All language subtitles for Friends.from.College.S02E08.The Wedding.webrip.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,049 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,762 Bem-vindos a Como dar um Murro Como um Homem. 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,140 COMO DAR UM MURRO 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,767 Primeiro: absorver a energia da terra. 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,477 Dar o soco. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,897 Estamos a dar um murro com a mão direita. 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,941 Socos rápidos. 8 00:00:27,652 --> 00:00:28,652 Merda. 9 00:00:44,085 --> 00:00:45,085 Para. 10 00:00:45,462 --> 00:00:46,462 Para! 11 00:00:50,258 --> 00:00:51,258 Merda. 12 00:01:24,292 --> 00:01:25,668 Raios! Sim! 13 00:01:28,713 --> 00:01:29,713 Não sei, meu. 14 00:01:30,381 --> 00:01:31,424 Eu esquecia isso. 15 00:01:31,758 --> 00:01:33,551 Nem sequer namoraram muito tempo. 16 00:01:34,219 --> 00:01:36,554 Sinceramente, ela parece bater mal da cabeça. 17 00:01:37,639 --> 00:01:38,681 Eu esquecia o assunto. 18 00:01:39,015 --> 00:01:40,015 Sabes que mais? 19 00:01:41,017 --> 00:01:42,352 - Tens razão. - Boa noite. 20 00:01:42,435 --> 00:01:43,645 - Obrigado. - Ora essa. 21 00:01:43,770 --> 00:01:45,438 - Precisava de ouvir isso. - Claro. 22 00:01:46,231 --> 00:01:49,067 Vou esquecer tudo completamente. 23 00:01:49,150 --> 00:01:50,443 - Um brinde a isso. - Saúde. 24 00:01:52,654 --> 00:01:53,654 Meu... 25 00:01:54,405 --> 00:01:55,405 Que é isto? 26 00:01:55,990 --> 00:01:56,990 Não sei. 27 00:02:13,842 --> 00:02:15,009 - Olá. - Olá. 28 00:02:17,762 --> 00:02:19,013 - Senta-te. - Obrigada. 29 00:02:20,223 --> 00:02:21,223 Estás... 30 00:02:21,599 --> 00:02:23,101 ... bonita. - Obrigada. 31 00:02:25,520 --> 00:02:26,771 Obrigado por teres vindo. 32 00:02:27,147 --> 00:02:30,567 - Ora essa. - Como correu o teu quatro de julho? 33 00:02:30,733 --> 00:02:31,943 Correu bem. 34 00:02:33,069 --> 00:02:36,197 - Os miúdos divertiram-se Connecticut. - Também achei. 35 00:02:36,406 --> 00:02:38,783 Fomos ver o desfile. 36 00:02:38,867 --> 00:02:40,493 Eles comeram gelado. 37 00:02:40,743 --> 00:02:43,955 Nós devíamos voltar a juntar-nos pelo bem da família. 38 00:02:44,414 --> 00:02:45,748 - Desculpa? - Escuta. 39 00:02:47,208 --> 00:02:48,208 Sam. 40 00:02:49,711 --> 00:02:52,172 Já passei por isto uma vez e não quero passar de novo. 41 00:02:52,547 --> 00:02:55,133 - Quero manter a nossa família unida. - Mas eu... 42 00:02:55,216 --> 00:02:57,218 Tu é que pediste o divórcio. 43 00:02:58,303 --> 00:03:00,680 As pessoas dizem coisas idiotas 44 00:03:00,763 --> 00:03:03,391 quando estão em sofrimento. 45 00:03:03,558 --> 00:03:04,558 Mas eu... 46 00:03:05,685 --> 00:03:08,521 Pareces estar muito chateado. 47 00:03:08,688 --> 00:03:11,024 Não estás? Enviaste aquela mensagem de voz louca. 48 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 Não. Tens razão. 49 00:03:14,152 --> 00:03:17,322 Eu imaginei que fosses falar disso e tenho a solução. 50 00:03:17,655 --> 00:03:18,781 Aqui, espera. 51 00:03:20,074 --> 00:03:21,074 Espera. 52 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Olá. 53 00:03:22,160 --> 00:03:24,078 Sou eu de novo, Jon Sperling. 54 00:03:24,787 --> 00:03:27,373 Falámos no mês anterior quando não estava no meu melhor. 55 00:03:27,540 --> 00:03:29,542 A minha esposa, Samantha Delmonico... 56 00:03:29,626 --> 00:03:32,545 - Não, isso não é a solução. - Não queres ouvir o resto? 57 00:03:32,629 --> 00:03:34,964 - Disse coisas maravilhosas. - Chega de gravações. 58 00:03:35,048 --> 00:03:37,091 - Chega de mensagens. - Está bem. 59 00:03:38,635 --> 00:03:39,635 Certo. 60 00:03:41,471 --> 00:03:45,850 Jon, porquê isto agora? Não andas com a professora do Dashiell? 61 00:03:45,934 --> 00:03:49,479 Eu e a professora Chelsea acabámos. Ela voltou para o treinador Keith. 