Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:15,181 --> 00:00:16,725
Está na hora de atacar a torre.
3
00:00:18,935 --> 00:00:20,520
Vamos, tenho de ir cagar.
4
00:00:24,482 --> 00:00:26,026
Trio Destemido. Tag.
5
00:00:26,109 --> 00:00:26,943
Little Man.
6
00:00:27,027 --> 00:00:28,027
Skull.
7
00:00:36,619 --> 00:00:37,619
Alicate?
8
00:00:38,079 --> 00:00:39,080
Não trouxe.
9
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Alicate?
10
00:00:40,248 --> 00:00:41,458
Não trouxe.
11
00:00:42,042 --> 00:00:43,042
Rapazes.
12
00:00:43,501 --> 00:00:45,003
Temos de descer tudo.
13
00:00:49,215 --> 00:00:50,215
Alicate.
14
00:00:50,300 --> 00:00:51,300
Alicate.
15
00:00:53,219 --> 00:00:54,220
Boa, Little Man.
16
00:00:54,971 --> 00:00:55,971
Boa.
17
00:00:58,183 --> 00:01:00,560
- Não acredito nisto.
- Adrenalina pura.
18
00:01:00,643 --> 00:01:02,979
Vamos fazer a verificação. Tudo em ordem?
19
00:01:03,063 --> 00:01:04,647
- Tudo em ordem.
- Verificado.
20
00:01:04,731 --> 00:01:06,024
- Tudo bem.
- Sim.
21
00:01:06,107 --> 00:01:07,275
Está tudo em ordem.
22
00:01:07,358 --> 00:01:08,860
- Tudo em ordem.
- Tudo bem?
23
00:01:08,943 --> 00:01:09,943
Tudo.
24
00:01:18,620 --> 00:01:19,621
Trio Destemido!
25
00:01:44,813 --> 00:01:45,813
Graças a Deus.
26
00:01:46,397 --> 00:01:47,398
Amo-te, querido.
27
00:01:47,482 --> 00:01:49,150
Amo-te! Vamos embora.
28
00:02:01,037 --> 00:02:02,747
Aqui tens. Bon appetit!
29
00:02:03,206 --> 00:02:04,206
Obrigada.
30
00:02:04,582 --> 00:02:07,210
- Gosto da decoração da casa.
- Sim.
31
00:02:07,627 --> 00:02:10,755
Não é produto de ódio por mim mesmo
e culpa.
32
00:02:11,798 --> 00:02:13,258
Não sei do que falas.
33
00:02:15,885 --> 00:02:18,429
Já pensaste em colocar uma foto
naquela parede?
34
00:02:19,222 --> 00:02:20,473
Na verdade, sim.
35
00:02:30,191 --> 00:02:33,069
Pareces um assassino em série
e eu sou a próxima vítima.
36
00:02:33,153 --> 00:02:34,153
Pois parece.
37
00:02:34,320 --> 00:02:36,906
- Bom dia, pombinhos.
- Céus.
38
00:02:37,031 --> 00:02:39,826
Vais apresentar-me a tua namorada, Ethan?
39
00:02:39,909 --> 00:02:41,744
Não é nada disso. Não somos...
40
00:02:41,828 --> 00:02:42,996
Não somos...
41
00:02:43,079 --> 00:02:44,414
Na verdade, somos...
42
00:02:44,497 --> 00:02:46,457
É tipo uma cena descontraída?
43
00:02:46,541 --> 00:02:49,377
Bom, não é totalmente descontraído.
44
00:02:49,460 --> 00:02:52,672
Bem, é um pouco descontraído.
45
00:02:52,755 --> 00:02:55,133
Tens razão, é muito descontraído.
46
00:02:55,216 --> 00:02:58,386
Quer dizer,
não é totalmente descontraído, certo?
47
00:02:58,469 --> 00:03:03,141
Quer dizer que é um pouco descontraído,
mas não totalmente.
48
00:03:03,349 --> 00:03:04,184
Certo?
49
00:03:04,267 --> 00:03:07,520
Não entendo
porque estamos a falar disto com ele.
50
00:03:07,937 --> 00:03:08,937
Com este tipo.
51
00:03:09,063 --> 00:03:10,063
Alan.
52
00:03:10,106 --> 00:03:12,567
Com o Alan. Nós nunca falámos sobre isto.
53
00:03:13,026 --> 00:03:14,777
- Eu entendo.
- Vou-me embora.
54
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Sam?
55
00:03:18,948 --> 00:03:21,951
Vocês namoram ou não?
56
00:03:22,327 --> 00:03:23,327
Não sei, Alan.
57
00:03:23,995 --> 00:03:24,995
Não sei.
58
00:03:26,456 --> 00:03:27,874
Problemas no paraíso.
59
00:03:33,588 --> 00:03:35,215
Muito bem...
60
00:03:35,590 --> 00:03:38,426
Foi um prazer conhecer-te, Alan.
Depois, ligo-te.
61
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Liga-me logo.
62
00:03:40,178 --> 00:03:41,596
Está bem. Adeus.
63
00:03:42,305 --> 00:03:43,305
Adeus, querida.
64
00:03:44,599 --> 00:03:45,934
Acho que a assustaste.
65
00:03:49,646 --> 00:03:51,940
- Liz, antes de ires...
- Sim?
66
00:03:52,106 --> 00:03:53,816
Sabes qual é o teu problema?
67
00:03:54,359 --> 00:03:55,652
Qual é?
68
00:03:55,735 --> 00:03:57,862
- És uma aproveitadora.
- Está bem.
69
00:03:58,238 --> 00:04:02,158
Precisas de um doador de esperma, tens-me.
Para as mudanças, tens este palhaço.
70
00:04:02,242 --> 00:04:06,663
Tens um homem para cada situação.
És uma aproveitadora.
71
00:04:06,746 --> 00:04:10,416
Eu sei que isto é muito mau,
mas fica na boa.
