Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,946 --> 00:02:28,541
Uh, excuse me. Why
are we stopping here?
2
00:02:28,715 --> 00:02:30,809
I said I wanted to go
to St. Michael's Church.
3
00:02:33,320 --> 00:02:35,186
This is the end
of the line, Father.
4
00:02:50,537 --> 00:02:51,766
Marie, are they here?
5
00:02:51,938 --> 00:02:53,702
Father Dowling is
upstairs on the telephone
6
00:02:53,874 --> 00:02:55,866
with that couple going to
be married on Saturday.
7
00:02:56,043 --> 00:02:57,643
Sister Stephanie is
helping me make up...
8
00:02:57,744 --> 00:03:01,340
No. No, no, not them. Our
visitors from out of town.
9
00:03:01,515 --> 00:03:02,949
Nobody's here yet.
10
00:03:03,116 --> 00:03:05,244
I hope your guests don't
mind sleeping on cots.
11
00:03:05,752 --> 00:03:09,382
Monsignor MacElroy and the
others are very spiritual men, Marie.
12
00:03:09,556 --> 00:03:10,990
Uh-huh.
13
00:03:11,158 --> 00:03:13,491
Why can't they be
spiritual in a hotel?
14
00:03:13,660 --> 00:03:14,719
No, no, Marie.
15
00:03:14,895 --> 00:03:17,023
You have no idea how
difficult it was to arrange this.
16
00:03:17,197 --> 00:03:19,325
The bishop wanted them
to stay at the Diocesan Hall.
17
00:03:19,499 --> 00:03:20,728
But you had a better idea.
18
00:03:20,901 --> 00:03:22,392
That's right, Sister Stephanie.
19
00:03:22,569 --> 00:03:24,970
I arranged for them to stay
right here at St. Michael's.
20
00:03:25,138 --> 00:03:27,573
What a marvelous
example of everyday humility.
21
00:03:27,741 --> 00:03:29,901
The four winners of the
bishop's Catholic Service Medal
22
00:03:30,043 --> 00:03:32,035
roughing it in a
common parish rectory.
23
00:03:32,212 --> 00:03:35,148
You'd better not let Marie hear
you calling her rectory common.
24
00:03:35,315 --> 00:03:38,683
Oh, no, I just mean common in
the sense of, you know, ordinary.
25
00:03:38,852 --> 00:03:40,912
I think you'd better quit
while you're ahead, Phil.
26
00:03:41,088 --> 00:03:42,215
What's with the camera?
27
00:03:42,389 --> 00:03:45,154
Oh, I'm going to be
videotaping the entire event.
28
00:03:45,959 --> 00:03:48,258
It's going to be
kind of a, um...
29
00:03:48,729 --> 00:03:50,391
Kind of a...
30
00:03:50,964 --> 00:03:55,060
Oh. Sister, do you know
anything about these things?
31
00:03:55,235 --> 00:03:57,261
I know you've gotta
take the lens cap off, Phil.
32
00:03:57,437 --> 00:03:58,996
Huh? Oh.
33
00:03:59,172 --> 00:04:01,164
Ha-ha-ha. There you are.
34
00:04:01,341 --> 00:04:03,640
Heh. Thank you.
35
00:04:08,448 --> 00:04:09,448
Phil, what are you doing?
36
00:04:09,616 --> 00:04:11,414
He-he-he. His Excellency thought
37
00:04:11,585 --> 00:04:13,281
this would make a
fine video documentary
38
00:04:13,453 --> 00:04:15,649
for the diocesan
cable network, Frank.
39
00:04:15,822 --> 00:04:17,791
This was the bishop's idea?
40
00:04:17,958 --> 00:04:19,756
Hmm, not exactly.
41
00:04:20,594 --> 00:04:23,189
But he did say that he
wouldn't be opposed to it.
42
00:04:23,697 --> 00:04:25,359
These are priests
of excellence, Frank.
43
00:04:26,366 --> 00:04:30,770
Two missionaries, an
archeologist, and a Vatican diplomat.
44
00:04:30,937 --> 00:04:32,537
These are four men
who have given service
45
00:04:32,706 --> 00:04:34,538
on an extraordinary
scale, Frank.
46
00:04:34,708 --> 00:04:36,438
Four men who have never settled
47
00:04:36,610 --> 00:04:38,841
for the crushing
mediocrity of parish life.
