 --> 00:36:45,892 Quiet! I'm not talking to you now, Meglin, I'm talking to him. Rodja... 251 00:36:46,672 --> 00:36:49,289 Do you hear me, Rodja? 252 00:36:49,909 --> 00:36:51,410 What? 253 00:36:56,808 --> 00:37:01,046 Hello, Rodja! Fear not, I am a friend. 254 00:37:02,127 --> 00:37:05,585 More precisely, I want to be a friend. 255 00:37:12,444 --> 00:37:17,722 I... I went through the same thing as you. 256 00:37:22,800 --> 00:37:25,441 He lost his parents. 257 00:37:29,558 --> 00:37:32,539 Remember what happened here? 258 00:37:34,358 --> 00:37:35,898 Yes. 259 00:37:44,955 --> 00:37:46,815 Will you tell? 260 00:37:49,194 --> 00:37:54,273 I was out... in the evening. 261 00:37:58,272 --> 00:38:03,331 Rodja! Rodja, come into the house! - Now, now... 262 00:38:05,510 --> 00:38:07,209 Dinner! 263 00:38:07,789 --> 00:38:09,389 Mum... 264 00:38:10,188 --> 00:38:12,968 Why did you come late, Rodja? 265 00:38:13,747 --> 00:38:16,007 Yes, Dad... 266 00:38:16,227 --> 00:38:18,146 Can not see. 267 00:38:19,667 --> 00:38:21,826 Why Dad? 268 00:38:23,125 --> 00:38:26,705 Don't be afraid, he says. What was Dad doing? 269 00:38:29,563 --> 00:38:32,763 Pio. - He beat... - Me. 270 00:38:35,022 --> 00:38:36,922 And me. 271 00:38:39,201 --> 00:38:42,981 Mom, mom, don't go. - Quiet... Quiet, quiet. 272 00:38:43,241 --> 00:38:48,000 What is it, Rodja? Is it the first time? Everything will be fine with me. Do you hear? 273 00:39:00,456 --> 00:39:07,034 Vitja, please... Don't... 274 00:39:09,953 --> 00:39:12,552 Please, Vitya. 275 00:39:32,887 --> 00:39:37,526 Rodja, Rodja, don't be afraid... I'm here with you. 276 00:39:38,126 --> 00:39:43,065 You can talk. - He... beat her for a long time. 277 00:39:43,244 --> 00:39:48,182 It was not like that before. He shouted: I'll kill you, I'll kill you, bitch! 278 00:39:48,863 --> 00:39:55,503 I thought he was going to kill her. There was nothing I could do. I could not! I... 279 00:39:56,683 --> 00:40:01,623 It's okay... - Mom, my mom, mom... - You did everything right. All right. 280 00:40:02,200 --> 00:40:04,999 What happened next? Excuse me. 281 00:40:10,837 --> 00:40:16,576 I hit him many, many, many times. How much, I don't remember. 282 00:40:17,056 --> 00:40:19,815 Many, many, many... 283 00:40:24,094 --> 00:40:28,473 Then someone grabbed my shoulder. I turned around and hit... 284 00:40:33,071 --> 00:40:37,470 Who did you hit? Who was there? Who else was there, Rodja? 285 00:40:41,869 --> 00:40:46,547 She was there. My mom was there. 286 00:40:46,827 --> 00:40:49,748 You killed your mom, Rodion? 287 00:40:51,246 --> 00:40:52,825 Yes. 288 00:40:56,165 --> 00:40:58,364 I love you. 289 00:41:06,702 --> 00:41:09,162 You killed your mother. 290 00:41:10,321 --> 00:41:13,100 You can't escape that. 291 00:41:14,120 --> 00:41:20,119 It's not your fault. That's what happened. That's how you were created. Her father, my father... 292 00:41:20,499 --> 00:41:23,959 I killed them. And you kill her. 293 00:41:24,138 --> 00:41:28,978 And everything will end. The pain won’t go away, but I’ll teach you to deal with it. 294 00:41:30,216 --> 00:41:33,234 How? - They lied to you. 295 00:41:33,875 --> 00:41:38,413 They've been manipulating you their whole lives. He called you a killer, and you became one. 296 00:41:38,593 --> 00:41:44,273 But everything they told you about justice is a lie. There's nothing good about fists, Meglin. 297 00:41:45,154 --> 00:41:50,191 The good that seems like a knife is not good at all. 298 00:41:51,490 --> 00:41:56,549 So fall lower. Kill her. And I'll teach you how to live with it. 299 00:41:56,729 --> 00:41:59,528 And there will be no more guilt. 