All language subtitles for Friends.from.College.S02E07.Fireworks.webrip.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,301 --> 00:00:11,594 Podem entrar. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,763 Escolham um lugar e sentem-se. 4 00:00:13,888 --> 00:00:16,307 Muito obrigado por estarem aqui. 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,269 Hoje é um dia muito especial. 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,063 Vamos lá começar. 7 00:00:23,690 --> 00:00:27,110 - Quem é o aniversariante? - Ninguém faz anos. 8 00:00:27,777 --> 00:00:31,031 Estamos aqui hoje para me desejar boa sorte 9 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 e mandar-me seguir o meu caminho. 10 00:00:33,074 --> 00:00:34,576 - Aonde vais? - Eu... 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,162 Vou fazer a transição. 12 00:00:37,245 --> 00:00:39,581 Vais fazer a cirurgia para mudar de sexo? 13 00:00:39,873 --> 00:00:41,082 Que corajoso, Max! 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,292 Tu és uma mulher. 15 00:00:43,376 --> 00:00:46,546 - Parem, não é... Parem! - Vais ficar fantástico. 16 00:00:47,839 --> 00:00:49,758 Vou fazer a transição para outro trabalho. 17 00:00:51,634 --> 00:00:52,634 Agora, sou escritor. 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,806 Eu e o Ethan Turner vamos escrever o segundo livro do rapaz-garanhão. 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,475 Tipo, vais embora? 20 00:00:58,933 --> 00:01:01,519 Sim, e sei que é muito repentino. 21 00:01:01,603 --> 00:01:05,607 Por isso, estou disposto a ficar num cargo mais pequeno para ajudar. 22 00:01:05,690 --> 00:01:08,985 - Quero a Joanna Ableman e a Melissa Town. - Eu quero o T. J. Kirtsman. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,236 Eu quero a Steph Gupta. 24 00:01:10,320 --> 00:01:12,572 Eu fico com a Gupta. Eu encontrei-a para o Max. 25 00:01:12,655 --> 00:01:16,951 - Dou-me bem com ela. Saímos na sexta. - Acalmem-se! 26 00:01:17,035 --> 00:01:18,035 Calma. 27 00:01:20,205 --> 00:01:21,206 Isto foi... 28 00:01:22,582 --> 00:01:23,582 Tipo... 29 00:01:24,042 --> 00:01:26,377 Demorei 15 anos a construir aquela lista de cliente. 30 00:01:27,629 --> 00:01:30,757 Sinto que a minha carreira se foi embora com eles, entendes? 31 00:01:30,840 --> 00:01:31,840 Max... 32 00:01:33,551 --> 00:01:35,929 - Eu despedi-me para ser escritora. - A sério? 33 00:01:36,304 --> 00:01:37,931 Céus. Tinha 24 anos. 34 00:01:38,014 --> 00:01:39,808 Fazia processamento de dados. 35 00:01:39,891 --> 00:01:42,936 Algures no meu armário está um romance que não foi publicado 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,356 sobre uma mulher que faz processamento de dados, de dia. 37 00:01:47,816 --> 00:01:50,485 - E à noite... - Sofre de depressão. 38 00:01:51,611 --> 00:01:52,946 Continuando... Céus. 39 00:01:53,321 --> 00:01:54,364 Que bom para ti. 40 00:01:54,614 --> 00:01:55,824 Tenho de te felicitar. 41 00:01:55,907 --> 00:01:58,493 Não há muitas pessoas de 40 anos 42 00:01:58,576 --> 00:02:00,954 que abdicariam de tudo 43 00:02:01,121 --> 00:02:04,415 para recomeçar do zero, poucas pessoas são capazes de o fazer. 44 00:02:04,916 --> 00:02:05,916 Parabéns. 45 00:02:07,585 --> 00:02:08,585 Bolas. 46 00:02:19,222 --> 00:02:21,432 É um alívio o facto de o Jon saber de tudo. 47 00:02:21,683 --> 00:02:25,728 - Estava a pensar em contarmos a todos. - Acho que é boa ideia. 48 00:02:26,980 --> 00:02:31,651 Mas uma pequena parte de ti preocupa-se que, assim que contarmos a todos, 49 00:02:32,861 --> 00:02:35,155 deixe de ser divertido? - Não digas isso. 50 00:02:35,238 --> 00:02:38,324 Acho que vamos contar a todos e vai ser melhor do que antes. 51 00:02:40,285 --> 00:02:41,285 Somos um casal. 52 00:02:42,328 --> 00:02:43,580 Ele não me ouviu. 53 00:02:43,705 --> 00:02:44,789 - Não. - Foi divertido. 54 00:02:45,999 --> 00:02:46,999 Tens razão. 55 00:02:48,126 --> 00:02:49,126 Então... 56 00:02:50,420 --> 00:02:53,339 A quem devemos contar primeiro? 