48
00:04:39,012 --> 00:04:40,173
- Phil.
- What?
49
00:04:40,347 --> 00:04:41,975
Oh.
50
00:04:42,415 --> 00:04:45,214
Heh, Father Dowling, I didn't
mean to imply... I was referring to...
51
00:04:47,020 --> 00:04:48,750
They're here.
52
00:04:49,489 --> 00:04:52,009
Day one, the prizewinners
assemble for tea in the rectory.
53
00:04:52,159 --> 00:04:54,958
I wish I could inspire
that kind of loyalty.
54
00:04:55,128 --> 00:04:56,687
Some of our
volunteer physicians,
55
00:04:56,863 --> 00:04:58,729
they can't wait to
finish their residencies
56
00:04:58,899 --> 00:05:00,561
and get home to the States.
57
00:05:00,734 --> 00:05:04,102
Operating a clinic in the bush
must be quite a challenge, Father.
58
00:05:04,271 --> 00:05:06,763
It's not easy, Sister, but
the work is its own reward.
59
00:05:06,940 --> 00:05:09,500
Every day is life and death.
60
00:05:09,876 --> 00:05:13,404
I understand where you are in Africa,
there's not another city for 800 miles.
61
00:05:13,780 --> 00:05:18,081
I read the article about you in
the Catholic Leadership Quarterly.
62
00:05:18,351 --> 00:05:21,981
A man can run there for hours
without ever passing a single car.
63
00:05:22,155 --> 00:05:23,817
And that is heaven, indeed.
64
00:05:23,990 --> 00:05:25,288
It sure sounds like it.
65
00:05:25,458 --> 00:05:26,790
Do you run, Sister?
66
00:05:26,960 --> 00:05:29,122
When I have the time.
Which isn't very often.
67
00:05:29,296 --> 00:05:30,296
How about you?
68
00:05:30,597 --> 00:05:34,193
Every morning, rain or shine.
- Mm.
69
00:05:34,367 --> 00:05:36,802
Uh, don't pay any
attention to me.
70
00:05:36,970 --> 00:05:39,303
We're trying not to, Phil.
71
00:05:39,472 --> 00:05:41,134
What about you, Father Crisp?
72
00:05:41,308 --> 00:05:42,469
Do you get much exercise
73
00:05:42,642 --> 00:05:44,508
scrambling around
those mountains in Peru?
74
00:05:44,678 --> 00:05:47,648
Heh. I spend most of
my time in museums.
75
00:05:47,814 --> 00:05:52,650
Studying post-Colombian
artwork among native Indian tribes.
76
00:05:52,819 --> 00:05:55,186
Father Dowling has been
doing his homework on all of you.
77
00:05:55,355 --> 00:05:57,881
Just a little research
at the library.
78
00:05:58,058 --> 00:06:00,755
I read your paper
in Archeology Today.
79
00:06:00,927 --> 00:06:02,293
I'm flattered.
80
00:06:02,629 --> 00:06:04,257
I wonder where Peter is?
81
00:06:04,931 --> 00:06:06,763
Be nice to see a familiar face.
82
00:06:06,933 --> 00:06:10,700
Father Baker and I were
roommates at St. Francis Seminary.
83
00:06:10,871 --> 00:06:12,863
He should be here by now.
84
00:06:13,039 --> 00:06:17,272
If you'll excuse me, I'll try and
shed a little light on the subject.
85
00:06:23,183 --> 00:06:26,119
- Phil?
- Don't look into the camera, Frank.
86
00:06:26,286 --> 00:06:27,982
Where's Father Baker?
87
00:06:28,288 --> 00:06:31,520
I don't know. He's supposed to
be on the 8:00 train from Pittsburgh.
88
00:06:31,825 --> 00:06:33,385
Well, maybe we'd
better call the station
89
00:06:33,560 --> 00:06:35,290
and find out if his
train has been delayed.
90
00:06:37,530 --> 00:06:39,795
Oh, I have to do that.
91
00:06:41,668 --> 00:06:42,908
As the bishop's representative.
92
00:06:43,036 --> 00:06:45,562
Sister Stephanie, hold
this. Don't touch anything.
93
00:06:45,739 --> 00:06:47,401
I'll be right back.
94
00:06:50,410 --> 00:06:51,605
- You okay, Frank?
- Hmm.
95
00:06:51,778 --> 00:06:53,303
You feeling crushingly mediocre?