72
00:04:11,167 --> 00:04:12,252
Está bem.
73
00:04:12,669 --> 00:04:13,878
Queres que fique na boa?
74
00:04:14,629 --> 00:04:16,547
Eu estou na boa, meu.
75
00:04:17,799 --> 00:04:18,800
Eu estou na boa.
76
00:04:35,692 --> 00:04:37,443
Desculpa, isso foi mau.
77
00:04:39,237 --> 00:04:40,321
É melhor irem andando.
78
00:04:42,615 --> 00:04:43,615
Credo.
79
00:04:43,992 --> 00:04:48,496
Começou numa boa,
mas, depois, estragou tudo.
80
00:04:51,249 --> 00:04:53,293
Olá. Como estás?
81
00:04:54,752 --> 00:04:56,671
- Onde está o Max?
- Ele não vem.
82
00:04:56,754 --> 00:04:57,797
Pensei que...
83
00:04:58,756 --> 00:05:00,883
Pensei que íamos almoçar juntos.
84
00:05:00,967 --> 00:05:02,969
Não, pedi-te para vires
85
00:05:03,052 --> 00:05:06,681
para falar sobre a parceria com o Max.
- O quê?
86
00:05:06,764 --> 00:05:08,558
A parceria com o Max?
87
00:05:08,641 --> 00:05:10,476
Não temos nenhuma parceira.
88
00:05:10,560 --> 00:05:12,729
Se metade das ideias são dele,
89
00:05:12,812 --> 00:05:16,024
o nome dele devia constar no livro
como coautor.
90
00:05:16,107 --> 00:05:17,400
- O Max pediu-te isto?
- Não.
91
00:05:17,734 --> 00:05:19,402
Ele não sabe que estou aqui.
92
00:05:20,069 --> 00:05:22,113
Mas isto incomoda-o imenso.
93
00:05:22,572 --> 00:05:24,949
Ele diz que as ideias são todas dele.
94
00:05:25,033 --> 00:05:27,785
Desculpa, mas isso é absurdo.
95
00:05:29,704 --> 00:05:30,704
Desculpa.
96
00:05:31,873 --> 00:05:32,957
Trouxeste anotações?
97
00:05:33,041 --> 00:05:36,085
O Max colocou-te em Young Adult
98
00:05:36,419 --> 00:05:40,214
e ele arranjou todo o material
para os teus últimos dois livros.
99
00:05:40,298 --> 00:05:42,925
Ele tem sido fundamental
em todo o processo.
100
00:05:43,009 --> 00:05:44,344
Merece ser coautor.
101
00:05:44,427 --> 00:05:47,388
Sinceramente, não sei o que dizer.
102
00:05:47,472 --> 00:05:50,767
Isto é totalmente inapropriado
103
00:05:50,850 --> 00:05:53,353
e estou a ter dificuldade em reagir.
104
00:05:53,436 --> 00:05:56,481
Inapropriada é a forma como mandas nele,
tipo irmão mais novo.
105
00:05:56,564 --> 00:05:59,233
Talvez fosse assim na faculdade,
mas não pode continuar.
106
00:05:59,317 --> 00:06:01,361
- Que significa isso?
- Vês Ray Donovan?
107
00:06:02,403 --> 00:06:03,988
- O quê?
- Ray Donovan.
108
00:06:04,405 --> 00:06:05,740
Ele elimina problemas.
109
00:06:06,574 --> 00:06:08,701
Eu estou a eliminar este problema
pelo Max.
110
00:06:08,785 --> 00:06:13,915
Estou a resolver a situação,
porque o incomoda e nós vamos casar-nos.
111
00:06:14,123 --> 00:06:16,959
Eu amo-o e quero protegê-lo.
112
00:06:17,668 --> 00:06:19,087
Tu sabes...
113
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
Dos amigos.
114
00:06:22,673 --> 00:06:25,927
Sabes, se o Max tem algo a dizer,
115
00:06:26,010 --> 00:06:29,013
devia vir ter comigo e dizer-me na cara.
116
00:06:29,097 --> 00:06:32,266
Ele tentou,
mas tu começaste a fazer aquelas...
117
00:06:33,518 --> 00:06:34,518
... vozes.
118
00:06:35,561 --> 00:06:37,021
- Escuta.
- Dá-lhe crédito.
119
00:06:37,105 --> 00:06:38,564
É a coisa certa a fazer.
120
00:06:38,648 --> 00:06:40,608
- Já viste a série The Closer?
- O quê?
121
00:06:40,691 --> 00:06:43,861
Também é uma série. Vou pôr fim a isto.
122
00:06:43,945 --> 00:06:47,073
- Vou pôr fim a isto.
- Vou eliminar o problema.
123
00:06:47,156 --> 00:06:49,784
- Vou pôr fim a isto.
- Já eliminei o problema.
124
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
Pois, fim da conversa.
125
00:06:51,661 --> 00:06:53,329
Espera.
126
00:06:53,413 --> 00:06:56,290
Tenho aqui outra coisa que anotei
para te dizer.
127
00:06:59,669 --> 00:07:02,088
- Já sei, eu eliminei o problema.
- Credo.
128
00:07:02,922 --> 00:07:05,299
Acho que o Dash cresceu imenso, este ano.
129
00:07:05,383 --> 00:07:07,677
Tem muita personalidade.
130
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
Pois tem.
131
00:07:09,053 --> 00:07:12,723
Mas ele melhorou muito
a gerir os seus humores e emoções.
132
00:07:12,807 --> 00:07:13,891
Isso é ótimo.
133
00:07:13,975 --> 00:07:17,854
Ele adorou este ano, com a sua turma,
Sra. Chelsea.
134
00:07:17,937 --> 00:07:20,982
Está sempre a falar de si.
Sra. Chelsea isto, Sra. Chelsea aquilo.
135
00:07:21,065 --> 00:07:22,650
Ele é um fofo.