62 00:03:50,396 --> 00:03:51,396 Está bem. 63 00:03:52,649 --> 00:03:55,360 Deixaste bem claro que não irias conseguir perdoar-me. 64 00:03:55,610 --> 00:03:59,906 Vai demorar algum tempo, mas vou conseguir. 65 00:04:00,073 --> 00:04:02,867 - Vá lá, Jon. - A sério, Sam. 66 00:04:02,951 --> 00:04:04,535 Eu sei que tu e o Ethan 67 00:04:04,786 --> 00:04:07,956 tem alguma coisa e acham que estão apaixonados. 68 00:04:08,039 --> 00:04:09,999 Mas eu nem sei o que pensar. 69 00:04:10,083 --> 00:04:13,836 Não penso, simplesmente sei. Ficamos bem juntos, somos uma equipa. 70 00:04:15,505 --> 00:04:16,505 Certo? 71 00:04:17,006 --> 00:04:20,426 Eu estou empenhada em ser uma boa mãe, aconteça o que acontecer. 72 00:04:21,803 --> 00:04:24,889 Mas uma família infeliz é o pior para eles. 73 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 - E se tivermos outro filho? - O quê? 74 00:04:27,350 --> 00:04:28,935 Como é que isso vai ajudar? 75 00:04:29,018 --> 00:04:31,271 Era algo para nos entreter. 76 00:04:31,354 --> 00:04:34,649 Escuta, deixei a minha primeira família dividir-se. 77 00:04:35,566 --> 00:04:38,903 Faço qualquer coisa para impedir que isso aconteça connosco. 78 00:04:39,779 --> 00:04:40,779 Qualquer coisa. 79 00:04:47,578 --> 00:04:49,080 - Olá. - Olá. 80 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 - Tudo bem? - Olá. 81 00:04:50,248 --> 00:04:53,751 Desculpa não ter trazido as páginas. Quero que estejam impecáveis. 82 00:04:53,835 --> 00:04:56,129 Estou a melhorar as últimas 50 ou assim. 83 00:04:56,212 --> 00:04:59,257 - E a impressora está estragada. - Podes enviá-las por e-mail. 84 00:04:59,799 --> 00:05:01,718 - Diz isso ao meu router. - Como queiras. 85 00:05:01,801 --> 00:05:04,095 As tuas páginas são minhas e as minhas são tuas. 86 00:05:04,178 --> 00:05:07,265 - Que importa? Vamos lá. - Sim, vamos tirar notas. 87 00:05:07,348 --> 00:05:12,520 Não sinto a intensidade e ânsia que desejo para o príncipe Trotter. 88 00:05:12,603 --> 00:05:14,439 Compreendo perfeitamente. 89 00:05:14,605 --> 00:05:18,276 Tens de dar mais intensidade ao Trotter. Isso é ótimo. 90 00:05:18,651 --> 00:05:21,863 E porque é que ele abdicou de tudo para perseguir a Corneta Dourada? 91 00:05:23,614 --> 00:05:25,992 Sabe do que me apercebi? 92 00:05:28,244 --> 00:05:32,165 Não quero saber da Corneta Dourada, já não a quero perseguir. 93 00:05:32,248 --> 00:05:34,250 Como irá conquistar a donzela Canter? 94 00:05:34,334 --> 00:05:36,919 Queria dizer que não quero saber dos centauros. 95 00:05:37,003 --> 00:05:41,799 Não quero saber deste livro, desta série nem deste género. 96 00:05:44,218 --> 00:05:45,218 Mas tu sim. 97 00:05:46,679 --> 00:05:48,264 Que estás a fazer? 98 00:05:48,639 --> 00:05:49,640 Isto é teu. 99 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 Deves escrever o livro sem mim. 100 00:05:55,146 --> 00:05:57,398 Acho que isso não é boa ideia. 101 00:05:57,565 --> 00:06:01,486 Somos tipo Yin e Yang, somos uma equipa. 102 00:06:02,111 --> 00:06:02,945 Tu és o Yang. 103 00:06:03,112 --> 00:06:05,948 - Não adoro o material, nunca gostei. - Bom... 104 00:06:06,032 --> 00:06:10,328 Não é importante para mim como é para ti, tu adoras-o e devias escrevê-lo. 105 00:06:11,120 --> 00:06:12,372 Estamos numa altura da vida 106 00:06:12,455 --> 00:06:14,957 em que devíamos fazer apenas aquilo que gostamos. 107 00:06:15,041 --> 00:06:17,418 Ethan, lembra-te que assinaste um contrato. 108 00:06:17,835 --> 00:06:20,380 Assinaste um contrato. 109 00:06:21,089 --> 00:06:22,507 É uma pena. 110 00:06:22,673 --> 00:06:24,425 Vamos ter de fazer isto juntos. 111 00:06:24,634 --> 00:06:25,802 Tire o meu nome dele. 112 00:06:25,927 --> 00:06:27,804 O Max nem sequer tem experiência. 113 00:06:27,887 --> 00:06:31,099 Sem ofensa, mas custa-me confiar num escritor principiante 114 00:06:31,182 --> 00:06:32,934 com uma saga emergente. 115 00:06:33,017 --> 00:06:36,270 Não fiquei ofendido. Está a ser muito sensato. 116 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 Adorava escrever o livro. 117 00:06:38,439 --> 00:06:41,484 Enquanto escritor pensaria: "Meu Deus, que oportunidade!" 