57 00:02:58,845 --> 00:02:59,971 E não te importas? 58 00:03:08,646 --> 00:03:09,981 Algo deste género? 59 00:03:13,735 --> 00:03:14,903 Sim, está ótimo. 60 00:03:14,986 --> 00:03:16,112 Excelente. 61 00:03:16,362 --> 00:03:17,655 Estava a pensar 62 00:03:17,739 --> 00:03:20,783 que em vez de "o príncipe Juba Espessa galopou até ao celeiro", 63 00:03:20,950 --> 00:03:22,952 escrevíamos algo tipo... 64 00:03:24,329 --> 00:03:27,749 ... "retumbou até ao celeiro", é mais sugestivo e intenso. 65 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 Nesta altura do processo, 66 00:03:31,169 --> 00:03:34,380 devemos focar-nos mais na história e menos nos verbos. 67 00:03:34,464 --> 00:03:37,300 Claro, concordo. Completamente. História, não verbos. 68 00:03:37,383 --> 00:03:39,636 É isso mesmo. História, não verbos. 69 00:03:42,013 --> 00:03:46,684 Mas queres experimentar escrever "retumbou"? 70 00:03:48,061 --> 00:03:50,730 Só para veres como fica com as outras palavras. 71 00:03:50,813 --> 00:03:52,357 Estás a falar a sério? 72 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 Tens razão. 73 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 Tens razão. Temos de desempatar. 74 00:03:57,278 --> 00:03:58,278 Alan! 75 00:03:58,321 --> 00:03:59,572 Precisamos de ti. 76 00:04:03,534 --> 00:04:04,827 Vá lá! Porquê? 77 00:04:05,036 --> 00:04:06,371 Treino T90X. 78 00:04:06,913 --> 00:04:08,665 Vejam só os abdominais à Paul Ryan. 79 00:04:09,123 --> 00:04:12,126 - Digam lá. - "Retumbou" ou "galopou"? 80 00:04:13,253 --> 00:04:14,253 Pode ser ambos? 81 00:04:15,380 --> 00:04:16,381 Talvez sim. 82 00:04:18,299 --> 00:04:19,467 "O Príncipe Juba Espessa 83 00:04:19,550 --> 00:04:22,887 galopou retumbantemente até ao celeiro." Gostas, Ethan? 84 00:04:22,971 --> 00:04:24,472 Não, não gosto de nada disto. 85 00:04:24,555 --> 00:04:25,974 Retumbou ele, irritadamente. 86 00:04:27,141 --> 00:04:30,478 Uma forma de fazer isto mais rápido seria dividir os capítulos. 87 00:04:31,020 --> 00:04:33,982 - Tipo, trabalharmos separados? - Sim. 88 00:04:34,691 --> 00:04:36,317 Não sei como é que isso... 89 00:04:36,776 --> 00:04:39,153 Seria complicado, certo? Como é que...? 90 00:04:39,237 --> 00:04:42,323 Sabes que mais? Devíamos discutir isso. 91 00:04:42,407 --> 00:04:45,576 Temos uma ideia geral, logo, uma forma de dividir os capítulos 92 00:04:45,660 --> 00:04:48,538 é eu fazer os ímpares e tu os pares. 93 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 - Depois, juntamos as ideias. - Talvez resulte. 94 00:04:52,208 --> 00:04:53,584 Os ímpares são fáceis. 95 00:04:54,127 --> 00:04:57,297 Então, escrevemo-los separadamente, é isso? 96 00:04:57,588 --> 00:04:58,673 E depois... 97 00:04:59,465 --> 00:05:01,801 ... juntamo-los e fazemos a revisão juntos? 98 00:05:01,884 --> 00:05:02,927 Exatamente. 99 00:05:03,636 --> 00:05:05,096 Temos um plano, rapazes. 100 00:05:05,179 --> 00:05:06,764 Vejam só, estamos a conseguir. 101 00:05:06,848 --> 00:05:09,058 Estás a transpirar para cima do teclado, Alan. 102 00:05:09,309 --> 00:05:10,309 Então, não... 103 00:05:10,476 --> 00:05:12,437 Estou lá dentro, se precisarem de ajuda. 104 00:05:17,775 --> 00:05:18,775 - Olá. - Olá. 105 00:05:19,777 --> 00:05:20,611 - Olá. - Olá. 106 00:05:20,695 --> 00:05:22,196 - É bom ver-te. - Igualmente. 107 00:05:22,280 --> 00:05:23,531 Como estás? 108 00:05:23,781 --> 00:05:24,907 Estou bem. 109 00:05:24,991 --> 00:05:25,991 - Ainda bem. - Sim. 110 00:05:26,326 --> 00:05:27,327 Ainda bem. 111 00:05:28,244 --> 00:05:31,497 - Quando vais embora da cidade? - Vou-me embora a seguir. 112 00:05:31,581 --> 00:05:32,915 Evito o trânsito das férias. 113 00:05:32,999 --> 00:05:35,293 - Manda cumprimentos aos teus pais. - Está bem. 114 00:05:35,585 --> 00:05:37,211 Eles vão ficar contentes. 115 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 Ainda bem. 116 00:05:38,546 --> 00:05:39,546 Ainda bem. 117 00:05:39,714 --> 00:05:40,714 Escuta. 