All language subtitles for Hunter.street.S02E15.HDTV-W4F.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,494 --> 00:00:05,781 Corrected & Synced by Bakugan 2 00:00:10,596 --> 00:00:12,462 Now we're talking. 3 00:00:15,915 --> 00:00:17,014 Is that... 4 00:00:17,083 --> 00:00:18,315 Yes. 5 00:00:29,562 --> 00:00:31,462 Whoa. 6 00:00:31,531 --> 00:00:32,997 Don't touch it. 7 00:00:33,065 --> 00:00:34,165 Got it. 8 00:00:37,270 --> 00:00:38,869 So you found the room. 9 00:00:45,611 --> 00:00:46,977 Eric. 10 00:00:47,046 --> 00:00:48,913 What are you doing here? 11 00:00:48,981 --> 00:00:50,815 Doing what I promised to do. 12 00:00:52,718 --> 00:00:54,151 Looking after the crown. 13 00:00:56,456 --> 00:00:58,856 Is it a royal crown? 14 00:00:58,925 --> 00:00:59,924 Sort of. 15 00:00:59,992 --> 00:01:01,358 You know about this place? 16 00:01:01,427 --> 00:01:03,360 Yes. 17 00:01:03,429 --> 00:01:05,729 But I swore to keep it a secret... 18 00:01:05,798 --> 00:01:06,730 to William. 19 00:01:06,799 --> 00:01:08,232 Evie's father? 20 00:01:08,301 --> 00:01:09,366 That's right. 21 00:01:09,435 --> 00:01:10,968 But why is it in our house? 22 00:01:11,037 --> 00:01:14,038 Because this is the best place to keep it safe. 23 00:01:15,908 --> 00:01:18,409 How did you find it? 24 00:01:18,478 --> 00:01:19,977 Long story. 25 00:01:20,046 --> 00:01:22,446 So, whose crown is it anyway? 26 00:01:22,515 --> 00:01:23,914 Well... 27 00:01:25,384 --> 00:01:28,419 The rightful owner of this crown... 28 00:01:35,595 --> 00:01:37,461 ...is Evie. 29 00:01:42,768 --> 00:01:43,834 Wow. 30 00:01:47,273 --> 00:01:48,839 Your Majesty. 31 00:01:50,443 --> 00:01:52,877 And it's of the utmost importance 32 00:01:52,945 --> 00:01:55,613 that the crown remain safe. 33 00:02:06,025 --> 00:02:08,425 So Evie's father William Ruybosch. 34 00:02:08,494 --> 00:02:10,995 was leader of the Relatives. 35 00:02:11,063 --> 00:02:14,398 official rules dictate that when a leader passes away 36 00:02:14,467 --> 00:02:18,536 his crown, or his leadership passes on to the next of kin. 37 00:02:18,604 --> 00:02:20,037 In this case... 38 00:02:20,106 --> 00:02:21,171 It's Evie. 39 00:02:21,240 --> 00:02:22,172 Exactly. 40 00:02:22,241 --> 00:02:23,173 You're a queen, Evie. 41 00:02:23,242 --> 00:02:24,909 Can I be a princess too? 42 00:02:24,977 --> 00:02:26,911 You're a queen, you can be whatever you want. 43 00:02:26,979 --> 00:02:29,280 Even a queen princess. 44 00:02:29,348 --> 00:02:31,582 So, Kate, did you know about this? 45 00:02:31,651 --> 00:02:34,985 I knew Erik swore to protect the crown in secret, yes. 46 00:02:35,054 --> 00:02:37,588 But why hide the crown if it belongs to Evie? 47 00:02:37,657 --> 00:02:38,756 To keep it safe. 48 00:02:40,393 --> 00:02:42,426 Evie's too young to lead the Relatives 49 00:02:42,495 --> 00:02:44,995 so a temporary leader is appointed. 50 00:02:45,064 --> 00:02:47,798 And Evie's father decided that that should be... 51 00:02:47,867 --> 00:02:49,867 Me. 52 00:02:49,936 --> 00:02:52,436 Just until Evie's old enough to lead herself. 53 00:02:52,505 --> 00:02:54,605 So you're the leader of the Relatives now? 54 00:02:54,674 --> 00:02:55,673 No. 55 00:02:55,741 --> 00:02:57,608 I'm just here to look after Evie's 56 00:02:57,677 --> 00:03:00,144 and the Relatives' interests. 57 00:03:00,212 --> 00:03:01,612 But... 58 00:03:01,681 --> 00:03:03,480 since I'm being accused of a crime... 59 00:03:03,549 --> 00:03:04,915 Falsely accused. 