96
00:06:54,648 --> 00:06:57,447
Our visitors have done some
very important work, Steve.
97
00:06:57,617 --> 00:06:59,586
Well, so have you.
98
00:06:59,753 --> 00:07:02,018
Next to them, what
have I accomplished?
99
00:07:02,188 --> 00:07:03,486
Are you kidding?
100
00:07:03,657 --> 00:07:06,684
St. Michael's wouldn't be St.
Michael's without you, Frank.
101
00:07:06,860 --> 00:07:09,489
- I never knew you had these doubts.
- I don't.
102
00:07:09,663 --> 00:07:11,427
Not usually.
103
00:07:11,998 --> 00:07:14,934
But I've never had four winners
of the Catholic Service Medal
104
00:07:15,101 --> 00:07:17,502
in my rectory before either.
105
00:07:20,206 --> 00:07:21,367
What's wrong, Phil?
106
00:07:21,541 --> 00:07:23,141
Something happen
to Father Baker's train?
107
00:07:23,310 --> 00:07:25,609
I just spoke to
the stationmaster.
108
00:07:25,779 --> 00:07:27,771
They found Father
Baker a few minutes ago,
109
00:07:28,448 --> 00:07:30,076
two blocks from Union Station.
110
00:07:30,250 --> 00:07:32,651
What do you mean they found him?
111
00:07:34,354 --> 00:07:37,188
Frank, Father Baker is dead.
112
00:07:49,202 --> 00:07:51,000
That's Peter.
113
00:07:52,038 --> 00:07:55,270
Father Crisp, would you
like to say a last blessing?
114
00:07:58,111 --> 00:08:00,910
I can't. I'm sorry.
115
00:08:01,081 --> 00:08:02,879
Father, would you?
116
00:08:10,056 --> 00:08:11,547
May the Almighty bless you
117
00:08:11,725 --> 00:08:14,160
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
118
00:08:14,327 --> 00:08:15,886
Amen.
119
00:08:21,568 --> 00:08:23,093
Clancy, what happened?
120
00:08:23,269 --> 00:08:24,269
His wallet's empty.
121
00:08:24,437 --> 00:08:27,236
His pockets were turned
out, and his luggage is gone.
122
00:08:27,407 --> 00:08:29,967
The way it lays out, your
friend was walking down DeKalb,
123
00:08:30,143 --> 00:08:32,874
probably looking for a cab, when
a mugger braced him with a gun.
124
00:08:33,046 --> 00:08:34,537
Oh, my God.
125
00:08:34,981 --> 00:08:36,108
Father Baker resisted
126
00:08:36,282 --> 00:08:38,046
or he didn't hand over
his cash fast enough.
127
00:08:38,218 --> 00:08:39,743
Whatever happened,
the mugger panicked,
128
00:08:39,919 --> 00:08:40,978
the gun went off.
129
00:08:41,154 --> 00:08:44,784
That was no panic shot, sergeant.
The bullet went right through his heart.
130
00:08:44,958 --> 00:08:45,958
So?
131
00:08:46,126 --> 00:08:48,561
So if it was a robbery,
132
00:08:48,762 --> 00:08:50,697
why didn't the mugger
take his seminary ring.
133
00:08:50,864 --> 00:08:51,923
It's solid gold?
134
00:08:52,098 --> 00:08:54,067
Maybe the killer
didn't have time, Frank.
135
00:08:54,234 --> 00:08:56,760
Maybe it was a murder
made to look like a mugging.
136
00:08:57,303 --> 00:09:00,364
You never stop playing
detective, do you, Frank?
137
00:09:00,540 --> 00:09:03,339
Clancy, why don't you just
listen to what he has to say?
138
00:09:04,677 --> 00:09:08,011
Murder or mugging, let's just
let the coroner decide, okay?
139
00:09:10,617 --> 00:09:14,247
Murder? That doesn't
make any sense.
140
00:09:14,854 --> 00:09:18,347
Peter was a saint.
Who'd wanna kill him?
141
00:10:11,478 --> 00:10:13,208
Ugh!
142
00:10:39,439 --> 00:10:41,237
Looks like a hit and run to me.
143
00:10:41,407 --> 00:10:44,070
Well, what about Father Baker?
That was supposed to be a mugging.
144
00:10:44,244 --> 00:10:46,213
You're right, Sister. I
don't believe it either.