118 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 Eu sei que tenho sido... 119 00:05:43,259 --> 00:05:46,429 ... uma espécie de desastre, ultimamente. 120 00:05:46,554 --> 00:05:47,764 Não tinha reparado. 121 00:05:48,014 --> 00:05:53,728 Este ano foi muito intenso para mim, basicamente foi caótico a nível emocional. 122 00:05:53,895 --> 00:05:55,146 Sim. 123 00:05:55,772 --> 00:05:58,483 Por isso é que isto nunca resultaria. 124 00:05:58,566 --> 00:05:59,566 Exato. 125 00:05:59,609 --> 00:06:01,652 Sem dúvida. É uma das razões. 126 00:06:02,278 --> 00:06:04,280 - Uma das muitas razões. - Sim. 127 00:06:04,364 --> 00:06:06,783 - Eu saí agora de uma relação. - Certo. 128 00:06:06,866 --> 00:06:10,787 Por isso, não preciso mesmo de começar já outra relação. 129 00:06:10,912 --> 00:06:14,499 Claro, sem dúvida. E eu também, por isso, compreendo. 130 00:06:14,582 --> 00:06:15,833 - Sim. - Eu entendo. 131 00:06:15,917 --> 00:06:18,628 Sim, acabaste de te divorciar, por amor de Deus. 132 00:06:18,711 --> 00:06:19,712 Certo. 133 00:06:19,921 --> 00:06:21,672 A tinta ainda nem secou. 134 00:06:23,841 --> 00:06:26,302 Tipo, que estamos a fazer? 135 00:06:28,888 --> 00:06:31,099 Tipo, não faço ideia. 136 00:06:31,724 --> 00:06:32,600 Podes crer. 137 00:06:32,683 --> 00:06:33,768 Tipo, nem eu. 138 00:06:34,477 --> 00:06:35,770 Tipo, toma uma decisão. 139 00:06:35,895 --> 00:06:37,814 Tipo, só devemos ter uma oportunidade. 140 00:06:37,897 --> 00:06:38,731 Sim. 141 00:06:38,815 --> 00:06:41,150 Tipo, metade da nossa vida já era. 142 00:06:41,401 --> 00:06:44,404 - Tipo, vamos morrer em breve. - Tipo, eu sei. 143 00:06:45,029 --> 00:06:46,072 Então... 144 00:06:47,407 --> 00:06:48,407 Porque não? 145 00:07:01,629 --> 00:07:02,922 Tipo, estou esfomeado. 146 00:07:05,425 --> 00:07:08,219 - Tipo, vamos pedir tarte ou assim. - Sim. 147 00:07:31,242 --> 00:07:32,242 Olá. 148 00:07:33,161 --> 00:07:34,161 Tudo bem? 149 00:07:36,289 --> 00:07:37,582 Com licença. 150 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 Força! Avancem! 151 00:08:09,113 --> 00:08:10,573 - Charlie! - Força, avancem! 152 00:08:10,656 --> 00:08:11,699 - Força! - Charlie! 153 00:08:13,409 --> 00:08:15,828 Charlie, preciso de falar contigo. 154 00:08:16,245 --> 00:08:17,245 Foda-se. 155 00:08:17,955 --> 00:08:20,416 - Que queres? São os playoffs. - É rápido. 156 00:08:20,708 --> 00:08:22,001 Entra, Rodney. 157 00:08:22,335 --> 00:08:23,335 Rodney, Sam. 158 00:08:26,589 --> 00:08:27,589 Que queres? 159 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Lembras-te quando estávamos a tentar ter um filho? 160 00:08:30,092 --> 00:08:31,093 Sim. 161 00:08:41,187 --> 00:08:42,021 Olá. 162 00:08:42,104 --> 00:08:43,104 Tudo bem? 163 00:08:43,981 --> 00:08:46,692 Preciso de falar contigo. Podemos encontrar-nos? 164 00:08:46,859 --> 00:08:49,612 - Não podes dizer ao telemóvel? - É melhor ser pessoalmente. 165 00:08:49,695 --> 00:08:50,863 Não quero... 166 00:08:51,197 --> 00:08:53,574 - Quero ser sincero... - Desembucha. 167 00:08:54,075 --> 00:08:55,910 - Diz lá. - Lisa Turner. 168 00:08:56,410 --> 00:08:57,411 Está bem. 169 00:08:58,746 --> 00:09:00,081 Eu e a Sam estamos juntos. 170 00:09:00,164 --> 00:09:04,460 Parabéns. Que me importa isso? Espero que vivam felizes para sempre. 171 00:09:04,544 --> 00:09:08,047 É a última coisa do mundo que me importa, percebeste? Adeus. 172 00:09:11,634 --> 00:09:12,634 Isto foi fácil. 173 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 Estás demasiado perto. 174 00:09:18,599 --> 00:09:19,599 Desculpa. 175 00:09:20,351 --> 00:09:22,770 Vou ver o Felix, hoje? 176 00:09:22,853 --> 00:09:25,606 O doutor está em cirurgia, mas entrego-lhe o seu ficheiro. 177 00:09:25,815 --> 00:09:26,649 Está bem. 178 00:09:26,732 --> 00:09:30,027 - Obrigada. - Só um segundo. Estou a tentar encontrar. 179 00:09:32,947 --> 00:09:34,991 Há aí alguma coisa, certo? 180 00:09:36,325 --> 00:09:37,702 Sim, aqui está. 181 00:09:38,077 --> 00:09:39,954 Está aqui o saco vitelino. 