118 00:06:41,567 --> 00:06:45,530 Mas enquanto agente penso: "Esperem lá, calma, pessoal. 119 00:06:45,613 --> 00:06:48,074 Vamos pensar no impacto disto nas carreiras de todos." 120 00:06:48,157 --> 00:06:51,953 Escritor: "Mas eu quero escrevê-lo. É uma grande oportunidade para mim." 121 00:06:52,078 --> 00:06:54,747 Agente: "Espera, é o teu primeiro livro. 122 00:06:54,872 --> 00:06:58,876 Não queres ir longe demais e arruinar a carreira antes de começar." 123 00:06:59,168 --> 00:07:01,712 Escritor: "Meu Deus, obrigado por olhares por mim. 124 00:07:01,796 --> 00:07:06,426 Diz ao Ethan que agradeço a oferta, mas seria muito má para mim." 125 00:07:07,176 --> 00:07:09,345 "Está bem, eu digo." 126 00:07:09,637 --> 00:07:12,473 Devíamos escrevê-lo juntos como diz no contrato. 127 00:07:12,932 --> 00:07:14,267 E segundo o nosso plano. 128 00:07:14,684 --> 00:07:17,270 Mas ele tem experiência, essas páginas. 129 00:07:18,104 --> 00:07:18,938 Não entendo. 130 00:07:19,021 --> 00:07:21,190 As palavras e ideias são do Max. 131 00:07:21,274 --> 00:07:22,483 As ideias são dele. 132 00:07:22,567 --> 00:07:23,818 As palavras são dele. 133 00:07:24,735 --> 00:07:26,571 Foste tu que escreveste isto, Max? 134 00:07:30,992 --> 00:07:32,034 - Ena. - Sem dúvida. 135 00:07:32,201 --> 00:07:34,328 Pode procurar outros escritores, 136 00:07:34,412 --> 00:07:36,914 mas a pessoa certa está aqui à sua frente. 137 00:07:36,998 --> 00:07:38,583 Não é assim que se faz. 138 00:07:38,666 --> 00:07:41,544 Não é assim que se faz. Não se troca... Agente. 139 00:07:41,627 --> 00:07:43,254 Agente. 140 00:07:43,463 --> 00:07:45,673 Não se troca a meio, certo? 141 00:07:46,090 --> 00:07:48,217 É isso que queres? Queres escrever isto? 142 00:07:50,303 --> 00:07:51,303 Ai se quero. 143 00:07:52,847 --> 00:07:54,724 Continuem a arranjar o laço e gravata. 144 00:07:54,974 --> 00:07:56,184 Lindíssimo. 145 00:07:56,976 --> 00:08:00,396 - Pequenote, arranje a gravata do grande. - Somos o Max e o Felix. 146 00:08:00,480 --> 00:08:02,273 - Tivemos três reuniões. - Não estou cá. 147 00:08:02,356 --> 00:08:04,609 Eu sei que não está aqui, mas está a falar muito. 148 00:08:04,692 --> 00:08:05,985 - Vá lá. - Está bem. 149 00:08:07,153 --> 00:08:09,989 Sabes que mais? Consegui lugares na classe executiva. 150 00:08:10,072 --> 00:08:11,199 Continue. 151 00:08:11,282 --> 00:08:13,409 Podemos parar de obcecar com a lua de mel? 152 00:08:13,493 --> 00:08:15,286 - Não estou a pensar nisso. - Certo. 153 00:08:15,369 --> 00:08:18,581 E, sinceramente, temos de a encurtar. Tipo, dois terços. 154 00:08:18,664 --> 00:08:21,417 - Temos de esquecer os últimos dez dias. - Como assim? 155 00:08:21,501 --> 00:08:22,919 Estou stressado. 156 00:08:23,002 --> 00:08:25,838 Tenho um prazo de entrega para cumprir. 157 00:08:27,548 --> 00:08:28,548 Estou a ver. 158 00:08:29,258 --> 00:08:30,468 Problemas de escritor. 159 00:08:30,760 --> 00:08:32,303 Deem as mãos. Eu não estou aqui. 160 00:08:32,386 --> 00:08:34,555 Desculpa falar sobre isto agora. 161 00:08:35,181 --> 00:08:36,807 Obrigado por me apoiares. 162 00:08:39,143 --> 00:08:41,521 Por me apoiares tanto. 163 00:08:42,647 --> 00:08:43,981 Tens... 164 00:08:45,274 --> 00:08:46,484 Tens... 165 00:08:48,277 --> 00:08:49,862 - Já está? - Eu não estou aqui. 166 00:08:49,946 --> 00:08:51,197 Está aqui, sim. 167 00:08:52,114 --> 00:08:53,991 - Tens ajudado tanto. - Mais do que achas. 168 00:08:54,825 --> 00:08:57,286 Podem virar costas contra costas? Vai ficar lindo. 169 00:08:57,370 --> 00:08:58,204 - Claro. - Vá lá. 170 00:08:58,287 --> 00:08:59,287 Sim. 171 00:09:01,541 --> 00:09:02,541 Como assim? 172 00:09:03,376 --> 00:09:04,752 "Mais do que acho?" 173 00:09:05,670 --> 00:09:09,006 Talvez não tenha sido ideia do Ethan escrever um livro contigo. 174 00:09:09,090 --> 00:09:10,716 Talvez tenha havido um almoço. 175 00:09:10,800 --> 00:09:15,263 Talvez tenha havido poderes de persuasão exercidos a teu favor. 176 00:09:16,222 --> 00:09:17,222 Espera. 177 00:09:18,558 --> 00:09:21,686 Foste almoçar com o Ethan e disseste para escrever o livro comigo? 