Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,596
Vá lá, mais uma vez.
3
00:00:13,680 --> 00:00:18,601
Fizemos seis vezes nas últimas 24 horas.
Isso é excelente para a minha idade.
4
00:00:18,727 --> 00:00:22,313
Sim, mas temos de fazer muitas vezes
quando estou a ovular.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,859
- Prepara-te, garanhão.
- Isso não é excitante.
6
00:00:26,526 --> 00:00:28,319
Então, o que é?
7
00:00:28,445 --> 00:00:29,863
- Após seis vezes?
- Sim.
8
00:00:29,946 --> 00:00:30,946
Nada!
9
00:00:31,906 --> 00:00:34,367
- Não podes fazer nada.
- Certo. Escuta...
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,663
Olha o que tenho aqui.
Estimulantes sexuais.
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,790
- O quê?
- O Felix deu-me amostras.
12
00:00:41,833 --> 00:00:43,209
Isso não é fazer batota?
13
00:00:44,461 --> 00:00:45,461
Pronto, querido.
14
00:00:47,505 --> 00:00:48,339
Isso.
15
00:00:48,423 --> 00:00:49,758
- Isso.
- Estou quase.
16
00:00:50,967 --> 00:00:51,967
Isso.
17
00:00:53,595 --> 00:00:55,263
Estás bem? Estás vermelho.
18
00:00:55,472 --> 00:00:56,472
Estou quase.
19
00:00:56,639 --> 00:00:57,639
Está bem.
20
00:00:57,724 --> 00:00:58,725
Estou quase.
21
00:01:01,144 --> 00:01:02,937
- Desculpa.
- Céus.
22
00:01:03,021 --> 00:01:05,273
Não estou quase. Não vai acontecer.
23
00:01:05,440 --> 00:01:07,609
- Estás muito vermelho.
- Estou?
24
00:01:09,486 --> 00:01:11,488
Pareces uma salsicha cozida.
25
00:01:11,571 --> 00:01:13,990
Meu Deus. Os meus olhos estão a latejar.
26
00:01:14,574 --> 00:01:15,574
Meu Deus.
27
00:01:16,326 --> 00:01:19,204
Pareces salmão do supermercado.
28
00:01:19,454 --> 00:01:21,289
Estou nojento, já percebi.
29
00:01:21,831 --> 00:01:22,831
Para.
30
00:01:22,874 --> 00:01:24,959
Pareces o Willem Dafoe.
31
00:01:26,086 --> 00:01:27,086
Céus.
32
00:01:27,295 --> 00:01:28,588
Isto é tão estranho.
33
00:01:28,880 --> 00:01:30,006
Não estou excitado,
34
00:01:30,090 --> 00:01:33,134
mas tenho uma ereção
que está mais do que enorme.
35
00:01:33,551 --> 00:01:34,551
Meu Deus.
36
00:01:34,636 --> 00:01:36,346
Tenho de ir ao tribunal hoje.
37
00:01:37,013 --> 00:01:39,224
Isto vai estragar as minhas calças.
38
00:01:42,352 --> 00:01:43,352
Para.
39
00:01:47,649 --> 00:01:48,649
Céus.
40
00:01:53,279 --> 00:01:55,031
- Devíamos casar-nos.
- O quê?
41
00:01:55,740 --> 00:01:58,409
Pois, ficaste sem sangue na cabeça.
42
00:01:59,869 --> 00:02:01,412
Estou a falar a sério.
43
00:02:02,163 --> 00:02:05,083
Estamos a tentar engravidar.
Porque não haveríamos de casar?
44
00:02:05,500 --> 00:02:08,086
Vamos ser pais, isso é mais importante.
45
00:02:08,962 --> 00:02:11,005
O que dizes tem alguma lógica.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,089
Tem, não tem?
47
00:02:12,132 --> 00:02:13,216
Vamos fazê-lo.
48
00:02:13,383 --> 00:02:17,137
Não sei, organizar um casamento
dá imenso trabalho.
49
00:02:17,220 --> 00:02:19,222
O Max e o Felix estão a passar por isso.
50
00:02:19,305 --> 00:02:21,141
Casamo-nos pelo civil.
51
00:02:21,349 --> 00:02:23,726
Fazemos algo rápido.
Despachamos o assunto.
52
00:02:24,227 --> 00:02:26,646
Também seria romântico, só nós os dois.
53
00:02:27,397 --> 00:02:30,275
Podemos tratar deste assunto primeiro
54
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
e depois tratar do resto?
55
00:02:32,026 --> 00:02:33,153
Não sei.
56
00:02:34,028 --> 00:02:37,240
Para mim,
o casamento não se encaixa no "resto".
57
00:02:38,074 --> 00:02:39,951
Não estou pronta para voltar a casar.
58
00:02:40,702 --> 00:02:41,702
Então...
59
00:02:42,162 --> 00:02:45,290
Acho que não devemos tentar ter filhos,
neste momento.
60
00:02:46,040 --> 00:02:47,125
Não posso esperar.
61
00:02:47,834 --> 00:02:50,712
Há questões biológicas a ter em conta.
62
00:02:51,045 --> 00:02:52,422
Então, vamos casar-nos.
63
00:02:53,173 --> 00:02:57,135
A não ser que seja
apenas um doador de esperma para ti.
64
00:02:57,802 --> 00:02:59,429
O quê? Claro que não.
65
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
Então, vamos casar-nos.
66
00:03:02,265 --> 00:03:03,516
Não estou preparada.
67
00:03:07,770 --> 00:03:08,770
Então...
68
00:03:09,731 --> 00:03:11,900
Acho que não devíamos viver juntos.
69
00:03:12,317 --> 00:03:13,568
Ou namorar.
