All language subtitles for Friends.from.College.S02E06.Free Fall.webrip.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,181 --> 00:00:16,725 Está na hora de atacar a torre. 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,520 Vamos, tenho de ir cagar. 4 00:00:24,482 --> 00:00:26,026 Trio Destemido. Tag. 5 00:00:26,109 --> 00:00:26,943 Little Man. 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,027 Skull. 7 00:00:36,619 --> 00:00:37,619 Alicate? 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,080 Não trouxe. 9 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Alicate? 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,458 Não trouxe. 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,042 Rapazes. 12 00:00:43,501 --> 00:00:45,003 Temos de descer tudo. 13 00:00:49,215 --> 00:00:50,215 Alicate. 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,300 Alicate. 15 00:00:53,219 --> 00:00:54,220 Boa, Little Man. 16 00:00:54,971 --> 00:00:55,971 Boa. 17 00:00:58,183 --> 00:01:00,560 - Não acredito nisto. - Adrenalina pura. 18 00:01:00,643 --> 00:01:02,979 Vamos fazer a verificação. Tudo em ordem? 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 - Tudo em ordem. - Verificado. 20 00:01:04,731 --> 00:01:06,024 - Tudo bem. - Sim. 21 00:01:06,107 --> 00:01:07,275 Está tudo em ordem. 22 00:01:07,358 --> 00:01:08,860 - Tudo em ordem. - Tudo bem? 23 00:01:08,943 --> 00:01:09,943 Tudo. 24 00:01:18,620 --> 00:01:19,621 Trio Destemido! 25 00:01:44,813 --> 00:01:45,813 Graças a Deus. 26 00:01:46,397 --> 00:01:47,398 Amo-te, querido. 27 00:01:47,482 --> 00:01:49,150 Amo-te! Vamos embora. 28 00:02:01,037 --> 00:02:02,747 Aqui tens. Bon appetit! 29 00:02:03,206 --> 00:02:04,206 Obrigada. 30 00:02:04,582 --> 00:02:07,210 - Gosto da decoração da casa. - Sim. 31 00:02:07,627 --> 00:02:10,755 Não é produto de ódio por mim mesmo e culpa. 32 00:02:11,798 --> 00:02:13,258 Não sei do que falas. 33 00:02:15,885 --> 00:02:18,429 Já pensaste em colocar uma foto naquela parede? 34 00:02:19,222 --> 00:02:20,473 Na verdade, sim. 35 00:02:30,191 --> 00:02:33,069 Pareces um assassino em série e eu sou a próxima vítima. 36 00:02:33,153 --> 00:02:34,153 Pois parece. 37 00:02:34,320 --> 00:02:36,906 - Bom dia, pombinhos. - Céus. 38 00:02:37,031 --> 00:02:39,826 Vais apresentar-me a tua namorada, Ethan? 39 00:02:39,909 --> 00:02:41,744 Não é nada disso. Não somos... 40 00:02:41,828 --> 00:02:42,996 Não somos... 41 00:02:43,079 --> 00:02:44,414 Na verdade, somos... 42 00:02:44,497 --> 00:02:46,457 É tipo uma cena descontraída? 43 00:02:46,541 --> 00:02:49,377 Bom, não é totalmente descontraído. 44 00:02:49,460 --> 00:02:52,672 Bem, é um pouco descontraído. 45 00:02:52,755 --> 00:02:55,133 Tens razão, é muito descontraído. 46 00:02:55,216 --> 00:02:58,386 Quer dizer, não é totalmente descontraído, certo? 47 00:02:58,469 --> 00:03:03,141 Quer dizer que é um pouco descontraído, mas não totalmente. 48 00:03:03,349 --> 00:03:04,184 Certo? 49 00:03:04,267 --> 00:03:07,520 Não entendo porque estamos a falar disto com ele. 50 00:03:07,937 --> 00:03:08,937 Com este tipo. 51 00:03:09,063 --> 00:03:10,063 Alan. 52 00:03:10,106 --> 00:03:12,567 Com o Alan. Nós nunca falámos sobre isto. 53 00:03:13,026 --> 00:03:14,777 - Eu entendo. - Vou-me embora. 54 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 Sam? 55 00:03:18,948 --> 00:03:21,951 Vocês namoram ou não? 56 00:03:22,327 --> 00:03:23,327 Não sei, Alan. 57 00:03:23,995 --> 00:03:24,995 Não sei. 58 00:03:26,456 --> 00:03:27,874 Problemas no paraíso. 59 00:03:33,588 --> 00:03:35,215 Muito bem... 60 00:03:35,590 --> 00:03:38,426 Foi um prazer conhecer-te, Alan. Depois, ligo-te. 61 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Liga-me logo. 62 00:03:40,178 --> 00:03:41,596 Está bem. Adeus. 63 00:03:42,305 --> 00:03:43,305 Adeus, querida. 64 00:03:44,599 --> 00:03:45,934 Acho que a assustaste. 65 00:03:49,646 --> 00:03:51,940 - Liz, antes de ires... - Sim? 66 00:03:52,106 --> 00:03:53,816 Sabes qual é o teu problema? 67 00:03:54,359 --> 00:03:55,652 Qual é? 68 00:03:55,735 --> 00:03:57,862 - És uma aproveitadora. - Está bem. 69 00:03:58,238 --> 00:04:02,158 Precisas de um doador de esperma, tens-me. Para as mudanças, tens este palhaço. 