All language subtitles for Kolonko.2024.S01E01.A.Happy.Anniversary.720p.HoiChoi.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TheBiscuitMan.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,008 --> 00:00:19,728 (song playing) 2 00:00:44,491 --> 00:00:45,789 (indistinct chatter) 3 00:00:51,934 --> 00:00:54,588 (all singing) 4 00:01:49,830 --> 00:01:50,830 Hey. 5 00:01:51,064 --> 00:01:52,451 You didn't tell us, Rangan. 6 00:01:52,905 --> 00:01:55,378 What's your gift for Chaity? 7 00:01:55,483 --> 00:01:57,110 -Diamonds? -Right. 8 00:01:58,017 --> 00:02:00,853 Twenty diamonds for your twentieth anniversary. 9 00:02:01,193 --> 00:02:03,126 That would be very romantic, right? 10 00:02:05,365 --> 00:02:06,718 Done for! 11 00:02:06,904 --> 00:02:07,705 Rangan. 12 00:02:07,778 --> 00:02:09,678 I can't drag my marriage on this long. 13 00:02:09,726 --> 00:02:11,439 Can't afford so many diamonds. 14 00:02:11,526 --> 00:02:13,213 Best to end things in five years! 15 00:02:13,514 --> 00:02:16,441 Is that why you ended your last marriage? 16 00:02:16,673 --> 00:02:18,946 Uff! You guys digress too much. 17 00:02:19,057 --> 00:02:21,592 Rangan, what are you going to give Chaity? 18 00:02:21,967 --> 00:02:22,880 Diamonds? 19 00:02:22,934 --> 00:02:26,622 Huh! Chaity can buy herself diamonds. 20 00:02:26,704 --> 00:02:28,031 Has to be something bigger. 21 00:02:28,256 --> 00:02:30,632 Something that's rare when the kids grow up. 22 00:02:30,789 --> 00:02:32,323 A wild night. 23 00:02:32,575 --> 00:02:35,274 It's come down to once, right? 24 00:02:35,461 --> 00:02:37,375 Once a year like a ritual? 25 00:02:37,400 --> 00:02:38,673 Only on your anniversary night. 26 00:02:40,666 --> 00:02:42,560 Stop laughing with that big belly of yours! 27 00:02:42,630 --> 00:02:44,320 Not everyone's like you. 28 00:02:44,481 --> 00:02:46,911 You don't even want it for one night. 29 00:02:46,936 --> 00:02:48,775 So, you forget your anniversary. 30 00:02:48,827 --> 00:02:51,415 How can you remember so many anniversary dates? 31 00:02:51,948 --> 00:02:53,303 From first year of college. 32 00:02:53,328 --> 00:02:54,825 The day I proposed. 33 00:02:54,892 --> 00:02:56,452 When we first held hands. 34 00:02:56,538 --> 00:02:58,136 Our first kiss. 35 00:02:58,161 --> 00:03:01,652 Our first... You know. 36 00:03:01,800 --> 00:03:03,150 Wedding anniversary. 37 00:03:03,226 --> 00:03:06,108 This is why you should never marry your classmate. 38 00:03:06,198 --> 00:03:11,065 Keep the wife and friends separate. 39 00:03:11,157 --> 00:03:12,804 Shut up. 40 00:03:12,890 --> 00:03:14,890 Rangan and Chaity are not like that. 41 00:03:14,956 --> 00:03:16,889 What's the surprise, Rangan? 42 00:03:16,975 --> 00:03:20,902 If it's something grand, I'll put pressure on Basab. 43 00:03:20,978 --> 00:03:22,709 Hope you remember our anniversary is next week. 44 00:03:22,756 --> 00:03:24,663 -How can I forget? -Good. 45 00:03:24,756 --> 00:03:26,019 Out with it, bro. 46 00:03:26,046 --> 00:03:29,359 Or else this discussion will never end. 47 00:03:29,467 --> 00:03:31,080 Hey, tell us. 48 00:03:31,127 --> 00:03:33,475 -Tell us! Come on! -What's the big surprise? 