178 00:09:21,769 --> 00:09:22,769 Talvez. 179 00:09:23,813 --> 00:09:25,439 Pode dar-nos um momento? 180 00:09:25,690 --> 00:09:28,693 - Não estás chateado, pois não? - Na verdade, estou. 181 00:09:28,776 --> 00:09:32,280 Desculpa ter agido sem saberes, mas resultou. 182 00:09:32,363 --> 00:09:33,364 Tens o que mereces. 183 00:09:33,447 --> 00:09:35,616 - És escritor. - Porque tu te meteste. 184 00:09:35,700 --> 00:09:38,369 Tu é puxaste os cordelinhos, foste responsável! 185 00:09:38,452 --> 00:09:39,954 Porque estás tão chateado? 186 00:09:41,706 --> 00:09:43,416 - Tens tido dificuldades? - Não! 187 00:09:43,499 --> 00:09:45,376 Sou um escritor nato, tu sabes. 188 00:09:45,459 --> 00:09:48,170 O trabalho é o mais fácil. As palavras... 189 00:09:50,381 --> 00:09:52,008 - Percebes? - As palavras...? 190 00:09:52,800 --> 00:09:54,885 Saem facilmente! 191 00:09:54,969 --> 00:09:58,556 Olá. Está tudo pronto para as fotos de grupo. 192 00:09:58,639 --> 00:10:00,933 Vestirias isso num casamento heterossexual? 193 00:10:01,559 --> 00:10:02,559 Sim. 194 00:10:03,561 --> 00:10:05,229 Vou fotografar enquanto caminham. 195 00:10:10,026 --> 00:10:12,194 Amigos da faculdade, juntem-se mais. 196 00:10:12,612 --> 00:10:14,363 Que esta seja memorável. 197 00:10:15,573 --> 00:10:18,284 Quer ficar mesmo no centro? 198 00:10:18,367 --> 00:10:19,577 Sim, parece-me bem. 199 00:10:20,119 --> 00:10:22,496 Vou contar até três e vocês vão saltar. 200 00:10:22,580 --> 00:10:23,414 A sério? 201 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 Um, dois... 202 00:10:25,708 --> 00:10:26,708 ... três! 203 00:10:28,419 --> 00:10:30,046 - Meu Deus! - Credo! 204 00:10:30,630 --> 00:10:31,631 Merda. 205 00:10:32,298 --> 00:10:34,759 É isto que acontece. 206 00:10:34,842 --> 00:10:35,760 Charlie? 207 00:10:35,843 --> 00:10:37,762 - Quem me conhece? - Que estás a fazer? 208 00:10:37,845 --> 00:10:41,474 - Porque me bateste? - Tu sabes, espertinho. 209 00:10:41,557 --> 00:10:42,892 Não foi o Nick! 210 00:10:43,517 --> 00:10:44,935 O quê? De que estás a falar? 211 00:10:45,728 --> 00:10:46,979 Não fui eu? 212 00:10:47,730 --> 00:10:48,730 - Céus. - Meu Deus. 213 00:10:49,231 --> 00:10:50,566 Para, Charlie! 214 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 Está tudo bem. 215 00:10:55,738 --> 00:10:56,864 Há algum médico aqui? 216 00:10:56,947 --> 00:10:59,825 - Eu trato disto. - Céus! 217 00:10:59,909 --> 00:11:03,079 - Céus! - Está tudo bem, vamos pô-lo no sítio. 218 00:11:03,162 --> 00:11:04,330 Rápido. 219 00:11:08,042 --> 00:11:09,168 - Como te sentes? - Bem. 220 00:11:09,251 --> 00:11:10,251 Estás bem? 221 00:11:11,170 --> 00:11:12,421 - Que estás a fazer? - Para. 222 00:11:12,713 --> 00:11:13,713 Para! 223 00:11:14,131 --> 00:11:15,800 - É melhor desistires. - Que fazes? 224 00:11:15,883 --> 00:11:16,926 Mas que porra? 225 00:11:17,677 --> 00:11:19,178 Que se passa? 226 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 Atenção aos pés. 227 00:11:20,971 --> 00:11:22,014 Atenção aos pés. 228 00:11:22,264 --> 00:11:24,642 - Ele mexe-se muito bem. - Bons movimentos. 229 00:11:24,725 --> 00:11:25,976 É verdade. 230 00:11:26,102 --> 00:11:27,102 Vou apanhar-te! 231 00:11:27,228 --> 00:11:28,896 - Ele vem para aqui? - Está a voltar. 232 00:11:28,979 --> 00:11:30,272 - Está a voltar. - Meu Deus. 233 00:11:30,356 --> 00:11:31,816 - Aqui vou eu. Tu! - Não. 234 00:11:31,899 --> 00:11:33,859 - Apanhe-o, faça o seu trabalho. - Não. 235 00:11:33,943 --> 00:11:35,820 - Rápido. - Charlie! Para! 236 00:11:35,903 --> 00:11:38,989 - Monta o teu cavalo! - Para imediatamente, Charlie! 237 00:11:39,073 --> 00:11:41,283 - Volta aqui, Charlie! - Apanhe-o! 238 00:11:41,367 --> 00:11:42,993 Ninguém me consegue parar! 239 00:11:43,077 --> 00:11:44,745 Ninguém me consegue parar! 240 00:11:44,912 --> 00:11:46,330 Eu não fiz nada! 241 00:11:46,414 --> 00:11:48,916 - Vou dar-te um murro nos tomates! - Vai apanhar-nos. 242 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 Vai! 243 00:11:50,668 --> 00:11:52,002 Volta aqui imediatamente! 