70 00:04:02,242 --> 00:04:06,663 Tens um homem para cada situação. És uma aproveitadora. 71 00:04:06,746 --> 00:04:10,416 Eu sei que isto é muito mau, mas fica na boa. 72 00:04:11,167 --> 00:04:12,252 Está bem. 73 00:04:12,669 --> 00:04:13,878 Queres que fique na boa? 74 00:04:14,629 --> 00:04:16,547 Eu estou na boa, meu. 75 00:04:17,799 --> 00:04:18,800 Eu estou na boa. 76 00:04:35,692 --> 00:04:37,443 Desculpa, isso foi mau. 77 00:04:39,237 --> 00:04:40,321 É melhor irem andando. 78 00:04:42,615 --> 00:04:43,615 Credo. 79 00:04:43,992 --> 00:04:48,496 Começou numa boa, mas, depois, estragou tudo. 80 00:04:51,249 --> 00:04:53,293 Olá. Como estás? 81 00:04:54,752 --> 00:04:56,671 - Onde está o Max? - Ele não vem. 82 00:04:56,754 --> 00:04:57,797 Pensei que... 83 00:04:58,756 --> 00:05:00,883 Pensei que íamos almoçar juntos. 84 00:05:00,967 --> 00:05:02,969 Não, pedi-te para vires 85 00:05:03,052 --> 00:05:06,681 para falar sobre a parceria com o Max. - O quê? 86 00:05:06,764 --> 00:05:08,558 A parceria com o Max? 87 00:05:08,641 --> 00:05:10,476 Não temos nenhuma parceira. 88 00:05:10,560 --> 00:05:12,729 Se metade das ideias são dele, 89 00:05:12,812 --> 00:05:16,024 o nome dele devia constar no livro como coautor. 90 00:05:16,107 --> 00:05:17,400 - O Max pediu-te isto? - Não. 91 00:05:17,734 --> 00:05:19,402 Ele não sabe que estou aqui. 92 00:05:20,069 --> 00:05:22,113 Mas isto incomoda-o imenso. 93 00:05:22,572 --> 00:05:24,949 Ele diz que as ideias são todas dele. 94 00:05:25,033 --> 00:05:27,785 Desculpa, mas isso é absurdo. 95 00:05:29,704 --> 00:05:30,704 Desculpa. 96 00:05:31,873 --> 00:05:32,957 Trouxeste anotações? 97 00:05:33,041 --> 00:05:36,085 O Max colocou-te em Young Adult 98 00:05:36,419 --> 00:05:40,214 e ele arranjou todo o material para os teus últimos dois livros. 99 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 Ele tem sido fundamental em todo o processo. 100 00:05:43,009 --> 00:05:44,344 Merece ser coautor. 101 00:05:44,427 --> 00:05:47,388 Sinceramente, não sei o que dizer. 102 00:05:47,472 --> 00:05:50,767 Isto é totalmente inapropriado 103 00:05:50,850 --> 00:05:53,353 e estou a ter dificuldade em reagir. 104 00:05:53,436 --> 00:05:56,481 Inapropriada é a forma como mandas nele, tipo irmão mais novo. 105 00:05:56,564 --> 00:05:59,233 Talvez fosse assim na faculdade, mas não pode continuar. 106 00:05:59,317 --> 00:06:01,361 - Que significa isso? - Vês Ray Donovan? 107 00:06:02,403 --> 00:06:03,988 - O quê? - Ray Donovan. 108 00:06:04,405 --> 00:06:05,740 Ele elimina problemas. 109 00:06:06,574 --> 00:06:08,701 Eu estou a eliminar este problema pelo Max. 110 00:06:08,785 --> 00:06:13,915 Estou a resolver a situação, porque o incomoda e nós vamos casar-nos. 111 00:06:14,123 --> 00:06:16,959 Eu amo-o e quero protegê-lo. 112 00:06:17,668 --> 00:06:19,087 Tu sabes... 113 00:06:20,380 --> 00:06:21,380 Dos amigos. 114 00:06:22,673 --> 00:06:25,927 Sabes, se o Max tem algo a dizer, 115 00:06:26,010 --> 00:06:29,013 devia vir ter comigo e dizer-me na cara. 116 00:06:29,097 --> 00:06:32,266 Ele tentou, mas tu começaste a fazer aquelas... 117 00:06:33,518 --> 00:06:34,518 ... vozes. 118 00:06:35,561 --> 00:06:37,021 - Escuta. - Dá-lhe crédito. 119 00:06:37,105 --> 00:06:38,564 É a coisa certa a fazer. 120 00:06:38,648 --> 00:06:40,608 - Já viste a série The Closer? - O quê? 121 00:06:40,691 --> 00:06:43,861 Também é uma série. Vou pôr fim a isto. 122 00:06:43,945 --> 00:06:47,073 - Vou pôr fim a isto. - Vou eliminar o problema. 123 00:06:47,156 --> 00:06:49,784 - Vou pôr fim a isto. - Já eliminei o problema. 124 00:06:49,867 --> 00:06:51,577 Pois, fim da conversa. 125 00:06:51,661 --> 00:06:53,329 Espera. 126 00:06:53,413 --> 00:06:56,290 Tenho aqui outra coisa que anotei para te dizer. 127 00:06:59,669 --> 00:07:02,088 - Já sei, eu eliminei o problema. - Credo. 128 00:07:02,922 --> 00:07:05,299 Acho que o Dash cresceu imenso, este ano. 129 00:07:05,383 --> 00:07:07,677 Tem muita personalidade. 130 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 Pois tem. 131 00:07:09,053 --> 00:07:12,723 Mas ele melhorou muito a gerir os seus humores e emoções. 