49 00:03:33,579 --> 00:03:36,192 -Please tell us! -Tell us! 50 00:03:36,875 --> 00:03:38,189 Why are you looking that way? 51 00:03:38,249 --> 00:03:40,554 -Look at her all you want tonight. -What's the gift? 52 00:03:40,587 --> 00:03:43,405 -But now, tell us what your gift is. -Tell us! 53 00:03:43,456 --> 00:03:45,979 -Come on! What's the gift? -Please tell us. 54 00:03:51,377 --> 00:03:52,552 The truth. 55 00:04:50,396 --> 00:04:55,041 SCANDAL 56 00:04:55,350 --> 00:04:56,317 (indistinct chatter) 57 00:04:56,350 --> 00:04:59,687 -Are we drinking for dinner too? -No, no. 58 00:04:59,734 --> 00:05:01,014 Dinner is that way. 59 00:05:01,041 --> 00:05:03,361 Hey, don't get drunk before dinner. 60 00:05:04,755 --> 00:05:06,623 I cooked the mutton. 61 00:05:06,683 --> 00:05:08,565 You'll get it from me if you don't eat! 62 00:05:09,031 --> 00:05:11,231 You're glowing today, Chaity. 63 00:05:11,364 --> 00:05:15,245 I saw you day before yesterday. Your hair looked like a crow's nest! 64 00:05:15,405 --> 00:05:18,350 -Crow to peacock in a day? -Didn't mean to say that. 65 00:05:18,532 --> 00:05:20,825 Come on, guys. Let's go for dinner. 66 00:05:20,854 --> 00:05:23,936 -Yes, yes. -Come on. 67 00:05:26,327 --> 00:05:27,511 I'm so hungry, bro! 68 00:05:27,559 --> 00:05:28,879 (indistinct chatter) 69 00:05:32,651 --> 00:05:34,838 -Come, I'll serve. -Okay. 70 00:05:34,889 --> 00:05:36,475 (indistinct chatter) 71 00:05:42,067 --> 00:05:45,173 Who do you feel more mad at, sis? 72 00:05:45,780 --> 00:05:48,510 Mom? Or Dad? 73 00:05:50,223 --> 00:05:51,330 Mom. 74 00:05:53,249 --> 00:05:54,911 Feel like killing her. 75 00:06:01,490 --> 00:06:02,490 Hey. 76 00:06:02,897 --> 00:06:03,897 Hmm? 77 00:06:05,327 --> 00:06:06,974 Serving dinner for the kids? 78 00:06:07,896 --> 00:06:09,384 Will they eat inside the house? 79 00:06:10,792 --> 00:06:12,232 They didn't attend the party. 80 00:06:12,582 --> 00:06:16,087 Apparently, both have exams tomorrow. 81 00:06:16,394 --> 00:06:19,268 Who knows what exam they have every day. 82 00:06:19,800 --> 00:06:21,610 You guys didn't bring your kids along either. 83 00:06:22,078 --> 00:06:23,246 Didn't you best friend come? 84 00:06:27,425 --> 00:06:29,425 -Busy. -Busy? 85 00:06:29,535 --> 00:06:31,742 Tithi would arrange your party single-handedly. 86 00:06:32,134 --> 00:06:33,440 Now she's suddenly busy. 87 00:06:33,708 --> 00:06:34,749 Did you have a fight? 88 00:06:36,454 --> 00:06:37,448 A fight? 89 00:06:38,476 --> 00:06:39,729 Fair enough. 90 00:06:39,911 --> 00:06:42,131 At this age, you only fight with your husband. 91 00:06:42,156 --> 00:06:43,311 All day long. 92 00:06:45,383 --> 00:06:47,525 Time is a strange monster, huh? 93 00:06:48,039 --> 00:06:49,927 Stretchable like elastic. 94 00:06:50,094 --> 00:06:54,613 A minute without talking to him used to feel like a whole day. 95 00:06:54,699 --> 00:06:58,065 But now a whole day goes by without talking to him. 96 00:06:58,368 --> 00:07:02,595 And when he talks, I feel like why can't he shut up for a minute? 97 00:07:03,163 --> 00:07:04,416 You're right. 98 00:07:05,998 --> 00:07:07,638 Time is stretchable. 99 00:07:08,850 --> 00:07:11,152 One minute feels like... 100 00:07:11,572 --> 00:07:14,347 an hour of debate in my head. 101 00:07:19,850 --> 00:07:20,897 What's wrong? 102 00:07:21,756 --> 00:07:23,971 What's with the debate in your head? 103 00:07:40,481 --> 00:07:41,481 Wow! 104 00:07:41,627 --> 00:07:43,787 You just accepted what Rangan said? 105 00:07:44,021 --> 00:07:47,081 Yes, because I trust Rangan. 