60 00:03:04,984 --> 00:03:07,184 ...I'm not allowed to lead. 61 00:03:07,253 --> 00:03:10,321 And since Evie's too young to lead... 62 00:03:10,389 --> 00:03:11,922 There's a power vacuum. 63 00:03:11,991 --> 00:03:15,392 Oh, man. Power vacuum, that's the worst. 64 00:03:15,461 --> 00:03:17,595 I once got my hand stuck in a vacuum cleaner. 65 00:03:17,663 --> 00:03:20,164 - Remember? - Yeah, and I had to pull you out, 66 00:03:20,232 --> 00:03:21,765 but I don't think this is the same thing. 67 00:03:21,834 --> 00:03:25,269 A power vacuum means no one is in power 68 00:03:25,338 --> 00:03:27,671 and anyone can step in... 69 00:03:27,740 --> 00:03:29,406 for better... or worse. 70 00:03:30,543 --> 00:03:32,876 So if someone got their hands on the crown. 71 00:03:32,945 --> 00:03:35,245 They could become leader of the Relatives 72 00:03:35,314 --> 00:03:37,214 before Evie gets a chance to. 73 00:03:37,283 --> 00:03:40,084 So someone's trying to become leader of the Relatives 74 00:03:40,152 --> 00:03:41,452 by framing you for a crime. 75 00:03:41,520 --> 00:03:46,957 Exactly. But worst of all, I'm the appointed guard of Evie, 76 00:03:47,026 --> 00:03:48,492 if I go to jail, 77 00:03:48,561 --> 00:03:51,528 the Relatives might find a different guardian for Evie. 78 00:03:51,597 --> 00:03:52,997 But Evie has to stay with us. 79 00:03:53,065 --> 00:03:53,998 Of course. 80 00:03:54,066 --> 00:03:57,768 Which means I need to prevent the crown 81 00:03:57,837 --> 00:03:59,770 from falling into the wrong hands 82 00:03:59,839 --> 00:04:01,739 and stay out of jail 83 00:04:01,807 --> 00:04:04,642 or Evie could get a different guardian. 84 00:04:05,911 --> 00:04:09,113 I'd better put the crown back. 85 00:04:09,181 --> 00:04:13,150 Now luckily for us, no one knows where it's hidden. 86 00:04:42,415 --> 00:04:44,448 We have to tell Erik that the hacker knows where the crown is. 87 00:04:44,517 --> 00:04:45,482 I know, but... 88 00:04:45,551 --> 00:04:47,518 You saw the map of the house. 89 00:04:47,586 --> 00:04:50,187 I mean, they might know where that super secret room is. 90 00:04:50,256 --> 00:04:51,755 I'm not sure. If we tell Erik, 91 00:04:51,824 --> 00:04:53,090 he'll know that we broke the rules, 92 00:04:53,159 --> 00:04:55,159 and then he'll know that we investigated on our own. 93 00:04:55,227 --> 00:04:56,994 Doesn't he expect that anyway? 94 00:04:57,063 --> 00:05:00,097 He knows we can't just sit around while all this goes down. 95 00:05:00,166 --> 00:05:01,765 We're the Hunter kids. 96 00:05:01,834 --> 00:05:03,567 One thing's for sure, 97 00:05:03,636 --> 00:05:05,769 if the hacker knows where the crown is, 98 00:05:05,838 --> 00:05:06,837 then the crown is in... 99 00:05:06,906 --> 00:05:08,205 Danger. 100 00:05:08,274 --> 00:05:11,842 Exactly, the crown is in danger. 101 00:05:11,911 --> 00:05:13,711 Max! Danger! 102 00:05:13,779 --> 00:05:15,179 That's what he was trying to warn us about. 103 00:05:15,247 --> 00:05:16,680 We have to try and contact him again. 104 00:05:16,749 --> 00:05:19,183 But he's been unreachable. No phone, no e-mail. 105 00:05:19,251 --> 00:05:20,718 Maybe we can try Morse code again. 106 00:05:20,786 --> 00:05:22,052 Great idea. 107 00:05:22,121 --> 00:05:24,488 Let's see if we get a response, come on. 108 00:05:24,557 --> 00:05:27,291 Download completed. 109 00:05:29,395 --> 00:05:32,296 App from Apoll0? 110 00:05:32,364 --> 00:05:34,131 Guys! You need to see this. 111 00:05:37,169 --> 00:05:39,336 Whoa. 112 00:05:39,405 --> 00:05:41,338 Augmented reality. 