132 00:07:12,807 --> 00:07:13,891 Isso é ótimo. 133 00:07:13,975 --> 00:07:17,854 Ele adorou este ano, com a sua turma, Sra. Chelsea. 134 00:07:17,937 --> 00:07:20,982 Está sempre a falar de si. Sra. Chelsea isto, Sra. Chelsea aquilo. 135 00:07:21,065 --> 00:07:22,650 Ele é um fofo. 136 00:07:22,733 --> 00:07:25,695 Desejo-lhe um ótimo verão. E, mais uma vez, obrigada. 137 00:07:25,778 --> 00:07:27,321 Pronto, Chels. 138 00:07:30,032 --> 00:07:31,826 Vou buscar-te ou encontramo-nos lá? 139 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 - Se me puderes ir buscar, ótimo. - Claro. 140 00:07:34,245 --> 00:07:36,372 - Deixaste aquilo em minha casa. - Bolas. 141 00:07:36,456 --> 00:07:37,832 - Posso levar. - Por favor. 142 00:07:37,915 --> 00:07:39,083 Está bem. Vamos. 143 00:07:40,209 --> 00:07:41,502 Vamos lá então. 144 00:07:41,586 --> 00:07:42,586 Vamos. 145 00:07:44,255 --> 00:07:45,423 - Adeus. - Adeus. 146 00:07:45,548 --> 00:07:46,548 Adeus. 147 00:07:48,634 --> 00:07:49,719 Não se preocupe. 148 00:07:49,969 --> 00:07:51,637 Só boas notícias. 149 00:07:51,721 --> 00:07:53,306 A Sra. Chelsea gosta dele. 150 00:07:53,389 --> 00:07:54,432 - John. - Que foi? 151 00:07:54,515 --> 00:07:55,683 Que foi aquilo? 152 00:07:55,766 --> 00:07:57,435 - O quê? - Andas com a Sra. Chelsea? 153 00:07:57,852 --> 00:07:58,978 Com a Chels? Bom... 154 00:07:59,270 --> 00:08:01,105 Sim. Já te tinha dito. 155 00:08:01,189 --> 00:08:02,190 Não tinhas nada. 156 00:08:02,648 --> 00:08:04,734 Tinha, sim. Deves ter-te esquecido. 157 00:08:04,817 --> 00:08:06,319 Não me contaste. 158 00:08:06,527 --> 00:08:09,322 Pronto. Eu ando com a Sra. Chelsea. Pronto. 159 00:08:09,405 --> 00:08:10,740 - Olá. - Olá. 160 00:08:11,032 --> 00:08:12,867 Eu vi que... 161 00:08:12,950 --> 00:08:14,994 Pronto, agora já sabes. 162 00:08:15,203 --> 00:08:18,039 Ela é a única pessoa com quem não podes andar. 163 00:08:18,122 --> 00:08:21,042 - Eu ando com quem quero. - Ela faz parte da vida dos miúdos! 164 00:08:21,125 --> 00:08:23,085 - E depois? Olá. - Olá. 165 00:08:23,961 --> 00:08:26,339 Escolhe outra pessoa que não seja professora deles 166 00:08:26,422 --> 00:08:27,507 ou a minha irmã. 167 00:08:27,673 --> 00:08:29,634 Céus, a tua irmã? Quem lhe dera. 168 00:08:30,593 --> 00:08:32,261 Tu não tens influência nisto. 169 00:08:32,345 --> 00:08:34,388 - O Dashiell sabe? - Claro que não. 170 00:08:34,472 --> 00:08:37,141 Sou adulto, tenho limites. Não vou contar aos miúdos. 171 00:08:37,225 --> 00:08:40,228 Além disso, ia ficar destroçado. Ele quer casar-se com ela. 172 00:08:40,311 --> 00:08:41,311 Tu sabes. 173 00:08:41,479 --> 00:08:43,648 Não compreendes que é errado? 174 00:08:43,731 --> 00:08:44,731 Por favor! 175 00:08:45,191 --> 00:08:48,486 Obrigada por me deixares ficar cá. Vou-me embora o mais rápido possível. 176 00:08:48,569 --> 00:08:50,404 Não, fica o tempo que quiseres. 177 00:08:50,571 --> 00:08:51,781 Eu faço isso. 178 00:08:51,864 --> 00:08:54,283 - Eu durmo no sofá. - Não, claro que não. 179 00:08:54,575 --> 00:08:55,701 Tu dormes na cama. 180 00:08:55,826 --> 00:08:56,869 - A sério? - Sim. 181 00:08:56,953 --> 00:08:57,953 Está bem. 182 00:09:00,831 --> 00:09:03,376 Achas que o que o Charlie disse é verdade? 183 00:09:03,459 --> 00:09:06,087 Achas que eu uso os homens? 184 00:09:06,295 --> 00:09:07,588 Se tu usas os homens? 185 00:09:08,047 --> 00:09:09,047 Não. 186 00:09:09,507 --> 00:09:11,175 Não acho que usas os homens. 187 00:09:11,926 --> 00:09:13,511 Não sei porque ele disse isso. 188 00:09:14,011 --> 00:09:15,011 Acho que... 189 00:09:15,638 --> 00:09:17,640 Acho que ele está apenas magoado. 190 00:09:19,976 --> 00:09:21,894 Usaste-o para recuperar de uma relação. 191 00:09:22,019 --> 00:09:24,981 Mas nunca diria que usas os homens. 192 00:09:26,440 --> 00:09:28,651 - Boa noite. - Certo. 193 00:09:28,734 --> 00:09:32,405 - Muito obrigada. - Ora essa, não tens de agradecer. 194 00:09:39,287 --> 00:09:40,371 "Rapaz divertido." 195 00:09:40,496 --> 00:09:41,496 Sim. 196 00:09:41,622 --> 00:09:42,622 Rapaz divertido. 197 00:09:44,584 --> 00:09:46,127 Não sei como se desliga. 