All language subtitles for Labyrinth o

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,455 --> 00:00:23,455 ترجمة Al Shahbani 2 00:00:23,479 --> 00:00:26,664 كاليس هي واحدة من أغنى العائلات في إندونيسيا 3 00:00:31,728 --> 00:00:33,767 إنهم يتعاملون مع كل شيء 4 00:00:33,791 --> 00:00:38,520 على الرغم من أن نشاطهم الرئيسي يتعلق أساسًا بمزارع المطاط 5 00:00:38,544 --> 00:00:43,015 والدها ، الذي كان أرملًا منذ 20 عامًا من هونغ كونغ 6 00:00:43,039 --> 00:00:49,824 ولد الابن شياو هنا وهو متزوج من فتاة صينية ثرية تعمل في تجارة الحرير 7 00:00:52,269 --> 00:00:56,194 إنها تسافر باستمرار في جميع أنحاء البلاد للعمل 8 00:00:56,218 --> 00:01:00,845 ثم هناك الشاب كانغ المفضل الذي لا يفعل أي شيء كثيرًا 9 00:01:00,869 --> 00:01:04,926 لقد التحق بالجامعة ولكنه لم يحضر المحاضرات أبدًا 10 00:01:10,793 --> 00:01:15,656 يشتغل في الرسم ويشاع أن لديه عادات غريبة إلى حد ما 11 00:01:15,880 --> 00:01:21,422 بشكل عام هذه عائلة حديثة جدًا ، مع الأخذ في الاعتبار أنها شرقية 12 00:01:21,446 --> 00:01:24,870 عائلة ممتعة لا أطيق الانتظار لمقابلتها. 13 00:01:25,120 --> 00:01:29,046 أعدت الأخت ماريا خطاب التقديم. 14 00:01:29,070 --> 00:01:34,635 الليلة ستنام في البعثة وصباح الغد سيأتون ليأخذوك 15 00:01:36,346 --> 00:01:39,190 أنت تعيش منذ سنوات عديدة في إندونيسيا 16 00:01:39,214 --> 00:01:44,239 وأعتقد أنك ستعرف الآن كيفية تكييف نفسك مع متطلباتهم 17 00:01:44,978 --> 00:01:49,937 على الرغم من أن الأمر ليس بهذه السهولة مع الشرقيين 18 00:01:49,961 --> 00:01:54,319 بالطبع أعلم أنه يمكنني الاعتماد ، وسأفعل كل شيء لأظهر لك 19 00:01:54,343 --> 00:01:56,681 أن ثقتك تستحق بالكامل 20 00:03:28,689 --> 00:03:30,689 مساء الخير صباح الخير 21 00:03:38,117 --> 00:03:40,822 كما ترى ، هذه ليست ملكية العائلة 22 00:03:40,893 --> 00:03:43,203 السيد. اشتراه شو عندما حصل 23 00:03:43,227 --> 00:03:45,227 متزوج من زوجته الثانية ميا 24 00:03:45,448 --> 00:03:49,645 ماتت الزوجة الأولى عندما أعطت ولادة ابنهما الوحيد بيير 25 00:03:49,669 --> 00:03:52,883 الآن يبلغ من العمر 16 عامًا 26 00:03:52,907 --> 00:03:55,722 يدرس يعمل كل شخص آخر 27 00:03:55,746 --> 00:03:57,746 هذه هوايتهم 28 00:04:18,596 --> 00:04:22,130 ترى السيد يدير شو أعمال والده 29 00:04:22,154 --> 00:04:24,154 والده هو ابن قطعة بقر 30 00:04:24,178 --> 00:04:26,178 ربما سمعت عنه 31 00:04:26,202 --> 00:04:29,227 هو صاحب مزرعة واسعة 32 00:04:29,657 --> 00:04:32,378 إنه لا يعيش في الفيلا يقولون أنه يكره ذلك 33 00:04:32,402 --> 00:04:34,402 إنه من النوع الغريب 34 00:04:34,426 --> 00:04:38,303 يقول أن هذا النوع من الفيلا كبير جدًا بالنسبة له 35 00:04:42,325 --> 00:04:43,333 كما ترى 36 00:04:43,357 --> 00:04:46,404 كل الآخرين يقضون القليل من الوقت هنا 37 00:04:47,209 --> 00:04:51,662 ليس لديهم المزيد من الموظفين وغادر الخدم الأسبوع الماضي 38 00:04:51,686 --> 00:04:55,823 عندما لا تعيشين معًا لا تعيشين معًا وقت العناية بالمنزل 39 00:04:55,847 --> 00:04:59,810 وفوق كل شيء ، ليس لدي رغبة في القيام بذلك 40 00:05:00,068 --> 00:05:02,427 الآن ألا تعتقد أنه حان دورك لإيجاد حلول؟ 41 00:05:02,451 --> 00:05:04,266 أنا كبيرة في السن ومتعب 42 00:05:04,290 --> 00:05:07,003 لديك عمل شاق جدا لتفعله 43 00:05:07,027 --> 00:05:09,027 سأحاول أن أبذل قصارى جهدي 44 00:05:09,051 --> 00:05:11,051 هذا جيد جدا 45 00:05:11,075 --> 00:05:13,075 سأقول وداعا الآن شكرا وداعا 46 00:12:36,999 --> 00:12:38,435 مساء الخير سيد شاو 47 00:12:38,459 --> 00:12:41,130 أنا فاليري ديلمونت 48 00:12:41,513 --> 00:12:43,632 نعم أنا أتذكر 49 00:12:43,656 --> 00:12:46,375 الانسجام في المنزل يعني الانسجام في الأسرة 50 00:12:46,938 --> 00:12:48,938 فكرة زوجتي رائعة 51 00:12:49,282 --> 00:12:51,282 لقد جهزت شيئًا لأشربه 52 00:12:51,306 --> 00:12:54,237 هل تريد شيئًا أيضًا قبل الذهاب إلى الفراش؟ 53 00:12:54,261 --> 00:12:56,261 يا الهي 54 00:12:56,285 --> 00:12:58,285 لقد شربت كثيرا بالفعل الليلة 55 00:12:58,309 --> 00:13:00,309 إذا كنت تنام 56 00:13:00,333 --> 00:13:03,124 يمكنني أن أحضر لك شيئًا ساخنًا إذا أردت 57 00:13:03,973 --> 00:13:07,340 هل أنت من نظم كل شيء هنا؟ 58 00:13:07,364 --> 00:13:10,874 لقد وصلت لتوي بعد ظهر اليوم لذا لم أستطع فعل الكثير 59 00:13:11,491 --> 00:13:13,491 هل تبتسم دائما 60 00:13:16,757 --> 00:13:19,587 يمكنني الاعتناء بكل شيء هنا إذا كنت تريد الذهاب إلى الفراش 61 00:13:19,611 --> 00:13:21,611 تبدو متعبًا وجائعًا 62 00:13:51,427 --> 00:13:53,427 أنا آسف 63 00:13:54,297 --> 00:13:56,297 هل تريد أي شيء آخر يا سيدي؟ 64 00:13:56,852 --> 00:13:59,862 لا ، سيكون ذلك على ما يرام ، أنا آسف 65 00:13:59,886 --> 00:14:02,929 آسف على ماذا يا سيدي؟ مساء الخير 66 00:15:04,731 --> 00:15:06,731 مرحبا سيدتي 67 00:15:07,067 --> 00:15:09,483 لا أعرف ما يعجبك أو يكرهك 68 00:15:09,804 --> 00:15:14,274 لكني أعتقد أن الحمام الساخن سيساعدك على الاسترخاء والنوم بشكل أفضل 69 00:15:14,298 --> 00:15:16,298 أشكرك 70 00:15:16,322 --> 00:15:18,779 أنت فاليري ديلمونت ، أليس كذلك؟ 