113 00:05:43,175 --> 00:05:45,209 What? I know about computers, okay? 114 00:05:47,780 --> 00:05:49,046 That way. 115 00:05:50,483 --> 00:05:52,483 Some sort of digital trail. 116 00:05:52,551 --> 00:05:53,484 Or a trap. 117 00:05:53,552 --> 00:05:56,754 There's a message. 118 00:05:56,822 --> 00:05:58,589 "We have to meet. 119 00:05:58,657 --> 00:06:00,023 "The crown is in danger. 120 00:06:00,092 --> 00:06:03,460 "But careful, we can't talk anymore, we're being watched. 121 00:06:03,529 --> 00:06:06,130 Follow this app and don't read this message out loud." 122 00:06:07,199 --> 00:06:08,999 Oops. 123 00:06:09,068 --> 00:06:12,536 I think Max was trying to warn us about this. 124 00:06:12,605 --> 00:06:14,772 Uh, well... 125 00:06:14,840 --> 00:06:16,940 we can all follow the trail just in case it is a trap. 126 00:06:20,312 --> 00:06:21,979 Wait. 127 00:06:22,047 --> 00:06:23,847 What if the trail leads us away from the crown 128 00:06:23,916 --> 00:06:27,251 and then when we come back, the crown is gone. 129 00:06:27,319 --> 00:06:29,586 He's got a point. 130 00:06:29,655 --> 00:06:31,488 No Apoll0, wouldn't do that. 131 00:06:31,557 --> 00:06:33,290 But we can't be sure. 132 00:06:33,359 --> 00:06:34,825 Okay, I'll go with Sal, 133 00:06:34,894 --> 00:06:36,393 you two stay here and guard the crown. 134 00:06:36,462 --> 00:06:38,996 Right, guard the crown and protect the queen princess. 135 00:06:39,064 --> 00:06:41,965 Great. And we'll get to the bottom of this Apoll0 business. 136 00:06:42,034 --> 00:06:44,201 Let's follow the trail. Can't wait to meet Apoll0. 137 00:06:53,479 --> 00:06:57,047 We're here, Apoll0 area. 138 00:06:58,284 --> 00:06:59,383 Let's go. 139 00:07:00,452 --> 00:07:02,486 Where's this trail taking us? 140 00:07:02,555 --> 00:07:04,154 I don't know, but I can't wait 141 00:07:04,223 --> 00:07:06,390 to finally meet Apoll0 in real life. 142 00:07:06,458 --> 00:07:07,825 What will we find at the end? 143 00:07:07,893 --> 00:07:10,260 Maybe, uh... 144 00:07:10,329 --> 00:07:13,997 a state of the art futuristic base of operations. 145 00:07:16,902 --> 00:07:19,937 Um... there's nothing futuristic here. 146 00:07:20,005 --> 00:07:21,104 That's it! 147 00:07:21,173 --> 00:07:23,640 It's an underground secret hacker base. 148 00:07:23,709 --> 00:07:25,409 Or a diversion to get us away from the crown. 149 00:07:28,681 --> 00:07:31,348 Straight ahead. See, I told you we were on the right track. 150 00:07:38,357 --> 00:07:39,923 If we're gonna contact Max with Morse code, 151 00:07:39,992 --> 00:07:41,491 we're gonna translate the words. 152 00:07:41,560 --> 00:07:43,160 I've got this. We've done it before. 153 00:07:44,730 --> 00:07:47,698 Whoa, all those little dots and dashes look like little ants. 154 00:07:47,766 --> 00:07:49,199 It's like a picture of an ant party. 155 00:07:49,268 --> 00:07:50,801 This is serious business, Jake. 156 00:07:51,904 --> 00:07:52,836 Sorry, um. 157 00:07:52,905 --> 00:07:54,037 So? 158 00:07:54,106 --> 00:07:56,540 Now, each letter has a distinct beep, 159 00:07:56,609 --> 00:08:00,143 either short or long. 160 00:08:00,212 --> 00:08:01,245 Hm. 161 00:08:01,313 --> 00:08:03,046 Aww... they look like little ants! 162 00:08:03,115 --> 00:08:04,915 What's with you and the ants? 163 00:08:04,984 --> 00:08:06,250 Sorry. 164 00:08:06,318 --> 00:08:07,251 This should do it. 165 00:08:07,319 --> 00:08:08,852 Let's see if there's a response. 166 00:08:15,661 --> 00:08:17,060 That's not the same as when Sal did it. 167 00:08:17,129 --> 00:08:20,998 Yeah... a little too many ants. 168 00:08:21,066 --> 00:08:23,700 I mean... a little too many beeps. 