198 00:09:47,587 --> 00:09:49,380 - Boa noite. - Está bem. 199 00:09:50,506 --> 00:09:53,634 - Não queres mesmo ficar com a cama? - Não, fica tu. 200 00:10:46,145 --> 00:10:47,313 - Meu Deus! - Não. 201 00:10:47,396 --> 00:10:49,106 Não! Fecha a porta! 202 00:10:49,190 --> 00:10:50,316 Meu Deus, desculpa. 203 00:10:50,775 --> 00:10:52,276 Eu não vi nada. 204 00:10:52,443 --> 00:10:53,486 Desculpa. 205 00:10:53,569 --> 00:10:56,906 Sabes que mais? Eu vou-me embora. 206 00:10:56,989 --> 00:10:58,199 Não te vás embora. 207 00:10:58,282 --> 00:11:00,117 Adoro ter-te cá. Adoro-te. 208 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Desculpa. 209 00:11:02,662 --> 00:11:03,746 Não devia ter... 210 00:11:04,163 --> 00:11:06,999 Sei que tens muito em que pensar, não devia ter feito isto. 211 00:11:07,083 --> 00:11:09,543 Não devia ter dito isto, mas disse. 212 00:11:09,627 --> 00:11:10,503 Desculpa. 213 00:11:10,586 --> 00:11:11,962 Vamos... 214 00:11:12,046 --> 00:11:14,840 Escuta, não temos de voltar a falar disto. 215 00:11:14,924 --> 00:11:16,926 Está bem, tens razão. 216 00:11:17,510 --> 00:11:20,346 - Pronto, já acabei. Podes entrar. - Não. 217 00:11:20,429 --> 00:11:22,139 Está tudo bem. 218 00:11:22,515 --> 00:11:23,515 Eu vou... 219 00:11:25,851 --> 00:11:27,144 Eu vou sair. 220 00:11:40,825 --> 00:11:42,451 - Bom dia. - Olá, bom dia. 221 00:11:44,578 --> 00:11:45,830 Fiz café, toma. 222 00:11:45,913 --> 00:11:47,123 - Obrigada. - Ora essa. 223 00:11:51,293 --> 00:11:52,293 Toma. 224 00:11:52,920 --> 00:11:54,171 Queres natas? 225 00:11:54,588 --> 00:11:55,881 Já chega, obrigada. 226 00:11:55,965 --> 00:11:57,633 Estou a sujar tudo com natas. 227 00:12:01,387 --> 00:12:04,473 Tive um sonho muito estranho, esta noite. 228 00:12:04,849 --> 00:12:08,811 - Ai sim? - Sobre um gorila loiro gigante 229 00:12:08,894 --> 00:12:10,229 na tua casa de banho. 230 00:12:10,438 --> 00:12:11,522 - A sério? - Sim. 231 00:12:12,982 --> 00:12:13,982 Que estranho. 232 00:12:15,067 --> 00:12:17,361 - Estava a masturbar-se? - Estava pois. 233 00:12:17,903 --> 00:12:18,903 A sério? 234 00:12:19,780 --> 00:12:20,614 Isso é... 235 00:12:20,698 --> 00:12:23,284 - Porque é que... - Nem sequer trancou a porta. 236 00:12:23,367 --> 00:12:26,454 Talvez a fechadura estivesse estragada, no teu sonho. 237 00:12:27,037 --> 00:12:29,749 A fechadura estragou-se e nunca foi arranjada. 238 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 No teu sonho. 239 00:12:32,251 --> 00:12:34,545 Não tens de te sentir envergonhado, Nick. 240 00:12:34,670 --> 00:12:38,299 - Não sei. - É uma necessidade humana natural. 241 00:12:39,133 --> 00:12:39,967 Desculpa. 242 00:12:40,050 --> 00:12:42,261 - Não, por favor. - Desculpa ter dito aquilo. 243 00:12:42,344 --> 00:12:44,180 Sei que tens muito em que pensar. 244 00:12:44,263 --> 00:12:45,263 Não. 245 00:12:46,182 --> 00:12:49,977 Vamos fingir que isto nunca aconteceu, para o meu bem. 246 00:12:51,562 --> 00:12:54,106 - Arranjei um quarto no Airbnb. - Não é preciso. 247 00:12:54,190 --> 00:12:55,858 Não tens de fazer isso. 248 00:12:55,941 --> 00:12:57,526 Ainda podes ficar cá. 249 00:12:58,027 --> 00:12:59,027 Tu... 250 00:12:59,069 --> 00:13:01,030 Apanhaste-me a masturbar uma vez. 251 00:13:01,113 --> 00:13:03,115 Agora, és tu e a minha avó. 252 00:13:07,286 --> 00:13:08,286 O Tag... 253 00:13:09,371 --> 00:13:11,874 O grupo do Tag está em direto, queres ver? 254 00:13:11,957 --> 00:13:14,835 - Não sei se quero ver. - Eu também não, mas... 255 00:13:20,966 --> 00:13:23,135 Saltar de edifícios não é saudável. 256 00:13:23,219 --> 00:13:24,470 Tem um paraquedas? 257 00:13:24,553 --> 00:13:27,306 Se saltar, deve ter. Eu nunca farei aquilo. 258 00:13:27,389 --> 00:13:29,308 Eu acho que nem faria paraquedismo. 259 00:13:29,391 --> 00:13:30,684 Tenho medo das alturas. 260 00:13:30,768 --> 00:13:33,562 Não sei porque fazem isto. Saltar de um avião é diferente. 261 00:13:33,813 --> 00:13:34,814 Chupa-me a pila! 262 00:13:36,649 --> 00:13:37,649 Merda. 263 00:13:40,945 --> 00:13:42,822 Meu Deus! 264 00:13:42,947 --> 00:13:43,947 Meu Deus! 265 00:13:53,249 --> 00:13:55,042 - Ambulância! - Ainda estás a comer? 