71 00:15:18,803 --> 00:15:21,607 أنا آسف لأنني لم أكن هنا اليوم لمقابلتك 72 00:15:21,631 --> 00:15:23,631 لا تقلقي سيدتي 73 00:15:23,655 --> 00:15:25,655 ربما كان من واجبي القيام بذلك 74 00:15:26,015 --> 00:15:28,775 أعتقد أنه من الضروري شرح الوضع هنا 75 00:15:28,799 --> 00:15:31,925 ألقيت نظرة حول نفسي حتى أفهم 76 00:15:31,949 --> 00:15:36,935 وأخذت ليبرتي لأطلبها السيد لتوظيف خادمين جديدين سيكونون هنا غدا 77 00:15:36,990 --> 00:15:38,990 انت ابليت حسنا 78 00:15:39,014 --> 00:15:41,742 الوضع هنا محير للغاية 79 00:15:42,453 --> 00:15:44,247 إنه منزل به رجلين 80 00:15:44,272 --> 00:15:47,865 يمكنك القول ثلاثة رجال حتى لو كنت أعمل دائمًا 81 00:15:48,013 --> 00:15:49,429 أعرف 82 00:15:49,453 --> 00:15:51,625 عمل مثير للاهتمام قالوا لي 83 00:15:51,649 --> 00:15:53,649 أحيانًا 84 00:15:53,673 --> 00:15:55,456 غدا نغادر مرة أخرى 85 00:15:55,480 --> 00:15:57,034 لفترة طويلة 86 00:15:57,058 --> 00:15:58,748 فقط لبضعة أيام 87 00:15:58,772 --> 00:16:01,365 إنه شيء فولكلور محلي 88 00:16:01,389 --> 00:16:03,389 الحمام جاهز سيدتي 89 00:16:03,413 --> 00:16:05,413 شكرا لك 90 00:16:27,950 --> 00:16:31,091 الوقت متأخر 91 00:16:31,115 --> 00:16:33,648 يجب أن تكون متعبًا أيضًا 92 00:16:33,672 --> 00:16:36,195 إذا كنت تريد الذهاب إلى الفراش 93 00:16:36,219 --> 00:16:38,219 لست متعبة يا سيدتي 94 00:16:38,243 --> 00:16:40,243 أفعل ذلك بسرور 95 00:17:48,174 --> 00:17:51,910 هل تشعرين بتحسن يا سيدتي؟ 96 00:17:51,934 --> 00:17:53,934 نعم شكرا لك 97 00:17:53,958 --> 00:17:57,484 استرخي سيدتي نعم 98 00:17:58,171 --> 00:18:00,171 مساء الخير 99 00:18:01,054 --> 00:18:03,054 ليلة سعيدة سيدتي مساء الخير 100 00:19:58,508 --> 00:20:01,263 فجأة ، كل شيء على ما يرام في هذا المنزل 101 00:20:01,287 --> 00:20:03,664 بالطبع يا جدي 102 00:20:03,688 --> 00:20:07,055 لقد وصل السويسريون لتوهم الفرنسيون دائما في الوقت المحدد 103 00:20:07,079 --> 00:20:09,604 الفرنسيون صادقون الفرنسيون صلبة 104 00:20:10,894 --> 00:20:13,396 الفرنسيون ممتازون الفرنسيون مملون 105 00:20:15,365 --> 00:20:17,365 الفرنسيون آسفون لأنك مللت يا سيدي 106 00:20:21,403 --> 00:20:26,008 لسوء الحظ أنا فرنسية اسف اذا اهنتك 107 00:20:26,281 --> 00:20:32,583 كما ترى هذه هي المرة الأولى لابني لقد دعاني لتناول طعام الغداء في منزله 108 00:20:32,612 --> 00:20:34,612 هذا كله خطأ الفرنسيين 109 00:20:34,636 --> 00:20:37,450 كان من الأسهل الذهاب إلى المطعم 110 00:20:37,474 --> 00:20:41,818 عندما لم يكن هناك أي شخص في المنزل لإعداد أي شيء لك 111 00:20:43,255 --> 00:20:46,406 هذا لك شكرا شكرا 112 00:20:49,850 --> 00:20:52,985 لكن ربما فاتتك تلك الفترة الآن 113 00:20:53,353 --> 00:20:55,353 لم يكن الطعام ممتازًا 114 00:20:55,641 --> 00:20:57,785 لكن في المنزل لا تختار القائمة أبدًا 115 00:20:57,809 --> 00:21:01,176 عندما يقدمون لي شيئًا جيدًا لا يهمني الاختيار 116 00:21:01,200 --> 00:21:04,702 لا يمكنك أن تكون فرنسيًة ليس لديك وجه فرنسي 117 00:21:05,069 --> 00:21:07,069 الفرنسيون يأكلون بشكل سيء 118 00:21:07,093 --> 00:21:10,329 إنهم يعيشون حياة سيئة وهم رجعيون 119 00:21:10,353 --> 00:21:12,353 أنا فرنسية يا سيدي 120 00:21:12,377 --> 00:21:14,377 لا تدعوني يا سيدي 121 00:21:17,565 --> 00:21:20,629 هل تريد السيجار؟ 122 00:21:22,207 --> 00:21:25,561 إذا لم تزعج أحدا؟ 123 00:21:25,733 --> 00:21:27,733 شكرا لك. 124 00:21:27,757 --> 00:21:29,757 لا على الاطلاق 125 00:21:31,974 --> 00:21:35,190 كنت أعرف لذلك شعرت بها 126 00:21:35,214 --> 00:21:37,023 إنها ليست فرنسية حقًا 127 00:21:37,047 --> 00:21:39,047 إنها ذكية جدا 128 00:21:39,071 --> 00:21:41,071 فتاة فرنسية جيدة 129 00:21:41,095 --> 00:21:43,095 إنها المرة الأولى 130 00:21:43,119 --> 00:21:47,525 التي قال فيها جدى أكثر من كلمتين في وقت واحد 131 00:22:12,626 --> 00:22:14,626 لماذا وضعت كل هذه الأشياء هناك؟ 132 00:22:16,681 --> 00:22:19,386 يبدو أنها أرادت نسيانها 133 00:22:19,410 --> 00:22:22,144 يختبئون في جميع أنحاء المنزل 134 00:22:22,168 --> 00:22:24,168 لا يبدو ذلك صحيحا بالنسبة لي 135 00:22:24,520 --> 00:22:26,520 أنت تقاتل بطريقة للفوز 136 00:22:26,544 --> 00:22:28,544 لكن إذا فعلت شيئًا خاطئًا 137 00:22:28,568 --> 00:22:30,568 سأعيد كل شيء إلى مكانه 138 00:22:31,061 --> 00:22:33,061 كل ما يحلو لك 139 00:22:33,085 --> 00:22:35,085 لا اتركه 140 00:22:35,787 --> 00:22:39,883 ألا تعتقد أنه من الجيد الاحتفاظ بذكرياتك؟ 141 00:22:39,983 --> 00:22:42,453 إذا كنت لا تمانع إذا قلت 142 00:22:42,477 --> 00:22:45,034 ذلك لا يجعلك استعراضية 143 00:22:45,302 --> 00:22:50,271 بعد كل شيء ، يمكنك إظهارها لمن تختار 144 00:22:51,227 --> 00:22:57,986 أنت لا تجبر الناس على ملاحظتهم عندما تضع سيجارة في كأسك الفائز 145 00:22:58,689 --> 00:23:00,689 لم أفكر في ذلك 146 00:23:00,713 --> 00:23:02,713 وه ، بالتأكيد يا سيدي 147 00:23:02,924 --> 00:23:05,208 ليس انت لا يمكنك 148 00:23:05,232 --> 00:23:07,232 أنا آسفة 149 00:23:07,529 --> 00:23:09,529 ماذا تقصدى بذلك؟ تابعى 150 00:23:09,553 --> 00:23:12,203 لا أعرف ما إذا كان بإمكاني أخبرني 151 00:23:12,773 --> 00:23:14,773 في رأيي سيدي 152 00:23:15,859 --> 00:23:18,041 لقد حبست نفسك كثيرًا في عملك 153 00:23:18,409 --> 00:23:20,409 وكأنك تخشى أن تشتت انتباهك 154 00:23:21,456 --> 00:23:25,231 لذلك ترمي كل شيء له معنى في الحياة 155 00:23:25,255 --> 00:23:29,109 بيتك ، أقاربك نفسك 156 00:23:30,155 --> 00:23:32,155 هل تريد بعض الكونياك سيدي؟ 