136
00:07:22,733 --> 00:07:25,695
Desejo-lhe um ótimo verão.
E, mais uma vez, obrigada.
137
00:07:25,778 --> 00:07:27,321
Pronto, Chels.
138
00:07:30,032 --> 00:07:31,826
Vou buscar-te ou encontramo-nos lá?
139
00:07:31,909 --> 00:07:34,162
- Se me puderes ir buscar, ótimo.
- Claro.
140
00:07:34,245 --> 00:07:36,372
- Deixaste aquilo em minha casa.
- Bolas.
141
00:07:36,456 --> 00:07:37,832
- Posso levar.
- Por favor.
142
00:07:37,915 --> 00:07:39,083
Está bem. Vamos.
143
00:07:40,209 --> 00:07:41,502
Vamos lá então.
144
00:07:41,586 --> 00:07:42,586
Vamos.
145
00:07:44,255 --> 00:07:45,423
- Adeus.
- Adeus.
146
00:07:45,548 --> 00:07:46,548
Adeus.
147
00:07:48,634 --> 00:07:49,719
Não se preocupe.
148
00:07:49,969 --> 00:07:51,637
Só boas notícias.
149
00:07:51,721 --> 00:07:53,306
A Sra. Chelsea gosta dele.
150
00:07:53,389 --> 00:07:54,432
- John.
- Que foi?
151
00:07:54,515 --> 00:07:55,683
Que foi aquilo?
152
00:07:55,766 --> 00:07:57,435
- O quê?
- Andas com a Sra. Chelsea?
153
00:07:57,852 --> 00:07:58,978
Com a Chels? Bom...
154
00:07:59,270 --> 00:08:01,105
Sim. Já te tinha dito.
155
00:08:01,189 --> 00:08:02,190
Não tinhas nada.
156
00:08:02,648 --> 00:08:04,734
Tinha, sim. Deves ter-te esquecido.
157
00:08:04,817 --> 00:08:06,319
Não me contaste.
158
00:08:06,527 --> 00:08:09,322
Pronto. Eu ando com a Sra. Chelsea.
Pronto.
159
00:08:09,405 --> 00:08:10,740
- Olá.
- Olá.
160
00:08:11,032 --> 00:08:12,867
Eu vi que...
161
00:08:12,950 --> 00:08:14,994
Pronto, agora já sabes.
162
00:08:15,203 --> 00:08:18,039
Ela é a única pessoa
com quem não podes andar.
163
00:08:18,122 --> 00:08:21,042
- Eu ando com quem quero.
- Ela faz parte da vida dos miúdos!
164
00:08:21,125 --> 00:08:23,085
- E depois? Olá.
- Olá.
165
00:08:23,961 --> 00:08:26,339
Escolhe outra pessoa
que não seja professora deles
166
00:08:26,422 --> 00:08:27,507
ou a minha irmã.
167
00:08:27,673 --> 00:08:29,634
Céus, a tua irmã? Quem lhe dera.
168
00:08:30,593 --> 00:08:32,261
Tu não tens influência nisto.
169
00:08:32,345 --> 00:08:34,388
- O Dashiell sabe?
- Claro que não.
170
00:08:34,472 --> 00:08:37,141
Sou adulto, tenho limites.
Não vou contar aos miúdos.
171
00:08:37,225 --> 00:08:40,228
Além disso, ia ficar destroçado.
Ele quer casar-se com ela.
172
00:08:40,311 --> 00:08:41,311
Tu sabes.
173
00:08:41,479 --> 00:08:43,648
Não compreendes que é errado?
174
00:08:43,731 --> 00:08:44,731
Por favor!
175
00:08:45,191 --> 00:08:48,486
Obrigada por me deixares ficar cá.
Vou-me embora o mais rápido possível.
176
00:08:48,569 --> 00:08:50,404
Não, fica o tempo que quiseres.
177
00:08:50,571 --> 00:08:51,781
Eu faço isso.
178
00:08:51,864 --> 00:08:54,283
- Eu durmo no sofá.
- Não, claro que não.
179
00:08:54,575 --> 00:08:55,701
Tu dormes na cama.
180
00:08:55,826 --> 00:08:56,869
- A sério?
- Sim.
181
00:08:56,953 --> 00:08:57,953
Está bem.
182
00:09:00,831 --> 00:09:03,376
Achas que o que o Charlie disse é verdade?
183
00:09:03,459 --> 00:09:06,087
Achas que eu uso os homens?
184
00:09:06,295 --> 00:09:07,588
Se tu usas os homens?
185
00:09:08,047 --> 00:09:09,047
Não.
186
00:09:09,507 --> 00:09:11,175
Não acho que usas os homens.
187
00:09:11,926 --> 00:09:13,511
Não sei porque ele disse isso.
188
00:09:14,011 --> 00:09:15,011
Acho que...
189
00:09:15,638 --> 00:09:17,640
Acho que ele está apenas magoado.
190
00:09:19,976 --> 00:09:21,894
Usaste-o para recuperar de uma relação.
191
00:09:22,019 --> 00:09:24,981
Mas nunca diria que usas os homens.
192
00:09:26,440 --> 00:09:28,651
- Boa noite.
- Certo.
193
00:09:28,734 --> 00:09:32,405
- Muito obrigada.
- Ora essa, não tens de agradecer.
194
00:09:39,287 --> 00:09:40,371
"Rapaz divertido."
195
00:09:40,496 --> 00:09:41,496
Sim.
196
00:09:41,622 --> 00:09:42,622
Rapaz divertido.
197
00:09:44,584 --> 00:09:46,127
Não sei como se desliga.
198
00:09:47,587 --> 00:09:49,380
- Boa noite.
- Está bem.
199
00:09:50,506 --> 00:09:53,634
- Não queres mesmo ficar com a cama?
- Não, fica tu.
200
00:10:46,145 --> 00:10:47,313
- Meu Deus!