266 00:13:55,417 --> 00:13:56,417 O quê? 267 00:13:57,336 --> 00:13:59,797 Nem sequer dei conta que estava a comer. 268 00:13:59,922 --> 00:14:01,298 - Estás a ouvir? - Por favor! 269 00:14:01,465 --> 00:14:03,425 - Ainda estás a comer. - Eu sei. 270 00:14:03,968 --> 00:14:05,219 Não sei fazer nada. 271 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 Onde está o Tag? 272 00:14:22,194 --> 00:14:24,196 DESCANSA EM PAZ, TAG MACDONALD 273 00:14:29,118 --> 00:14:30,494 As coisas são assim. 274 00:14:32,997 --> 00:14:34,415 - Olá. - Olá. 275 00:14:34,498 --> 00:14:36,458 Sinto muito, querida. 276 00:14:36,876 --> 00:14:38,752 Não acredito que ele morreu. 277 00:14:38,919 --> 00:14:39,919 Nem eu. 278 00:14:40,462 --> 00:14:41,630 Parece impossível. 279 00:14:42,339 --> 00:14:43,339 Olá. 280 00:14:43,382 --> 00:14:44,925 Lamento muito, Marianne. 281 00:14:48,178 --> 00:14:49,178 Como é que... 282 00:14:49,221 --> 00:14:50,890 O Tag era uma lenda. 283 00:14:52,099 --> 00:14:54,935 Uma parte de mim sempre quis ser como ele. 284 00:14:55,686 --> 00:14:56,686 Até... 285 00:14:58,814 --> 00:14:59,814 Tu sabes. 286 00:15:00,774 --> 00:15:01,774 O quê? 287 00:15:06,447 --> 00:15:08,532 Eu adorava-o imenso. 288 00:15:10,868 --> 00:15:12,453 - Com licença. - Claro, querida. 289 00:15:17,374 --> 00:15:18,374 É bom ver-te. 290 00:15:18,751 --> 00:15:20,461 A situação não é boa. 291 00:15:20,544 --> 00:15:22,630 A situação é má, mas é bom ver-te. 292 00:15:23,923 --> 00:15:25,382 A situação é... Pois. 293 00:15:25,966 --> 00:15:27,051 Isto é surreal. 294 00:15:27,134 --> 00:15:29,678 - A vida é tão frágil. - Completamente. 295 00:15:29,845 --> 00:15:32,139 Nem sequer... Não sabemos quando vamos morrer. 296 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 Num minuto, estamos... 297 00:15:34,308 --> 00:15:36,435 ... a atirar-nos de um edifício e depois... 298 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 Não tem piada. 299 00:15:40,397 --> 00:15:42,232 Não se riam. 300 00:15:42,483 --> 00:15:44,068 Qual era a altura do edifício? 301 00:15:44,860 --> 00:15:46,904 Demasiado alto. 302 00:15:49,615 --> 00:15:51,116 Por favor, pessoal. 303 00:15:51,825 --> 00:15:54,453 Podemos sentir-nos menos à vontade perante a morte? 304 00:16:00,042 --> 00:16:02,544 É melhor ficarmos separados durante a cerimónia. 305 00:16:02,628 --> 00:16:03,754 Também acho. 306 00:16:07,174 --> 00:16:08,008 É bom ver-te. 307 00:16:08,092 --> 00:16:10,344 - Igualmente. - Como está o quarto do Airbnb? 308 00:16:11,303 --> 00:16:15,474 É exatamente onde me imaginava nesta fase da minha vida. 309 00:16:15,891 --> 00:16:16,891 Claro. 310 00:16:17,476 --> 00:16:18,476 Claro. 311 00:16:18,894 --> 00:16:19,894 É estranho. 312 00:16:20,813 --> 00:16:22,356 Sinto que... 313 00:16:22,856 --> 00:16:24,316 O Tag e Marianne eram... 314 00:16:25,025 --> 00:16:26,025 Não sei. 315 00:16:26,193 --> 00:16:27,820 Ficavam tão bem juntos. 316 00:16:27,903 --> 00:16:28,903 É verdade. 317 00:16:29,196 --> 00:16:30,906 Eram muito felizes juntos. 318 00:16:31,532 --> 00:16:32,532 Exatamente. 319 00:16:32,950 --> 00:16:35,035 Coitada da Marianne. Como está ela? 320 00:16:35,244 --> 00:16:37,371 Está bastante em baixo. 321 00:16:37,705 --> 00:16:39,456 Isto é uma treta. 322 00:16:39,873 --> 00:16:40,916 Que eloquente. 323 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 - Obrigado. - Ora essa. 324 00:16:43,585 --> 00:16:46,213 Sejam bem-vindos ao funeral do Tag 325 00:16:46,296 --> 00:16:51,135 e todos os que estão a ver o canal do YouTube do Trio Destemido. 326 00:16:52,219 --> 00:16:53,679 Muitas condolências. 327 00:16:54,388 --> 00:16:55,973 Acenem todos para as câmaras. 328 00:16:58,350 --> 00:17:00,310 Obrigado. Isso mesmo. Obrigado. 329 00:17:00,394 --> 00:17:04,106 Quero agradecer ao nosso patrocinador, Mountain Dew Code Red. 330 00:17:05,190 --> 00:17:06,525 "Sintam a adrenalina." 331 00:17:06,900 --> 00:17:08,110 A certa altura, 332 00:17:08,694 --> 00:17:12,489 temos de tirar um momento e questionar-nos porque fazemos isto. 333 00:17:13,657 --> 00:17:15,993 Porque arriscamos a vida sem razão? 