157 00:23:32,663 --> 00:23:34,663 نعم شكرا لك 158 00:23:37,015 --> 00:23:39,260 لا أعرف لماذا تضيع وقتك 159 00:23:39,493 --> 00:23:41,916 في وضع افتراضات عني تهتم بها 160 00:23:41,940 --> 00:23:46,935 وبعد كل شيء ، لا أعرف 161 00:23:48,722 --> 00:23:51,106 أكره الوعظ والنقد 162 00:23:51,191 --> 00:23:54,591 املإ اثنان واحد لنفس أعني إذا أحببت 163 00:23:55,177 --> 00:23:58,578 أنا لا أشرب الكحول بين الوجبات أو عندما أعمل 164 00:23:59,812 --> 00:24:01,812 شكرا لك على أي حال؟ 165 00:24:02,375 --> 00:24:06,731 يا إلهي أنا آسفة انا آسفة 166 00:24:50,294 --> 00:24:52,294 سأحضر لك واحدة أخرى 167 00:24:59,955 --> 00:25:01,955 هذه أسوأ فكرة 168 00:25:02,885 --> 00:25:04,885 ما القرف هل تعجبك بيير؟ 169 00:25:06,268 --> 00:25:08,466 بيير لا يحب الأفكار الغبية 170 00:25:09,224 --> 00:25:11,224 أود فقط معرفة رأي بيير 171 00:25:11,248 --> 00:25:13,248 تعال بيير 172 00:25:14,209 --> 00:25:16,209 أخبرها أنك لست قطعة هراء 173 00:25:17,881 --> 00:25:21,485 نعم ، هذا ليوان فاليري 174 00:25:22,367 --> 00:25:24,367 صديقي أفضل صديق لي 175 00:25:24,453 --> 00:25:28,002 حقا ، بيير ، أعتقد أن لوحتك تبدو جيدة 176 00:25:28,986 --> 00:25:32,177 بجانب الآخرين ويجب أن تحاول حقًا 177 00:25:32,201 --> 00:25:34,539 للتخلص من عقلية الرقيق المجمعات الخاصة بك 178 00:25:34,563 --> 00:25:36,789 لماذا أنت علي يا سيد تثاؤب؟ 179 00:25:36,875 --> 00:25:38,378 لأنني لا أحبك 180 00:25:38,402 --> 00:25:42,513 أنت مبتذل ، ومزعج ، وذي أخلاق سيئة 181 00:25:42,896 --> 00:25:46,852 تحب قهر الناس من أجل إقامة علاقة غرامية مع شاب 182 00:25:46,877 --> 00:25:49,589 تقصد بيير لا تتظاهر بأنك لا تفهم 183 00:25:49,613 --> 00:25:51,613 بالطبع 184 00:25:51,637 --> 00:25:53,637 أنت تعرف ذلك جيدًا لماذا؟ 185 00:25:53,661 --> 00:25:56,225 لم أعتقد أن بيير تحدث عني أبدًا 186 00:25:56,249 --> 00:25:59,978 كثيرًا لأنه لا يفهم شيئًا عن النساء 187 00:26:01,712 --> 00:26:03,712 أستمع 188 00:26:03,736 --> 00:26:05,736 لا تجرؤ على لمسني 189 00:26:05,760 --> 00:26:07,760 إلى أين تذهب؟ 190 00:26:07,784 --> 00:26:11,465 من أنت؟ تبدو مثل مدرس البيانو 191 00:26:11,489 --> 00:26:13,489 أو أم تخرب الكرة لهذا الوجه 192 00:26:13,513 --> 00:26:15,513 يمكن أن تكون راهبة أو عاهرة 193 00:26:15,990 --> 00:26:19,625 أنت سيد خوان ، مجرد رجل سوقي 194 00:26:19,649 --> 00:26:22,807 ولا أعتقد أنك أنت الصديق المناسب لبيير 195 00:26:23,573 --> 00:26:25,573 أكرهك انت تثير اعصابي 196 00:26:25,597 --> 00:26:29,235 تعال ليوان دعنا نذهب غبية 197 00:26:29,259 --> 00:26:32,878 لن نعود للمنزل لتناول العشاء الليلة 198 00:26:42,286 --> 00:26:43,364 أنا آسف جدا ، بيير 199 00:26:43,388 --> 00:26:45,403 نعم ، أنت محق تمامًا. لي 200 00:26:45,427 --> 00:26:48,851 مع ما تقوله عن فاليري وكل شيء 201 00:26:48,875 --> 00:26:51,900 آمل ألا يحدث هذا النوع من المناقشة مرة أخرى 202 00:26:51,924 --> 00:26:53,924 أنت تعرف ، أنت أفضل أصدقائي 203 00:26:53,948 --> 00:26:55,948 لا أستطيع العيش بدونك 204 00:26:57,362 --> 00:26:59,362 انا ذاهب الآن 205 00:27:08,463 --> 00:27:10,463 وداعا بيير 206 00:27:12,189 --> 00:27:14,189 أرك لاحقا 207 00:28:14,975 --> 00:28:16,975 هل أنت جائعة سيدتي؟ 208 00:28:18,170 --> 00:28:21,432 عندي صداع وأشعر بالتعب الشديد 209 00:28:21,456 --> 00:28:24,474 هل يمكنني فعل أي شيء من أجلك يا سيدتي؟ لا 210 00:28:24,990 --> 00:28:26,930 مجرد صداع طفيف 211 00:28:27,039 --> 00:28:32,131 إذا تحب سيدتي سوف أقوم بتدليك صدغيك 212 00:28:35,303 --> 00:28:38,032 كنت أعيش على الحبوب أيضًا 213 00:28:38,056 --> 00:28:39,933 أعرف 214 00:28:39,957 --> 00:28:41,957 لقد أصبت بصداع دماغي أيضًا 215 00:28:43,480 --> 00:28:45,480 هذا علاج طبيعي 216 00:28:45,504 --> 00:28:47,763 أبسط 217 00:28:48,498 --> 00:28:50,498 الاسترخاء 218 00:28:50,522 --> 00:28:52,522 اغلق عينيك 219 00:28:53,428 --> 00:28:55,016 لا تفكر في أي شيء 220 00:31:18,782 --> 00:31:20,782 كيف كانت الرحلة ؟ 221 00:31:21,407 --> 00:31:23,407 لا يهمني الحديث عنها الآن 222 00:31:23,563 --> 00:31:26,404 حزينة آسفة 223 00:31:26,428 --> 00:31:28,428 قلقة 224 00:31:28,944 --> 00:31:32,110 لا حزينة ولا آسفة 225 00:31:32,134 --> 00:31:34,134 حاول النوم الآن 226 00:31:34,158 --> 00:31:36,158 عيناك تبدو متعبة جدا 227 00:31:36,182 --> 00:31:38,182 ألا تريد التحدث عن ذلك؟ 228 00:31:38,206 --> 00:31:42,232 لا تقلق أنا فقط متعبة للغاية الآن 229 00:31:47,380 --> 00:31:49,380 مساء الخير مساء الخير 230 00:32:31,351 --> 00:32:33,351 أعلم أنه ليس لدي الكثير من الخيال 231 00:32:34,109 --> 00:32:36,109 أنا بحاجة لرؤية الأشياء كما هي 232 00:32:36,134 --> 00:32:38,760 كل التفاصيل العلمية الملموسة الخاصة بهم 233 00:32:39,198 --> 00:32:41,198 عندما لا أستطيع فهم شيء ما 234 00:32:41,222 --> 00:32:43,222 شخص أو طريقة في التصرف 235 00:32:43,247 --> 00:32:48,421 ليس لدي حتى الرغبة أو الشجاعة لمواجهة المشكلة أستسلم 236 00:32:48,445 --> 00:32:52,705 هل لديك على الأقل أي حقائق لتتحدث عن شيء حدث بالفعل؟ 237 00:32:52,805 --> 00:32:54,805 ما الذي تتحدث عنه بالضبط؟ 