- Não.
201
00:10:47,396 --> 00:10:49,106
Não! Fecha a porta!
202
00:10:49,190 --> 00:10:50,316
Meu Deus, desculpa.
203
00:10:50,775 --> 00:10:52,276
Eu não vi nada.
204
00:10:52,443 --> 00:10:53,486
Desculpa.
205
00:10:53,569 --> 00:10:56,906
Sabes que mais? Eu vou-me embora.
206
00:10:56,989 --> 00:10:58,199
Não te vás embora.
207
00:10:58,282 --> 00:11:00,117
Adoro ter-te cá. Adoro-te.
208
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Desculpa.
209
00:11:02,662 --> 00:11:03,746
Não devia ter...
210
00:11:04,163 --> 00:11:06,999
Sei que tens muito em que pensar,
não devia ter feito isto.
211
00:11:07,083 --> 00:11:09,543
Não devia ter dito isto, mas disse.
212
00:11:09,627 --> 00:11:10,503
Desculpa.
213
00:11:10,586 --> 00:11:11,962
Vamos...
214
00:11:12,046 --> 00:11:14,840
Escuta, não temos de voltar a falar disto.
215
00:11:14,924 --> 00:11:16,926
Está bem, tens razão.
216
00:11:17,510 --> 00:11:20,346
- Pronto, já acabei. Podes entrar.
- Não.
217
00:11:20,429 --> 00:11:22,139
Está tudo bem.
218
00:11:22,515 --> 00:11:23,515
Eu vou...
219
00:11:25,851 --> 00:11:27,144
Eu vou sair.
220
00:11:40,825 --> 00:11:42,451
- Bom dia.
- Olá, bom dia.
221
00:11:44,578 --> 00:11:45,830
Fiz café, toma.
222
00:11:45,913 --> 00:11:47,123
- Obrigada.
- Ora essa.
223
00:11:51,293 --> 00:11:52,293
Toma.
224
00:11:52,920 --> 00:11:54,171
Queres natas?
225
00:11:54,588 --> 00:11:55,881
Já chega, obrigada.
226
00:11:55,965 --> 00:11:57,633
Estou a sujar tudo com natas.
227
00:12:01,387 --> 00:12:04,473
Tive um sonho muito estranho, esta noite.
228
00:12:04,849 --> 00:12:08,811
- Ai sim?
- Sobre um gorila loiro gigante
229
00:12:08,894 --> 00:12:10,229
na tua casa de banho.
230
00:12:10,438 --> 00:12:11,522
- A sério?
- Sim.
231
00:12:12,982 --> 00:12:13,982
Que estranho.
232
00:12:15,067 --> 00:12:17,361
- Estava a masturbar-se?
- Estava pois.
233
00:12:17,903 --> 00:12:18,903
A sério?
234
00:12:19,780 --> 00:12:20,614
Isso é...
235
00:12:20,698 --> 00:12:23,284
- Porque é que...
- Nem sequer trancou a porta.
236
00:12:23,367 --> 00:12:26,454
Talvez a fechadura estivesse estragada,
no teu sonho.
237
00:12:27,037 --> 00:12:29,749
A fechadura estragou-se
e nunca foi arranjada.
238
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
No teu sonho.
239
00:12:32,251 --> 00:12:34,545
Não tens de te sentir envergonhado, Nick.
240
00:12:34,670 --> 00:12:38,299
- Não sei.
- É uma necessidade humana natural.
241
00:12:39,133 --> 00:12:39,967
Desculpa.
242
00:12:40,050 --> 00:12:42,261
- Não, por favor.
- Desculpa ter dito aquilo.
243
00:12:42,344 --> 00:12:44,180
Sei que tens muito em que pensar.
244
00:12:44,263 --> 00:12:45,263
Não.
245
00:12:46,182 --> 00:12:49,977
Vamos fingir que isto nunca aconteceu,
para o meu bem.
246
00:12:51,562 --> 00:12:54,106
- Arranjei um quarto no Airbnb.
- Não é preciso.
247
00:12:54,190 --> 00:12:55,858
Não tens de fazer isso.
248
00:12:55,941 --> 00:12:57,526
Ainda podes ficar cá.
249
00:12:58,027 --> 00:12:59,027
Tu...
250
00:12:59,069 --> 00:13:01,030
Apanhaste-me a masturbar uma vez.
251
00:13:01,113 --> 00:13:03,115
Agora, és tu e a minha avó.
252
00:13:07,286 --> 00:13:08,286
O Tag...
253
00:13:09,371 --> 00:13:11,874
O grupo do Tag está em direto, queres ver?
254
00:13:11,957 --> 00:13:14,835
- Não sei se quero ver.
- Eu também não, mas...
255
00:13:20,966 --> 00:13:23,135
Saltar de edifícios não é saudável.
256
00:13:23,219 --> 00:13:24,470
Tem um paraquedas?
257
00:13:24,553 --> 00:13:27,306
Se saltar, deve ter.
Eu nunca farei aquilo.
258
00:13:27,389 --> 00:13:29,308
Eu acho que nem faria paraquedismo.
259
00:13:29,391 --> 00:13:30,684
Tenho medo das alturas.
260
00:13:30,768 --> 00:13:33,562
Não sei porque fazem isto.
Saltar de um avião é diferente.
261
00:13:33,813 --> 00:13:34,814
Chupa-me a pila!
262
00:13:36,649 --> 00:13:37,649
Merda.
263
00:13:40,945 --> 00:13:42,822
Meu Deus!
264
00:13:42,947 --> 00:13:43,947
Meu Deus!
265
00:13:53,249 --> 00:13:55,042
- Ambulância!
- Ainda estás a comer?
266
00:13:55,417 --> 00:13:56,417
O quê?
267
00:13:57,336 --> 00:13:59,797
Nem sequer dei conta que estava a comer.