145
00:10:46,379 --> 00:10:47,938
Well, it could have
been a coincidence.
146
00:10:48,114 --> 00:10:49,754
Man running in an
unfamiliar neighborhood,
147
00:10:49,916 --> 00:10:51,680
crosses into traffic.
148
00:10:51,851 --> 00:10:53,376
Well, couldn't it?
149
00:10:53,553 --> 00:10:55,715
Excuse me for a moment.
150
00:10:58,091 --> 00:11:00,526
You've got that look on
your face again, Frank.
151
00:11:00,693 --> 00:11:02,389
Clancy, these tire tracks
152
00:11:02,562 --> 00:11:05,532
go through a brand
new patch of asphalt,
153
00:11:05,698 --> 00:11:09,692
and then they swerve over
here on the opposite lane
154
00:11:09,869 --> 00:11:11,963
right to where
Father Pike was hit.
155
00:11:12,138 --> 00:11:13,663
So, what does that prove?
156
00:11:13,840 --> 00:11:17,538
Well, it proves this killing
was no accidental hit and run.
157
00:11:17,710 --> 00:11:20,839
That driver deliberately
swerved over here
158
00:11:21,114 --> 00:11:23,481
to run down Father Pike.
159
00:11:24,250 --> 00:11:28,051
Clancy, someone is trying to
kill the priests of St. Michael's,
160
00:11:28,221 --> 00:11:29,849
and any one of us could be next.
161
00:11:44,637 --> 00:11:46,105
This is terrible.
162
00:11:46,272 --> 00:11:48,036
I have just come
from the Diocesan Hall.
163
00:11:48,208 --> 00:11:51,144
The bishop is terribly upset
about Father Pike's death.
164
00:11:51,311 --> 00:11:53,246
- Was it a hit and run?
- Officially.
165
00:11:53,413 --> 00:11:55,678
Unofficially it
looks like murder.
166
00:11:56,382 --> 00:11:57,509
Oh, Lord, another one?
167
00:11:57,684 --> 00:11:59,448
Somebody is going
around killing priests,
168
00:11:59,619 --> 00:12:01,212
and Father Dowling
could be next.
169
00:12:01,387 --> 00:12:02,514
You could be next, Phil.
170
00:12:03,256 --> 00:12:04,747
Me? Why me?
171
00:12:04,924 --> 00:12:07,189
You've got a collar on
and you're at St. Michael's,
172
00:12:07,360 --> 00:12:09,852
and apparently
that's all it takes.
173
00:12:10,129 --> 00:12:11,129
Oh, no.
174
00:12:11,297 --> 00:12:13,391
I've alerted the
departmental task force.
175
00:12:13,566 --> 00:12:16,900
They're running a search of
all state and federal databases,
176
00:12:17,403 --> 00:12:21,101
looking for known criminally
insane with an anticlerical bias.
177
00:12:21,274 --> 00:12:23,140
Now, if you'll excuse
me, I'd better get going.
178
00:12:23,309 --> 00:12:27,269
Clancy, I still think these
killings are too methodical
179
00:12:27,447 --> 00:12:28,881
to be the work of a psychotic.
180
00:12:29,048 --> 00:12:31,017
Frank, you're not an
expert on psychotics.
181
00:12:31,184 --> 00:12:34,951
Neither am I. Let's just leave it
to the special investigators, okay?
182
00:12:35,788 --> 00:12:37,780
You wouldn't reconsider
staying out of sight?
183
00:12:37,957 --> 00:12:40,825
I have obligations. I'm not gonna
close down the parish just because...
184
00:12:40,994 --> 00:12:42,754
Just because there's
a killer running around,
185
00:12:42,895 --> 00:12:45,126
and you could be
the next victim, Frank.
186
00:12:45,298 --> 00:12:47,267
You know, she's got a point.
187
00:12:47,433 --> 00:12:49,732
What about Monsignor
MacElroy and Father Crisp?
188
00:12:49,902 --> 00:12:51,982
- Where are they?
- At the bishop's press conference.
189
00:12:52,138 --> 00:12:53,504
They'll be back here for lunch.
190
00:12:53,673 --> 00:12:55,403
When you see them,
tell them to be careful.
191
00:12:55,575 --> 00:12:56,941
Yeah.
192
00:12:57,610 --> 00:13:00,045
What would you say to a police
guard on the rectory, Frank?