238 00:32:54,916 --> 00:32:56,916 أنا أتحدث بشكل رئيسي عن نفسي 239 00:32:56,940 --> 00:33:00,707 بطريقة ما ، لا توجد حقائق أو أشياء لها حدث 240 00:33:00,731 --> 00:33:03,522 لا توجد تفاصيل محددة 241 00:33:05,403 --> 00:33:08,311 على الأقل ليس بالطريقة التي نعني بها 242 00:33:08,335 --> 00:33:10,335 أعني 243 00:33:10,718 --> 00:33:13,568 مع ذلك ، هناك أشياء كثيرة الموجودة على عكس كل هذا. 244 00:33:13,592 --> 00:33:15,592 ألا يمكنك أن تجعل نفسك أكثر وضوحًا؟ 245 00:33:15,616 --> 00:33:18,461 هل يمكن أن تشرح لي هذا الشعور المزعج؟ 246 00:33:19,165 --> 00:33:21,165 إنها مهمة مستحيلة 247 00:33:21,735 --> 00:33:25,683 التغيير الجسدي والنفسي الذي يحدث لنا دون أن يعلم أحد بذلك 248 00:33:25,933 --> 00:33:27,933 بطبيعة الحال 249 00:33:28,519 --> 00:33:30,904 إنه ليس أسهل شيء في العالم تشاو 250 00:33:31,303 --> 00:33:33,303 أنت فقط تستطيع أن تفعل ذلك 251 00:33:33,554 --> 00:33:36,524 كل تلك الأشياء التي تمنيت لها سنوات 252 00:33:37,009 --> 00:33:39,009 حتى دون أن تعرف ذلك 253 00:33:40,868 --> 00:33:42,868 أتساءل كم سنة 254 00:33:51,630 --> 00:33:55,093 حبيبتي لقد كان مجرد فضول أن تظل مختبئًا لفترة طويلة 255 00:33:55,118 --> 00:34:00,487 دون أن تدرك أن كل هذا يتوقف 256 00:34:00,581 --> 00:34:02,581 لقد كانت شديدة جدا 257 00:34:02,667 --> 00:34:04,667 وكاملة جدا 258 00:34:05,729 --> 00:34:07,729 على وجه التحديد 259 00:34:07,753 --> 00:34:11,871 لأنه كان غير متوقع غير متوقع 260 00:34:12,317 --> 00:34:16,583 ربما الآن لن ترغب في القيام بذلك مرة أخرى 261 00:34:19,255 --> 00:34:21,255 لكن حتى ذلك الحين 262 00:34:21,841 --> 00:34:23,841 لم أشعر برغبة في فعل ذلك 263 00:34:25,285 --> 00:34:28,202 إذا طلب مني أحدهم أن أقوم بعمل كبير قبل ذلك بقليل 264 00:34:28,569 --> 00:34:30,569 لقد فعلتها 265 00:34:31,558 --> 00:34:35,300 لقد كان قصيرا عن نفسي لم يكن لدي أدنى فكرة 266 00:34:35,325 --> 00:34:37,325 هدء من روعك. الآن 267 00:34:37,350 --> 00:34:39,350 لقد تم إرضاء فضولك 268 00:34:40,118 --> 00:34:42,118 انتهت اللعبة 269 00:34:42,142 --> 00:34:44,142 تقصد أننا لن نفعل؟ 270 00:34:44,166 --> 00:34:46,535 انا لا اعرف. يمكن. يمكن 271 00:34:46,559 --> 00:34:49,756 ولكن ليس مع نفس التخلي 272 00:34:49,780 --> 00:34:51,780 انت تقلق كثيرا 273 00:34:52,311 --> 00:34:54,118 ما أردت أن أقوله هو 274 00:34:54,142 --> 00:34:56,736 أننا نستطيع إذا أردت ذلك 275 00:34:56,760 --> 00:34:58,760 لكن من المحتمل 276 00:34:59,369 --> 00:35:01,754 أنك لن ترغب في القيام بذلك بعد الآن 277 00:35:03,301 --> 00:35:05,301 إنها مثل بعض الروائح 278 00:35:05,325 --> 00:35:07,325 عندما كان طفلاً 279 00:35:07,817 --> 00:35:09,817 الجري بجانب منازل الجيران 280 00:35:10,465 --> 00:35:12,465 يمكنك أن تتخيل 281 00:35:13,231 --> 00:35:17,332 إنها كعكة أو ما شابه ذلك طعمها لك إلى الأبد 282 00:35:17,356 --> 00:35:19,356 أو تعتقد 283 00:35:19,380 --> 00:35:24,265 خيال ثم لم يكن موجودًا أبدًا 284 00:35:26,218 --> 00:35:28,218 ماذا لو كنت مثلية؟ 285 00:35:29,202 --> 00:35:31,202 ماذا لو كنت أحب النساء فقط؟ 286 00:35:32,225 --> 00:35:34,225 كنت ستعرف ذلك بالفعل 287 00:35:34,804 --> 00:35:36,804 دون أن أخبرك 288 00:35:37,241 --> 00:35:42,131 لأنني لست مثلي الجنس أنا أحب الرجال كثير 289 00:35:43,358 --> 00:35:45,498 ولكن إذا اخترت أن تفعل شيئًا من أجل 290 00:35:45,522 --> 00:35:48,162 في اللحظة ، افعلها إذا كنت تريد ذلك 291 00:35:49,052 --> 00:35:51,052 اريد ان اكون متأكدة مثلك 292 00:35:51,591 --> 00:35:53,591 هل تريدين المحاولة 293 00:35:53,865 --> 00:35:55,865 ثم فكر في زوجك 294 00:35:56,779 --> 00:35:59,138 هل مازلت تريده؟ نعم 295 00:35:59,458 --> 00:36:01,458 و قبل 296 00:36:01,482 --> 00:36:03,482 نعم أعتقد ذلك 297 00:36:03,607 --> 00:36:05,607 هل تشعر بحدة أكثر الآن؟ 298 00:36:07,091 --> 00:36:09,091 هذا صحيح 299 00:36:09,115 --> 00:36:13,398 إنها مثل الحاجة إلى الحماية 300 00:36:14,805 --> 00:36:16,805 خائفة جدا 301 00:36:17,445 --> 00:36:20,549 كل هذه الأشياء هي أسباب 302 00:36:20,649 --> 00:36:22,658 لكنها ليس لها علاقة بالجنس 303 00:36:22,682 --> 00:36:27,739 سألتك إذا كنت تريد ممارسة الجنس مع زوجك 304 00:36:27,763 --> 00:36:32,117 نعم ، أكثر بكثير مما فعلت من قبل 305 00:36:32,141 --> 00:36:34,141 أكثر بكثير 306 00:36:34,382 --> 00:36:35,536 في بعض الأحيان 307 00:36:35,560 --> 00:36:38,536 تكون السعادة قاب قوسين أو أدنى 308 00:36:39,786 --> 00:36:41,786 تكتشف أنها كانت لديك دائمًا 309 00:36:42,208 --> 00:36:44,208 ما كان لديك من قبل 310 00:36:44,232 --> 00:36:46,232 حقيقي 311 00:36:46,256 --> 00:36:48,256 فقط أجمل الآن 312 00:36:50,959 --> 00:36:52,959 سأذهب وأجهز السيارة 313 00:37:09,184 --> 00:37:11,622 صباح الخير صباح الخير 314 00:37:12,474 --> 00:37:14,515 أنا آسفة كنت أحاول قلب الزهور 315 00:37:14,539 --> 00:37:16,539 إنهم أكثر تمردًا من الرجال 316 00:37:16,563 --> 00:37:18,081 الجميع في الخارج الآن 317 00:37:18,105 --> 00:37:20,105 أنا آسفة لا أحد في المنزل 318 00:37:20,129 --> 00:37:22,129 لهذا السبب أنا هنا مثل اللص 319 00:37:23,754 --> 00:37:25,754 ماذا تريد ان تسرق؟ 320 00:37:25,778 --> 00:37:27,778 قليلا من وقتك 321 00:37:27,934 --> 00:37:29,819 سوف أتخلى عنه الآن 322 00:37:29,843 --> 00:37:31,366 كم تريد؟ 323 00:37:31,390 --> 00:37:33,390 لا اعرف بعد 324 00:37:33,414 --> 00:37:35,414 سوف نرى 325 00:37:35,977 --> 00:37:37,977 انه صعب علي 326 00:37:38,078 --> 00:37:40,078 أنت تضعني في موقف حرج 327 00:37:40,102 --> 00:37:41,472 لماذا ا؟ 