106 00:07:48,344 --> 00:07:49,804 You're so gullible. 107 00:07:50,105 --> 00:07:52,027 He's still having the affair. 108 00:07:52,247 --> 00:07:53,331 Want to bet? 109 00:07:53,670 --> 00:07:54,924 He lied to you. 110 00:07:58,068 --> 00:07:59,135 No. 111 00:07:59,515 --> 00:08:00,995 That's impossible. 112 00:08:03,288 --> 00:08:05,825 Even when the truth was terrifying 113 00:08:06,518 --> 00:08:08,342 he never lied. 114 00:08:09,202 --> 00:08:11,108 He has always been truthful. 115 00:08:12,648 --> 00:08:13,668 Have you forgotten? 116 00:08:15,600 --> 00:08:17,000 How can I forget? 117 00:08:17,206 --> 00:08:20,180 He said it four months ago. 118 00:08:21,307 --> 00:08:22,958 Just four months? 119 00:08:25,681 --> 00:08:27,921 Feels like years. 120 00:08:28,317 --> 00:08:30,621 You have to let me go for the excursion, Dad! 121 00:08:31,312 --> 00:08:34,005 -You never say no to sis. -Hey, it's hurting. 122 00:08:34,039 --> 00:08:35,407 Then why is it no for me? 123 00:08:35,454 --> 00:08:37,454 My tummy will burst! Get off! 124 00:08:37,521 --> 00:08:39,709 Don't compare yourself with me. You're a kid. 125 00:08:39,753 --> 00:08:42,350 Mom still has to feed you and you want to go on an excursion. 126 00:08:42,448 --> 00:08:43,661 You think Mom will go along? 127 00:08:43,734 --> 00:08:45,101 Don't talk rubbish! 128 00:08:45,878 --> 00:08:47,558 Why should the rules change for you? 129 00:08:47,711 --> 00:08:49,218 Why are you so special? 130 00:08:49,250 --> 00:08:52,436 -Because we found you near the drain. -No way! 131 00:08:53,323 --> 00:08:55,909 -Stop it! -Hey! No violence. 132 00:08:56,349 --> 00:08:58,916 Dad! Please let me go for the excursion. 133 00:09:00,368 --> 00:09:03,145 -Couldn't convince me so came to you? -Yeah. 134 00:09:03,671 --> 00:09:04,782 No point. 135 00:09:04,926 --> 00:09:06,619 Mom and Dad will say the same thing. 136 00:09:06,646 --> 00:09:08,319 Go to your rooms. 137 00:09:08,466 --> 00:09:12,474 You'll go to bed late and I'll go crazy trying to wake you up! 138 00:09:12,567 --> 00:09:14,311 Go to bed right now. 139 00:09:14,358 --> 00:09:16,535 I want the lights off in five minutes. 140 00:09:16,608 --> 00:09:18,363 -Go! -You're partial, Mom. 141 00:09:18,422 --> 00:09:19,904 Of course, she is. 142 00:09:19,944 --> 00:09:22,212 You're a kid. I'm a big girl. I'm responsible. 143 00:09:22,237 --> 00:09:23,532 You're just a baby. 144 00:09:23,592 --> 00:09:25,007 Thank God you're strict. 145 00:09:26,991 --> 00:09:28,752 I feel like laughing when I scold them. 146 00:09:30,481 --> 00:09:31,623 You know what Kankana says? 147 00:09:31,749 --> 00:09:33,290 That I must be a terrible parent. 148 00:09:35,053 --> 00:09:37,828 Heard you take her name quite often. What's going on? 149 00:09:38,183 --> 00:09:39,295 What do you mean? 150 00:09:39,770 --> 00:09:40,925 It's nothing. 151 00:09:42,280 --> 00:09:43,758 I like her. 152 00:09:44,684 --> 00:09:46,564 She has so much life. 153 00:09:46,949 --> 00:09:48,057 Hey! 154 00:09:48,591 --> 00:09:51,771 Talking so fondly about another woman in front of your wife. 155 00:09:52,713 --> 00:09:54,326 Not a shred of guilt? 156 00:09:54,765 --> 00:09:57,498 Who else will I tell? 157 00:09:57,925 --> 00:10:00,120 First of all, you're my best friend. 