268
00:13:59,922 --> 00:14:01,298
- Estás a ouvir?
- Por favor!
269
00:14:01,465 --> 00:14:03,425
- Ainda estás a comer.
- Eu sei.
270
00:14:03,968 --> 00:14:05,219
Não sei fazer nada.
271
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
Onde está o Tag?
272
00:14:22,194 --> 00:14:24,196
DESCANSA EM PAZ, TAG MACDONALD
273
00:14:29,118 --> 00:14:30,494
As coisas são assim.
274
00:14:32,997 --> 00:14:34,415
- Olá.
- Olá.
275
00:14:34,498 --> 00:14:36,458
Sinto muito, querida.
276
00:14:36,876 --> 00:14:38,752
Não acredito que ele morreu.
277
00:14:38,919 --> 00:14:39,919
Nem eu.
278
00:14:40,462 --> 00:14:41,630
Parece impossível.
279
00:14:42,339 --> 00:14:43,339
Olá.
280
00:14:43,382 --> 00:14:44,925
Lamento muito, Marianne.
281
00:14:48,178 --> 00:14:49,178
Como é que...
282
00:14:49,221 --> 00:14:50,890
O Tag era uma lenda.
283
00:14:52,099 --> 00:14:54,935
Uma parte de mim
sempre quis ser como ele.
284
00:14:55,686 --> 00:14:56,686
Até...
285
00:14:58,814 --> 00:14:59,814
Tu sabes.
286
00:15:00,774 --> 00:15:01,774
O quê?
287
00:15:06,447 --> 00:15:08,532
Eu adorava-o imenso.
288
00:15:10,868 --> 00:15:12,453
- Com licença.
- Claro, querida.
289
00:15:17,374 --> 00:15:18,374
É bom ver-te.
290
00:15:18,751 --> 00:15:20,461
A situação não é boa.
291
00:15:20,544 --> 00:15:22,630
A situação é má, mas é bom ver-te.
292
00:15:23,923 --> 00:15:25,382
A situação é... Pois.
293
00:15:25,966 --> 00:15:27,051
Isto é surreal.
294
00:15:27,134 --> 00:15:29,678
- A vida é tão frágil.
- Completamente.
295
00:15:29,845 --> 00:15:32,139
Nem sequer...
Não sabemos quando vamos morrer.
296
00:15:32,222 --> 00:15:33,557
Num minuto, estamos...
297
00:15:34,308 --> 00:15:36,435
... a atirar-nos
de um edifício e depois...
298
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
Não tem piada.
299
00:15:40,397 --> 00:15:42,232
Não se riam.
300
00:15:42,483 --> 00:15:44,068
Qual era a altura do edifício?
301
00:15:44,860 --> 00:15:46,904
Demasiado alto.
302
00:15:49,615 --> 00:15:51,116
Por favor, pessoal.
303
00:15:51,825 --> 00:15:54,453
Podemos sentir-nos menos à vontade
perante a morte?
304
00:16:00,042 --> 00:16:02,544
É melhor ficarmos separados
durante a cerimónia.
305
00:16:02,628 --> 00:16:03,754
Também acho.
306
00:16:07,174 --> 00:16:08,008
É bom ver-te.
307
00:16:08,092 --> 00:16:10,344
- Igualmente.
- Como está o quarto do Airbnb?
308
00:16:11,303 --> 00:16:15,474
É exatamente onde me imaginava
nesta fase da minha vida.
309
00:16:15,891 --> 00:16:16,891
Claro.
310
00:16:17,476 --> 00:16:18,476
Claro.
311
00:16:18,894 --> 00:16:19,894
É estranho.
312
00:16:20,813 --> 00:16:22,356
Sinto que...
313
00:16:22,856 --> 00:16:24,316
O Tag e Marianne eram...
314
00:16:25,025 --> 00:16:26,025
Não sei.
315
00:16:26,193 --> 00:16:27,820
Ficavam tão bem juntos.
316
00:16:27,903 --> 00:16:28,903
É verdade.
317
00:16:29,196 --> 00:16:30,906
Eram muito felizes juntos.
318
00:16:31,532 --> 00:16:32,532
Exatamente.
319
00:16:32,950 --> 00:16:35,035
Coitada da Marianne. Como está ela?
320
00:16:35,244 --> 00:16:37,371
Está bastante em baixo.
321
00:16:37,705 --> 00:16:39,456
Isto é uma treta.
322
00:16:39,873 --> 00:16:40,916
Que eloquente.
323
00:16:41,291 --> 00:16:43,502
- Obrigado.
- Ora essa.
324
00:16:43,585 --> 00:16:46,213
Sejam bem-vindos ao funeral do Tag
325
00:16:46,296 --> 00:16:51,135
e todos os que estão a ver
o canal do YouTube do Trio Destemido.
326
00:16:52,219 --> 00:16:53,679
Muitas condolências.
327
00:16:54,388 --> 00:16:55,973
Acenem todos para as câmaras.
328
00:16:58,350 --> 00:17:00,310
Obrigado. Isso mesmo. Obrigado.
329
00:17:00,394 --> 00:17:04,106
Quero agradecer ao nosso patrocinador,
Mountain Dew Code Red.
330
00:17:05,190 --> 00:17:06,525
"Sintam a adrenalina."
331
00:17:06,900 --> 00:17:08,110
A certa altura,
332
00:17:08,694 --> 00:17:12,489
temos de tirar um momento
e questionar-nos porque fazemos isto.
333
00:17:13,657 --> 00:17:15,993
Porque arriscamos a vida sem razão?
334
00:17:16,744 --> 00:17:21,373
Estaremos a desrespeitar uma sociedade
que nos diz para estarmos num escritório
335
00:17:21,874 --> 00:17:23,542
a olhar para um computador?
336
00:17:24,001 --> 00:17:25,001
É por isso?
337
00:17:25,461 --> 00:17:27,504
Questionemo-nos vezes sem fim.