70
00:03:14,444 --> 00:03:16,654
Ou falar um com o outro.
71
00:03:21,034 --> 00:03:22,160
Estamos a acabar?
72
00:03:24,454 --> 00:03:26,581
Sim, suponho que sim.
73
00:03:28,249 --> 00:03:29,249
Estamos?
74
00:03:35,298 --> 00:03:37,133
Suponho que sim.
75
00:03:37,842 --> 00:03:38,842
Sim.
76
00:03:41,179 --> 00:03:42,179
Então pronto.
77
00:03:43,348 --> 00:03:44,474
Estamos a acabar.
78
00:03:51,814 --> 00:03:53,900
Charlie, desculpa.
79
00:03:53,983 --> 00:03:56,277
Não me toques.
80
00:04:14,337 --> 00:04:16,256
Já sei porque lhe chamam "casa de campo".
81
00:04:21,427 --> 00:04:22,427
Olá, Harold.
82
00:04:22,470 --> 00:04:23,470
Não.
83
00:04:24,013 --> 00:04:25,390
Eu levo as malas.
84
00:04:26,224 --> 00:04:27,725
Sou o caseiro.
85
00:04:28,268 --> 00:04:31,980
- Deixe estar, eu levo.
- Eu levo sempre as malas.
86
00:04:34,941 --> 00:04:36,859
Obrigada por teres vindo.
87
00:04:36,943 --> 00:04:40,530
Sei que socializar com a família alargada
não é para todos.
88
00:04:40,697 --> 00:04:42,991
Está tudo bem, querida.
Adoro família alargada.
89
00:04:43,074 --> 00:04:44,701
Desde que não seja a minha.
90
00:04:44,909 --> 00:04:46,160
Ainda bem que vieste.
91
00:04:46,244 --> 00:04:47,870
Isto é importante para mim.
92
00:04:48,997 --> 00:04:50,039
Merrill!
93
00:04:52,083 --> 00:04:54,043
- Deixe-me ajudá-lo.
- Não!
94
00:04:57,088 --> 00:04:58,798
Ansioso por veres os teus primos?
95
00:04:59,173 --> 00:05:00,883
Não fales comigo, este fim de semana.
96
00:05:01,676 --> 00:05:03,011
Como queiras, virgem.
97
00:05:03,219 --> 00:05:05,638
Achas tu. Chuparam-me ontem à noite.
98
00:05:16,190 --> 00:05:20,069
Nick, esta é a minha avó Gummy
e esta é a Margaret, a sua companheira...
99
00:05:21,154 --> 00:05:23,031
... de bridge.
100
00:05:23,489 --> 00:05:25,658
Gummy, Margaret,
este é o meu novo namorado.
101
00:05:25,742 --> 00:05:26,576
É um Ames.
102
00:05:26,659 --> 00:05:27,785
Olá, muito prazer.
103
00:05:28,036 --> 00:05:30,872
Tens a boca de um Ames.
104
00:05:32,081 --> 00:05:35,209
O caseiro vai servir-vos um martíni.
105
00:05:35,752 --> 00:05:37,587
Está bem. Gosto do estilo dela.
106
00:05:42,633 --> 00:05:44,635
- Precisa de ajuda?
- Não.
107
00:05:46,095 --> 00:05:47,095
À nossa.
108
00:05:49,265 --> 00:05:51,976
Porque é que isto sabe a gim e Tab?
109
00:05:52,310 --> 00:05:54,854
É o ingrediente secreto da Gummy,
adoçante.
110
00:05:56,230 --> 00:05:57,940
- Faz sentido.
- Vais habituar-te.
111
00:05:59,359 --> 00:06:00,359
Olá.
112
00:06:00,526 --> 00:06:01,361
- Olá.
- Olá.
113
00:06:01,527 --> 00:06:02,527
Olá.
114
00:06:04,155 --> 00:06:06,157
Nick, esta é a minha prima, Merrill,
115
00:06:06,240 --> 00:06:08,659
a filha dela, Merrill,
este é o meu irmão, Morgan,
116
00:06:08,743 --> 00:06:10,495
e os gémeos dele, Merrill...
117
00:06:10,828 --> 00:06:11,746
... e Morgan.
118
00:06:11,829 --> 00:06:13,831
Quase todos aqui
se chamam Merrill ou Morgan.
119
00:06:14,749 --> 00:06:17,377
Na minha família, temos Ames Ames III.
120
00:06:17,668 --> 00:06:21,047
Chamamos-lhe AAA.
Acabou de sair da reabilitação.
121
00:06:23,591 --> 00:06:24,801
Quer que o ajude?
122
00:06:24,884 --> 00:06:25,884
Não.
123
00:06:26,469 --> 00:06:29,263
Foi divertido estar contigo
em Atlantic City.
124
00:06:29,347 --> 00:06:30,181
Foi ótimo.
125
00:06:30,264 --> 00:06:32,558
Socializarmos.
Foi uma noite normal e agradável.
126
00:06:33,142 --> 00:06:34,602
É impressão minha
127
00:06:34,811 --> 00:06:37,605
ou conseguimos voltar a ser amigos?
128
00:06:37,688 --> 00:06:38,773
Conseguimos mesmo.
129
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
Amigos verdadeiros.
130
00:06:43,361 --> 00:06:44,904
Que contas, amiga?
131
00:06:45,571 --> 00:06:46,572
Nada de especial.
132
00:06:46,656 --> 00:06:49,325
- E tu, que contas, amigo?
- Nada de especial.
133
00:06:49,992 --> 00:06:52,912
Na verdade, hoje, eu e o Max
134
00:06:53,121 --> 00:06:55,706
vamos apresentar uma proposta
para a sequela do Centauro.