158 00:10:00,433 --> 00:10:02,330 Friend and friendship come first. 159 00:10:02,877 --> 00:10:05,494 And second... We had a deal. 160 00:10:06,100 --> 00:10:07,684 You came up with it. 161 00:10:08,637 --> 00:10:09,779 Remember? 162 00:10:12,246 --> 00:10:13,419 Oh, come on. 163 00:10:14,000 --> 00:10:17,551 If you're mad at me, don't take it out on the coffee. 164 00:10:18,425 --> 00:10:20,789 Everyone praised my singing. 165 00:10:20,921 --> 00:10:22,684 "Chaity, you have such a melodious voice". 166 00:10:22,723 --> 00:10:24,417 "Chaity, you rock!" And you? 167 00:10:24,763 --> 00:10:27,846 You were just sitting there with a grumpy face. 168 00:10:28,013 --> 00:10:30,357 Why can't you praise your girlfriend? 169 00:10:30,677 --> 00:10:31,823 Sorry, boss. 170 00:10:32,736 --> 00:10:36,001 "If you do love someone else If you never do return 171 00:10:36,336 --> 00:10:38,944 I wish you get your heart's desire". 172 00:10:39,005 --> 00:10:40,265 What s**t! 173 00:10:40,505 --> 00:10:42,171 Way too dramatic. 174 00:10:42,304 --> 00:10:43,346 Why do you sing such crap? 175 00:10:43,446 --> 00:10:45,506 Shut up! It's Tagore's song. 176 00:10:45,579 --> 00:10:46,634 Idiot! 177 00:10:46,780 --> 00:10:47,928 I see. 178 00:10:48,926 --> 00:10:51,176 What if I fall for someone else and go away? 179 00:10:51,203 --> 00:10:52,976 Will you still be able to sing this song? 180 00:10:53,030 --> 00:10:54,077 Yes. 181 00:10:55,136 --> 00:10:56,936 You don't know me yet. 182 00:10:57,009 --> 00:11:00,248 But if you go behind my back, I'll kill you! 183 00:11:01,474 --> 00:11:04,922 So, if you fall for someone else... 184 00:11:05,002 --> 00:11:07,085 tell me first. 185 00:11:07,110 --> 00:11:08,107 Got it? 186 00:11:08,131 --> 00:11:09,232 -What? -Yes. 187 00:11:09,923 --> 00:11:12,773 Promise you'll tell me everything. 188 00:11:12,839 --> 00:11:14,267 Won't hide anything. 189 00:11:14,941 --> 00:11:16,876 I'm your best friend, right? 190 00:11:17,451 --> 00:11:19,031 Then what's the problem in telling me? 191 00:11:19,551 --> 00:11:21,935 I don't want to hear it from anyone else. 192 00:11:22,168 --> 00:11:23,707 Crazy! 193 00:11:23,787 --> 00:11:26,047 You're just saying it now. In reality, you'll strangle me. 194 00:11:26,072 --> 00:11:27,033 So, not a chance. 195 00:11:27,393 --> 00:11:30,183 If you don't make this promise, I really will strangle you. 196 00:11:30,709 --> 00:11:33,314 We are friends first. 197 00:11:33,758 --> 00:11:36,769 Truth and honesty are the primary conditions for friendship. 198 00:11:36,794 --> 00:11:37,750 Agreed? 199 00:11:37,971 --> 00:11:38,838 Yes. 200 00:11:39,165 --> 00:11:40,232 Then promise me. 201 00:11:40,586 --> 00:11:42,593 Seriously? You want me to promise that? 202 00:11:43,013 --> 00:11:45,603 But beware. I'm a man of my word. 203 00:11:46,049 --> 00:11:47,089 You know that, right? 204 00:11:48,011 --> 00:11:49,071 Think it over. 205 00:11:49,637 --> 00:11:50,710 Waiter. 206 00:11:53,599 --> 00:11:54,599 Think. 207 00:11:54,678 --> 00:11:56,772 -Yes, sir? -One coffee for ma'am. 208 00:11:57,213 --> 00:11:59,125 Make sure it stays hot for a while. 209 00:11:59,245 --> 00:12:00,652 -Okay, sir. -Take this one away. 210 00:12:03,315 --> 00:12:05,272 I thought about it. Make me that promise. 211 00:12:05,568 --> 00:12:07,568 We'll promise each other. 