338
00:17:27,880 --> 00:17:30,215
Porquê?
339
00:17:30,340 --> 00:17:32,342
Porque é que fazemos isto?
340
00:17:33,093 --> 00:17:34,093
Porquê?
341
00:17:34,803 --> 00:17:35,803
Porquê?
342
00:17:37,097 --> 00:17:38,307
- Porquê?
- Porquê?
343
00:17:39,433 --> 00:17:40,350
Não sei porquê.
344
00:17:40,434 --> 00:17:41,602
- Eu sei.
- Ele vai dizer.
345
00:17:41,769 --> 00:17:42,769
É pela emoção?
346
00:17:44,396 --> 00:17:45,396
Porquê?
347
00:17:46,482 --> 00:17:47,399
Porquê?
348
00:17:47,483 --> 00:17:48,776
Porque não diz a razão?
349
00:17:48,859 --> 00:17:49,777
Vou dizer-vos.
350
00:17:49,860 --> 00:17:50,860
Finalmente.
351
00:17:50,944 --> 00:17:54,281
Porque nós nunca iremos parar.
352
00:17:54,615 --> 00:17:55,657
Não respondeu.
353
00:17:55,741 --> 00:17:58,368
Nós nunca iremos parar. Repitam!
354
00:17:58,577 --> 00:18:01,246
Nós nunca iremos parar.
355
00:18:01,371 --> 00:18:04,208
Nós nunca iremos parar.
356
00:18:04,333 --> 00:18:06,794
Nós nunca iremos parar.
357
00:18:07,753 --> 00:18:12,132
Nós nunca iremos parar
de beber Mountain Dew Code Red.
358
00:18:12,216 --> 00:18:14,968
- De beber Mountain Dew Code Red.
- O quê?
359
00:18:16,637 --> 00:18:20,766
Eu tratei do paraquedas dele,
mas sei que ele não está zangado.
360
00:18:23,435 --> 00:18:26,730
O Tag não ligava
ao que os outros pensavam
361
00:18:27,439 --> 00:18:28,816
sobre as escolhas dele.
362
00:18:29,900 --> 00:18:34,321
Ele não analisava minuciosamente
tudo o que fazia na vida.
363
00:18:37,533 --> 00:18:38,659
Vivia pelo amor.
364
00:18:40,911 --> 00:18:42,162
Vivia pela alegria.
365
00:18:46,083 --> 00:18:47,334
Saltava pela alegria.
366
00:18:54,883 --> 00:18:57,302
Céus, odeio funerais tristes.
367
00:18:59,763 --> 00:19:01,098
- Olá.
- Olá, querida.
368
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
- Como estás?
- Ainda deves estar em choque.
369
00:19:05,727 --> 00:19:08,063
Deus disse que era a vez do Tag.
370
00:19:10,732 --> 00:19:13,819
Foi bom ter organizado o funeral
para estar ocupada.
371
00:19:14,945 --> 00:19:17,239
O que acontecerá quando isto acalmar?
372
00:19:18,157 --> 00:19:20,367
Gostava de ter algo pelo qual ansiar.
373
00:19:28,834 --> 00:19:29,834
Sabes que mais?
374
00:19:31,336 --> 00:19:32,921
Eu e o Felix pensámos...
375
00:19:34,089 --> 00:19:37,634
... que seria um honra
se oficializasses o nosso casamento.
376
00:19:38,635 --> 00:19:39,636
Meu Deus.
377
00:19:40,137 --> 00:19:42,431
- Que queridos. Sim!
- Aceitas?
378
00:19:42,514 --> 00:19:44,266
- Obrigada!
- Ora essa. Obrigado.
379
00:19:45,851 --> 00:19:46,852
Boa!
380
00:19:47,394 --> 00:19:48,437
Que bom.
381
00:19:48,520 --> 00:19:50,355
Fantástico.
382
00:19:50,439 --> 00:19:51,690
Isto é excelente.
383
00:19:53,609 --> 00:19:55,986
Não devia ter feito aquilo, foi um erro.
384
00:19:56,570 --> 00:19:57,570
Porque o fiz?
385
00:19:58,363 --> 00:19:59,615
O Felix vai matar-me.
386
00:20:00,282 --> 00:20:02,159
Ela vai esquecer.
387
00:20:03,118 --> 00:20:03,952
Vai esquecer.
388
00:20:04,119 --> 00:20:06,330
Porque está a passar por muita coisa.
389
00:20:06,413 --> 00:20:08,749
- É impossível lembrar-se disto.
- Tens razão.
390
00:20:08,832 --> 00:20:11,043
- Ela vai esquecer rapidamente.
- Também acho.
391
00:20:11,668 --> 00:20:13,337
Em relação ao livro, Ethan.
392
00:20:13,503 --> 00:20:14,503
Sabes que mais?
393
00:20:15,130 --> 00:20:16,548
Devíamos escrevê-lo juntos.
394
00:20:18,759 --> 00:20:20,135
- A sério?
- Sem dúvida.
395
00:20:20,260 --> 00:20:23,096
Sempre nos divertimos a tocar juntos.
396
00:20:23,180 --> 00:20:24,681
É verdade.
397
00:20:24,765 --> 00:20:29,102
O facto de me veres dessa forma
é muito importante para mim, Ethan.
398
00:20:30,229 --> 00:20:31,897
- Obrigado.
- Ora essa, meu.
399
00:20:31,980 --> 00:20:34,441
- Obrigado.
- Obrigado, maior.
400
00:20:34,524 --> 00:20:37,110
- Obrigado eu.
- Vamos lá tocar.
401
00:20:37,194 --> 00:20:39,655
- Vamos tocar agora, esquece o resto.
- Vamos a isso.
402
00:20:45,244 --> 00:20:47,162
Junta-te a nós, meu. Vamos lá.
403
00:20:51,917 --> 00:20:53,794
Pessoal!