182 00:09:40,371 --> 00:09:41,371 Parece-me bem. 183 00:09:41,956 --> 00:09:42,956 Meu Deus. 184 00:09:43,624 --> 00:09:45,626 Fizemos um saco vitelino. 185 00:09:49,213 --> 00:09:50,381 É de loucos. 186 00:09:51,299 --> 00:09:52,299 Pelo menos... 187 00:09:52,633 --> 00:09:53,884 ... isto é uma coisa boa. 188 00:09:54,635 --> 00:09:57,972 Desculpa ter insistido no casamento. 189 00:09:58,055 --> 00:10:00,016 Não importa se nos casamos. 190 00:10:00,099 --> 00:10:02,351 - Mas eu acho que quero casar. - A sério? 191 00:10:02,893 --> 00:10:03,893 Boa. 192 00:10:04,061 --> 00:10:05,061 Eu também. 193 00:10:07,148 --> 00:10:11,444 Está grávida de seis semanas e um dia. 194 00:10:11,569 --> 00:10:13,988 - Certo. - É fantástico. 195 00:10:14,071 --> 00:10:15,781 Conseguem calcular à semana? 196 00:10:15,990 --> 00:10:17,408 Sim, até mesmo ao dia. 197 00:10:20,411 --> 00:10:22,663 Não há margem de erro? 198 00:10:23,039 --> 00:10:24,039 Não. 199 00:10:26,667 --> 00:10:28,586 Vai voltar cá daqui a umas semanas 200 00:10:28,669 --> 00:10:31,172 e o Dr. Fosenheim vai verificar o batimento cardíaco. 201 00:10:31,255 --> 00:10:33,341 Aí é que saberemos se está mesmo tudo bem. 202 00:10:34,175 --> 00:10:35,009 - Está bem? - Sim. 203 00:10:35,092 --> 00:10:36,802 - Pronto. - Muito obrigada. 204 00:10:39,347 --> 00:10:40,347 - Pronto. - Sim. 205 00:10:42,475 --> 00:10:45,895 CHARLIE FORA O DIA TODO ARMAZÉM, ETHAN 206 00:10:46,437 --> 00:10:47,437 Foda-se. 207 00:10:51,651 --> 00:10:52,651 Não. 208 00:10:57,323 --> 00:10:58,908 Não quero ser uma avó normal. 209 00:10:58,991 --> 00:11:00,826 Quero ser uma avó encantadora. 210 00:11:01,619 --> 00:11:02,870 Quero que ele me chame... 211 00:11:02,953 --> 00:11:03,788 Charlie? 212 00:11:03,871 --> 00:11:05,665 - Quero que ele me chame... - Olá. 213 00:11:05,748 --> 00:11:06,748 Lisa... 214 00:11:07,124 --> 00:11:11,087 ... diz "olá" à avó encantadora e ao avô. 215 00:11:11,837 --> 00:11:12,672 Olá. 216 00:11:12,797 --> 00:11:14,465 É um prazer conhecer-vos. 217 00:11:14,674 --> 00:11:16,759 Céus, ela é tão bonita. 218 00:11:19,595 --> 00:11:21,972 - Tenho de ir andando. - Claro, desculpa. 219 00:11:22,223 --> 00:11:24,350 Já vos ligo de volta. Até já. 220 00:11:24,558 --> 00:11:25,851 - Desculpa. - Não faz mal. 221 00:11:25,976 --> 00:11:28,187 - Estou entusiasmado! - Também eu. 222 00:11:28,354 --> 00:11:30,022 Não sei como te dizer isto. 223 00:11:30,147 --> 00:11:31,315 Isto é uma merda. 224 00:11:31,857 --> 00:11:35,152 Muito bem. O bebé não é... 225 00:11:35,778 --> 00:11:36,821 O bebé não é teu. 226 00:11:39,323 --> 00:11:40,658 A sério. 227 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 O quê? 228 00:11:43,369 --> 00:11:44,578 Lamento imenso. 229 00:11:44,829 --> 00:11:45,913 Lamento muito. 230 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 Aconteceu. 231 00:11:47,873 --> 00:11:48,708 E... 232 00:11:48,874 --> 00:11:50,334 Foi só uma vez. 233 00:11:50,418 --> 00:11:51,585 - De quem é? - Bom... 234 00:11:51,877 --> 00:11:52,877 Que se foda. 235 00:11:53,087 --> 00:11:53,921 Não quero saber. 236 00:11:54,046 --> 00:11:55,297 Que se foda e tu também. 237 00:11:55,381 --> 00:11:56,507 - Charlie. - Não. 238 00:11:59,719 --> 00:12:00,970 Sabes o que é pior? 239 00:12:01,637 --> 00:12:02,637 Nós perdemos. 240 00:12:03,013 --> 00:12:04,306 Estamos fora dos playoffs. 241 00:12:06,767 --> 00:12:08,811 Vim o mais rápido possível. Que se passa? 242 00:12:09,645 --> 00:12:10,813 Conto-te lá dentro. 243 00:12:11,272 --> 00:12:12,106 Obrigada. 244 00:12:12,273 --> 00:12:13,273 De nada. 245 00:12:15,151 --> 00:12:16,360 Muito bem. 246 00:12:17,319 --> 00:12:22,241 Promete-me que não ficas chocada quando te contar isto. 247 00:12:22,408 --> 00:12:23,993 - Prometes? - Sim, claro. 248 00:12:26,454 --> 00:12:27,454 Estou grávida. 249 00:12:29,915 --> 00:12:30,915 Interessante. 250 00:12:32,126 --> 00:12:33,294 O bebé é do Ethan. 251 00:12:37,089 --> 00:12:38,089 Fixe. 252 00:12:39,216 --> 00:12:41,761 - Posso perguntar o que se passou? - Sim. 253 00:12:43,596 --> 00:12:46,098 Estávamos a esvaziar o armazém... 