300 00:41:59,947 --> 00:42:02,788 Why should I trust you? 301 00:42:03,347 --> 00:42:09,566 And you don't have to believe it. On the contrary. We're in hell, Meglin. 302 00:42:09,746 --> 00:42:18,444 Paradise, in principle, does not exist. No love, no affection, no reward. 303 00:42:18,624 --> 00:42:23,322 You embodied it all in her. You trust her. She is your repentance, your chance, 304 00:42:23,503 --> 00:42:28,281 your happy vine. But that is self-deception. That way you won't be saved. 305 00:42:28,761 --> 00:42:36,541 It should be different. You see... You killed your parents. So what? You did the right thing. 306 00:42:36,779 --> 00:42:41,477 They got what they invested in you. They turned you into a beast. 307 00:42:41,657 --> 00:42:46,997 Let them all see the beast now. You are one in a million. Be proud of it! Don't whine. 308 00:42:47,377 --> 00:42:49,295 Kill her. 309 00:42:49,655 --> 00:42:52,494 And finally be what you are. 310 00:42:55,233 --> 00:42:59,372 Kill her and finally be what you are... 311 00:43:06,250 --> 00:43:12,469 Autumn! Autumn... How much would we have done if I had reached you first. 312 00:43:14,548 --> 00:43:20,447 See what happened like this? You see? Finally open your eyes! 313 00:43:20,786 --> 00:43:26,027 He is the cause of all your troubles. It ruined your life from the beginning. 314 00:43:26,405 --> 00:43:33,525 He killed your mother. Without him, your father would be alive. Because of him, your daughter will die. 315 00:43:38,383 --> 00:43:41,022 Or you will die. 316 00:43:44,281 --> 00:43:49,320 But you can stop it all. You still have a chance. I wouldn't think long. 317 00:43:49,500 --> 00:43:55,480 Take a look at! Take a look at! He's a monster. You've been turning a blind eye to that for too long. 318 00:44:01,056 --> 00:44:06,015 The game is called: The third is superfluous. You three are you, you and Vera. 319 00:44:06,295 --> 00:44:09,794 But only two will survive. Who? 320 00:44:11,594 --> 00:44:17,972 Who? You can choose who. But if you don't decide, I'll choose. 321 00:44:21,911 --> 00:44:27,469 I'll get out. Only one of you will be left in this room in five minutes. 322 00:44:27,649 --> 00:44:31,369 Then I will leave your daughter alive. 323 00:44:33,927 --> 00:44:39,426 If you try to deceive me, I will kill the child. Very simple. 324 00:44:39,846 --> 00:44:42,486 Why? - Why? 325 00:44:43,565 --> 00:44:47,524 I want to break you. That's what I do. 326 00:44:50,523 --> 00:44:55,702 I was 14 years old. I was a child. 327 00:44:56,681 --> 00:44:59,961 I wanted to be like you. Like you! 328 00:45:02,240 --> 00:45:08,798 But you took everything away from me. You took my life, father! 329 00:45:15,076 --> 00:45:20,036 I do not provoke pity. Simply, you made me the way I became. 330 00:45:24,914 --> 00:45:27,555 It hurt her. 331 00:45:44,349 --> 00:45:49,668 Take your seats according to the purchased tickets, our movie begins! 332 00:45:59,826 --> 00:46:06,464 You know that mountaineer's feeling on Everest? - Boredom. There is nothing more to conquer. 333 00:46:06,744 --> 00:46:12,524 No, these are fairy tales for those who did not go to the mountains. Standing on top of Everest... 334 00:46:13,782 --> 00:46:17,262 You feel... god. 335 00:46:20,041 --> 00:46:23,299 You can do anything. The whole world is open to you. 336 00:46:24,298 --> 00:46:27,078 You won the main battle. 337 00:46:52,011 --> 00:46:56,210 And what about her? - Not. 338 00:46:56,390 --> 00:47:00,229 Yet? - What's up with you? Not. I will adopt her. 339 00:47:11,665 --> 00:47:16,045 What did you bury yourself in? - What? 340 00:47:16,484 --> 00:47:19,224 There will be no second chance. 