135
00:06:56,290 --> 00:06:59,001
Uma sequela. Deve ter sido um êxito.
136
00:06:59,961 --> 00:07:01,379
Sim, pelos vistos.
137
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
O segundo livro
também se vai passar em Zamzar?
138
00:07:05,675 --> 00:07:06,675
Leste-o?
139
00:07:06,801 --> 00:07:07,635
Claro que sim.
140
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
Vais continuar a provocar o dragão
ou vamos ver o Dragmar?
141
00:07:12,682 --> 00:07:14,767
Prestaste mesmo atenção.
142
00:07:15,184 --> 00:07:16,184
Sim.
143
00:07:16,644 --> 00:07:17,645
Adoro fantasia.
144
00:07:22,817 --> 00:07:25,027
- Estamos em público.
- Não faz mal.
145
00:07:32,702 --> 00:07:34,579
- Tenta de novo.
- Já tentei duas vezes.
146
00:07:34,662 --> 00:07:37,081
- Tenta mais uma vez.
- Estou a pressionar e...
147
00:07:37,373 --> 00:07:38,708
O código não funciona.
148
00:07:38,791 --> 00:07:40,710
Raios! O código não funciona.
149
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
Desculpe.
150
00:07:42,128 --> 00:07:44,881
Preciso do código,
a minha amiga tem urgência.
151
00:07:45,006 --> 00:07:46,299
Não me culpes!
152
00:07:46,591 --> 00:07:49,010
- Não especifiquei.
- Só pode significar "diarreia".
153
00:07:57,310 --> 00:08:00,730
- Espera, que se passou?
- Não posso tocar em nada aqui.
154
00:08:00,980 --> 00:08:01,980
Está bem.
155
00:08:03,065 --> 00:08:05,693
Já sei!
Eu sento-me na sanita e tu montas-me.
156
00:08:06,068 --> 00:08:07,069
É tão romântico.
157
00:08:07,153 --> 00:08:08,946
Vá lá, vai ser brutal.
158
00:08:09,447 --> 00:08:10,573
Não, obrigada.
159
00:08:10,656 --> 00:08:11,656
Pronto.
160
00:08:11,699 --> 00:08:14,160
- A minha casa é perto daqui.
- Não sei.
161
00:08:14,452 --> 00:08:16,621
- Podemos ir para tua casa.
- Nem pensar.
162
00:08:17,163 --> 00:08:19,707
Está bem, pronto.
Fazemos sexo na casa de banho.
163
00:08:23,044 --> 00:08:24,044
O que...
164
00:08:25,129 --> 00:08:27,632
- O que estás a fazer?
- A reservar um quarto de hotel.
165
00:08:29,467 --> 00:08:31,594
- Está bem.
- O Barry ou o The Roxy?
166
00:08:32,803 --> 00:08:33,803
Pode ser.
167
00:08:36,307 --> 00:08:37,141
Entra.
168
00:08:37,225 --> 00:08:38,225
Olá.
169
00:08:38,559 --> 00:08:39,602
Lisa.
170
00:08:40,186 --> 00:08:41,186
Desculpa.
171
00:08:41,938 --> 00:08:42,938
Lamento muito.
172
00:08:43,689 --> 00:08:44,524
Não faz mal.
173
00:08:44,649 --> 00:08:45,983
Como estás?
174
00:08:46,609 --> 00:08:48,819
Não sei, foi tudo tão rápido.
175
00:08:48,903 --> 00:08:50,947
Que notícias devastadoras, Lisa.
176
00:08:51,239 --> 00:08:52,406
Devastadoras.
177
00:08:53,199 --> 00:08:54,992
- Olá, Tag.
- Mas o amor é mais forte.
178
00:08:55,576 --> 00:08:56,576
Sim.
179
00:08:56,911 --> 00:08:58,538
Não sabia que cá estavas.
180
00:08:58,621 --> 00:09:00,665
Eu e o pessoal viemos fazer BASE jumping.
181
00:09:00,957 --> 00:09:02,833
BASE jumping, fixe.
182
00:09:03,000 --> 00:09:05,002
Saltam de pontes,
183
00:09:05,211 --> 00:09:08,172
torres de comunicações, arranha-céus...
184
00:09:08,256 --> 00:09:10,424
É tipo paraquedismo,
mas um pouco mais fixe.
185
00:09:10,550 --> 00:09:13,344
Fixe. E vão todos ficar cá em casa.
186
00:09:13,427 --> 00:09:14,470
- Sim.
- Sim.
187
00:09:14,554 --> 00:09:15,721
Aqueles são o pessoal.
188
00:09:16,013 --> 00:09:17,390
Trio Destemido.
189
00:09:20,017 --> 00:09:22,728
Se não sabes fazer o sinal,
não fazes parte do grupo
190
00:09:22,812 --> 00:09:24,355
Sou membro honorário.
191
00:09:24,605 --> 00:09:26,816
Tag, põe a tua gaja na linha.
192
00:09:27,233 --> 00:09:29,443
Vai à merda, Skull. A casa é minha.
193
00:09:29,777 --> 00:09:30,945
Certo, erro meu.
194
00:09:31,237 --> 00:09:34,115
Acho que há demasiadas pessoas aqui.
195
00:09:34,198 --> 00:09:37,326
- Não vos quero incomodar.
- Meu Deus, como assim?
196
00:09:37,410 --> 00:09:38,703
Há muito espaço.
197
00:09:38,828 --> 00:09:39,912
Há muito espaço.
198
00:09:40,079 --> 00:09:42,582
Podes dormir comigo e com a Marianne
no quarto dela.