254 00:12:47,349 --> 00:12:49,351 ... e uma coisa levou à outra. 255 00:12:49,435 --> 00:12:51,771 Como assim "uma coisa levou à outra"? 256 00:12:51,937 --> 00:12:52,938 No armazém? 257 00:12:53,189 --> 00:12:55,316 Não faço ideia, não sei. 258 00:12:56,275 --> 00:12:57,485 Sentiamo-nos nostálgicos. 259 00:12:57,568 --> 00:13:00,654 O Ethan pôs a tocar Farside e estávamos a beber vinho. 260 00:13:00,738 --> 00:13:03,199 Depois, não sei como aconteceu. 261 00:13:03,449 --> 00:13:05,576 É evidente que foi um erro. 262 00:13:05,659 --> 00:13:09,121 Tentámos ter um bebé juntos durante anos 263 00:13:09,371 --> 00:13:10,539 e não conseguimos. 264 00:13:10,790 --> 00:13:13,250 E cometemos um único erro. Uma única vez. 265 00:13:13,584 --> 00:13:15,669 E aconteceu. 266 00:13:19,173 --> 00:13:20,841 Então, fizeste sexo no armazém? 267 00:13:20,925 --> 00:13:24,386 Porque estás tão focada na parte do armazém da história? 268 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 - Isso é um sim? - Sim. 269 00:13:26,889 --> 00:13:28,974 Fizemos sexo no armazém. 270 00:13:29,558 --> 00:13:30,558 E... 271 00:13:31,268 --> 00:13:32,520 ... agora, estou grávida. 272 00:13:34,438 --> 00:13:35,523 Parabéns. 273 00:13:35,648 --> 00:13:38,150 Não, nada de parabéns. 274 00:13:38,234 --> 00:13:39,068 - Porquê? - Não. 275 00:13:39,151 --> 00:13:41,403 Desejas isto há dez anos. 276 00:13:41,487 --> 00:13:45,658 De que estás a falar? É a maior confusão da minha vida inteira! 277 00:13:45,741 --> 00:13:47,785 - Então, não queres estar grávida? - O quê? 278 00:13:48,661 --> 00:13:50,830 Como és capaz de dizer isso? Claro que quero. 279 00:13:51,539 --> 00:13:55,376 Isto é, literalmente, o que sempre quis nos últimos dez anos. 280 00:13:55,459 --> 00:13:59,088 - Então, parabéns! - Não, é demasiado cedo para isso. 281 00:13:59,213 --> 00:14:02,383 Uma em três gravidezes nesta fase acaba num aborto. 282 00:14:02,466 --> 00:14:05,386 Ainda não ouvimos o batimento cardíaco. 283 00:14:05,469 --> 00:14:07,596 Então, vamos esperar que ouças! 284 00:14:07,680 --> 00:14:12,560 Ai sim? Depois, ficarei ligada para sempre a um tipo que me traiu no casamento. 285 00:14:12,643 --> 00:14:15,729 É isso mesmo, Marianne. Toda a gente sai a ganhar. 286 00:14:16,981 --> 00:14:19,400 - Contaste ao Ethan? - Não lhe vou contar. 287 00:14:20,943 --> 00:14:22,194 Isso é absurdo. 288 00:14:24,613 --> 00:14:27,116 Tenho de descobrir se esta gravidez... 289 00:14:27,908 --> 00:14:29,660 ... é mesmo real, entendes? 290 00:14:31,203 --> 00:14:32,203 Quer dizer... 291 00:14:33,664 --> 00:14:36,792 Já tive tantas desilusões e eu... 292 00:14:39,545 --> 00:14:40,713 Não sei. 293 00:14:41,213 --> 00:14:45,926 Não lhe quero contar e não ser real e ele voltar à minha vida. 294 00:14:46,927 --> 00:14:47,761 Eu percebo. 295 00:14:47,928 --> 00:14:49,221 Percebo mesmo. 296 00:14:49,555 --> 00:14:50,555 Eu entendo. 297 00:14:53,017 --> 00:14:54,017 Meu Deus. 298 00:14:54,226 --> 00:14:55,226 Que foi? 299 00:14:56,896 --> 00:14:59,732 - Acreditas na reencarnação? - A sério? 300 00:15:03,277 --> 00:15:04,278 É possível. 301 00:15:05,529 --> 00:15:06,780 E se este bebé... 302 00:15:08,449 --> 00:15:12,036 ... que tens na barriga é o Tag a renascer? 303 00:15:14,872 --> 00:15:15,872 O quê? 304 00:15:16,916 --> 00:15:18,250 Que pensamento engraçado. 305 00:15:51,951 --> 00:15:54,745 É melhor que o ovo esteja à temperatura ambiente. 306 00:15:54,828 --> 00:15:56,789 Ao mesmo tempo, vou adicionar... 307 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 Meu Deus! 308 00:16:27,027 --> 00:16:28,027 Querido. 309 00:16:28,862 --> 00:16:31,448 E, agora, a letra "Q" não... 310 00:16:31,865 --> 00:16:35,077 Está a ver como fica presa? Não salta e ela devia... 311 00:16:35,411 --> 00:16:37,329 - A tecla não... - Devia escrever. 312 00:16:37,413 --> 00:16:38,998 Vou afastar-me e deixá-lo... 313 00:16:39,081 --> 00:16:40,207 Não tem de... Está bem. 314 00:16:40,290 --> 00:16:43,502 Ou quer ir e voltar e eu... Se ficar aqui durante algum tempo. 