341 00:47:25,183 --> 00:47:30,182 Yes... - Meglin! - Girl. 342 00:47:33,700 --> 00:47:38,000 Can I ask a question? - Of course. - Why don't you kill yourself? 343 00:47:38,280 --> 00:47:41,539 That would make me the same as the others. 344 00:47:42,198 --> 00:47:44,917 As you are. 345 00:47:50,756 --> 00:47:52,375 Come on! 346 00:47:56,955 --> 00:47:59,394 Come on, come on... 347 00:48:01,073 --> 00:48:02,813 Rodione... 348 00:48:04,992 --> 00:48:06,231 Come on, come on, come on! 349 00:48:13,830 --> 00:48:22,070 You know, before we die, we turn into who we are. - In scoundrels, cowards? 350 00:48:22,288 --> 00:48:26,386 Not. In animals. We are animals. 351 00:48:27,666 --> 00:48:30,086 Come on, come on... 352 00:48:54,579 --> 00:48:58,778 Kill her, kill her... And finally be what you are. 353 00:49:01,777 --> 00:49:04,776 Rodion, I love you. 354 00:49:05,896 --> 00:49:08,416 Kill her! 355 00:49:35,468 --> 00:49:39,367 Yes Yes Yes! 356 00:49:40,246 --> 00:49:44,887 Yes Yes Yes Yes... 357 00:49:49,085 --> 00:49:50,625 Yes. 358 00:49:51,464 --> 00:49:55,004 Mom... - Yes... No more mom. 359 00:49:58,443 --> 00:50:00,482 Bring him. 360 00:50:18,757 --> 00:50:21,017 Sit down, Rodja. 361 00:50:35,152 --> 00:50:37,873 Who did you bet on? 362 00:50:45,970 --> 00:50:48,430 I felt it. 363 00:50:50,749 --> 00:50:52,788 And how is it? 364 00:50:57,947 --> 00:50:59,927 It's gone. 365 00:51:00,826 --> 00:51:02,525 With everything. 366 00:51:07,824 --> 00:51:09,443 Thanks. 367 00:51:20,580 --> 00:51:23,420 You know people, you know... 368 00:52:07,928 --> 00:52:12,048 You see... how simple it is. 369 00:52:47,598 --> 00:52:51,277 And? Got it? 370 00:52:55,816 --> 00:52:58,495 And you won't catch me. 371 00:53:32,206 --> 00:53:34,927 He didn't want to kill me. 372 00:53:35,326 --> 00:53:40,125 He staged my death to save Vera. - And cut his own veins? 373 00:53:41,324 --> 00:53:45,584 Blood was necessary to make it look authentic. 374 00:53:45,963 --> 00:53:54,684 That is all? - All. I don't expect to be trusted right away. - It is believed, it is believed... 375 00:53:54,940 --> 00:53:59,899 They will believe you. There were many interesting things in Samarin's house. 376 00:54:00,279 --> 00:54:05,818 And the other one, Sokolov, is looking for him in another case. 377 00:54:06,398 --> 00:54:11,737 Murder at the theater three days ago. So don't worry. They won't blame you. 378 00:54:13,035 --> 00:54:15,976 And Meglin? What will happen to him? 379 00:54:16,195 --> 00:54:22,875 Madhouse. There is no other. He will be treated a little here, then at Bergic's. Yes and... 380 00:54:23,273 --> 00:54:27,232 While we investigate this case, you are suspended. 381 00:54:27,432 --> 00:54:31,893 OK. I have work to do anyway. - What? 382 00:54:34,030 --> 00:54:39,088 The family. Can I take Vera? - You can. 383 00:54:39,788 --> 00:54:42,628 Come make a statement tomorrow. 384 00:54:49,186 --> 00:54:54,006 Hello! He fainted. But his life is not in danger. The 385 00:54:54,186 --> 00:54:57,005 doctor says that he will get back on his feet in a week. 386 00:55:36,814 --> 00:55:42,654 What are you waiting for? Get in! - Why? You don't need me anymore. 387 00:55:43,394 --> 00:55:48,613 Now that I say it! - Why are you shouting? I'll sit down. 388 00:56:03,087 --> 00:56:04,827 Leave it. 389 00:56:08,125 --> 00:56:10,826 The music is really good. 390 00:56:24,401 --> 00:56:28,140 And where are we going? - On sea. 391 00:56:29,140 --> 00:56:31,780 I never was. 32689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.