169 00:08:24,770 --> 00:08:27,638 Man, if only Sal was here, 170 00:08:27,706 --> 00:08:29,239 he'd know exactly how to do this. 171 00:08:33,312 --> 00:08:35,145 It says turn left up here. 172 00:08:35,214 --> 00:08:36,914 I think we're getting close. 173 00:08:53,899 --> 00:08:56,166 Huh, this is strange. 174 00:08:56,235 --> 00:08:57,467 What's wrong? 175 00:08:57,536 --> 00:08:59,569 There's a door here. 176 00:08:59,638 --> 00:09:00,971 No there isn't. 177 00:09:07,146 --> 00:09:08,478 There's a message from Apoll0. 178 00:09:08,547 --> 00:09:11,815 It says we need three digital keys to unlock it. 179 00:09:11,884 --> 00:09:15,018 You're telling me that we need three nonexistent keys 180 00:09:15,087 --> 00:09:16,553 for a door that isn't even there? 181 00:09:16,622 --> 00:09:17,654 Yup. 182 00:09:27,833 --> 00:09:29,266 Either Max isn't getting our messages 183 00:09:29,335 --> 00:09:31,668 or I really messed up the spelling. 184 00:09:31,737 --> 00:09:33,236 Or something bad has happened. 185 00:09:33,305 --> 00:09:35,105 Max is tough, he can take care of himself. 186 00:09:35,174 --> 00:09:36,907 He always got us out of trouble. 187 00:09:36,976 --> 00:09:39,543 But we still have to keep the crown safe somehow. 188 00:09:42,481 --> 00:09:45,682 What are you drawing? 189 00:09:45,751 --> 00:09:46,683 Glad you asked. 190 00:09:46,752 --> 00:09:48,185 How to protect the crown. 191 00:09:48,253 --> 00:09:50,120 We gotta protect the crown so Evie can stay here 192 00:09:50,189 --> 00:09:51,822 and be a Hunter. 193 00:09:51,890 --> 00:09:54,424 We need... 194 00:09:54,493 --> 00:09:55,692 a moat. 195 00:09:55,761 --> 00:09:57,661 That's your plan? A moat? 196 00:09:57,730 --> 00:09:59,563 Oh, you're right, we don't have time to dig a moat. 197 00:09:59,631 --> 00:10:02,299 How would we get the dirt out of the super secret room? 198 00:10:02,368 --> 00:10:03,767 Or the water in? 199 00:10:03,836 --> 00:10:05,702 Okay, okay! It was my first idea. 200 00:10:05,771 --> 00:10:07,170 We can think of something else. 201 00:10:07,239 --> 00:10:10,173 Yeah, hopefully we can think of a more realistic plan. 202 00:10:10,242 --> 00:10:13,577 How about we hang the crown on a bungee cord. 203 00:10:13,645 --> 00:10:14,945 So the thief can't grab it. 204 00:10:15,014 --> 00:10:16,847 I said realistic... 205 00:10:16,915 --> 00:10:18,248 not elastic. 206 00:10:18,317 --> 00:10:20,017 Sorry. Wrong "-stic." 207 00:10:20,085 --> 00:10:22,019 I'll try a sketch. 208 00:10:22,087 --> 00:10:23,520 Keep those ideas coming, yeah? 209 00:10:35,634 --> 00:10:37,567 Oh, there it is. 210 00:10:37,636 --> 00:10:38,735 Where? 211 00:10:38,804 --> 00:10:40,237 Right there. You gotta get on top of that thing. 212 00:10:40,305 --> 00:10:42,139 But, why do I have to get up there? 213 00:10:42,207 --> 00:10:43,407 Because I'm controlling the keys. 214 00:10:43,475 --> 00:10:44,841 I got to see, like, where everything is. 215 00:10:44,910 --> 00:10:46,610 Of course, I always have to do everything. 216 00:10:46,678 --> 00:10:49,046 - Well, I'm the tech guy. - Ugh, fine. 217 00:10:54,887 --> 00:10:55,819 Here? 218 00:10:55,888 --> 00:10:56,920 Little to the left. 219 00:10:56,989 --> 00:10:58,021 Little more, little more, little more. 220 00:10:58,090 --> 00:11:00,457 Yes, yes, yes got it. 221 00:11:00,526 --> 00:11:02,893 Are you sure? I don't feel anything. 222 00:11:02,961 --> 00:11:04,895 Well, that's the beauty of augmented reality. 