328 00:37:41,496 --> 00:37:43,496 من أي بلد حضرتك؟ 329 00:37:43,520 --> 00:37:45,520 عن فرنسا 330 00:37:45,544 --> 00:37:47,544 أنت تعرف باريس 331 00:37:47,903 --> 00:37:49,903 لا أقصد المدينة 332 00:37:49,927 --> 00:37:52,406 عائلتك ، خلفيتك 333 00:37:54,188 --> 00:37:56,721 أنت تتصرف وتتحدث على نفس المستوى كما نفعل نحن 334 00:37:56,745 --> 00:37:59,651 على الرغم من سيدي. هنا سيدتي 335 00:37:59,736 --> 00:38:01,112 سيدتي في كل مكان 336 00:38:01,137 --> 00:38:03,995 أنت لست مثل هؤلاء الفتيات اللواتي تربيتهن الراهبات 337 00:38:04,511 --> 00:38:07,607 تفوح منها رائحة العرق والطبخ 338 00:38:08,318 --> 00:38:10,318 ليس كلهم 339 00:38:11,161 --> 00:38:13,161 الآن أنت غير عادل 340 00:38:13,185 --> 00:38:15,185 حقًا الآن 341 00:38:15,209 --> 00:38:17,209 يمكنك حتى العثور على راهبات يرتدين العطور 342 00:38:17,233 --> 00:38:19,233 لكنك على حق 343 00:38:19,257 --> 00:38:23,299 كنت بحاجة لهم فقط خلال 344 00:38:23,323 --> 00:38:25,323 فترة صعبة جدا من حياتي 345 00:38:26,128 --> 00:38:28,128 لقد انتهى مؤخرًا 346 00:38:28,424 --> 00:38:31,682 لا تحاول أن تخدعني بأزمتك الغامضة 347 00:38:31,706 --> 00:38:33,706 لا ، أنا لست متديناً 348 00:38:34,065 --> 00:38:36,065 أنا أؤمن فقط 349 00:38:36,667 --> 00:38:38,667 بما 350 00:38:38,691 --> 00:38:40,153 أؤمن به في الحياة 351 00:38:40,177 --> 00:38:42,177 عيناك لا تقنعني 352 00:38:42,435 --> 00:38:44,435 لديهم ضوء غريب 353 00:38:44,459 --> 00:38:48,094 يبدو أن عينيك تتناقض مع كلامك 354 00:38:49,430 --> 00:38:51,430 انتبه لما تقوله 355 00:38:51,454 --> 00:38:53,641 الفرنسيون حساسون جدا 356 00:38:53,665 --> 00:38:55,354 أنت لطيفة جدا 357 00:38:55,378 --> 00:38:57,378 من السهل التحدث معك 358 00:38:58,401 --> 00:39:01,177 لسنوات لم أستطع التحدث إلى أي شخص آخر مثل هذا 359 00:39:01,201 --> 00:39:02,645 سآتي وأزورك مرة أخرى 360 00:39:02,669 --> 00:39:04,333 إنه لمن دواعي سروري أيضا 361 00:39:04,357 --> 00:39:06,357 أنا فخورة بذلك إذا كنت لا تمانع 362 00:39:06,381 --> 00:39:08,381 إنه لرضا كبير 363 00:39:09,099 --> 00:39:12,238 سأخبر ابني أن يجعل جواز سفرك يختفي 364 00:39:12,496 --> 00:39:14,496 هذه الفكرة لم تكن لتخطر بباله 365 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 ماذا عن حريتي الشخصية؟ 366 00:39:17,582 --> 00:39:19,796 التضحية من أجل القضايا الاشتراكية؟ 367 00:39:19,937 --> 00:39:21,937 العائلة 368 00:39:22,211 --> 00:39:24,877 من يوم أتيت هنا 369 00:39:24,902 --> 00:39:26,334 كل شيء يسير على ما يرام 370 00:39:26,358 --> 00:39:29,516 المنزل والحديقة والرصيف وماير 371 00:39:29,701 --> 00:39:31,701 يبتسمون وحتى يبتسمون لبعضهم البعض 372 00:39:32,599 --> 00:39:34,007 فال يتصل بي ويسأل 373 00:39:34,031 --> 00:39:36,031 ليس فقط من أجل المال 374 00:39:36,367 --> 00:39:38,367 يجب عليك بالتأكيد البقاء هنا 375 00:39:39,906 --> 00:39:41,906 وتصبح طاويًا بالطبع 376 00:39:41,930 --> 00:39:43,930 ولم لا؟ 377 00:39:43,954 --> 00:39:46,711 كونك حاويًا يشبه الثقة في الحياة 378 00:39:46,735 --> 00:39:50,362 ثم أنا بالفعل أكثر منك 379 00:39:50,664 --> 00:39:53,024 هل تريد كوب من الشاي؟ ابق هنا 380 00:39:53,048 --> 00:39:55,048 أفضل أن أشربك على الشاي 381 00:39:56,751 --> 00:39:59,105 هل تريد السيجار؟ ولم لا؟ 382 00:41:20,612 --> 00:41:23,193 هل يمكنك إعطائي مساحة صغيرة من فضلك؟ بيير 383 00:41:23,217 --> 00:41:26,044 عليّ أن أستيقظ مبكراً غداً 384 00:41:27,364 --> 00:41:29,364 لماذا تكره ليوان؟ 385 00:41:29,388 --> 00:41:31,388 أنا لست من يكره 386 00:41:31,412 --> 00:41:33,976 قلت فقط إنني لا أحبه 387 00:41:34,000 --> 00:41:36,221 يقول إنك تكرهه و 388 00:41:36,245 --> 00:41:38,245 أنك قلبته ضدي 389 00:41:38,269 --> 00:41:40,998 لم أدرك أنني فعلت 390 00:41:41,022 --> 00:41:43,022 أنه على حق ترى 391 00:41:43,046 --> 00:41:44,720 و محق بشأن من؟ 392 00:41:44,745 --> 00:41:46,949 عن ما؟ على أي حال؟ 393 00:41:46,973 --> 00:41:48,806 لا يهمني إذا كنت على حق 394 00:41:48,830 --> 00:41:50,830 أنا فقط أود أن أنام 395 00:41:53,009 --> 00:41:55,009 إنه خطؤك 396 00:41:55,642 --> 00:41:57,642 إذا غادرت ، ذهبت إلى هانوي إلى منزل صديق 397 00:41:57,666 --> 00:42:00,519 لماذا لم تذهب معه؟ 398 00:42:00,691 --> 00:42:03,506 لا أعلم إذا كنت تكرهه أكرهك 399 00:42:04,980 --> 00:42:06,980 لا أريدك أن تكرهني يا بيير 400 00:42:07,004 --> 00:42:09,004 أنا أحمق 401 00:42:10,567 --> 00:42:13,381 لماذا لا تقول ذلك؟ 402 00:42:13,756 --> 00:42:16,178 البكاء في سني هو حماقة 403 00:42:16,522 --> 00:42:18,757 لا تحتاج إلى سن تبكي فيه لأن المعاناة لا تعرف العمر 404 00:42:18,782 --> 00:42:21,751 أنت مرتبط جدًا بـ ليوان أليس كذلك؟ 405 00:42:21,775 --> 00:42:23,105 انه صديقي المفضل 406 00:42:23,129 --> 00:42:25,592 هل لديك أي أشخاص آخرين؟ أعني الأصدقاء 407 00:42:26,115 --> 00:42:28,115 لا ، هو فقط 408 00:42:28,139 --> 00:42:30,139 وصديقاته 409 00:42:34,607 --> 00:42:38,508 متأكدة الكثير من النساء يفضلن نوعك 410 00:42:38,734 --> 00:42:40,734 ليس فقط الفتيات 411 00:42:40,977 --> 00:42:42,977 ولكن النساء 412 00:42:43,461 --> 00:42:45,461 حتى الفرنسيات 413 00:42:45,844 --> 00:42:47,844 لا امزح 414 00:42:47,868 --> 00:42:52,136 انها حقيقة العمر لا يهم في هذه الحالات 415 00:42:52,746 --> 00:42:55,428 ربما هو شيء يجب أن تتعلمه 416 00:42:57,122 --> 00:43:00,016 هل سبق لك أن كنت مع امرأة؟ 