244 00:11:52,253 --> 00:11:54,046 Vamos! 245 00:11:56,465 --> 00:11:57,465 Merda! 246 00:11:58,384 --> 00:12:01,554 Amar-te 247 00:12:01,971 --> 00:12:05,725 É fácil porque és lindo 248 00:12:06,308 --> 00:12:08,728 Fazer amor contigo 249 00:12:09,437 --> 00:12:12,314 É tudo o que quero fazer 250 00:12:13,733 --> 00:12:16,068 Amar-te 251 00:12:16,569 --> 00:12:20,448 É mais do que um sonho tornado realidade 252 00:12:21,282 --> 00:12:23,784 E tudo o que faço 253 00:12:24,034 --> 00:12:26,829 É porque te amo 254 00:13:00,488 --> 00:13:01,781 Parabéns. 255 00:13:01,864 --> 00:13:03,032 Veremos. 256 00:13:03,908 --> 00:13:05,409 Tenho um bom pressentimento. 257 00:13:06,535 --> 00:13:07,535 Obrigada. 258 00:13:09,497 --> 00:13:10,790 - Então? - Olá! 259 00:13:11,665 --> 00:13:12,875 Que foi aquilo? 260 00:13:15,628 --> 00:13:16,837 A Lisa está grávida. 261 00:13:17,588 --> 00:13:18,588 A sério? 262 00:13:18,714 --> 00:13:19,882 De quem? 263 00:13:20,216 --> 00:13:21,216 Do Ethan. 264 00:13:21,258 --> 00:13:22,426 A sério? 265 00:13:23,385 --> 00:13:25,763 Não admira que aquele tipo tenha esmurrado todos. 266 00:13:26,013 --> 00:13:27,013 Muito bem. 267 00:13:27,139 --> 00:13:27,973 Isso... 268 00:13:28,140 --> 00:13:30,768 Não! Era suposto não contar a ninguém. 269 00:13:30,851 --> 00:13:32,895 - Não contes aos teus amigos. - Está bem. 270 00:13:32,978 --> 00:13:34,146 Muito menos ao Ethan. 271 00:13:34,688 --> 00:13:36,065 - Ele não sabe? - Não sei. 272 00:13:36,148 --> 00:13:38,734 Ela ainda não está preparada para lhe contar 273 00:13:38,818 --> 00:13:42,029 e tu não podes dizer ou vais quebrar a confidencialidade. 274 00:13:42,112 --> 00:13:43,989 Não vou contar a ninguém. 275 00:13:44,073 --> 00:13:46,742 - Porque haveria de contar? - Ele é o teu melhor amigo. 276 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Tretas. 277 00:13:49,370 --> 00:13:50,704 Tu és o meu melhor amigo. 278 00:14:01,966 --> 00:14:02,967 Que foi aquilo? 279 00:14:04,301 --> 00:14:07,012 Não faço ideia. Lamento imenso o que aconteceu. 280 00:14:07,096 --> 00:14:07,972 Não fazes ideia? 281 00:14:08,055 --> 00:14:10,057 Eu fui esmurrado e o Ethan também. 282 00:14:10,766 --> 00:14:13,727 - Que se passa? - Não sei porque ele está chateado. 283 00:14:13,811 --> 00:14:15,896 Ele é maluquinho. 284 00:14:16,105 --> 00:14:19,608 Lisa, ele bateu-me na cara. Metade dela está dormente. 285 00:14:20,359 --> 00:14:21,443 Que se passa? 286 00:14:23,237 --> 00:14:24,237 Estou grávida. 287 00:14:25,531 --> 00:14:26,531 O quê? 288 00:14:27,992 --> 00:14:28,992 É do Ethan. 289 00:14:33,163 --> 00:14:34,164 Foi um erro. 290 00:14:41,088 --> 00:14:42,088 Escuta. 291 00:14:42,381 --> 00:14:43,591 Desculpa. 292 00:14:44,425 --> 00:14:46,010 Eu não presto. 293 00:14:46,468 --> 00:14:48,053 Não é isso... Tu não... 294 00:14:49,388 --> 00:14:52,182 Tu não podes dizer isso, eu é que posso dizê-lo. 295 00:14:52,641 --> 00:14:53,934 Tu não prestas. 296 00:14:55,644 --> 00:14:57,229 Abdiquei de tudo por ti. 297 00:14:57,313 --> 00:14:59,899 - De que estás a falar? - Não te faças de burra. 298 00:15:00,149 --> 00:15:02,526 Abdiquei de algo muito bom. 299 00:15:03,277 --> 00:15:06,280 Mas eu não te pedi para fazeres isso. 300 00:15:06,363 --> 00:15:09,241 Eu e a Merrill Morgan somos um excelente casal. 301 00:15:09,617 --> 00:15:12,745 E eu abdiquei disso por ti e ela tinha um filho espetacular. 302 00:15:12,828 --> 00:15:15,372 Essa decisão foi só tua. 303 00:15:15,456 --> 00:15:17,541 O filho dela perdeu um mentor, Lisa. 304 00:15:18,083 --> 00:15:19,752 Ele olhava-me com admiração. 305 00:15:20,085 --> 00:15:21,545 Ele venerava-me. 306 00:15:21,962 --> 00:15:23,881 E tu estragaste isso tudo! 307 00:15:24,006 --> 00:15:26,008 Eu não te prometi nada. 308 00:15:26,091 --> 00:15:28,135 - Nick, eu não. - Não com palavras. 309 00:15:28,469 --> 00:15:30,679 - Então com quê? - Com as tuas vibrações. 