199
00:09:43,040 --> 00:09:44,125
Todos juntinhos.
200
00:09:54,844 --> 00:09:56,387
- Olá.
- Olá.
201
00:09:56,596 --> 00:09:57,596
Olá. Tudo bem?
202
00:09:59,223 --> 00:10:00,891
Eu e o Charlie acabámos.
203
00:10:02,101 --> 00:10:03,144
Volto já.
204
00:10:03,936 --> 00:10:06,731
- Que se passou? Estás bem?
- Ele queria casar-se.
205
00:10:07,940 --> 00:10:08,940
Que idiota.
206
00:10:09,567 --> 00:10:11,110
Queres que lhe dê uma tareia?
207
00:10:12,862 --> 00:10:13,862
Onde estás?
208
00:10:14,488 --> 00:10:16,490
Em casa da Marianne.
209
00:10:16,574 --> 00:10:18,826
Tenho de sair daqui. Queres ir comer algo?
210
00:10:18,951 --> 00:10:20,077
Não posso.
211
00:10:20,244 --> 00:10:23,998
Estou na casa da avó da Merrill Morgan.
212
00:10:24,248 --> 00:10:26,500
Está cheio de brancos protestantes.
213
00:10:26,584 --> 00:10:27,835
Certo.
214
00:10:28,044 --> 00:10:32,840
Se estás a apanhar seca,
podes sempre vir e servir de vela.
215
00:10:34,884 --> 00:10:36,844
Isso parece-me ótimo, adorava.
216
00:10:38,638 --> 00:10:39,638
Está bem.
217
00:10:40,806 --> 00:10:42,975
- A sério?
- Sim, parece perfeito.
218
00:10:43,517 --> 00:10:45,770
Certo. Vou...
219
00:10:47,563 --> 00:10:48,563
Vou...
220
00:10:49,357 --> 00:10:51,901
... enviar-te a morada por mensagem.
- Está bem.
221
00:11:00,326 --> 00:11:02,703
Convidaste a tua amiga Lisa
para a regata da Gummy?
222
00:11:02,787 --> 00:11:05,122
Ela está a passar um momento difícil.
223
00:11:05,331 --> 00:11:07,792
Não te preocupes, ela é muito fixe.
224
00:11:08,042 --> 00:11:11,629
Gostava que me tivesses perguntado
antes de a convidares para casa da avó.
225
00:11:12,171 --> 00:11:14,799
Eu sei, mas pensei
que isto fosse tipo uma festa.
226
00:11:16,884 --> 00:11:18,552
Vou esclarecer uma coisa.
227
00:11:18,803 --> 00:11:21,180
No futuro, quando te convidar para algo,
228
00:11:21,263 --> 00:11:23,683
não significa
que podes trazer outra pessoa.
229
00:11:23,974 --> 00:11:26,936
Está bem, queres que lhe ligue
e diga para não vir?
230
00:11:27,478 --> 00:11:29,897
Estás a gozar? Assim ia parecer má.
231
00:11:31,482 --> 00:11:32,482
Pronto.
232
00:11:32,692 --> 00:11:33,776
Que queres que faça?
233
00:11:35,861 --> 00:11:37,571
Bom, podias pedir desculpa.
234
00:11:38,948 --> 00:11:40,241
Está bem. Lamento...
235
00:11:41,075 --> 00:11:42,326
... que estejas chateada.
236
00:11:45,329 --> 00:11:46,163
Tens razão.
237
00:11:46,330 --> 00:11:47,665
Passei dos limites.
238
00:11:57,800 --> 00:12:00,261
Olá. Onde estavas? Estamos atrasados.
239
00:12:01,554 --> 00:12:02,638
A fazer cycling.
240
00:12:03,013 --> 00:12:04,974
Devíamos praticas a apresentação.
241
00:12:05,057 --> 00:12:07,101
- Calma, eu improviso.
- Improvisas o quê?
242
00:12:07,351 --> 00:12:10,354
Nem sequer sabes o que improvisar.
Fiz a apresentação sozinho.
243
00:12:10,521 --> 00:12:13,482
- Que sorriso tolo é esse?
- Estou feliz, só isso.
244
00:12:13,607 --> 00:12:15,484
Esta reunião não é nada de especial.
245
00:12:15,568 --> 00:12:18,779
Diga o que disser,
vai mudar quando começar a escrever.
246
00:12:19,363 --> 00:12:20,990
Não digas isso lá dentro.
247
00:12:21,490 --> 00:12:22,992
- Eu falo.
- Está bem.
248
00:12:24,702 --> 00:12:27,371
- Um cavalo, o Winnies...
- Sim.
249
00:12:27,455 --> 00:12:30,916
... o herdeiro do trono,
viscoso com os vestígios do parto.
250
00:12:31,000 --> 00:12:32,251
Ele está a caminho.
251
00:12:33,794 --> 00:12:34,794
Um novo rei...
252
00:12:36,088 --> 00:12:37,298
... vai ser coroado.
253
00:12:42,678 --> 00:12:43,678
Ethan.
254
00:12:43,929 --> 00:12:46,474
- Não sei como tens estas ideias.
- Nem eu.
255
00:12:47,433 --> 00:12:48,433
É fantástico.
256
00:12:48,893 --> 00:12:50,561
É um trabalho em equipa.
257
00:12:50,644 --> 00:12:52,396
Não seria capaz de fazer isto
258
00:12:52,480 --> 00:12:55,441
sem o melhor agente da indústria.
- Que querido.
259
00:12:55,691 --> 00:12:56,525
Pessoal.
260
00:12:56,609 --> 00:12:58,277
Vamos escrever outro livro.
261
00:12:58,611 --> 00:13:00,279
- A sério?