334 00:17:16,744 --> 00:17:21,373 Estaremos a desrespeitar uma sociedade que nos diz para estarmos num escritório 335 00:17:21,874 --> 00:17:23,542 a olhar para um computador? 336 00:17:24,001 --> 00:17:25,001 É por isso? 337 00:17:25,461 --> 00:17:27,504 Questionemo-nos vezes sem fim. 338 00:17:27,880 --> 00:17:30,215 Porquê? 339 00:17:30,340 --> 00:17:32,342 Porque é que fazemos isto? 340 00:17:33,093 --> 00:17:34,093 Porquê? 341 00:17:34,803 --> 00:17:35,803 Porquê? 342 00:17:37,097 --> 00:17:38,307 - Porquê? - Porquê? 343 00:17:39,433 --> 00:17:40,350 Não sei porquê. 344 00:17:40,434 --> 00:17:41,602 - Eu sei. - Ele vai dizer. 345 00:17:41,769 --> 00:17:42,769 É pela emoção? 346 00:17:44,396 --> 00:17:45,396 Porquê? 347 00:17:46,482 --> 00:17:47,399 Porquê? 348 00:17:47,483 --> 00:17:48,776 Porque não diz a razão? 349 00:17:48,859 --> 00:17:49,777 Vou dizer-vos. 350 00:17:49,860 --> 00:17:50,860 Finalmente. 351 00:17:50,944 --> 00:17:54,281 Porque nós nunca iremos parar. 352 00:17:54,615 --> 00:17:55,657 Não respondeu. 353 00:17:55,741 --> 00:17:58,368 Nós nunca iremos parar. Repitam! 354 00:17:58,577 --> 00:18:01,246 Nós nunca iremos parar. 355 00:18:01,371 --> 00:18:04,208 Nós nunca iremos parar. 356 00:18:04,333 --> 00:18:06,794 Nós nunca iremos parar. 357 00:18:07,753 --> 00:18:12,132 Nós nunca iremos parar de beber Mountain Dew Code Red. 358 00:18:12,216 --> 00:18:14,968 - De beber Mountain Dew Code Red. - O quê? 359 00:18:16,637 --> 00:18:20,766 Eu tratei do paraquedas dele, mas sei que ele não está zangado. 360 00:18:23,435 --> 00:18:26,730 O Tag não ligava ao que os outros pensavam 361 00:18:27,439 --> 00:18:28,816 sobre as escolhas dele. 362 00:18:29,900 --> 00:18:34,321 Ele não analisava minuciosamente tudo o que fazia na vida. 363 00:18:37,533 --> 00:18:38,659 Vivia pelo amor. 364 00:18:40,911 --> 00:18:42,162 Vivia pela alegria. 365 00:18:46,083 --> 00:18:47,334 Saltava pela alegria. 366 00:18:54,883 --> 00:18:57,302 Céus, odeio funerais tristes. 367 00:18:59,763 --> 00:19:01,098 - Olá. - Olá, querida. 368 00:19:01,849 --> 00:19:04,476 - Como estás? - Ainda deves estar em choque. 369 00:19:05,727 --> 00:19:08,063 Deus disse que era a vez do Tag. 370 00:19:10,732 --> 00:19:13,819 Foi bom ter organizado o funeral para estar ocupada. 371 00:19:14,945 --> 00:19:17,239 O que acontecerá quando isto acalmar? 372 00:19:18,157 --> 00:19:20,367 Gostava de ter algo pelo qual ansiar. 373 00:19:28,834 --> 00:19:29,834 Sabes que mais? 374 00:19:31,336 --> 00:19:32,921 Eu e o Felix pensámos... 375 00:19:34,089 --> 00:19:37,634 ... que seria um honra se oficializasses o nosso casamento. 376 00:19:38,635 --> 00:19:39,636 Meu Deus. 377 00:19:40,137 --> 00:19:42,431 - Que queridos. Sim! - Aceitas? 378 00:19:42,514 --> 00:19:44,266 - Obrigada! - Ora essa. Obrigado. 379 00:19:45,851 --> 00:19:46,852 Boa! 380 00:19:47,394 --> 00:19:48,437 Que bom. 381 00:19:48,520 --> 00:19:50,355 Fantástico. 382 00:19:50,439 --> 00:19:51,690 Isto é excelente. 383 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 Não devia ter feito aquilo, foi um erro. 384 00:19:56,570 --> 00:19:57,570 Porque o fiz? 385 00:19:58,363 --> 00:19:59,615 O Felix vai matar-me. 386 00:20:00,282 --> 00:20:02,159 Ela vai esquecer. 387 00:20:03,118 --> 00:20:03,952 Vai esquecer. 388 00:20:04,119 --> 00:20:06,330 Porque está a passar por muita coisa. 389 00:20:06,413 --> 00:20:08,749 - É impossível lembrar-se disto. - Tens razão. 390 00:20:08,832 --> 00:20:11,043 - Ela vai esquecer rapidamente. - Também acho. 391 00:20:11,668 --> 00:20:13,337 Em relação ao livro, Ethan. 392 00:20:13,503 --> 00:20:14,503 Sabes que mais? 393 00:20:15,130 --> 00:20:16,548 Devíamos escrevê-lo juntos. 394 00:20:18,759 --> 00:20:20,135 - A sério? - Sem dúvida. 395 00:20:20,260 --> 00:20:23,096 Sempre nos divertimos a tocar juntos. 396 00:20:23,180 --> 00:20:24,681 É verdade. 397 00:20:24,765 --> 00:20:29,102 O facto de me veres dessa forma é muito importante para mim, Ethan. 398 00:20:30,229 --> 00:20:31,897 - Obrigado. - Ora essa, meu. 399 00:20:31,980 --> 00:20:34,441 - Obrigado. - Obrigado, maior. 400 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 - Obrigado eu. - Vamos lá tocar. 