315 00:16:43,627 --> 00:16:44,627 Já está. 316 00:16:44,712 --> 00:16:46,005 - Já está? - Sim. 317 00:16:46,088 --> 00:16:48,590 Sabe alguma coisa de ciência e fantasia? 318 00:16:48,674 --> 00:16:50,801 Fantasia é tipo o meu mundo. 319 00:16:50,884 --> 00:16:52,469 Sente-se aí. 320 00:16:52,594 --> 00:16:54,346 Bom, sim. o Rei Costas Fortes é... 321 00:16:54,430 --> 00:16:56,849 É o ponto central da história. Experimente... 322 00:16:58,100 --> 00:16:59,101 ... "triunfantemente". 323 00:16:59,184 --> 00:17:01,103 Não, certo? Não parece mesmo. 324 00:17:01,186 --> 00:17:03,063 - Pois não. - Ela não reagiria a isso. 325 00:17:03,230 --> 00:17:04,648 "O peito da princesa..." 326 00:17:04,773 --> 00:17:08,318 Ainda não é preciso ser explícito. As metáforas são boas. 327 00:17:08,402 --> 00:17:09,403 Discordo, mas... 328 00:17:09,486 --> 00:17:12,614 - Não podes passar logo a... - Não há paixão entre eles! 329 00:17:12,698 --> 00:17:14,658 - Tem de... - Sabes que não há paixão. 330 00:17:14,742 --> 00:17:18,579 É esse o objetivo do reino! Agora, são apenas cavalos a foder! 331 00:17:18,662 --> 00:17:21,874 - Boa sorte para escrever um livro! - Eu vou ter mesmo sorte! 332 00:17:22,041 --> 00:17:23,041 Obrigado. 333 00:17:28,047 --> 00:17:29,423 4 DE JULHO, SAM E ETHAN 334 00:17:29,506 --> 00:17:30,506 "Connosco?" 335 00:17:31,008 --> 00:17:33,552 A Sam e o Ethan juntos? Estão juntos? 336 00:17:33,802 --> 00:17:36,346 "Celebra o 4 de Julho connosco. 337 00:17:36,430 --> 00:17:37,765 Queremos muito ver-te. 338 00:17:38,015 --> 00:17:39,808 Beijinhos, Sam e Ethan." 339 00:17:39,892 --> 00:17:40,892 Isto é revoltante. 340 00:17:40,934 --> 00:17:42,478 É inconcebível. 341 00:17:42,561 --> 00:17:45,397 - Sabias que eles andavam? - Não, falo imenso com a Sam 342 00:17:45,481 --> 00:17:47,941 e ela não me disse que andava com o Ethan. 343 00:17:48,233 --> 00:17:50,235 É uma grande porcaria. 344 00:17:50,444 --> 00:17:52,905 Quero pensar na independência da nossa nação 345 00:17:52,988 --> 00:17:56,450 e não na roupa interior da Sam e do Ethan junta. 346 00:17:56,533 --> 00:18:00,037 Que nojo, Nick. Não ponhas essas imagens na minha cabeça. 347 00:18:00,120 --> 00:18:01,955 - Não quero ver. - Desculpa. 348 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 Vais ver, porque temos de ir. 349 00:18:03,957 --> 00:18:04,957 A sério? 350 00:18:19,848 --> 00:18:22,059 - Qual é o plano? - Porquê o biquíni de ganga? 351 00:18:22,142 --> 00:18:24,228 - Tens outra muda de roupa? - É um jean-kini. 352 00:18:24,311 --> 00:18:26,021 É suposto ser menos desconfortável. 353 00:18:26,105 --> 00:18:28,440 - Calma. - Estás a tornar mais constrangedor. 354 00:18:28,524 --> 00:18:32,069 - Qual é o plano? - Temos de ser muito casuais, esta noite. 355 00:18:32,152 --> 00:18:32,986 Muito casuais. 356 00:18:33,070 --> 00:18:34,363 Eu sou supercasual. 357 00:18:34,655 --> 00:18:37,366 Sou mais do que casualíssimo. 358 00:18:37,533 --> 00:18:41,578 Vá lá, concentrem-se. Estive a treinar uma expressão relaxada. 359 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 Tipo... 360 00:18:46,792 --> 00:18:48,627 A sério? Vocês namoram? 361 00:18:49,503 --> 00:18:52,297 Fixe. Por mim, tudo bem. Agora, vocês namoram? 362 00:18:52,381 --> 00:18:55,134 Porque não usas a expressão que tinhas antes dessa? 363 00:18:55,217 --> 00:18:58,679 - Não me lembro qual era. Mostra-me. - Está bem. Assim. 364 00:18:59,680 --> 00:19:01,515 - Não. - Essa é a minha cara normal? 365 00:19:01,598 --> 00:19:04,059 - Não se parece comigo. - Agora tenho a cara estranha. 366 00:19:06,812 --> 00:19:08,856 - Que cara é essa? - Estou a ser casual. 367 00:19:08,939 --> 00:19:13,152 - Não é casual. Que cara é essa? - Não sei, já nenhuma expressão é natural. 368 00:19:13,235 --> 00:19:14,695 Não sei que fazer com o maxilar! 369 00:19:14,778 --> 00:19:18,115 Se não nos lembramos das nossas caras, temos de nos ir embora. 