- Sem dúvida!
262
00:13:00,446 --> 00:13:03,783
- Ótimo!
- Estamos empenhados no segundo livro.
263
00:13:03,908 --> 00:13:06,660
Metade homem, metade besta.
264
00:13:06,994 --> 00:13:08,621
Ó herói.
265
00:13:08,704 --> 00:13:09,704
"Ó"?
266
00:13:09,914 --> 00:13:11,457
Que é isso?
267
00:13:12,082 --> 00:13:13,082
É do...
268
00:13:13,834 --> 00:13:15,336
É do livro que apresentaste.
269
00:13:15,836 --> 00:13:18,380
Certo, sim... Claro!
270
00:13:18,506 --> 00:13:20,466
"Ó, herói."
271
00:13:20,549 --> 00:13:22,676
Ele faltou à nossa preparação.
272
00:13:22,760 --> 00:13:24,428
Fiz a apresentação sozinho.
273
00:13:24,720 --> 00:13:27,389
Ele fica com os louros,
mas eu é que trabalho.
274
00:13:27,473 --> 00:13:30,059
E o primeiro livro
também tem várias ideias minhas.
275
00:13:30,309 --> 00:13:31,393
Isso é péssimo.
276
00:13:31,602 --> 00:13:33,395
Este é o Veludo Vermelho com cardamomo.
277
00:13:33,479 --> 00:13:35,731
E eu, alguma vez recebi louros?
278
00:13:35,815 --> 00:13:36,816
Não.
279
00:13:38,400 --> 00:13:40,945
- A não ser quando pediste.
- E eu mereço.
280
00:13:41,612 --> 00:13:42,612
No entanto...
281
00:13:42,947 --> 00:13:44,824
Sabes, é o Ethan.
282
00:13:46,158 --> 00:13:48,410
Porque não lhe pedes
créditos de coautoria?
283
00:13:48,619 --> 00:13:50,621
Como lhe vou pedir isso?
284
00:13:51,080 --> 00:13:52,540
Não gostei deste.
285
00:13:54,667 --> 00:13:56,126
A nossa relação tem 20 anos.
286
00:13:57,044 --> 00:13:58,629
Cada um tem o seu papel.
287
00:13:59,088 --> 00:14:00,172
Há muitas nuances.
288
00:14:02,216 --> 00:14:06,220
Eu percebo, ele é o rufia que te dá coças
e tu deixa-lo roubar o teu dinheiro.
289
00:14:06,804 --> 00:14:10,224
Este é o nosso bolo gelado
que podem ver no The Wendy Williams Show.
290
00:14:21,610 --> 00:14:23,028
Tens cuspido sempre?
291
00:14:23,779 --> 00:14:27,116
Não posso falar por ti,
mas eu vou casar-me daqui a umas semanas.
292
00:14:28,367 --> 00:14:29,785
Não queria ser mal-educado.
293
00:14:34,582 --> 00:14:38,127
Gummy, Margaret,
esta é a amiga do Nick, Lisa.
294
00:14:38,210 --> 00:14:40,254
Que veio cá ter por alguma razão.
295
00:14:41,338 --> 00:14:43,048
Obrigada por me receberem.
296
00:14:43,966 --> 00:14:45,384
Olá, muito prazer.
297
00:14:46,343 --> 00:14:48,971
O caseiro preparava-lhe uma bebida,
298
00:14:49,054 --> 00:14:51,432
mas ele está na casa de banho.
299
00:14:52,141 --> 00:14:54,101
E vai demorar algum tempo.
300
00:14:58,522 --> 00:15:00,900
Não faz mal. Eu trato das bebidas.
301
00:15:00,983 --> 00:15:02,318
- Eu ajudo-te.
- Está bem.
302
00:15:07,364 --> 00:15:10,784
Tenho o pressentimento
de que a Merrill Morgan não me quer aqui.
303
00:15:10,951 --> 00:15:13,037
- É na boa.
- A sério? É na boa?
304
00:15:13,537 --> 00:15:14,537
É na boa.
305
00:15:15,164 --> 00:15:16,164
Pronto.
306
00:15:16,665 --> 00:15:18,626
Acho que me vou embora.
307
00:15:20,169 --> 00:15:22,671
- Isso é adoçante?
- Não fales antes de provar.
308
00:15:25,007 --> 00:15:25,841
Voilá.
309
00:15:25,925 --> 00:15:26,925
Obrigada.
310
00:15:30,054 --> 00:15:31,054
É horrível.
311
00:15:33,265 --> 00:15:34,433
- Olá, Nick.
- Olá.
312
00:15:34,516 --> 00:15:35,684
Não me sinto bem.
313
00:15:36,226 --> 00:15:37,226
Estás bêbedo?
314
00:15:38,145 --> 00:15:40,022
Vamos lá para cima, meu. Vamos.
315
00:16:03,295 --> 00:16:04,755
Nunca me tinha embebedado.
316
00:16:06,048 --> 00:16:08,342
Bom, foi uma estreia impressionante.
317
00:16:08,592 --> 00:16:10,052
O meu amigo Adam
318
00:16:10,135 --> 00:16:14,723
está sempre a gabar-se de ficar bêbedo,
mas não o descreveu desta forma.
319
00:16:15,140 --> 00:16:16,266
Como o descreveu?
320
00:16:21,522 --> 00:16:22,690
Bastante acertado.
321
00:16:24,108 --> 00:16:25,108
Está tudo bem.
322
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
Chuparam-te mesmo, ontem à noite?
323
00:16:44,461 --> 00:16:46,755
Acho que ele não voltará a beber.
324
00:16:47,923 --> 00:16:50,467
- Puseste-o na linha.
- Bom, de certa forma.