417 00:43:00,040 --> 00:43:02,040 مرات عديدة؟ 418 00:43:04,050 --> 00:43:06,345 هل تنام كثيرًا مع ليوان؟ 419 00:43:10,072 --> 00:43:12,072 أستطيع أن أرى الطريقة التي يعاملك بها 420 00:43:12,290 --> 00:43:15,332 إنه يهينك يسيء إليك 421 00:43:15,519 --> 00:43:18,066 يظهر ويختفي 422 00:43:18,090 --> 00:43:20,090 وبعد ذلك تعاني 423 00:43:20,504 --> 00:43:23,100 يسيطر عليك 424 00:43:23,124 --> 00:43:25,946 وهذا خطأ في أي علاقة 425 00:43:29,226 --> 00:43:34,830 إذا كنت تستطيع أن تحرر نفسك قليلا و لديك حياتك الخاصة 426 00:43:35,353 --> 00:43:38,669 ربما بعد ذلك ستفعل 427 00:43:38,693 --> 00:43:42,258 تهيمن وسيجري وراءك 428 00:43:44,429 --> 00:43:49,564 لن تعاني وسيكون لك الحرية في الاختيار 429 00:43:51,392 --> 00:43:54,378 لكن ربما لا تريد أن تختار 430 00:43:54,402 --> 00:43:57,140 أو ربما تكون قد اخترت بالفعل 431 00:43:58,155 --> 00:44:01,234 آسفة إذا كنت أتحدث كثيرا 432 00:44:01,905 --> 00:44:03,905 ربما تكون بالفعل في حالة حب 433 00:44:04,351 --> 00:44:06,351 أو تكون سعيدًا بهذه الطريقة 434 00:44:07,155 --> 00:44:09,189 لا لست بخير هنا 435 00:44:09,213 --> 00:44:11,213 لست سعيدا هكذا 436 00:44:12,353 --> 00:44:14,353 لا إنتظار 437 00:48:01,893 --> 00:48:03,200 لماذا تريد رؤية والدي؟ 438 00:48:04,090 --> 00:48:06,459 الحقيقة هي أن والدك جاء إلي 439 00:48:06,483 --> 00:48:07,938 أسوأ 440 00:48:08,493 --> 00:48:11,258 هل يمكنني أن أسألك ماذا تقصد بذلك؟ 441 00:48:11,625 --> 00:48:14,495 هل يمكنني أن أسألك ما هي لعبتك؟ السيدة ديل مارت 442 00:48:15,542 --> 00:48:17,542 أنا لا أفهم 443 00:48:17,566 --> 00:48:19,177 أعتقد أنك تفعل 444 00:48:19,435 --> 00:48:23,197 تحدث والدي عنك لساعات هذا الصباح. كان لدينا اجتماع مجلس الإدارة المؤجل 445 00:48:23,221 --> 00:48:25,221 حقا آسفة 446 00:48:25,245 --> 00:48:27,707 آمل ألا يتحدث عني بشكل سيء 447 00:48:27,731 --> 00:48:29,217 لقد تحدث جيداً عنك 448 00:48:29,241 --> 00:48:31,241 أعتقد أنك جعلته يقع في حبك 449 00:48:34,108 --> 00:48:36,108 أنت غاضب مني على هذا 450 00:48:37,765 --> 00:48:43,899 تعتقد أنني فعلت كل هذا لمجرد خداع والدك أو إشراكه معي؟ 451 00:48:44,386 --> 00:48:46,386 لم أبحر يا سيدة ديلمونت 452 00:48:46,410 --> 00:48:47,659 أنا رجل عملي 453 00:48:47,683 --> 00:48:49,956 مراقبة الحقائق واستخلاص استنتاجاتي 454 00:48:51,144 --> 00:48:53,144 أنا آسفة 455 00:48:53,503 --> 00:48:55,503 أنا أقدر لك تقديرا كبيرا 456 00:48:56,473 --> 00:48:58,473 إنه أمر لا يصدق 457 00:48:58,497 --> 00:49:00,497 حتى أنه من المضحك 458 00:49:00,802 --> 00:49:04,202 أن تعتقد ذلك أردت أن أصبح والدتك 459 00:49:06,378 --> 00:49:10,271 أعتقد أنني أضيع وقتك بعد هذا الشرح 460 00:49:10,295 --> 00:49:12,844 أعتقد أنه من الأفضل أن أحزم حقائبي 461 00:49:13,524 --> 00:49:17,737 وأعود إلى فرنسا حالا اليوم 462 00:49:20,144 --> 00:49:22,144 هل تريدني أن أغادر يا سيدي؟ لا 463 00:49:22,659 --> 00:49:24,659 ماذا تريد؟ 464 00:49:28,620 --> 00:49:31,250 انتظر اجلسى لنتحدث 465 00:49:31,274 --> 00:49:34,403 ماذا تريد أن تضيع وقتك؟ 466 00:49:34,559 --> 00:49:38,190 عن ماذا تريد التحدث؟ 467 00:49:38,214 --> 00:49:40,214 لقد قيل كل شيء بالفعل 468 00:49:40,705 --> 00:49:42,705 من الواضح 469 00:49:43,518 --> 00:49:46,888 الآن قل لي الحقيقة 470 00:49:47,247 --> 00:49:53,030 أتعتقد حقاً أنني (فاليري) مغامرة ؟ 471 00:49:57,131 --> 00:50:00,835 يجب أن أعذر نفسي فاليري 472 00:50:02,312 --> 00:50:05,211 لا تحاول التحكم في كل شيء بعقلك 473 00:50:05,289 --> 00:50:07,289 لا تخاف ولو لمرة واحدة 474 00:50:08,578 --> 00:50:12,633 أطلق لنفسك العنان 475 00:50:14,008 --> 00:50:21,990 هل سمحت للسكرتير 476 00:50:22,490 --> 00:50:25,490 بالعودة في أي لحظة؟ 477 00:50:27,529 --> 00:50:29,529 مثل كابوس؟ 478 00:50:35,588 --> 00:50:38,470 سوف يرن الهاتف في أي لحظة 479 00:50:38,495 --> 00:50:39,815 جميل 480 00:50:39,839 --> 00:50:44,958 الخطر يجعل المتعة أقوىو يضاعفها 1000 مرة 481 00:55:45,971 --> 00:55:47,669 انها رائع 482 00:55:47,693 --> 00:55:50,523 أنا متأكد من أن الجميع سيتفقون رائع 483 00:55:50,637 --> 00:55:52,637 نعم ، إنه رائع 484 00:55:52,661 --> 00:55:54,203 هل هناك سر يا فاليري؟ 485 00:55:54,227 --> 00:55:56,227 إنه مشروب كحولي أحضرته من فرنسا 486 00:55:57,297 --> 00:55:59,297 انها حلوة جدا 487 00:56:00,469 --> 00:56:04,979 قوي جدا. حامض وحساس . توليفة جيدة 488 00:56:05,003 --> 00:56:08,226 إلى حد كبير مثل الشركة هنا الليلة أنا أحب ذلك كثيرا 489 00:56:08,250 --> 00:56:10,260 أنا أحب ذلك كثيرا. سأنهيها 490 00:56:10,284 --> 00:56:12,817 ألا تريد أن تأكل؟ ربما لا تريد زيادة الوزن 491 00:56:13,028 --> 00:56:15,028 لا ، لقد تذوقتها عندما أعددتها 492 00:56:15,247 --> 00:56:20,265 اسمعي يا ميرا لماذا لا تقنعين السيدة ديلمان تجلس معنا على الطاولة؟ 