212 00:12:08,336 --> 00:12:12,246 If we fall for someone else... 213 00:12:12,286 --> 00:12:13,696 we'll tell each other. 214 00:12:13,963 --> 00:12:15,747 This goes for everything. 215 00:12:15,947 --> 00:12:18,747 We will always be truthful to each other. 216 00:12:18,906 --> 00:12:19,946 Till death. 217 00:12:20,928 --> 00:12:22,201 Even if the truth is ugly? 218 00:12:22,634 --> 00:12:25,347 Of course. Truth and friendship come first. 219 00:12:26,106 --> 00:12:27,106 Deal? 220 00:12:29,578 --> 00:12:30,738 Deal. 221 00:12:32,791 --> 00:12:33,791 Mom! 222 00:12:33,971 --> 00:12:35,779 Daughter's calling you. Get back. 223 00:12:38,345 --> 00:12:40,562 I've been calling you for so long. Can't you hear me? 224 00:12:40,829 --> 00:12:44,270 You just called her once, Piya. Hasn't even been one second. 225 00:12:44,531 --> 00:12:45,661 One second? 226 00:12:45,689 --> 00:12:47,062 It felt like... 227 00:12:47,142 --> 00:12:48,196 What? 228 00:12:48,456 --> 00:12:51,135 Felt like an era of debate in your head? 229 00:12:51,215 --> 00:12:54,345 Can I please say what I have to and leave, Reshmi aunty? 230 00:12:55,789 --> 00:12:57,691 I won't eat, Mom. 231 00:12:57,751 --> 00:12:59,258 I'll take Leo's food for him. 232 00:12:59,324 --> 00:13:01,123 Why won't you eat? And Leo can't eat by him-- 233 00:13:01,123 --> 00:13:02,447 He will eat by himself. 234 00:13:03,573 --> 00:13:05,583 We can't depend on you anymore. 235 00:13:07,998 --> 00:13:09,711 She deserves one tight slap! 236 00:13:09,766 --> 00:13:11,086 Too big for her boots. 237 00:13:11,953 --> 00:13:12,982 No. 238 00:13:13,541 --> 00:13:14,748 No use hitting her. 239 00:13:15,714 --> 00:13:18,766 And it'll be worse if I slap her in front of Reshmi. 240 00:13:19,266 --> 00:13:21,330 Don't know what Piya will let slip. 241 00:13:22,043 --> 00:13:23,638 Our friends don't know, after all. 242 00:13:24,418 --> 00:13:25,536 This is why. 243 00:13:25,717 --> 00:13:29,319 This is why instead of fearing you, the kids are... 244 00:13:29,659 --> 00:13:31,041 Piya has changed. 245 00:13:31,974 --> 00:13:35,133 Ever since she found out about Rangan's affair. 246 00:13:35,417 --> 00:13:36,879 Rangan is the one having an affair. 247 00:13:36,945 --> 00:13:38,252 Why is Piya angry with you? 248 00:13:41,897 --> 00:13:46,527 I'm not the kind of mother she wants. 249 00:13:59,879 --> 00:14:01,112 Earth to Chaity! 250 00:14:01,594 --> 00:14:03,101 You were lost in thought. 251 00:14:03,314 --> 00:14:05,084 It's been five minutes. 252 00:14:05,118 --> 00:14:07,060 Did you have a stroke? 253 00:14:07,263 --> 00:14:08,322 Five minutes? 254 00:14:08,410 --> 00:14:09,610 Yes, darling. 255 00:14:10,104 --> 00:14:11,809 Piya took Leo's food. 256 00:14:12,048 --> 00:14:16,304 I got myself a refill, shouted at Basab and came back. 257 00:14:16,971 --> 00:14:18,971 What's gotten into you? 258 00:14:19,105 --> 00:14:21,349 And why is Piya behaving like that? 259 00:14:22,222 --> 00:14:24,101 Tell me quickly or come outside. 260 00:14:24,441 --> 00:14:26,349 And you haven't had anything. 261 00:14:26,509 --> 00:14:28,256 Vodka with pineapple juice? 262 00:14:35,437 --> 00:14:38,064 Mom will get mad if I eat on the bed. 263 00:14:38,624 --> 00:14:39,552 Sis! 264 00:14:40,504 --> 00:14:41,618 Saying something? 