370 00:19:18,198 --> 00:19:20,075 - Olá. - Olá. 371 00:19:20,200 --> 00:19:21,076 - Olá. - Olá. 372 00:19:21,160 --> 00:19:22,452 - Entrem. - Olá. 373 00:19:22,536 --> 00:19:24,288 É tão bom ver-vos. 374 00:19:24,371 --> 00:19:25,747 - Que caixa grande. - É mesmo. 375 00:19:25,831 --> 00:19:26,874 Olá. 376 00:19:27,666 --> 00:19:29,001 Como está a correr a escrita? 377 00:19:29,084 --> 00:19:32,880 Eu acabei os primeiros dois capítulos. Vou enviar-tos, são 65 páginas. 378 00:19:34,256 --> 00:19:35,132 São 65 páginas? 379 00:19:35,215 --> 00:19:38,010 - Dois capítulos em 65 páginas? - Sim, mas não te preocupes. 380 00:19:38,093 --> 00:19:40,053 São apenas rascunhos. 381 00:19:40,137 --> 00:19:42,431 Vão precisar de ser muito editados. 382 00:19:42,556 --> 00:19:44,141 Pois, claro. 383 00:19:44,266 --> 00:19:47,728 Também fiz isso, escrevi entre 70 a 100 páginas. 384 00:19:47,895 --> 00:19:49,354 - É metade de um livro. - Sim. 385 00:19:50,439 --> 00:19:53,525 - São apenas rascunhos. - Sim, claro. 386 00:19:53,609 --> 00:19:56,778 - Mas são muitas páginas. - Ainda bem. 387 00:19:56,862 --> 00:19:59,156 Estou a divertir-me imenso. 388 00:19:59,990 --> 00:20:00,990 Adoro escrever. 389 00:20:02,534 --> 00:20:03,534 Ainda bem. 390 00:20:09,041 --> 00:20:11,335 Não devíamos ter vindo, foi má ideia. 391 00:20:14,463 --> 00:20:15,463 Então... 392 00:20:15,505 --> 00:20:16,506 Pessoal... 393 00:20:17,841 --> 00:20:20,344 ... quem quer saber o que há na caixa do Nick? 394 00:20:20,427 --> 00:20:21,803 - Eu quero. - Eu. 395 00:20:21,887 --> 00:20:23,388 - Todos queremos. - E eu. 396 00:20:24,056 --> 00:20:24,890 Muito bem. 397 00:20:24,973 --> 00:20:26,767 São foguetes. 398 00:20:26,850 --> 00:20:29,311 Merda! Não acredito. 399 00:20:30,395 --> 00:20:34,858 Tenho de esclarecer isto: não podemos lançar foguetes ilegais no meu quintal. 400 00:20:34,942 --> 00:20:36,026 És polícia? 401 00:20:36,818 --> 00:20:38,528 Não, apenas a dona da casa. 402 00:20:44,660 --> 00:20:47,412 Podes trazer os pratos para os hambúrgueres, querida? 403 00:20:57,631 --> 00:20:58,757 Desculpem. 404 00:20:59,716 --> 00:21:00,716 Muito bem. 405 00:21:01,468 --> 00:21:02,468 Pronto. 406 00:21:03,345 --> 00:21:04,388 Sabem que mais? 407 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 - Vamos fazer isto. - Não. 408 00:21:07,266 --> 00:21:08,892 Temos de fazer isto. 409 00:21:08,976 --> 00:21:09,976 É melhor não. 410 00:21:10,018 --> 00:21:12,020 - Digam o que tiverem a dizer. - Não digam. 411 00:21:12,104 --> 00:21:15,315 - Deitem tudo cá para fora. - Querida! 412 00:21:15,399 --> 00:21:17,693 - Para de dizer isso! - Céus! Para com isso. 413 00:21:17,776 --> 00:21:19,194 - Não consigo. - Voltou a dizer. 414 00:21:19,278 --> 00:21:20,404 Não digas "querida". 415 00:21:20,487 --> 00:21:23,573 Escuta, temos de nos sentir à vontade, se vamos namorar. 416 00:21:24,157 --> 00:21:25,157 Namorar. 417 00:21:25,242 --> 00:21:27,869 E vocês também têm de se sentir à vontade. 418 00:21:27,953 --> 00:21:29,788 Por isso, digam o que quiserem. 419 00:21:30,289 --> 00:21:31,498 Começa tu, Max. 420 00:21:31,581 --> 00:21:34,001 Porquê? Não. Não quero falar sobre isto. 421 00:21:34,084 --> 00:21:36,128 Não me sinto à vontade com vocês. 422 00:21:37,546 --> 00:21:38,546 Com o facto de... 423 00:21:39,548 --> 00:21:40,966 E eu não quero... 424 00:21:42,009 --> 00:21:43,009 ... dizê-lo. 425 00:21:45,512 --> 00:21:46,513 Não faz mal. 426 00:21:46,596 --> 00:21:47,889 Nick, é a tua vez. 427 00:21:48,015 --> 00:21:50,183 Não gostei quando ele tocou nas tuas costas. 428 00:21:50,267 --> 00:21:51,435 - Nem eu. - Certo. 429 00:21:52,352 --> 00:21:56,273 É justo. E se ele começar por me tocar no braço? 430 00:21:56,356 --> 00:21:57,356 Pode ser? 431 00:21:58,066 --> 00:22:00,277 - Não gosto disso. - Para. 432 00:22:00,652 --> 00:22:01,486 Que se passa? 433 00:22:01,570 --> 00:22:03,196 - Está a avançar. - Não. Céus. 434 00:22:03,280 --> 00:22:05,198 - Não! Porquê? - Conseguem aguentar? 