325
00:16:52,052 --> 00:16:53,052
Bom...
326
00:16:53,220 --> 00:16:54,722
Ainda bem que estavas cá.
327
00:16:54,805 --> 00:16:57,182
O pai dele nunca veio a estes eventos.
328
00:16:57,516 --> 00:16:58,516
A sério?
329
00:16:58,809 --> 00:16:59,685
É divertido.
330
00:16:59,810 --> 00:17:00,853
É, não é?
331
00:17:00,936 --> 00:17:01,936
Sim.
332
00:17:02,021 --> 00:17:03,772
- Muito mesmo.
- Ainda bem que achas.
333
00:17:03,856 --> 00:17:04,856
Sem dúvida.
334
00:17:07,484 --> 00:17:08,484
Escuta.
335
00:17:09,778 --> 00:17:10,778
Desculpa...
336
00:17:11,488 --> 00:17:13,198
... por ter convidado a Lisa.
337
00:17:13,282 --> 00:17:14,324
Fui insensível.
338
00:17:16,243 --> 00:17:18,912
Obrigada por admitires isso,
mas não faz mal.
339
00:17:19,038 --> 00:17:20,539
A sério, ela é adorável.
340
00:17:27,463 --> 00:17:30,090
O Prescott não devia beber
com estes calções.
341
00:17:30,299 --> 00:17:32,176
Pois não. Provavelmente não.
342
00:17:36,972 --> 00:17:38,724
- Mas que bela surpresa.
- Ora...
343
00:17:38,807 --> 00:17:40,768
- Obrigado por teres vindo.
- Olá, Felix.
344
00:17:40,851 --> 00:17:43,437
- Ignora-me. Finge que não cá estou.
- Entendido.
345
00:17:44,021 --> 00:17:45,522
Quis vir cá a casa
346
00:17:46,315 --> 00:17:51,278
e trazer-te uma prova do meu apreço
pelo que fizeste na reunião da treta.
347
00:17:51,612 --> 00:17:55,407
Não foi uma reunião da treta.
Conseguimos o contrato para o novo livro.
348
00:17:55,491 --> 00:17:57,826
- Queres escrever os livros, certo?
- Claro.
349
00:17:57,910 --> 00:18:00,871
Mas nesta fase inicial é só conversa.
350
00:18:01,288 --> 00:18:03,123
E tu és excelente nisso, toma.
351
00:18:03,207 --> 00:18:04,207
Obrigado.
352
00:18:05,667 --> 00:18:07,127
Meu Deus. O que...
353
00:18:07,669 --> 00:18:08,796
Isto é fantástico.
354
00:18:08,879 --> 00:18:10,881
- O que é?
- Óculos VR.
355
00:18:11,256 --> 00:18:12,716
- Realidade virtual?
- Sim.
356
00:18:12,800 --> 00:18:15,094
Espetacular. Que faço com eles?
357
00:18:15,552 --> 00:18:18,013
Comprei-te o jogo Observador de Desfiles.
358
00:18:18,680 --> 00:18:20,974
É um jogo...
359
00:18:21,892 --> 00:18:23,602
... onde observas um desfile.
360
00:18:23,685 --> 00:18:27,523
Parece uma aplicação muito básica
de tecnologia sofisticada.
361
00:18:27,773 --> 00:18:28,649
Ótimo!
362
00:18:28,732 --> 00:18:30,818
Experimenta lá, vamos ver.
363
00:18:34,113 --> 00:18:35,489
Ethan...
364
00:18:35,572 --> 00:18:38,117
Sabes todas as vezes
que trabalhamos juntos
365
00:18:38,242 --> 00:18:41,870
e aquilo que acaba no produto final
foi algo que eu disse?
366
00:18:43,205 --> 00:18:44,206
Sim.
367
00:18:45,624 --> 00:18:46,750
Não seria ótimo...
368
00:18:48,836 --> 00:18:51,338
... se escrevêssemos algo juntos?
369
00:18:53,841 --> 00:18:55,592
Era fixe. Um dia destes.
370
00:18:57,761 --> 00:18:59,429
Estou ansioso por isso.
371
00:18:59,513 --> 00:19:01,431
Por mim, começamos já.
372
00:19:01,598 --> 00:19:02,766
Ou deixamos para depois.
373
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
O presente é a melhor altura.
374
00:19:05,686 --> 00:19:11,275
Mas, por outro lado,
assim temos algo pelo qual aguardar.
375
00:19:12,734 --> 00:19:15,779
- Porquê deixar a diversão para depois?
- Experimenta lá isto.
376
00:19:15,863 --> 00:19:18,782
- Espera, prendeu o meu cabelo.
- Não posso esperar que tu...
377
00:19:19,116 --> 00:19:21,076
O balão daquele Mínimo vai cair.
378
00:19:21,243 --> 00:19:23,078
- Sim.
- Está demasiado baixo.
379
00:19:23,162 --> 00:19:26,623
Lembro-me dessa parte.
Está vento, por isso, é melhor...
380
00:19:26,915 --> 00:19:29,459
É melhor atravessares o Central Park West.
381
00:19:34,464 --> 00:19:36,675
Aquele vendedor
não está a ver por onde vai!
382
00:19:36,758 --> 00:19:38,177
Cuidado!
383
00:19:41,180 --> 00:19:42,264
Porque não avisaste?
384
00:19:42,347 --> 00:19:44,433
- Não me ouviste?
- Não me disseste nada?
385
00:19:44,516 --> 00:19:46,393
Que se passou? Devias ter avisado.
386
00:19:46,518 --> 00:19:47,644
Que foi isso?
387
00:19:47,728 --> 00:19:49,229
O quê? Aquele som?