493 00:56:20,359 --> 00:56:22,359 لكنني لا أعتقد أنه مناسب 494 00:56:26,873 --> 00:56:29,493 أدرك أنه ليس لدي أي رأي في الموضوع 495 00:56:29,517 --> 00:56:31,517 لكني أوافق 496 00:56:32,798 --> 00:56:34,798 لا، شكرا حقا 497 00:56:34,822 --> 00:56:40,783 أفضل أن أراكم جميعًا جالسين هناك معًا من هنا 498 00:56:40,892 --> 00:56:43,432 ومع ذلك ما زلت قريبًا جدًا مني 499 00:56:43,901 --> 00:56:49,567 إذا جلست هناك فسيتعين علي اختيار مكان أو شخص للجلوس بجانبه 500 00:56:49,591 --> 00:56:53,112 ولكن بعد ذلك سيبدو كل شخص آخر بعيدًا جدًا 501 00:56:54,987 --> 00:57:00,115 انه صعب جدا. أحبكم جميعا أنا قريب منكم جميعًا 502 00:57:00,420 --> 00:57:03,391 لست بحاجة للجلوس على الطاولة معك 503 00:57:03,415 --> 00:57:07,335 وعلى أي حال أفضل البقاء وتناول الطعام طعامي في المطبخ 504 00:57:07,359 --> 00:57:09,359 قبل وصولك 505 00:57:09,383 --> 00:57:10,612 لا اعرف 506 00:57:10,636 --> 00:57:14,315 يبدو الأمر كما لو كنت تختبئ من مزارع 507 00:57:14,339 --> 00:57:17,083 ويأكل من ثمر شجرته 508 00:57:17,107 --> 00:57:20,325 لذا أعتقد أننا سنأكل جميعًا في المطبخ 509 00:57:20,349 --> 00:57:24,804 لا ، المطبخ هو دائري السحري الخاص 510 00:57:24,898 --> 00:57:26,898 لا يمكنك الدخول هذا خاص 511 00:57:29,858 --> 00:57:31,915 ليلة سعيدة ، فاليري 512 00:57:31,939 --> 00:57:34,821 ليلة سعيدة يا سيدتى تصبح على خير تصبح على خير 513 01:00:12,683 --> 01:00:16,255 صباح الخير استيقظت ؟ نعم 514 01:00:20,673 --> 01:00:22,777 ترك التحدي نعم 515 01:00:23,502 --> 01:00:25,502 فكيف سارت الأمور معه الليلة؟ 516 01:00:28,239 --> 01:00:30,707 أستطيع أن أرى الكثير بشكل أفضل 517 01:00:31,628 --> 01:00:33,628 علي أن أفعل شيئا الآن 518 01:00:33,652 --> 01:00:35,652 وداعا. وداعا 519 01:00:51,847 --> 01:00:53,847 مرحبا. صباح الخير 520 01:00:54,479 --> 01:00:56,479 لن أذهب إلى المدرسة اليوم 521 01:00:56,674 --> 01:00:58,700 أريد ممارسة الحب معك 522 01:00:58,724 --> 01:00:59,997 هنا 523 01:01:00,512 --> 01:01:02,793 لا بالطابق العلوي في غرفتك 524 01:01:03,378 --> 01:01:05,378 لماذا ليس هنا؟ فورا 525 01:01:05,698 --> 01:01:07,698 هل انت خائف؟ لا 526 01:01:07,722 --> 01:01:09,722 أنا لست خائفا من أي شيء 527 01:01:10,105 --> 01:01:12,105 أين تركت ليوان؟ 528 01:01:12,129 --> 01:01:15,381 لقد تركته في مكان ما لكن يجب أن أراه مرة أخرى قريبًا 529 01:01:15,600 --> 01:01:17,600 هل انت حقا متاكد؟ 530 01:01:17,795 --> 01:01:19,795 لا اعرف.هل انت غيورة؟ 531 01:01:20,545 --> 01:01:22,545 لا 532 01:01:23,446 --> 01:01:26,097 ليس معك وانت 533 01:01:26,215 --> 01:01:29,193 وتفكر في ذلك ليس معك 534 01:01:29,217 --> 01:01:31,217 هذا صحيح أنك على حق 535 01:01:31,241 --> 01:01:33,241 أنت الشخص الوحيد في العالم 536 01:01:33,265 --> 01:01:35,265 الذي قضيت معه وقتًا ممتعًا حقًا 537 01:05:28,419 --> 01:05:30,419 مساء الخير فاليري 538 01:05:30,443 --> 01:05:32,443 أوه 539 01:05:32,825 --> 01:05:34,825 مرحبا سيد كاو 540 01:05:34,849 --> 01:05:36,849 آسفة لم أكن أعلم أنك كنت هنا 541 01:05:42,289 --> 01:05:44,289 جئت لزيارتك 542 01:05:44,313 --> 01:05:46,313 أرسل لي كم هو لطيف جدا 543 01:05:46,338 --> 01:05:48,337 ولكن من فضلك اجلس 544 01:05:48,362 --> 01:05:51,644 نعم ، ولكن فقط إذا أبقيتني برفقة 545 01:05:55,424 --> 01:05:58,614 أخبرني إذن لماذا أتشرف بصحبتك ؟ 546 01:05:59,731 --> 01:06:03,366 هل هذا مهم كنت اريد ان اراك 547 01:06:03,975 --> 01:06:05,975 اردت ان اراك مرة اخرى 548 01:06:07,960 --> 01:06:09,960 هل يجب أن يكون لدي سبب خاص 549 01:06:13,765 --> 01:06:15,765 على أي حال؟ 550 01:06:15,992 --> 01:06:20,146 إنه لمن دواعي سروري أيضًا رؤيتك 551 01:06:20,170 --> 01:06:24,148 أشعر دائمًا بحالة جيدة عندما أكون معك سيد كاو 552 01:06:54,096 --> 01:06:56,505 إذن أنت تحافظ على عيد ميلادك سرا من السيدة فاليري 553 01:06:56,529 --> 01:06:58,529 هل سمعته؟ 554 01:06:58,553 --> 01:07:00,453 قلت أنك انتهازي جدا ، سيد كاو 555 01:07:00,477 --> 01:07:02,477 لم أتوقع ذلك من رجل مثلك 556 01:07:02,501 --> 01:07:05,323 انتهازية أم لا ، علينا أن نحتفل قطعا 557 01:07:05,347 --> 01:07:06,525 ماذا عن الهدايا؟ 558 01:07:06,549 --> 01:07:08,549 سوف تحصل على الهدايا غدا 559 01:07:08,573 --> 01:07:10,573 الليلة نحن نحتفل؟ لا أرجوك 560 01:07:10,597 --> 01:07:12,597 لا أحب أن أفقد فيلا 561 01:07:12,621 --> 01:07:15,412 لكنك حقًا لا تحب فكرة كأس شمبانيا؟ 562 01:07:15,436 --> 01:07:17,436 ربما الشمبانيا؟ 563 01:07:17,790 --> 01:07:21,110 لا ثم يجب أن أرتدي ملابسي للخروج 564 01:07:22,656 --> 01:07:27,042 لا شكرا أعتقد أنني سأتخلى عن الشمبانيا أود أن أنام الآن 565 01:07:27,409 --> 01:07:30,338 ماذا يجب أن تتخلى عنها؟ يجب أن يكون هناك بعض الشمبانيا في المنزل 566 01:07:30,362 --> 01:07:32,042 في الثلاجة 567 01:07:32,066 --> 01:07:34,066 بلى أحضر الشمبانيا 568 01:07:34,823 --> 01:07:36,823 أحضر كل ما تجده صحيح 569 01:07:41,854 --> 01:07:43,854 لنا جميعًا 570 01:07:43,878 --> 01:07:45,878 أنت واحد منا الآن 571 01:07:46,699 --> 01:07:49,552 شكرا سيدتي لكن ربما يكون أكثر من اللازم 572 01:07:49,576 --> 01:07:51,576 عيد ميلاد سعيد فاليري 573 01:07:51,600 --> 01:07:54,149 فلنقل 100 سنة في هذا المنزل 574 01:07:54,173 --> 01:07:56,173 كثير جدا سيدتي 575 01:07:56,197 --> 01:07:58,197 لا يمكن أن يكون هناك الكثير 576 01:07:58,221 --> 01:08:01,207 اشرب الليل بعيدا عن رغباتي 577 01:08:01,231 --> 01:08:02,762 نعم ورغبات الأمس 578 01:08:02,786 --> 01:08:04,786 ما الذي يمكن أن يكون أفضل ما رأيك؟ 