401 00:20:37,194 --> 00:20:39,655 - Vamos tocar agora, esquece o resto. - Vamos a isso. 402 00:20:45,244 --> 00:20:47,162 Junta-te a nós, meu. Vamos lá. 403 00:20:51,917 --> 00:20:53,794 Pessoal! 404 00:20:54,253 --> 00:20:55,671 Estamos num funeral. 405 00:20:58,257 --> 00:20:59,257 É para já. 406 00:21:00,008 --> 00:21:00,842 Certo. 407 00:21:00,926 --> 00:21:03,178 Que má altura. Estava a dar-lhe bem. 408 00:21:03,262 --> 00:21:04,972 - Foste perfeito. - Pois fui. 409 00:21:05,722 --> 00:21:06,932 Como estás? 410 00:21:07,683 --> 00:21:10,394 Obrigada por teres vindo. 411 00:21:11,561 --> 00:21:12,562 Pessoal. 412 00:21:13,605 --> 00:21:14,606 Vivemos... 413 00:21:15,732 --> 00:21:16,858 ... e depois morremos. 414 00:21:18,151 --> 00:21:20,404 E a vida é a nave... 415 00:21:20,904 --> 00:21:22,572 ... entre esses dois pontos. 416 00:21:25,075 --> 00:21:28,620 Estou muito feliz por estar na nave com vocês. 417 00:21:29,162 --> 00:21:30,497 Adoramos-te, querida. 418 00:21:30,872 --> 00:21:33,750 Talvez por isso se diga "navegar pela vida". 419 00:21:34,001 --> 00:21:35,794 - Talvez. - Se calhar. 420 00:21:35,877 --> 00:21:36,877 Não me parece. 421 00:21:41,008 --> 00:21:41,883 Vou-me embora. 422 00:21:41,967 --> 00:21:43,719 - A sério? - Sim, depois falamos. 423 00:21:43,802 --> 00:21:45,012 - Está bem. - Adeus. 424 00:21:45,387 --> 00:21:46,387 Adeus. 425 00:21:47,514 --> 00:21:50,100 Vou-me embora, mas amanhã ligo-te. 426 00:21:50,183 --> 00:21:51,518 Está bem, obrigada. 427 00:21:51,601 --> 00:21:52,936 - Adoro-te. - Adoro-te. 428 00:21:57,316 --> 00:21:59,609 Chamo-me Ray Donovan. Não te esqueças. 429 00:21:59,693 --> 00:22:00,693 Felix! 430 00:22:01,278 --> 00:22:02,738 - Felix. - Olá. 431 00:22:02,821 --> 00:22:04,156 Como correu o funeral? 432 00:22:04,239 --> 00:22:06,575 Não vais acreditar no que aconteceu. 433 00:22:06,658 --> 00:22:09,286 Os teus amigos comeram-se uns aos outros e passaram-se? 434 00:22:09,619 --> 00:22:14,541 Não, o Ethan pediu-me para escrever o próximo livro com ele. 435 00:22:15,083 --> 00:22:16,293 Vou ser coautor! 436 00:22:16,376 --> 00:22:17,627 - O quê? - Sim! 437 00:22:18,587 --> 00:22:19,587 É ótimo. 438 00:22:19,755 --> 00:22:21,882 Muitos parabéns. 439 00:22:21,965 --> 00:22:22,841 Obrigado. 440 00:22:22,966 --> 00:22:23,967 Ora, ora, ora. 441 00:22:25,052 --> 00:22:27,095 Às vezes, as pessoas fazem a coisa certa. 442 00:22:27,554 --> 00:22:29,639 É verdade, fazem mesmo. 443 00:22:31,641 --> 00:22:32,851 Ray Donovan de novo. 444 00:22:33,477 --> 00:22:34,686 Adoras esta série. 445 00:22:36,355 --> 00:22:38,190 É bastante educacional. 446 00:22:38,565 --> 00:22:41,360 Pedi à Marianne para oficializar o nosso casamento. 447 00:22:42,069 --> 00:22:43,069 O quê? 448 00:22:43,737 --> 00:22:45,822 Espera! O quê? 449 00:22:47,157 --> 00:22:48,825 Obrigado por me convidares. 450 00:22:49,743 --> 00:22:50,743 É agradável. 451 00:22:52,746 --> 00:22:56,124 Não me sinto uma pessoa horrível. 452 00:22:56,333 --> 00:22:58,960 Quando foi a última vez que o fizemos e não nos sentimos... 453 00:22:59,586 --> 00:23:01,088 ... pessoas horríveis? 454 00:23:01,171 --> 00:23:02,171 Não sei. 455 00:23:02,255 --> 00:23:04,299 Foi há imenso tempo. 456 00:23:05,425 --> 00:23:08,595 Tipo nas férias da Páscoa no ano de finalistas? 457 00:23:08,678 --> 00:23:09,846 Sim. 458 00:23:10,472 --> 00:23:12,140 Quase fomos a Paris. 459 00:23:12,391 --> 00:23:14,476 - Espera. Mas não fomos. - Pois não. 460 00:23:15,310 --> 00:23:17,771 Porque a Rachel Kessler bateu-te uma punheta 461 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 na sala Winthrop JCR. 462 00:23:19,272 --> 00:23:22,317 Pois foi, tinha-me esquecido disso. 463 00:23:22,567 --> 00:23:25,737 Estás orgulhoso de uma punheta de há 20 anos? 464 00:23:25,821 --> 00:23:28,490 Sim. Estou muito orgulhoso. 465 00:23:30,742 --> 00:23:33,412 Meu Deus. E, depois, tu... 466 00:23:33,787 --> 00:23:36,832 Ficaste muito zangada e cancelaste a viagem 467 00:23:36,957 --> 00:23:38,834 por causa de uma punheta? - Sim. 468 00:23:38,917 --> 00:23:41,211 - Fiquei furiosa. - Tecnicamente, não namorávamos. 