388
00:19:49,521 --> 00:19:50,647
Foi mesmo estranho.
389
00:19:50,731 --> 00:19:52,691
Pensei que tinha sido desse lado.
390
00:19:53,317 --> 00:19:54,985
Espero que estejas bem, Felix.
391
00:19:57,196 --> 00:19:58,196
Queres...
392
00:19:59,948 --> 00:20:01,742
Não te ias impor?
393
00:20:02,034 --> 00:20:04,244
Ele não me consegue ouvir com aquilo.
394
00:20:04,328 --> 00:20:05,954
Ethan! Estás a ver?
395
00:20:06,371 --> 00:20:08,165
Eu tentei, querido, tu sabes.
396
00:20:08,498 --> 00:20:11,376
E tu não me ajudaste.
Ficaste apenas a observar.
397
00:20:11,460 --> 00:20:13,170
Nunca vi ninguém a vaguear tanto.
398
00:20:13,253 --> 00:20:16,006
É como ver uma produção a solo
de Apanhados no Acto.
399
00:20:16,089 --> 00:20:18,717
- Quero que te tratem bem.
- E tratam-me bem.
400
00:20:19,051 --> 00:20:21,094
Viste o presente fixe que me deu.
401
00:20:21,220 --> 00:20:22,262
Óculos VR.
402
00:20:22,679 --> 00:20:23,679
Quer dizer...
403
00:20:24,848 --> 00:20:26,099
Quando puseste os óculos,
404
00:20:26,183 --> 00:20:29,061
foste para uma realidade
onde foste compensado justamente?
405
00:20:29,228 --> 00:20:30,729
Pisei merda de cavalo.
406
00:20:30,812 --> 00:20:32,147
Tens de experimentar.
407
00:20:34,066 --> 00:20:36,318
Então, porque foram para um hotel?
408
00:20:36,652 --> 00:20:38,153
Os hotéis têm camas.
409
00:20:38,362 --> 00:20:40,530
É por isso que fomos para lá.
410
00:20:41,198 --> 00:20:43,659
- As vossas casas também.
- Não estamos preparados.
411
00:20:43,742 --> 00:20:45,911
Os meus filhos vivem lá
metade da semana.
412
00:20:45,994 --> 00:20:47,663
E o apartamento do Ethan?
413
00:20:48,455 --> 00:20:50,415
Não o quero pressionar.
414
00:20:51,959 --> 00:20:53,252
São ambos solteiros.
415
00:20:53,669 --> 00:20:55,212
Já não é um caso amoroso.
416
00:20:55,462 --> 00:20:57,464
- Porque se escondem?
- Porque...
417
00:21:01,385 --> 00:21:02,385
Não sei.
418
00:21:07,140 --> 00:21:08,392
Eu disse que não sei.
419
00:21:09,893 --> 00:21:10,978
Quer pensar nisso?
420
00:21:15,941 --> 00:21:18,110
Acho que é porque...
421
00:21:20,195 --> 00:21:22,447
O Ethan é o meu refúgio.
422
00:21:24,616 --> 00:21:28,954
E preocupa-me que,
se formos para casa um do outro,
423
00:21:29,037 --> 00:21:30,247
a emoção chegue ao fim.
424
00:21:30,330 --> 00:21:33,500
Meu Deus.
Porque não é um caso amoroso para sempre?
425
00:21:34,293 --> 00:21:36,336
Porque os vossos casamentos terminaram.
426
00:21:37,504 --> 00:21:40,299
Está bem.
Já não é um caso, está satisfeita?
427
00:21:42,301 --> 00:21:44,553
Importa-lhe se estou satisfeita?
428
00:21:47,306 --> 00:21:48,306
Não.
429
00:22:54,122 --> 00:22:56,249
- Isto é lindíssimo.
- Pois é.
430
00:22:56,375 --> 00:22:58,085
Sinto-me uma Kennedy.
431
00:22:59,002 --> 00:23:00,670
Esse sotaque é brutal!
432
00:23:00,754 --> 00:23:02,714
Quero outro martíni, por favor.
433
00:23:05,258 --> 00:23:06,258
Olha só,.
434
00:23:06,510 --> 00:23:07,510
Morgan.
435
00:23:08,136 --> 00:23:09,136
Olá.
436
00:23:10,514 --> 00:23:11,348
Olá.
437
00:23:11,431 --> 00:23:12,431
Olá.
438
00:23:13,600 --> 00:23:15,060
É demasiado bom.
439
00:23:15,727 --> 00:23:17,354
É bom ver-te assim.
440
00:23:18,563 --> 00:23:20,482
Faz sentido.
441
00:23:21,942 --> 00:23:23,068
Que significa isso?
442
00:23:24,319 --> 00:23:27,823
Quando andávamos na faculdade
e namoriscávamos,
443
00:23:27,906 --> 00:23:31,868
sempre pensei que,
quando estivesses pronto para assentar,
444
00:23:31,952 --> 00:23:35,330
ias acabar com uma rainha do baile
da escola secundária.
445
00:23:35,914 --> 00:23:38,708
As escolas secundárias
não têm rainhas do baile.
446
00:23:39,167 --> 00:23:40,167
Tu sabias disso.
447
00:23:40,210 --> 00:23:41,210
Sim.
448
00:23:41,253 --> 00:23:42,087
Pois.
449
00:23:42,254 --> 00:23:44,548
Estás exatamente onde devias estar.
450
00:23:46,341 --> 00:23:47,426
E eu...
451
00:23:49,094 --> 00:23:50,929
... não estou em lado nenhum.
- Vá lá.
452
00:23:51,346 --> 00:23:52,681
Estás a martirizar-te.