223 00:11:04,963 --> 00:11:05,896 Just embrace it. 224 00:11:05,964 --> 00:11:07,431 I thought I already was. 225 00:11:07,499 --> 00:11:08,832 We only need two more keys. 226 00:11:08,901 --> 00:11:10,801 Gotta be around here somewhere. 227 00:11:15,207 --> 00:11:18,041 Perfect. Crown Protection Plan to keep the thief out. 228 00:11:18,110 --> 00:11:19,342 Once he enters the hall, 229 00:11:19,411 --> 00:11:21,845 the tripwire will activate a horn which will scare him off. 230 00:11:21,914 --> 00:11:23,213 And if he gets past that, then we'll get him 231 00:11:23,282 --> 00:11:24,448 with the paint-filled sprinklers. 232 00:11:24,516 --> 00:11:26,850 And if that doesn't work, crazy glue stairs. 233 00:11:26,919 --> 00:11:28,051 And if he gets up the stairs, 234 00:11:28,120 --> 00:11:29,920 then that will activate the boxing glove. 235 00:11:29,988 --> 00:11:31,621 And if he's past that the thief will get 236 00:11:31,690 --> 00:11:33,423 a surprise mud bath. 237 00:11:33,492 --> 00:11:35,258 Thief? 238 00:11:35,327 --> 00:11:36,460 What's going on? 239 00:11:39,465 --> 00:11:41,131 Uh... 240 00:11:41,200 --> 00:11:43,133 Well, um... 241 00:11:43,202 --> 00:11:44,334 Well, I guess you better sit down. 242 00:12:00,252 --> 00:12:02,586 Oh, there it is. Top of the stairs. 243 00:12:04,690 --> 00:12:05,922 Little lower. 244 00:12:05,991 --> 00:12:07,624 Little down, little down. 245 00:12:07,693 --> 00:12:09,626 Little down. Yes! Nice. 246 00:12:09,695 --> 00:12:10,961 - Got it. - Cool. 247 00:12:11,029 --> 00:12:11,995 All right, last one. 248 00:12:12,064 --> 00:12:13,864 Final key. 249 00:12:13,932 --> 00:12:15,732 Where are you? 250 00:12:17,102 --> 00:12:19,436 Ah! There you are. 251 00:12:21,907 --> 00:12:24,040 - Here? - Little higher. 252 00:12:24,109 --> 00:12:25,408 Higher, higher, higher. 253 00:12:25,477 --> 00:12:27,244 Yes! Got it. 254 00:12:27,312 --> 00:12:28,378 Yeah. 255 00:12:28,447 --> 00:12:29,746 All right, we have all the keys. 256 00:12:29,815 --> 00:12:30,914 Now let's open that door. 257 00:12:35,320 --> 00:12:38,488 So... somebody was spying on us? 258 00:12:38,557 --> 00:12:41,258 Yeah, he was watching us through the webcams and listening in 259 00:12:41,326 --> 00:12:42,492 on our conversations. 260 00:12:42,561 --> 00:12:44,194 And you found him? 261 00:12:44,263 --> 00:12:46,396 Yup, and we found his hideout. 262 00:12:46,465 --> 00:12:47,697 But we don't know his name. 263 00:12:47,766 --> 00:12:50,033 And we think the reason he was spying on us 264 00:12:50,102 --> 00:12:51,234 is to get the crown. 265 00:12:51,303 --> 00:12:52,836 And he knows the crown is here. 266 00:12:52,905 --> 00:12:55,105 And he might even know where the secret room is. 267 00:12:56,275 --> 00:12:58,141 That's why we decided to build traps. 268 00:12:59,511 --> 00:13:02,078 Whoa, this is a lot to take in. 269 00:13:03,348 --> 00:13:04,848 Not only was I framed, but... 270 00:13:04,917 --> 00:13:08,351 Someone was watching our every move? 271 00:13:08,420 --> 00:13:10,120 Don't worry, we'll make sure the crown is safe 272 00:13:10,189 --> 00:13:11,955 and that Evie can stay with us. 273 00:13:13,725 --> 00:13:16,259 I have a plan. I call it the CPP. 274 00:13:16,328 --> 00:13:17,594 Crown Protection Plan. 275 00:13:20,065 --> 00:13:21,131 I have a plan too. 276 00:13:21,200 --> 00:13:22,132 You do? 277 00:13:22,201 --> 00:13:24,968 Yeah. 278 00:13:25,037 --> 00:13:28,205 What if, we let the robber steal the crown? 