404
00:20:54,253 --> 00:20:55,671
Estamos num funeral.
405
00:20:58,257 --> 00:20:59,257
É para já.
406
00:21:00,008 --> 00:21:00,842
Certo.
407
00:21:00,926 --> 00:21:03,178
Que má altura. Estava a dar-lhe bem.
408
00:21:03,262 --> 00:21:04,972
- Foste perfeito.
- Pois fui.
409
00:21:05,722 --> 00:21:06,932
Como estás?
410
00:21:07,683 --> 00:21:10,394
Obrigada por teres vindo.
411
00:21:11,561 --> 00:21:12,562
Pessoal.
412
00:21:13,605 --> 00:21:14,606
Vivemos...
413
00:21:15,732 --> 00:21:16,858
... e depois morremos.
414
00:21:18,151 --> 00:21:20,404
E a vida é a nave...
415
00:21:20,904 --> 00:21:22,572
... entre esses dois pontos.
416
00:21:25,075 --> 00:21:28,620
Estou muito feliz
por estar na nave com vocês.
417
00:21:29,162 --> 00:21:30,497
Adoramos-te, querida.
418
00:21:30,872 --> 00:21:33,750
Talvez por isso se diga
"navegar pela vida".
419
00:21:34,001 --> 00:21:35,794
- Talvez.
- Se calhar.
420
00:21:35,877 --> 00:21:36,877
Não me parece.
421
00:21:41,008 --> 00:21:41,883
Vou-me embora.
422
00:21:41,967 --> 00:21:43,719
- A sério?
- Sim, depois falamos.
423
00:21:43,802 --> 00:21:45,012
- Está bem.
- Adeus.
424
00:21:45,387 --> 00:21:46,387
Adeus.
425
00:21:47,514 --> 00:21:50,100
Vou-me embora, mas amanhã ligo-te.
426
00:21:50,183 --> 00:21:51,518
Está bem, obrigada.
427
00:21:51,601 --> 00:21:52,936
- Adoro-te.
- Adoro-te.
428
00:21:57,316 --> 00:21:59,609
Chamo-me Ray Donovan. Não te esqueças.
429
00:21:59,693 --> 00:22:00,693
Felix!
430
00:22:01,278 --> 00:22:02,738
- Felix.
- Olá.
431
00:22:02,821 --> 00:22:04,156
Como correu o funeral?
432
00:22:04,239 --> 00:22:06,575
Não vais acreditar no que aconteceu.
433
00:22:06,658 --> 00:22:09,286
Os teus amigos comeram-se uns aos outros
e passaram-se?
434
00:22:09,619 --> 00:22:14,541
Não, o Ethan pediu-me
para escrever o próximo livro com ele.
435
00:22:15,083 --> 00:22:16,293
Vou ser coautor!
436
00:22:16,376 --> 00:22:17,627
- O quê?
- Sim!
437
00:22:18,587 --> 00:22:19,587
É ótimo.
438
00:22:19,755 --> 00:22:21,882
Muitos parabéns.
439
00:22:21,965 --> 00:22:22,841
Obrigado.
440
00:22:22,966 --> 00:22:23,967
Ora, ora, ora.
441
00:22:25,052 --> 00:22:27,095
Às vezes, as pessoas fazem a coisa certa.
442
00:22:27,554 --> 00:22:29,639
É verdade, fazem mesmo.
443
00:22:31,641 --> 00:22:32,851
Ray Donovan de novo.
444
00:22:33,477 --> 00:22:34,686
Adoras esta série.
445
00:22:36,355 --> 00:22:38,190
É bastante educacional.
446
00:22:38,565 --> 00:22:41,360
Pedi à Marianne
para oficializar o nosso casamento.
447
00:22:42,069 --> 00:22:43,069
O quê?
448
00:22:43,737 --> 00:22:45,822
Espera! O quê?
449
00:22:47,157 --> 00:22:48,825
Obrigado por me convidares.
450
00:22:49,743 --> 00:22:50,743
É agradável.
451
00:22:52,746 --> 00:22:56,124
Não me sinto uma pessoa horrível.
452
00:22:56,333 --> 00:22:58,960
Quando foi a última vez que o fizemos
e não nos sentimos...
453
00:22:59,586 --> 00:23:01,088
... pessoas horríveis?
454
00:23:01,171 --> 00:23:02,171
Não sei.
455
00:23:02,255 --> 00:23:04,299
Foi há imenso tempo.
456
00:23:05,425 --> 00:23:08,595
Tipo nas férias da Páscoa
no ano de finalistas?
457
00:23:08,678 --> 00:23:09,846
Sim.
458
00:23:10,472 --> 00:23:12,140
Quase fomos a Paris.
459
00:23:12,391 --> 00:23:14,476
- Espera. Mas não fomos.
- Pois não.
460
00:23:15,310 --> 00:23:17,771
Porque a Rachel Kessler
bateu-te uma punheta
461
00:23:17,854 --> 00:23:19,189
na sala Winthrop JCR.
462
00:23:19,272 --> 00:23:22,317
Pois foi, tinha-me esquecido disso.
463
00:23:22,567 --> 00:23:25,737
Estás orgulhoso
de uma punheta de há 20 anos?
464
00:23:25,821 --> 00:23:28,490
Sim. Estou muito orgulhoso.
465
00:23:30,742 --> 00:23:33,412
Meu Deus. E, depois, tu...
466
00:23:33,787 --> 00:23:36,832
Ficaste muito zangada
e cancelaste a viagem
467
00:23:36,957 --> 00:23:38,834
por causa de uma punheta?
- Sim.
468
00:23:38,917 --> 00:23:41,211
- Fiquei furiosa.
- Tecnicamente, não namorávamos.
469
00:23:41,294 --> 00:23:43,463
Tecnicamente, nunca fomos nada.
470
00:23:46,758 --> 00:23:48,552
Devíamos ter ido a Paris.