469 00:23:41,294 --> 00:23:43,463 Tecnicamente, nunca fomos nada. 470 00:23:46,758 --> 00:23:48,552 Devíamos ter ido a Paris. 471 00:23:49,344 --> 00:23:54,516 Tomamos decisões importantes quando ainda somos miúdos. 472 00:23:54,808 --> 00:23:56,143 Miúdos idiotas. 473 00:23:57,227 --> 00:23:58,937 E não sabemos nada. 474 00:23:59,271 --> 00:24:00,480 Não temos experiência. 475 00:24:01,398 --> 00:24:02,732 Já não somos crianças. 476 00:24:04,109 --> 00:24:05,109 E... 477 00:24:05,485 --> 00:24:07,946 E não somos assim tão idiotas. 478 00:24:11,199 --> 00:24:13,368 Se calhar devíamos ser como o Tag. 479 00:24:15,328 --> 00:24:16,371 E dar o salto. 480 00:24:18,707 --> 00:24:20,667 Bom, para ele, correu bem. 481 00:24:27,716 --> 00:24:29,384 Os crepes estão quase prontos. 482 00:24:29,509 --> 00:24:30,509 Sam? 483 00:24:31,678 --> 00:24:32,929 Sam? 484 00:24:41,313 --> 00:24:42,313 Sam? 485 00:24:47,486 --> 00:24:49,696 Fogo. Fogo em casa. Sam? 486 00:24:49,946 --> 00:24:51,573 Bonjour. 487 00:24:52,616 --> 00:24:54,576 - Olá. - Olá. 488 00:24:55,035 --> 00:24:56,035 Bom dia. 489 00:24:56,161 --> 00:24:57,161 Bom dia. 490 00:24:57,579 --> 00:24:58,622 Então... 491 00:24:59,414 --> 00:25:00,832 Que é isto tudo? 492 00:25:00,957 --> 00:25:04,461 Eu gosto de crepes e pensei... 493 00:25:05,295 --> 00:25:07,297 ... em fazer crepes para mim. 494 00:25:08,590 --> 00:25:09,424 Certo. 495 00:25:09,508 --> 00:25:11,551 Que estás aqui a fazer? 496 00:25:11,718 --> 00:25:13,303 Só vim buscar... 497 00:25:13,887 --> 00:25:15,889 ... o carregador da minha Fitbit. 498 00:25:16,556 --> 00:25:17,390 Aqui está ele. 499 00:25:17,474 --> 00:25:19,142 Nunca recuperarei aqueles passos. 500 00:25:19,518 --> 00:25:20,685 Bom... 501 00:25:22,229 --> 00:25:23,230 Até logo. 502 00:25:25,190 --> 00:25:26,191 Que foi aquilo? 503 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 Foi o radiador. 504 00:25:28,401 --> 00:25:29,236 Não. 505 00:25:29,361 --> 00:25:32,030 O esquentador não faz barulho. 506 00:25:38,495 --> 00:25:39,495 Ethan! 507 00:25:41,498 --> 00:25:42,832 - Céus. - John. 508 00:25:43,208 --> 00:25:45,085 Acho que estou a ter um ataque cardíaco. 509 00:25:45,961 --> 00:25:50,006 Meu Deus, vou ligar para o 112. Aguenta-te. Vai tudo correr bem. 510 00:25:50,090 --> 00:25:51,090 A minha perna! 511 00:25:51,132 --> 00:25:53,301 Aguenta-te, vai correr tudo bem! 512 00:25:53,385 --> 00:25:55,345 - Eu estou bem. - Muito bem. 513 00:25:56,263 --> 00:25:59,641 Sim, obrigada. O meu marido está a ter um ataque cardíaco. 514 00:25:59,724 --> 00:26:02,644 Vais ficar bem, eles já vêm. A ambulância vem a caminho, querido. 515 00:26:02,727 --> 00:26:04,688 A ambulância já vem, vai ficar tudo bem. 516 00:26:04,771 --> 00:26:06,523 - Aguenta-te. - Eu sei reanimação. 517 00:26:06,606 --> 00:26:07,941 Não, Ethan. 518 00:26:08,024 --> 00:26:09,317 Esquece isso. 519 00:26:09,401 --> 00:26:11,403 - A ambulância... - Eu trato disto. 520 00:26:11,486 --> 00:26:13,196 - Eles já vêm. - Eu vou só... 521 00:26:17,409 --> 00:26:19,536 O que estás... Estás a sufocá-lo! 522 00:26:19,786 --> 00:26:24,124 Estás a ter um ataque cardíaco. Não. Para! John! 523 00:26:25,458 --> 00:26:28,336 Não foi mesmo um ataque cardíaco? Parecia. 524 00:26:28,587 --> 00:26:30,714 Os ataques de pânico têm sintomas parecidos. 525 00:26:30,964 --> 00:26:32,090 Foi muito intenso. 526 00:26:32,173 --> 00:26:34,884 - Não estava a exagerar. - De certeza que não. 527 00:26:34,968 --> 00:26:36,678 Tem uma casa lindíssima. 528 00:26:37,345 --> 00:26:38,345 Obrigado. 529 00:26:40,432 --> 00:26:41,432 Então... 530 00:26:42,225 --> 00:26:44,728 Vocês vão comprometer-se? 531 00:26:46,271 --> 00:26:49,858 Agora namoram? Que se passa? 532 00:26:54,696 --> 00:26:55,697 Estamos juntos. 533 00:26:58,617 --> 00:26:59,617 Sim. 534 00:27:00,076 --> 00:27:01,494 Estamos juntos. 535 00:27:07,959 --> 00:27:08,959 Está bem. 536 00:27:16,051 --> 00:27:17,051 Boa sorte. 537 00:27:17,719 --> 00:27:18,719 Pois. 538 00:27:32,400 --> 00:27:33,401 Queres um crepe? 539 00:27:35,820 --> 00:27:36,820 Sim. 540 00:29:03,616 --> 00:29:05,535 Legendas: Ruben Oliveira 33679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.