279 00:13:35,447 --> 00:13:37,080 All right. 280 00:13:37,149 --> 00:13:39,649 Apoll0, should be behind the door. 281 00:13:39,718 --> 00:13:41,051 And... 282 00:13:41,119 --> 00:13:42,252 "Look behind you." 283 00:13:52,130 --> 00:13:53,730 Jenny? 284 00:13:53,799 --> 00:13:54,931 Hi, Sal. 285 00:13:55,000 --> 00:13:56,299 What a coincidence! 286 00:13:56,368 --> 00:13:57,467 We're waiting to meet this great hacker 287 00:13:57,536 --> 00:13:58,468 and we run into you. 288 00:13:58,537 --> 00:14:01,638 Huh! What a coincidence. 289 00:14:01,707 --> 00:14:03,139 Ahem, Sal. 290 00:14:07,112 --> 00:14:09,246 Wait! You're Apoll0? 291 00:14:09,314 --> 00:14:11,181 Mm-hm. Sure am. 292 00:14:11,250 --> 00:14:12,916 With a zero at the end. 293 00:14:14,052 --> 00:14:16,620 So, you've been behind this the entire time? 294 00:14:16,688 --> 00:14:19,356 I knew I had to help. I really like you and your family. 295 00:14:19,424 --> 00:14:21,825 I don't want anything bad to happen. 296 00:14:21,893 --> 00:14:23,126 Besides, the whole Apoll0 thing 297 00:14:23,195 --> 00:14:24,327 was pretty awesome, right? 298 00:14:24,396 --> 00:14:27,430 Yeah, the RC car was really cool. 299 00:14:27,499 --> 00:14:28,965 I guess I owe you an apology. 300 00:14:29,034 --> 00:14:30,133 Thanks for helping us out. 301 00:14:30,202 --> 00:14:32,769 Yeah, we never should have kept you away. 302 00:14:32,838 --> 00:14:34,838 Were you able to find anything about the sun? 303 00:14:34,906 --> 00:14:36,973 I saw it when my computer got hacked. 304 00:14:37,042 --> 00:14:38,575 No, nothing on the sun symbol. 305 00:14:38,644 --> 00:14:40,910 But I do know the hacker's name. 306 00:14:40,979 --> 00:14:43,146 Meet Jerry. 307 00:14:43,215 --> 00:14:44,481 And I've decoded a message 308 00:14:44,549 --> 00:14:46,850 saying he's going to steal the crown today. 309 00:14:46,918 --> 00:14:49,252 We have to stop him. We can't let him steal the crown. 310 00:14:49,321 --> 00:14:50,620 It belongs to Evie. 311 00:14:50,689 --> 00:14:52,188 - We need to go ASAP. - Yeah. 312 00:14:54,826 --> 00:14:56,826 Aren't you coming with us? 313 00:14:56,895 --> 00:14:57,994 With you? 314 00:14:58,063 --> 00:14:59,729 Of course, we need your help. 315 00:14:59,798 --> 00:15:01,064 Yes. 316 00:15:01,133 --> 00:15:03,099 This is gonna be so cool. 317 00:15:11,009 --> 00:15:13,043 Here we are, back at the Hunter house. 318 00:15:13,111 --> 00:15:14,878 It's nice to see it with my own two eyes again 319 00:15:14,946 --> 00:15:18,248 instead of, like, through a camera. 320 00:15:18,317 --> 00:15:19,349 It's quiet. 321 00:15:21,153 --> 00:15:22,285 What? 322 00:15:22,354 --> 00:15:23,286 Listen. 323 00:15:23,355 --> 00:15:26,189 No Anika, no Evie. 324 00:15:26,258 --> 00:15:28,458 No giggling. 325 00:15:28,527 --> 00:15:29,859 Hello? 326 00:15:32,064 --> 00:15:32,996 Anybody home? 327 00:15:34,633 --> 00:15:36,132 Evie? 328 00:15:36,201 --> 00:15:37,734 Anika? 329 00:15:37,803 --> 00:15:38,868 Where are you guys? 330 00:15:38,937 --> 00:15:40,737 Are you here? Hello? 331 00:15:43,375 --> 00:15:44,941 This isn't good. 332 00:15:46,278 --> 00:15:47,644 - The crown! - The crown! 333 00:15:55,554 --> 00:15:58,488 Oh! At least the crown's still here. 334 00:15:58,557 --> 00:16:00,724 Yeah, but where's everyone else? 335 00:16:05,797 --> 00:16:06,730 Are these the bad guys? 336 00:16:06,798 --> 00:16:08,898 No, it's us, silly. 337 00:16:08,967 --> 00:16:10,033 Why are you hiding? 338 00:16:10,102 --> 00:16:11,534 It's part of our plan. 339 00:16:11,603 --> 00:16:13,236 You can call it the dress rehearsal. 