310 00:15:30,763 --> 00:15:33,641 Com as vibrações que direcionaste para mim! 311 00:15:33,724 --> 00:15:36,810 Estás a tentar culpar-me pelo teu erro. 312 00:15:36,894 --> 00:15:39,813 Eu não pensei nisto sozinho, não sou louco. 313 00:15:39,897 --> 00:15:42,650 Tu disseste imensas coisas. 314 00:15:42,733 --> 00:15:43,901 Sim, pois disse. 315 00:15:45,027 --> 00:15:46,695 Tu não és louco. 316 00:15:47,196 --> 00:15:50,574 Quando aquilo estava a acontecer entre nós, eu não sabia. 317 00:15:50,991 --> 00:15:55,621 Acabei de descobrir, literalmente. Descobri no fim de semana passado. 318 00:15:57,581 --> 00:15:59,208 É suposto sentir-me melhor? 319 00:16:01,794 --> 00:16:02,962 É sempre o timing. 320 00:16:04,171 --> 00:16:05,171 Pois. 321 00:16:05,673 --> 00:16:07,007 Provavelmente, é o timing. 322 00:16:11,428 --> 00:16:12,513 Devia ter sido eu. 323 00:16:16,934 --> 00:16:17,934 Nick? 324 00:16:21,897 --> 00:16:24,316 Então, dormiste com a Lisa? 325 00:16:24,566 --> 00:16:26,860 Uma vez, antes de começarmos a andar, 326 00:16:27,027 --> 00:16:29,113 mas é importante que saibas. 327 00:16:29,238 --> 00:16:32,700 Bom, esperaste até seres esmurrado para me contares. 328 00:16:32,783 --> 00:16:34,535 Não recebes créditos pela sinceridade. 329 00:16:34,618 --> 00:16:35,744 Certo. 330 00:16:36,036 --> 00:16:37,246 É justo, muito bem. 331 00:16:39,957 --> 00:16:41,792 - Estás chateada? - Não. 332 00:16:42,459 --> 00:16:45,212 Não estou feliz por isso, mas... 333 00:16:45,504 --> 00:16:46,504 Não. 334 00:16:46,797 --> 00:16:48,757 Vocês ainda têm uma ligação. 335 00:16:49,883 --> 00:16:51,468 Foram casados durante muito tempo. 336 00:16:52,011 --> 00:16:53,178 Eu e o Jon também. 337 00:16:54,346 --> 00:16:55,346 Pois. 338 00:16:55,764 --> 00:16:56,849 Porque disseste isso? 339 00:16:57,307 --> 00:16:59,268 O Jon quer que voltemos a juntar-nos. 340 00:17:01,061 --> 00:17:02,104 O quê? 341 00:17:02,646 --> 00:17:05,566 Disseste-lhe que não vai acontecer, certo? 342 00:17:05,691 --> 00:17:08,527 Sim. Quer dizer, não disse exatamente isso. 343 00:17:08,610 --> 00:17:09,862 O que disseste? 344 00:17:09,987 --> 00:17:11,613 Não lhe dei uma resposta. 345 00:17:12,281 --> 00:17:13,281 Bom... 346 00:17:14,867 --> 00:17:15,868 Talvez isto ajude. 347 00:17:19,038 --> 00:17:20,289 Desligaste o telemóvel. 348 00:17:21,331 --> 00:17:22,331 Merda. 349 00:17:22,624 --> 00:17:25,210 Planeei a nossa viagem a Paris, queria mostrar-te. 350 00:17:25,294 --> 00:17:27,546 - O quê? - A viagem que nunca fizemos. 351 00:17:28,380 --> 00:17:31,175 Ia contar-te depois, mas quero que saibas já. 352 00:17:31,884 --> 00:17:35,220 - Queres vir comigo? - Isso é de loucos, Ethan. 353 00:17:35,596 --> 00:17:38,015 Não tentar é que é de loucos. 354 00:17:38,432 --> 00:17:40,225 Temos de arriscar por nós. 355 00:17:40,309 --> 00:17:42,561 Caso contrário, qual é o objetivo disto? 356 00:17:43,479 --> 00:17:46,315 Eu sei que a tua vida é complicada, mas eu amo-te. 357 00:17:49,068 --> 00:17:50,569 Não quero viver mais sem ti. 358 00:17:50,861 --> 00:17:51,861 Vamos. 359 00:18:04,917 --> 00:18:05,959 A resposta é "oui"! 360 00:18:06,418 --> 00:18:07,418 O quê? 361 00:18:07,753 --> 00:18:09,630 - Oui! - O quê? 362 00:18:09,797 --> 00:18:10,797 Eu disse "oui"! 363 00:18:11,590 --> 00:18:13,342 É "sim" em francês. 364 00:18:14,218 --> 00:18:15,218 Oui! 365 00:19:44,057 --> 00:19:45,057 Estou? 366 00:19:46,810 --> 00:19:47,853 O meu carro chegou. 367 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 Até já. 368 00:19:59,323 --> 00:20:01,658 - Tu... - Que estás aqui a fazer? 369 00:20:01,783 --> 00:20:04,286 Meu, que caminhada terrível. 370 00:20:04,369 --> 00:20:07,539 Espera, acalma-te. Que se passa? 371 00:20:08,081 --> 00:20:09,081 A culpa é tua. 372 00:20:10,584 --> 00:20:12,336 Eu não consigo escrever. 373 00:20:12,669 --> 00:20:14,630 Não escrevi uma única palavra. 374 00:20:14,713 --> 00:20:15,923 - Nem uma. - O quê? 375 00:20:16,131 --> 00:20:18,217 - Nem uma. - Não escreveste nada? 376 00:20:18,383 --> 00:20:19,426 Tentei de tudo. 377 00:20:19,509 --> 00:20:23,931 Despedi-me. Tenho três computadores. Tenho dez livros sobre como escrever. 