453
00:23:52,848 --> 00:23:53,682
És impecável.
454
00:23:53,849 --> 00:23:55,183
Devias sair mais.
455
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
Para com isso.
456
00:23:56,935 --> 00:23:58,562
Vai correr tudo bem, verás.
457
00:23:59,521 --> 00:24:00,521
Eu...
458
00:24:00,772 --> 00:24:01,940
Não sei.
459
00:24:02,774 --> 00:24:04,734
O Ethan fez-me aquilo.
460
00:24:05,986 --> 00:24:09,823
E se eu começasse com alguém
que me desse valor?
461
00:24:10,282 --> 00:24:11,282
Entendes?
462
00:24:11,741 --> 00:24:13,243
Alguém que me amasse.
463
00:24:17,998 --> 00:24:19,749
Diz-me que não perdi a oportunidade
464
00:24:20,459 --> 00:24:23,462
de encontrar alguém que me ame.
465
00:24:25,046 --> 00:24:26,173
A água está fria?
466
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
O quê?
467
00:24:29,301 --> 00:24:30,760
Não importa, vou mergulhar.
468
00:24:50,739 --> 00:24:51,739
Olá.
469
00:24:52,115 --> 00:24:53,450
- Aqui estás tu.
- Sim.
470
00:24:53,533 --> 00:24:55,410
- Como foi o passeio?
- Foi bom.
471
00:24:55,702 --> 00:24:56,912
Foi interessante.
472
00:24:57,329 --> 00:24:58,329
Ainda bem.
473
00:25:00,499 --> 00:25:01,666
Podemos falar?
474
00:25:01,750 --> 00:25:02,918
Claro. Que foi?
475
00:25:03,376 --> 00:25:04,878
Acho que é melhor...
476
00:25:05,837 --> 00:25:06,838
... falarmos a sós.
477
00:25:09,216 --> 00:25:12,636
Tenho de acabar de preparar isto.
Podemos falar depois do jantar?
478
00:25:12,719 --> 00:25:13,887
Sim, claro.
479
00:25:18,183 --> 00:25:19,351
Não me parece.
480
00:25:23,230 --> 00:25:24,898
Não estamos a avançar rápido demais?
481
00:25:26,274 --> 00:25:27,274
O quê?
482
00:25:29,236 --> 00:25:30,487
Estamos a avançar rápido?
483
00:25:33,448 --> 00:25:34,616
Que queres dizer?
484
00:25:35,116 --> 00:25:36,284
Não sei.
485
00:25:36,910 --> 00:25:39,871
Estive a pensar em nós.
486
00:25:40,497 --> 00:25:43,833
Não sei, parece que estamos a avançar
demasiado rápido.
487
00:25:45,293 --> 00:25:46,378
Estamos a acabar?
488
00:25:46,753 --> 00:25:47,587
Não.
489
00:25:47,754 --> 00:25:48,754
Porquê?
490
00:25:49,464 --> 00:25:52,259
Não sei,
a não ser que tu queiras, mas eu...
491
00:25:53,009 --> 00:25:55,428
Quer dizer,
parece que é isso que queres.
492
00:25:59,432 --> 00:26:02,352
Não sei, não tenho a certeza.
Estava só a pensar.
493
00:26:03,603 --> 00:26:06,481
Está bem. Já percebi o que se passa.
494
00:26:06,606 --> 00:26:07,941
O que se passa?
495
00:26:08,650 --> 00:26:11,403
Vais atrás
da tua paixoneta de adolescente.
496
00:26:11,486 --> 00:26:13,029
Não é disso que se trata.
497
00:26:13,446 --> 00:26:16,783
Podes achar divertido, mas é patético
e mais tarde vais arrepender-te.
498
00:26:20,829 --> 00:26:23,206
Parece que já decidiste, por isso...
499
00:26:29,296 --> 00:26:30,922
- Acorda.
- Que foi?
500
00:26:31,006 --> 00:26:32,006
Temos de ir.
501
00:26:32,048 --> 00:26:33,133
Que se passa?
502
00:26:33,425 --> 00:26:36,886
Estive a avaliar o ambiente lá em baixo
e é a altura certa.
503
00:26:36,970 --> 00:26:39,222
- Temos mesmo de ir.
- Que se passa?
504
00:26:39,389 --> 00:26:43,059
Não sei, são coisas de família,
mas o ambiente está péssimo.
505
00:26:43,143 --> 00:26:44,978
Temos de ir embora.
506
00:26:45,061 --> 00:26:47,188
Toma, calça os sapatos.
507
00:26:47,564 --> 00:26:49,649
Sabes que mais? Calças no carro.
508
00:26:49,983 --> 00:26:51,318
Vou buscar o teu saco.
509
00:26:52,319 --> 00:26:53,653
Pronto.
510
00:26:54,779 --> 00:26:56,740
Vamos sair daqui rapidamente.
511
00:27:12,422 --> 00:27:14,257
Ei, vai abrir a porta.
512
00:27:17,344 --> 00:27:18,595
Olá. Que fazes aqui?
513
00:27:20,805 --> 00:27:22,891
Pensei que nos íamos encontrar no hotel.
514
00:27:23,642 --> 00:27:24,642
Mudei de ideias.
515
00:27:25,477 --> 00:27:26,728
Quero ver a tua casa.
516
00:27:30,982 --> 00:27:32,484
Não me convidas a entrar?
517
00:27:32,734 --> 00:27:34,527
Sim, entra.
518
00:27:36,404 --> 00:27:37,404
Olá.
519
00:27:42,243 --> 00:27:43,243
É...
520
00:27:44,371 --> 00:27:46,581
As pessoas costumam dizer
que é "peculiar".
33172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.