340 00:16:13,305 --> 00:16:14,537 What plan? 341 00:16:14,606 --> 00:16:16,539 Well we're gonna try to get the thief 342 00:16:16,608 --> 00:16:18,675 to steal the crown while we hide in the dark. 343 00:16:18,744 --> 00:16:21,344 And then at the last minute, we catch him with a net. 344 00:16:21,413 --> 00:16:23,613 I want to know who's been trying to frame me. 345 00:16:23,682 --> 00:16:25,715 You guys walked straight into our trap. 346 00:16:25,784 --> 00:16:27,617 Even though it was meant for somebody else. 347 00:16:27,686 --> 00:16:30,587 Well, Eric, Kate, meet Jenny. 348 00:16:30,655 --> 00:16:32,355 She's our digital superhero. 349 00:16:32,424 --> 00:16:33,356 Aka Apoll0. 350 00:16:33,425 --> 00:16:34,424 - Hi. - Hi. 351 00:16:34,493 --> 00:16:36,059 Oh, so you're Apoll0. 352 00:16:36,128 --> 00:16:37,060 Mm-hm. 353 00:16:37,129 --> 00:16:38,094 That's so cool. 354 00:16:38,163 --> 00:16:39,796 With all the codes and puzzles. 355 00:16:39,865 --> 00:16:40,797 You must be very smart. 356 00:16:40,866 --> 00:16:41,998 Well, thank you. 357 00:16:42,067 --> 00:16:43,633 So, we're really going to confront the thief? 358 00:16:45,837 --> 00:16:48,037 - Hm. - Crown Protection Plan. 359 00:16:48,106 --> 00:16:49,406 Smart. 360 00:16:49,474 --> 00:16:52,909 make it seem like everybody is sleeping. 361 00:16:52,978 --> 00:16:54,177 Hey, more pillows. 362 00:16:54,246 --> 00:16:56,312 I sleep more on my side, so, you know. 363 00:16:57,416 --> 00:16:58,915 And then to the left, to the left. 364 00:16:58,984 --> 00:16:59,916 Sal, can I have that pillow please? 365 00:16:59,985 --> 00:17:00,984 Yeah, here you go. 366 00:17:01,052 --> 00:17:02,685 I need a... Oh! Sorry. 367 00:17:02,754 --> 00:17:04,854 And then I put my foot like this. 368 00:17:04,923 --> 00:17:06,589 And then I have a pillow here... Oh! Perfect! 369 00:17:09,494 --> 00:17:12,829 Are you sure? I mean, it doesn't look very... human. 370 00:17:12,898 --> 00:17:14,831 No, no, no. That's definitely me. 371 00:17:14,900 --> 00:17:16,132 See? I sleep with my knees up. 372 00:17:16,201 --> 00:17:18,268 So there's my head and those are my knees. 373 00:17:18,336 --> 00:17:19,736 Maybe we should just keep the door closed. 374 00:17:19,805 --> 00:17:22,272 All right, so what's step two? 375 00:17:22,340 --> 00:17:23,773 security. 376 00:17:25,977 --> 00:17:27,977 - Is it working? - Mm-hm. 377 00:17:28,046 --> 00:17:29,746 Hey. 378 00:17:29,815 --> 00:17:31,247 I even added motion tracking. 379 00:17:32,918 --> 00:17:35,552 ninja camouflage. 380 00:17:40,625 --> 00:17:42,926 I'm having second thoughts. 381 00:17:42,994 --> 00:17:44,494 I don't know if this is safe. 382 00:17:44,563 --> 00:17:46,896 No, honey, it's a good plan. 383 00:17:46,965 --> 00:17:48,665 It's our plan. 384 00:17:48,733 --> 00:17:50,667 Besides, I'd rather have us be all together 385 00:17:50,735 --> 00:17:53,069 if there's going to be a thief inside our house. 386 00:17:53,138 --> 00:17:54,838 I don't know. This could be dangerous. 387 00:17:54,906 --> 00:17:56,739 We're going to be fine. We practiced. 388 00:18:00,178 --> 00:18:02,345 Uh, guys. 389 00:18:02,414 --> 00:18:03,446 He's coming. 390 00:18:04,649 --> 00:18:06,683 Guys. He's coming. 391 00:18:06,751 --> 00:18:09,419 Okay, no time to lose, go to your stations. 392 00:18:09,488 --> 00:18:10,420 Go, go, go. 393 00:18:31,409 --> 00:18:32,909 Oh, he's coming! 394 00:19:08,513 --> 00:19:09,779 Now! 395 00:19:13,084 --> 00:19:14,284 Gotcha now! 396 00:19:14,352 --> 00:19:15,318 Jerry. 