265 00:14:42,131 --> 00:14:44,708 Mom will scold me if I eat on the bed. 266 00:14:45,155 --> 00:14:46,417 Let her. 267 00:14:46,465 --> 00:14:47,538 Who cares? 268 00:14:48,305 --> 00:14:50,682 I'm more mad at Dad. 269 00:14:51,116 --> 00:14:53,264 Why did he have to be so honest? 270 00:14:53,564 --> 00:14:55,506 And he's broken up too. 271 00:14:59,258 --> 00:15:00,644 You think so? 272 00:15:01,414 --> 00:15:02,574 What do you think? 273 00:15:36,342 --> 00:15:37,942 (indistinct chatter) 274 00:15:42,224 --> 00:15:43,104 What's going on? 275 00:15:45,972 --> 00:15:47,792 Something wrong in paradise? 276 00:15:48,996 --> 00:15:50,156 Tell me something. 277 00:15:51,059 --> 00:15:52,188 What's more difficult? 278 00:15:52,855 --> 00:15:55,135 Telling the truth or accepting it? 279 00:15:55,822 --> 00:15:57,392 Obviously, telling the truth. 280 00:15:57,872 --> 00:15:59,569 You can't always tell the truth. 281 00:16:00,616 --> 00:16:02,903 Have to keep shut for a peaceful marriage. 282 00:16:02,928 --> 00:16:03,871 You know how it is. 283 00:16:05,126 --> 00:16:07,126 Think I can tell Reshmi everything? 284 00:16:07,279 --> 00:16:08,668 She's growing fatter by the day. 285 00:16:08,716 --> 00:16:10,543 But I don't have the guts to tell her. 286 00:16:11,215 --> 00:16:13,790 The answer to "How do I look?" will always be 287 00:16:13,810 --> 00:16:14,750 "Beautiful". 288 00:16:15,003 --> 00:16:16,633 Or deal with trouble. 289 00:16:17,514 --> 00:16:19,713 Have you had a different experience? 290 00:16:26,452 --> 00:16:27,699 So, what's your experience? 291 00:16:36,734 --> 00:16:38,247 -Did you drop something? -No. 292 00:16:47,013 --> 00:16:48,013 Here. 293 00:16:54,688 --> 00:16:55,688 You can get in. 294 00:16:56,282 --> 00:16:57,329 Wait. 295 00:16:57,375 --> 00:17:00,222 Can't you see I'm looking at cute boys? 296 00:17:01,034 --> 00:17:02,034 Oh! 297 00:17:02,414 --> 00:17:04,027 Not getting late now, huh? 298 00:17:04,340 --> 00:17:07,819 You were just driving me crazy about how Leo is alone at home. 299 00:17:08,032 --> 00:17:09,032 Thank God! 300 00:17:09,660 --> 00:17:12,566 They haven't stopped manufacturing cute boys. 301 00:17:13,503 --> 00:17:15,419 They haven't stopped manufacturing cute girls either. 302 00:17:15,712 --> 00:17:17,622 I'll stare at them too. 303 00:17:20,066 --> 00:17:21,332 Why not? 304 00:17:21,732 --> 00:17:24,396 Stare all you want. 305 00:17:24,523 --> 00:17:26,149 As long as you don't get slapped. 306 00:17:28,832 --> 00:17:30,437 This is what happens. 307 00:17:31,250 --> 00:17:34,305 No one will complain if women ogle at boys. 308 00:17:34,378 --> 00:17:35,748 No one gets hurt. 309 00:17:36,308 --> 00:17:38,519 But the moment a man stares at a girl... 310 00:17:38,999 --> 00:17:41,343 The first slap will be from his wife. 311 00:17:42,326 --> 00:17:43,593 Not my wife. 312 00:17:45,221 --> 00:17:46,894 In fact, she's never slapped me. 313 00:17:48,740 --> 00:17:50,413 Because that was the deal. 314 00:17:52,417 --> 00:17:56,054 And I never hid my affair with Kankana. 315 00:17:57,040 --> 00:17:59,794 I've told her whatever happened. 316 00:18:01,047 --> 00:18:03,107 Now I get what's wrong in paradise. 317 00:18:04,467 --> 00:18:06,024 You're having an affair? 318 00:18:06,537 --> 00:18:08,128 And you told your wife about it? 319 00:18:08,781 --> 00:18:10,340 How are you alive, brother? 