435 00:22:05,282 --> 00:22:06,867 Os vossos corpos estão a tocar-se! 436 00:22:06,950 --> 00:22:08,035 Que se passa? 437 00:22:08,118 --> 00:22:10,120 - Tens os olhos fechados? - Não tem piada. 438 00:22:10,871 --> 00:22:12,539 A sério, não tem piada. 439 00:22:14,916 --> 00:22:16,043 Estás a falar a sério? 440 00:22:17,336 --> 00:22:21,465 Vocês tiveram uma relação destrutiva e desonesta desde a faculdade 441 00:22:22,215 --> 00:22:24,593 e nós temos de aceitar isto? 442 00:22:27,304 --> 00:22:30,015 Estamos a tentar fazer a coisa certa, Marianne. 443 00:22:30,098 --> 00:22:31,224 E a Lisa? 444 00:22:31,350 --> 00:22:32,642 Eu já lhe contei. 445 00:22:32,726 --> 00:22:34,144 Ela não ficou chateada. 446 00:22:34,603 --> 00:22:36,980 Provavelmente, não está chateada por minha causa. 447 00:22:40,400 --> 00:22:41,234 O quê? 448 00:22:41,318 --> 00:22:42,318 O quê? 449 00:22:43,945 --> 00:22:44,945 Quer dizer... 450 00:22:45,280 --> 00:22:47,783 Provavelmente, não está chateada... 451 00:22:48,533 --> 00:22:49,618 ... porque anda comigo. 452 00:22:50,118 --> 00:22:51,118 Portanto... 453 00:22:53,663 --> 00:22:54,663 Exato. 454 00:22:55,207 --> 00:22:58,418 Se ela aqui estivesse, também lhe chamava "querida". 455 00:23:02,589 --> 00:23:03,882 Não sabia disso. 456 00:23:05,801 --> 00:23:06,801 Pois. 457 00:23:09,096 --> 00:23:10,096 Agora, já sabes. 458 00:23:11,181 --> 00:23:13,308 - Ainda bem para ela. - Sim. 459 00:23:13,392 --> 00:23:14,976 E para ti. 460 00:23:15,394 --> 00:23:16,978 - Isso é fantástico. - Parabéns. 461 00:23:18,355 --> 00:23:19,355 Obrigado. 462 00:23:19,731 --> 00:23:22,692 Acredita em mim, Nick, vocês não estão juntos. 463 00:23:25,487 --> 00:23:26,613 Sabes alguma coisa? 464 00:23:27,114 --> 00:23:28,990 Sabem que mais? Vou-me embora. 465 00:23:29,825 --> 00:23:31,660 Não vás embora, Marianne. 466 00:23:32,035 --> 00:23:34,871 - Marianne. - Vamos falar sobre o assunto. Vá lá. 467 00:23:38,333 --> 00:23:39,333 Que estranho. 468 00:23:39,835 --> 00:23:42,254 Ainda está de luto, ela vai ficar bem. 469 00:23:44,423 --> 00:23:48,135 - Vamos lá lançar os foguetes. - Isso mesmo. 470 00:23:48,301 --> 00:23:49,301 Vamos a isso. 471 00:23:50,554 --> 00:23:51,388 Muito bem. 472 00:23:51,471 --> 00:23:52,471 - Vamos lá. - Fixe. 473 00:23:52,931 --> 00:23:55,642 Este mauzão chama-se... 474 00:23:56,184 --> 00:23:57,519 ... "Entrada Forçada". 475 00:23:58,478 --> 00:23:59,478 Não quero isso. 476 00:24:01,398 --> 00:24:02,398 Muito bem. 477 00:24:02,941 --> 00:24:03,942 Vamos a isto. 478 00:24:06,403 --> 00:24:07,403 Vamos a isto. 479 00:24:10,073 --> 00:24:11,073 Que estranho. 480 00:24:11,658 --> 00:24:14,077 Já têm cerca de seis anos, se calhar, não funcionam. 481 00:24:14,161 --> 00:24:15,745 - Não o vires para a cara. - Não! 482 00:24:16,788 --> 00:24:21,251 Acalmem-se, não é nada de especial. Deixem de ser tão coninhas. 483 00:24:21,334 --> 00:24:22,419 - Não. - Está tudo bem. 484 00:24:22,502 --> 00:24:23,502 Meu Deus! 485 00:24:24,588 --> 00:24:25,588 Protejam-se! 486 00:24:26,548 --> 00:24:27,924 Meu Deus! 487 00:24:28,300 --> 00:24:29,718 É a minha cozinha! 488 00:24:30,343 --> 00:24:31,845 Devias ter fechado a porta. 489 00:24:37,142 --> 00:24:38,685 Mas que confusão. 490 00:24:40,228 --> 00:24:42,522 Isto não está a sair. 491 00:24:43,231 --> 00:24:47,027 Lamento muito que a tua cozinha esteja destruída. 492 00:24:48,236 --> 00:24:49,236 Foi divertido. 493 00:24:49,613 --> 00:24:51,323 Muito divertido. 494 00:24:51,406 --> 00:24:54,493 Houve fogo-de-artifício cá dentro. Isso é brutal. 495 00:24:54,951 --> 00:24:56,578 - Queres lançar mais? - Não. 496 00:24:56,703 --> 00:24:57,996 Claro que não. 497 00:24:58,288 --> 00:25:00,499 Conseguimos. Assumimos a relação. 498 00:25:02,542 --> 00:25:04,794 - Não podemos voltar atrás. - Sabes que mais? 499 00:25:11,927 --> 00:25:14,429 - Sinto-me muito mais leve. - Eu também. 500 00:25:15,639 --> 00:25:16,639 Querida. 501 00:27:09,753 --> 00:27:11,671 Legendas: Ruben Oliveira 32426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.