397 00:19:15,387 --> 00:19:16,586 You know my name? 398 00:19:16,655 --> 00:19:18,488 Call the cops. 399 00:19:18,557 --> 00:19:19,489 Oh, I can't get a signal. 400 00:19:19,558 --> 00:19:21,791 It's over, Jerry. 401 00:19:21,860 --> 00:19:22,926 Why are you doing this? 402 00:19:22,994 --> 00:19:25,495 Look, I'm just following orders. 403 00:19:25,564 --> 00:19:29,032 Orders? From who? 404 00:19:29,100 --> 00:19:30,600 Hey, the sun symbol. 405 00:19:34,673 --> 00:19:35,805 Yeah. 406 00:19:35,874 --> 00:19:37,740 Y... You want to know who's behind this? 407 00:19:37,809 --> 00:19:39,909 Mm-hm. 408 00:19:39,978 --> 00:19:42,512 Okay. 409 00:19:42,581 --> 00:19:43,646 Yeah? 410 00:19:44,950 --> 00:19:45,882 Too bad! 411 00:19:53,959 --> 00:19:55,325 He's getting away! Go! 412 00:19:56,528 --> 00:19:57,627 Come on! 413 00:19:57,696 --> 00:19:59,262 No. 414 00:19:59,331 --> 00:20:00,997 Erik, come on. 415 00:20:01,066 --> 00:20:02,398 Come on. 416 00:20:02,467 --> 00:20:03,967 Ah! 417 00:20:05,403 --> 00:20:06,536 We're locked in. 418 00:20:11,509 --> 00:20:13,176 Still no signal. 419 00:20:13,244 --> 00:20:15,778 Maybe we can amplify the signal. 420 00:20:15,847 --> 00:20:17,947 Hm. Can we make an antenna? 421 00:20:18,016 --> 00:20:20,416 All we need is, like, a piece of metal. 422 00:20:20,485 --> 00:20:21,918 Oh, a hairpin? 423 00:20:23,188 --> 00:20:24,120 There you go. 424 00:20:24,189 --> 00:20:25,855 Thanks. 425 00:20:25,924 --> 00:20:26,856 You so smart. 426 00:20:28,827 --> 00:20:29,993 Mm, nothing. 427 00:20:30,061 --> 00:20:32,295 The walls are too dense. 428 00:20:32,364 --> 00:20:37,000 Well... if Crazy Leo really was crazy, 429 00:20:37,068 --> 00:20:40,536 why wouldn't he have just built a crazy exit. 430 00:20:40,605 --> 00:20:42,372 No, there's nothing. 431 00:20:42,440 --> 00:20:43,439 Not that I know of. 432 00:20:45,276 --> 00:20:47,744 I made a mistake getting you all involved. 433 00:20:47,812 --> 00:20:49,112 Honey, at least we're still together 434 00:20:49,180 --> 00:20:51,881 and we still have the crown. 435 00:20:51,950 --> 00:20:53,483 I like your positivity. 436 00:20:54,719 --> 00:20:57,620 I've never been on an adventure before. 437 00:20:57,689 --> 00:20:59,288 Is it always like this? 438 00:20:59,357 --> 00:21:01,124 Usually on an adventure, 439 00:21:01,192 --> 00:21:03,960 everything that could possibly go wrong does go wrong, 440 00:21:04,029 --> 00:21:05,862 but... then it goes right again. 441 00:21:05,930 --> 00:21:07,864 Is this one of those times? 442 00:21:07,932 --> 00:21:09,832 I sure hope so. 443 00:21:09,901 --> 00:21:12,301 But what if we can't get out of here? 444 00:21:12,370 --> 00:21:14,404 We'll get out of here. 445 00:21:14,472 --> 00:21:16,339 Daniel will come looking for us 446 00:21:16,408 --> 00:21:18,474 as soon as he realizes we're gone. 447 00:21:18,543 --> 00:21:20,677 I hope he comes soon... 448 00:21:20,745 --> 00:21:22,078 with snacks. I'm hungry. 449 00:21:23,148 --> 00:21:25,548 We will get out of this mess honey. 450 00:21:25,617 --> 00:21:27,150 We always do. 451 00:21:27,218 --> 00:21:29,819 Yeah, we do. 'Cause we're Hunters. 452 00:21:31,222 --> 00:21:33,222 Someone's there. 453 00:21:33,291 --> 00:21:34,223 Who is it? 454 00:21:34,292 --> 00:21:35,625 Shh. 455 00:21:54,112 --> 00:21:55,678 - Max! - Max! - Max! 456 00:21:55,747 --> 00:21:57,480 - Max! - Max! 457 00:21:57,549 --> 00:21:58,981 You guys okay? 30656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.