378 00:20:24,181 --> 00:20:25,349 Tenho um cachimbo. 379 00:20:25,432 --> 00:20:26,892 Nada funciona. 380 00:20:27,434 --> 00:20:29,978 Céus, odeio, meu. Odeio imenso. 381 00:20:30,062 --> 00:20:32,314 Uma página em branco é um buraco negro. 382 00:20:32,648 --> 00:20:34,858 Sou como os trabalhadores japoneses. 383 00:20:35,067 --> 00:20:37,736 Finjo que tenho um trabalho, mas não vou. 384 00:20:37,819 --> 00:20:39,279 Fico em casa o dia todo. 385 00:20:39,363 --> 00:20:40,405 Faço exercício. 386 00:20:40,489 --> 00:20:42,824 Vejo o Youtube e faço outras coisas. 387 00:20:43,533 --> 00:20:45,661 Muito bem, se queres mesmo saber... 388 00:20:47,704 --> 00:20:48,789 ... bato punhetas. 389 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 Não quero saber, prefiro nem saber. 390 00:20:50,749 --> 00:20:53,460 Vais ter de lidar com isso, porque a culpa é tua. 391 00:20:53,752 --> 00:20:57,297 Tu fizeste isto. Não me masturbava tanto quando ia trabalhar. 392 00:20:57,381 --> 00:21:00,676 Porque é quando estou em casa só tenho vontade de me tocar? 393 00:21:00,759 --> 00:21:02,594 - Max. - Parece que tenho 12 anos. 394 00:21:02,678 --> 00:21:05,347 - Calma, Max. - Não sei porque é que isto acontece! 395 00:21:05,430 --> 00:21:08,225 - Estar sozinho é solitário e sexy. - Senta-te. 396 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 Tem calma, isso é normal. 397 00:21:10,394 --> 00:21:12,688 Escuta, pagam-te para escreveres. 398 00:21:13,313 --> 00:21:14,231 É um sonho. 399 00:21:14,314 --> 00:21:16,358 Neste momento, não. É um pesadelo. 400 00:21:16,650 --> 00:21:18,819 Tens de escrever este livro comigo. 401 00:21:18,902 --> 00:21:20,529 - Não posso. - Tem de ser. 402 00:21:20,612 --> 00:21:22,823 Desculpa. Vou para Paris daqui a umas horas. 403 00:21:22,906 --> 00:21:25,117 - Não te posso ajudar. - Que egoísta. 404 00:21:25,200 --> 00:21:26,493 De que estás a falar? 405 00:21:26,702 --> 00:21:28,662 É irresponsável. 406 00:21:28,870 --> 00:21:31,373 Sabes de quanto dinheiro estás a abdicar? 407 00:21:31,456 --> 00:21:34,084 Há quanto tempo me conheces? Não vivo pelo dinheiro. 408 00:21:34,167 --> 00:21:36,461 Vou voltar a escrever sobre o que adoro. 409 00:21:36,545 --> 00:21:38,880 Neste momento, não te podes dar a esse luxo. 410 00:21:38,964 --> 00:21:40,007 Como assim? 411 00:21:41,675 --> 00:21:43,760 - Esquece. - Não. De que estás a falar? 412 00:21:43,885 --> 00:21:46,847 - De que estou a falar? - Estás a falar de algo específico. 413 00:21:46,930 --> 00:21:48,932 Estou a falar no geral. 414 00:21:49,016 --> 00:21:51,643 - Estou a ser processado ou assim? - Não. 415 00:21:52,436 --> 00:21:53,436 Max. 416 00:21:54,146 --> 00:21:55,146 Que se passa? 417 00:21:58,817 --> 00:22:01,069 Não queres que vá contigo à consulta? 418 00:22:01,903 --> 00:22:03,613 Não é preciso. 419 00:22:04,823 --> 00:22:06,533 Quero ir sozinha. 420 00:22:06,825 --> 00:22:09,619 - Pode haver boas ou más notícias. - Eu entendo. 421 00:22:10,787 --> 00:22:12,039 Boa sorte, Lisa. 422 00:22:13,290 --> 00:22:14,708 Obrigada, Anastasia. 423 00:22:15,459 --> 00:22:17,878 Essa é a camisola de bebé que comprei? 424 00:22:22,716 --> 00:22:25,635 - Olá. - Céus, Nick. Que estás a fazer? 425 00:22:26,470 --> 00:22:28,430 Falaste-me da consulta e... 426 00:22:29,097 --> 00:22:30,097 Quero ir contigo. 427 00:22:30,807 --> 00:22:32,976 És muito amável, mas acho que não... 428 00:22:33,060 --> 00:22:35,354 - Ela quer ir sozinha. - Não falei para ti. 429 00:22:35,437 --> 00:22:38,190 Tinha planeado ir sozinha. 430 00:22:38,315 --> 00:22:39,524 Espera. 431 00:22:39,608 --> 00:22:41,151 Também tenho uma proposta. 432 00:22:41,234 --> 00:22:43,028 - Está bem. - Estive a pensar. 433 00:22:44,196 --> 00:22:45,655 E se ajudar a criar o teu filho? 434 00:22:45,739 --> 00:22:48,700 - E se tirasses os patins? - Cala a boca, Marianne! 435 00:22:48,784 --> 00:22:50,285 Mete-te na tua vida. 436 00:22:50,744 --> 00:22:52,162 Isso é ridículo, Nick. 437 00:22:52,245 --> 00:22:53,789 - É? - Bom... 438 00:22:53,872 --> 00:22:56,291 Podemos ir para um sítio onde não nos conhecem. 