320 00:18:10,553 --> 00:18:13,422 Never imagined hiding anything from her. 321 00:18:15,621 --> 00:18:17,236 Chaity had a fling too. 322 00:18:18,652 --> 00:18:19,873 She told me about it. 323 00:18:21,060 --> 00:18:22,984 And I know I have to accept it. 324 00:18:23,497 --> 00:18:25,735 She didn't tell a third person. 325 00:18:25,882 --> 00:18:27,389 Didn't hide it from me. 326 00:18:27,509 --> 00:18:28,989 Told me straight up. 327 00:18:30,212 --> 00:18:31,785 She's my best friend. 328 00:18:33,955 --> 00:18:35,575 Then Aniket was right? 329 00:18:36,970 --> 00:18:39,509 Keep the wife and friends separate. 330 00:18:42,171 --> 00:18:44,358 Now, will you tell me from the beginning? 331 00:18:45,570 --> 00:18:47,438 Maybe I can help. 332 00:18:49,165 --> 00:18:50,758 Will you tell Basab? 333 00:18:51,682 --> 00:18:52,871 Everything? 334 00:18:53,827 --> 00:18:56,218 Then Chaity is no longer your best friend? 335 00:18:56,853 --> 00:18:59,270 Someone you can't be honest with... 336 00:19:00,455 --> 00:19:02,025 Can you call her your best friend? 337 00:19:04,160 --> 00:19:06,766 Never hide anything from your best friend, right? 338 00:19:08,322 --> 00:19:10,089 How could you tell her? 339 00:19:11,480 --> 00:19:14,457 I can't stand the truth anymore, Rangan. 340 00:19:15,263 --> 00:19:17,956 I can't recognise myself anymore. 341 00:19:20,203 --> 00:19:22,404 Don't know what I might end up doing. 342 00:19:25,274 --> 00:19:26,741 Please lie to me, Rangan. 343 00:19:27,032 --> 00:19:28,073 Please. 344 00:19:28,363 --> 00:19:29,443 I beg of you. 345 00:19:30,150 --> 00:19:32,283 I can't take the truth anymore. 346 00:19:32,410 --> 00:19:33,476 Please. 347 00:19:33,539 --> 00:19:34,539 So... 348 00:19:35,800 --> 00:19:37,063 Did you lie? 349 00:19:40,279 --> 00:19:42,279 Liar, liar... 350 00:19:43,365 --> 00:19:44,952 pants on fire. 351 00:19:53,357 --> 00:19:55,247 I'm getting confused, bro. 352 00:19:55,634 --> 00:19:57,691 Truth, lie, today, tomorrow... 353 00:19:58,071 --> 00:20:00,361 Marriage, affair... Really confused. 354 00:20:00,395 --> 00:20:01,743 But I have two questions. 355 00:20:02,550 --> 00:20:03,958 You had an affair. 356 00:20:04,245 --> 00:20:05,851 What did Chaity do about it? 357 00:20:06,230 --> 00:20:09,852 And more important, what will you gift her tonight? 358 00:20:10,469 --> 00:20:11,825 You said the "truth". 359 00:20:13,219 --> 00:20:15,707 Which truth? 360 00:20:46,908 --> 00:20:48,015 -Happy anniversary! -Louder! 361 00:20:48,078 --> 00:20:49,565 -Cut the cake! -Let's clap, guys! 362 00:20:49,630 --> 00:20:51,144 (all cheering) 363 00:20:54,728 --> 00:20:56,008 Congratulations! 364 00:20:56,116 --> 00:20:57,843 The cheering shouldn't stop! 365 00:21:00,928 --> 00:21:02,781 What happened? Cut the cake. 366 00:21:02,821 --> 00:21:03,821 Come on! 367 00:21:03,874 --> 00:21:06,047 What's wrong? Cut it all the way through. 368 00:21:06,897 --> 00:21:09,397 What have you guys put in the cake? 369 00:21:10,009 --> 00:21:11,955 Must be a prank. 370 00:21:12,380 --> 00:21:15,128 If it's something rubbish, I'll be your worst nightmare! 371 00:21:15,168 --> 00:21:17,084 We didn't do anything. Cut the cake. 372 00:21:17,439 --> 00:21:19,039 (indistinct chatter) 23589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.