193
00:13:00,213 --> 00:13:02,341
I'd say not, but
thanks, anyway, Clancy.
194
00:13:02,515 --> 00:13:05,849
- Oh, watch out for him, Sister.
- I'll try.
195
00:13:08,087 --> 00:13:12,320
- So, what's the next step, Frank?
- Next step is we get our coats.
196
00:13:29,242 --> 00:13:32,406
Phil, wouldn't your film be
more interesting with people in it?
197
00:13:32,578 --> 00:13:33,602
Ha, ha.
198
00:13:33,780 --> 00:13:37,273
I'm trying to establish a
symbiotic context, Frank.
199
00:13:37,450 --> 00:13:39,351
That is the
revelation of character
200
00:13:39,519 --> 00:13:43,354
through an analysis
of inanimate objects.
201
00:13:43,523 --> 00:13:45,992
Some people call it snooping.
202
00:13:46,793 --> 00:13:48,625
Goodbye, Phil.
203
00:13:56,202 --> 00:13:58,933
If we assume that Pike's
killer was waiting for him,
204
00:13:59,105 --> 00:14:02,507
he would have had to park his car
where he'd have a view of the rectory.
205
00:14:02,675 --> 00:14:05,110
- Hey, Frank, look.
- Hmm?
206
00:14:16,789 --> 00:14:18,451
Dry.
207
00:14:19,192 --> 00:14:20,751
It rained last night.
208
00:14:20,927 --> 00:14:23,260
Whoever was smoking
these cigarettes arrived here
209
00:14:23,429 --> 00:14:24,590
after the rain stopped.
210
00:14:24,764 --> 00:14:27,598
Looks like he was
smoking for quite a while.
211
00:14:28,434 --> 00:14:31,802
The killer saw Father
Pike start his run,
212
00:14:31,971 --> 00:14:35,464
he tossed his cigarette, and
he sped through the intersection.
213
00:14:35,641 --> 00:14:38,770
So we're looking for a hit and
run chain-smoker with an oil leak.
214
00:14:38,945 --> 00:14:40,641
That narrows it down, Frank.
215
00:14:40,813 --> 00:14:42,441
We need a witness.
216
00:14:42,615 --> 00:14:45,551
Let's try ringing
some doorbells.
217
00:14:47,353 --> 00:14:48,593
Last house on the block.
218
00:14:51,924 --> 00:14:53,187
Good morning.
219
00:14:53,359 --> 00:14:55,726
I'm Father Dowling from
St. Michael's Church.
220
00:14:55,895 --> 00:14:57,329
- This is Sister Stephanie.
- Hi.
221
00:14:57,663 --> 00:14:58,858
Do you have a moment, please?
222
00:14:59,031 --> 00:15:00,556
We were wondering
if, by any chance,
223
00:15:00,733 --> 00:15:03,862
you saw a guy sitting in a
car this morning, smoking?
224
00:15:05,004 --> 00:15:06,199
Right over there.
225
00:15:11,878 --> 00:15:14,143
Heh. Let's get back
to the rectory, Steve.
226
00:15:14,313 --> 00:15:15,576
Sorry to bother you.
227
00:15:29,762 --> 00:15:32,391
- Um, taxi.
- Taxi.
228
00:15:32,565 --> 00:15:34,625
Tak, Loop Taxi.
229
00:15:45,411 --> 00:15:47,903
Steve, you never told me
you could speak Polish.
230
00:15:48,080 --> 00:15:49,912
Well, Grandma
taught me a few words.
231
00:15:50,082 --> 00:15:52,522
Grandpa taught me a few too,
but you can't say them in public.
232
00:15:52,652 --> 00:15:54,484
Frank, she said she saw the guy.
233
00:15:54,654 --> 00:15:57,783
He was sitting in a Loop Taxi
over there and he was smoking.
234
00:15:57,957 --> 00:16:01,450
Father Pike was
killed by a cabby.
235
00:16:04,030 --> 00:16:07,626
Father, don't you have any
other duties at the diocese?
236
00:16:07,800 --> 00:16:09,359
No, no. Until the
awards ceremony,
237
00:16:09,535 --> 00:16:12,266
you and Father Crisp
are my top priorities.
238
00:16:13,105 --> 00:16:14,266
Speaking of Father Crisp...