579 01:08:04,990 --> 01:08:06,990 من هي؟ 580 01:08:09,146 --> 01:08:11,146 إنها صديقة بيير على ما أعتقد بالفعل 581 01:08:11,529 --> 01:08:15,508 أليس صغيرا جدا لذلك عليه أن ينهي دراسته أولاً 582 01:08:15,532 --> 01:08:18,807 أوه أعتقد أن الأوان قد فات حقًا سيدتي انها حقا لطيفة 583 01:08:19,760 --> 01:08:22,536 ليجي ، هذه أمي 584 01:08:22,895 --> 01:08:24,895 استمتع 585 01:08:24,919 --> 01:08:26,437 هذا والدي ، لايتشي 586 01:08:26,461 --> 01:08:27,890 مساء الخير لايتشي 587 01:08:27,914 --> 01:08:30,531 وهذه هي فاليري الرائعة 588 01:08:30,555 --> 01:08:32,555 قلت لك كل شيء عنها 589 01:08:32,579 --> 01:08:34,579 هل تذكر؟ 590 01:08:51,369 --> 01:08:53,369 إنه أمر لا يصدق كيف يسير العالم 591 01:08:53,440 --> 01:08:55,440 كان جاليليو في حالة سكر عندما اكتشف ذلك 592 01:08:56,104 --> 01:08:58,104 لكني سعيد ميا 593 01:08:58,128 --> 01:08:59,801 وأنا أيضا شاو 594 01:08:59,825 --> 01:09:01,652 وأنت فاليري هل أنت سعيدة؟ 595 01:09:01,676 --> 01:09:07,319 سعيدة جدا معك ومعك هنا سيدتى 596 01:09:23,549 --> 01:09:26,474 زوجي ليس بهذا السوء 597 01:09:26,498 --> 01:09:28,498 لا إطلاقا 598 01:09:28,522 --> 01:09:31,352 ليس بهذا السوء 599 01:09:31,376 --> 01:09:34,071 زوجي ليس في حالة جيدة على الإطلاق 600 01:09:35,958 --> 01:09:38,740 لذا فمن العار أن ينام الآن 601 01:09:39,950 --> 01:09:41,950 لأنه شرب اكتر مننا 602 01:09:42,528 --> 01:09:46,312 أنا أيضا في حالة سكر. قطعا 603 01:09:49,819 --> 01:09:53,772 وانت ليس كثيرا 604 01:09:55,639 --> 01:09:59,684 ولكن كان لدينا الكثير من الشمبانيا بعد كل شيء كان حقا الكثير 605 01:10:00,082 --> 01:10:03,601 لكن الآن أعتقد أنني أود ذلك 606 01:10:03,640 --> 01:10:07,349 عيد ميلاد سعيد أكثر 607 01:10:07,374 --> 01:10:10,142 مهلا إنه عيد ميلادي ، وليس عيد ميلادك 608 01:10:10,166 --> 01:10:13,977 ماذا تفعل؟ 609 01:10:14,001 --> 01:10:16,620 هل تريد أن تستمتع بنفسك؟ 610 01:10:17,878 --> 01:10:19,878 أحب أن أستمتع بنفسي 611 01:10:20,073 --> 01:10:22,073 أكثر منك 612 01:10:23,691 --> 01:10:25,691 إنها حفلتي 613 01:12:03,235 --> 01:12:05,235 ألم تذهب لترى أهلك؟ 614 01:12:05,696 --> 01:12:07,696 ما الذي يهمك؟ 615 01:12:07,720 --> 01:12:10,746 لقد حللت كل مشاكلك واستبدلتني بسرعة 616 01:12:11,019 --> 01:12:13,019 توقف عني يا بيير 617 01:12:13,043 --> 01:12:16,944 ليس عليك أن تضربني أردت فقط إخافتك 618 01:12:17,398 --> 01:12:20,720 أردت أن أفعل نفس الشيء لك يا ليوان 619 01:12:20,782 --> 01:12:22,146 إذن ماذا تريد أن تفعل؟ 620 01:12:22,614 --> 01:12:25,899 سأراك مرة أخرى هنا هل ستأتي معي؟ 621 01:12:25,923 --> 01:12:27,923 وداعا يا ليوان 622 01:12:27,947 --> 01:12:31,183 مع السلامة أراك لاحقا بلى مع السلامة 623 01:13:02,180 --> 01:13:05,198 اسمع قلت أن الزهور أقوى من الرجال 624 01:13:05,222 --> 01:13:07,222 ربما انت على حق انت صاحب القرار 625 01:13:07,246 --> 01:13:09,246 شكرا لك 626 01:13:14,110 --> 01:13:16,110 هل لديك اجابة؟ 627 01:13:16,586 --> 01:13:18,586 لا 628 01:13:24,484 --> 01:13:26,484 هل ستتزوجني؟ 629 01:13:26,508 --> 01:13:31,362 أعلم أنك جعلتني أعتقد أنني مجنون 630 01:13:31,386 --> 01:13:34,193 ولكن هذه هي الطريقة التي أؤمن بها في أن أكون مباشرًا 631 01:13:36,435 --> 01:13:38,615 إذن ما هي إجابتك؟ 632 01:13:41,185 --> 01:13:43,890 هل تعتقد أنك تستطيع التعامل مع الفرنسيين في منزلك؟ 633 01:13:43,914 --> 01:13:47,359 أعتقد ذلك ، لكنه قد يكون عائقاً 634 01:13:47,734 --> 01:13:49,734 لكن يمكنني المحاولة 635 01:13:50,750 --> 01:13:53,033 أنا أفهم أن إجابتك هي لا 636 01:13:53,057 --> 01:13:56,075 أنا آسف إذا جعلتك تشعر بعدم الارتياح 637 01:13:56,099 --> 01:13:57,132 سأرحل 638 01:13:57,528 --> 01:13:59,851 لا ، من فضلك لا تغادر 639 01:14:00,764 --> 01:14:03,028 انها ليست لا أكيدة 640 01:14:03,052 --> 01:14:06,102 أفكر في ذلك مثلك 641 01:14:08,759 --> 01:14:10,759 لقد تعبت من العيش بمفردي 642 01:14:11,634 --> 01:14:13,956 أنا شخص صعب المراس تماما كما كنت 643 01:14:14,315 --> 01:14:16,315 لكن ربما يمكنك أن تكون جيدًا بالنسبة لي 644 01:14:17,034 --> 01:14:19,888 هل لي سيجار؟ بالطبع 645 01:14:21,757 --> 01:14:23,757 اشتريت صندوق أمس 646 01:14:24,406 --> 01:14:26,406 كما ترى 647 01:14:26,430 --> 01:14:28,430 اعتقدت أنك تريد واحدة 648 01:14:29,375 --> 01:14:31,375 شكرا لك 649 01:14:47,009 --> 01:14:51,988 كيف تعتقد أن شو سوف يأخذ خبر زواجك مني؟ 650 01:14:52,012 --> 01:14:54,012 لا داعي للقلق ابق هادئا 651 01:14:54,833 --> 01:14:56,833 لن نواجه أي مشاكل 652 01:23:15,473 --> 01:23:17,473 فاليري 653 01:23:18,215 --> 01:23:20,215 فاليري 654 01:23:32,895 --> 01:23:34,895 ماما بابا 655 01:23:41,391 --> 01:23:43,391 بلى. ماذا حدث؟ 656 01:23:44,695 --> 01:23:46,695 لقد غادرت فاليري غادرت 657 01:23:46,719 --> 01:23:48,260 هي ليست هنا 658 01:23:48,284 --> 01:23:50,284 ذهبت لتكون مع جدى 659 01:23:56,610 --> 01:23:58,610 وداعا أيها الأصدقاء 660 01:23:58,634 --> 01:24:00,634 نراكم في غضون أشهر قليلة 661 01:24:01,861 --> 01:24:04,355 هل تعتقد أنها ستعود نعم 662 01:24:04,379 --> 01:24:06,379 ترجمة Al Shahbani 56045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.