439 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Isto é absurdo! 440 00:22:57,417 --> 00:22:59,461 - Não é nada. - Porque estão todos aqui? 441 00:22:59,544 --> 00:23:00,962 Porque se metem na minha vida? 442 00:23:01,880 --> 00:23:03,382 Eu não lhe contei, Lisa. 443 00:23:03,465 --> 00:23:04,508 Que fazes aqui? 444 00:23:04,591 --> 00:23:06,802 O Felix contou-me e ele obrigou-me a contar-lhe. 445 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 - Eu não contei, a culpa não é minha. - Max! 446 00:23:08,929 --> 00:23:11,556 O Ethan obrigou-me, eu não queria. Não contes ao Felix. 447 00:23:11,640 --> 00:23:14,643 Não queria contar, mas contei. Não contes ao Felix. 448 00:23:18,647 --> 00:23:19,856 Estás mesmo grávida? 449 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 De poucas semanas. 450 00:23:24,403 --> 00:23:26,363 - Devias contar-me. - Eu ia fazê-lo. 451 00:23:26,446 --> 00:23:28,782 Nós dizemos-te como a consulta correu. 452 00:23:28,865 --> 00:23:31,326 - Que consulta? - A consulta das partes íntimas. 453 00:23:31,410 --> 00:23:34,413 - Porque é que ele vai à consulta? - Não tens de responder. 454 00:23:34,496 --> 00:23:37,040 - Tu não vais à consulta! - Bom... 455 00:23:37,124 --> 00:23:39,501 - Podemos ir todos juntos. - Não contem ao Felix. 456 00:23:39,584 --> 00:23:42,504 - Vamos fingir que fomos por outra razão. - Não vamos juntos. 457 00:23:42,587 --> 00:23:44,631 Deixem-me em paz! Eu vou sozinha. 458 00:23:44,965 --> 00:23:45,965 Está bem? 459 00:23:46,341 --> 00:23:47,259 Céus! 460 00:23:47,342 --> 00:23:49,010 - Não contes ao Felix. - Credo, Max. 461 00:23:49,094 --> 00:23:51,054 - Vá lá, Lisa. - Ele obrigou-me. 462 00:23:51,138 --> 00:23:52,138 Espera. 463 00:23:52,848 --> 00:23:54,724 - Estou a perder o equilíbrio. - Espera. 464 00:23:54,808 --> 00:23:56,393 - Já está. - Espera, seguras-te? 465 00:23:56,476 --> 00:23:58,019 - Estás estável? - Sim. 466 00:23:58,854 --> 00:23:59,980 Filho da mãe. 467 00:24:01,523 --> 00:24:02,858 Não. 468 00:24:03,817 --> 00:24:04,651 Espera. 469 00:24:04,734 --> 00:24:06,236 Aquilo é entre eles. 470 00:24:07,195 --> 00:24:08,195 Foda-se. 471 00:24:10,949 --> 00:24:11,950 Têm fome? 472 00:24:12,826 --> 00:24:14,077 - Mais ou menos. - Já comia. 473 00:24:14,411 --> 00:24:15,411 Fixe. 474 00:24:16,288 --> 00:24:17,706 Podem ir buscar comida? 475 00:24:20,417 --> 00:24:22,252 - Espera, Lisa. - Não me sigas. 476 00:24:22,335 --> 00:24:23,335 Espera, Lisa. 477 00:24:23,837 --> 00:24:25,964 - Vou para a 50th com a Madison. - Lisa! 478 00:24:26,673 --> 00:24:29,050 Vai-te embora, isto não te diz respeito. 479 00:24:29,176 --> 00:24:30,176 Claro que diz. 480 00:24:30,886 --> 00:24:31,886 Merda. 481 00:24:32,304 --> 00:24:33,304 Espera... 482 00:24:41,938 --> 00:24:45,358 Esta é a última chamada para o voo 324 para o Charles de Gaulle. 483 00:25:25,357 --> 00:25:27,192 - Tu... - Já fui ao balcão, sim. 484 00:25:33,740 --> 00:25:35,784 Olá. Está aqui alguém? 485 00:25:40,121 --> 00:25:41,164 Olá, pessoal. 486 00:25:41,540 --> 00:25:42,540 Olá. 487 00:25:43,833 --> 00:25:44,833 Olá. 488 00:25:46,211 --> 00:25:49,339 Que estás aqui a fazer? 489 00:25:50,715 --> 00:25:51,715 Voltei. 490 00:25:55,178 --> 00:25:56,178 Fantástico. 491 00:25:56,638 --> 00:25:58,848 Ia fazer-te uma surpresa. 492 00:25:59,015 --> 00:26:01,685 Isto estava um desastre. 493 00:26:01,768 --> 00:26:03,979 O que se passou aqui? 494 00:26:04,062 --> 00:26:05,062 Não. 495 00:26:06,106 --> 00:26:07,106 Nada. 496 00:26:08,149 --> 00:26:09,693 É ótimo... 497 00:26:10,944 --> 00:26:11,944 ... ter-te de volta. 498 00:26:27,794 --> 00:26:30,171 Vamos pôr isto na posição certa. 499 00:26:30,380 --> 00:26:31,840 Vamos lá. 500 00:26:33,842 --> 00:26:36,219 Muito bem, onde estás? 501 00:26:39,973 --> 00:26:40,974 Aqui está o bebé. 502 00:26:41,349 --> 00:26:44,144 E eis o batimento cardíaco. 503 00:28:28,873 --> 00:28:30,792 Legendas: Ruben Oliveira 32753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.