471
00:23:49,344 --> 00:23:54,516
Tomamos decisões importantes
quando ainda somos miúdos.
472
00:23:54,808 --> 00:23:56,143
Miúdos idiotas.
473
00:23:57,227 --> 00:23:58,937
E não sabemos nada.
474
00:23:59,271 --> 00:24:00,480
Não temos experiência.
475
00:24:01,398 --> 00:24:02,732
Já não somos crianças.
476
00:24:04,109 --> 00:24:05,109
E...
477
00:24:05,485 --> 00:24:07,946
E não somos assim tão idiotas.
478
00:24:11,199 --> 00:24:13,368
Se calhar devíamos ser como o Tag.
479
00:24:15,328 --> 00:24:16,371
E dar o salto.
480
00:24:18,707 --> 00:24:20,667
Bom, para ele, correu bem.
481
00:24:27,716 --> 00:24:29,384
Os crepes estão quase prontos.
482
00:24:29,509 --> 00:24:30,509
Sam?
483
00:24:31,678 --> 00:24:32,929
Sam?
484
00:24:41,313 --> 00:24:42,313
Sam?
485
00:24:47,486 --> 00:24:49,696
Fogo. Fogo em casa. Sam?
486
00:24:49,946 --> 00:24:51,573
Bonjour.
487
00:24:52,616 --> 00:24:54,576
- Olá.
- Olá.
488
00:24:55,035 --> 00:24:56,035
Bom dia.
489
00:24:56,161 --> 00:24:57,161
Bom dia.
490
00:24:57,579 --> 00:24:58,622
Então...
491
00:24:59,414 --> 00:25:00,832
Que é isto tudo?
492
00:25:00,957 --> 00:25:04,461
Eu gosto de crepes e pensei...
493
00:25:05,295 --> 00:25:07,297
... em fazer crepes para mim.
494
00:25:08,590 --> 00:25:09,424
Certo.
495
00:25:09,508 --> 00:25:11,551
Que estás aqui a fazer?
496
00:25:11,718 --> 00:25:13,303
Só vim buscar...
497
00:25:13,887 --> 00:25:15,889
... o carregador da minha Fitbit.
498
00:25:16,556 --> 00:25:17,390
Aqui está ele.
499
00:25:17,474 --> 00:25:19,142
Nunca recuperarei aqueles passos.
500
00:25:19,518 --> 00:25:20,685
Bom...
501
00:25:22,229 --> 00:25:23,230
Até logo.
502
00:25:25,190 --> 00:25:26,191
Que foi aquilo?
503
00:25:27,025 --> 00:25:28,151
Foi o radiador.
504
00:25:28,401 --> 00:25:29,236
Não.
505
00:25:29,361 --> 00:25:32,030
O esquentador não faz barulho.
506
00:25:38,495 --> 00:25:39,495
Ethan!
507
00:25:41,498 --> 00:25:42,832
- Céus.
- John.
508
00:25:43,208 --> 00:25:45,085
Acho que estou a ter um ataque cardíaco.
509
00:25:45,961 --> 00:25:50,006
Meu Deus, vou ligar para o 112.
Aguenta-te. Vai tudo correr bem.
510
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
A minha perna!
511
00:25:51,132 --> 00:25:53,301
Aguenta-te, vai correr tudo bem!
512
00:25:53,385 --> 00:25:55,345
- Eu estou bem.
- Muito bem.
513
00:25:56,263 --> 00:25:59,641
Sim, obrigada. O meu marido
está a ter um ataque cardíaco.
514
00:25:59,724 --> 00:26:02,644
Vais ficar bem, eles já vêm.
A ambulância vem a caminho, querido.
515
00:26:02,727 --> 00:26:04,688
A ambulância já vem, vai ficar tudo bem.
516
00:26:04,771 --> 00:26:06,523
- Aguenta-te.
- Eu sei reanimação.
517
00:26:06,606 --> 00:26:07,941
Não, Ethan.
518
00:26:08,024 --> 00:26:09,317
Esquece isso.
519
00:26:09,401 --> 00:26:11,403
- A ambulância...
- Eu trato disto.
520
00:26:11,486 --> 00:26:13,196
- Eles já vêm.
- Eu vou só...
521
00:26:17,409 --> 00:26:19,536
O que estás... Estás a sufocá-lo!
522
00:26:19,786 --> 00:26:24,124
Estás a ter um ataque cardíaco.
Não. Para! John!
523
00:26:25,458 --> 00:26:28,336
Não foi mesmo um ataque cardíaco?
Parecia.
524
00:26:28,587 --> 00:26:30,714
Os ataques de pânico
têm sintomas parecidos.
525
00:26:30,964 --> 00:26:32,090
Foi muito intenso.
526
00:26:32,173 --> 00:26:34,884
- Não estava a exagerar.
- De certeza que não.
527
00:26:34,968 --> 00:26:36,678
Tem uma casa lindíssima.
528
00:26:37,345 --> 00:26:38,345
Obrigado.
529
00:26:40,432 --> 00:26:41,432
Então...
530
00:26:42,225 --> 00:26:44,728
Vocês vão comprometer-se?
531
00:26:46,271 --> 00:26:49,858
Agora namoram? Que se passa?
532
00:26:54,696 --> 00:26:55,697
Estamos juntos.
533
00:26:58,617 --> 00:26:59,617
Sim.
534
00:27:00,076 --> 00:27:01,494
Estamos juntos.
535
00:27:07,959 --> 00:27:08,959
Está bem.
536
00:27:16,051 --> 00:27:17,051
Boa sorte.
537
00:27:17,719 --> 00:27:18,719
Pois.
538
00:27:32,400 --> 00:27:33,401
Queres um crepe?
539
00:27:35,820 --> 00:27:36,820
Sim.
540
00:29:03,616 --> 00:29:05,535
Legendas: Ruben Oliveira
33679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.