239
00:16:14,440 --> 00:16:16,170
He had an appointment
at the Field Museum.
240
00:16:16,342 --> 00:16:20,746
Something to do with
archeology. Lucky man.
241
00:16:26,018 --> 00:16:29,011
Father, I'm going to read now.
242
00:16:29,188 --> 00:16:31,214
Oh, good. Good.
243
00:16:31,624 --> 00:16:33,115
Fine.
244
00:16:37,897 --> 00:16:39,889
Don't mind me.
245
00:16:43,836 --> 00:16:44,895
Uh-huh.
246
00:16:45,071 --> 00:16:46,767
You're sure?
247
00:16:47,373 --> 00:16:50,207
Okay, thanks a lot.
248
00:16:51,010 --> 00:16:54,572
Loop Taxi did not have any
one of their drivers pick up a fare
249
00:16:54,747 --> 00:16:57,028
- near St. Michael's.
- You know, Frank, I was thinking...
250
00:16:57,149 --> 00:16:59,311
No. Whatever it is, no.
251
00:16:59,485 --> 00:17:02,080
- But, Frank...
- I don't want you taking any chances.
252
00:17:02,255 --> 00:17:04,247
What chances?
253
00:17:05,791 --> 00:17:08,920
Is this about the madman who
killed Peter and Father Pike?
254
00:17:09,095 --> 00:17:12,998
Well, to be honest with you, Father,
I'm not sure it's about anything yet.
255
00:17:13,165 --> 00:17:15,225
Father Dowling, I
thought I heard your voice.
256
00:17:15,401 --> 00:17:17,802
An aid just called from
the nursing home for you.
257
00:17:17,970 --> 00:17:20,132
- Judith Flynn?
- She's in a bad way.
258
00:17:20,306 --> 00:17:22,298
The family asked if
you'd come and see her.
259
00:17:22,475 --> 00:17:25,411
- A friend of yours, Father?
- An old friend.
260
00:17:25,578 --> 00:17:27,809
Judith was one of the people
that made me feel welcome
261
00:17:27,980 --> 00:17:30,506
when I first came
to St. Michael's.
262
00:17:30,683 --> 00:17:34,051
We knew this was
coming, but even so...
263
00:17:34,453 --> 00:17:36,684
At least I can offer
her last anointment.
264
00:17:36,856 --> 00:17:38,449
Thanks, Marie.
265
00:17:39,959 --> 00:17:42,451
- Steve?
- Yes, Frank?
266
00:17:42,962 --> 00:17:46,421
Whatever you're
thinking of doing, don't.
267
00:18:10,489 --> 00:18:12,082
Hi, is this Loop Taxi?
268
00:18:12,258 --> 00:18:14,420
Hi. Um, I was wondering
269
00:18:14,594 --> 00:18:17,587
if you had any openings
for a new driver?
270
00:18:37,683 --> 00:18:38,981
You're losing your touch.
271
00:18:39,151 --> 00:18:40,151
Listen up.
272
00:18:42,254 --> 00:18:44,883
Guys. Oskowski.
273
00:18:45,057 --> 00:18:48,289
- Oskowski, guys.
- Hi.
274
00:18:48,561 --> 00:18:51,554
She's driving 4 to
midnight. Give her a break.
275
00:18:52,465 --> 00:18:54,991
- Anyone got an extra quarter?
- Yeah.
276
00:18:55,968 --> 00:18:58,403
- Did my best.
- Thanks.
277
00:19:01,941 --> 00:19:03,000
Hi.
278
00:19:03,175 --> 00:19:04,871
Hi. How you doing?
279
00:19:05,044 --> 00:19:06,342
You're a kid.
280
00:19:06,512 --> 00:19:07,536
I know my way around.
281
00:19:07,713 --> 00:19:10,376
- She knows her way around.
- Better than you.
282
00:19:11,017 --> 00:19:12,017
Prove it.
283
00:19:12,184 --> 00:19:14,278
Drake Hotel to the airport?
284
00:19:14,453 --> 00:19:16,183
Michigan Avenue,
right on Ontario.
285
00:19:16,355 --> 00:19:17,435
If the expressway's jammed,
286
00:19:17,590 --> 00:19:19,491
take the service road
behind Terminal B.
287
00:19:19,659 --> 00:19:21,719
Soldier's Field to
the Oakbrook Mall?
288
00:19:21,894 --> 00:19:23,328
White to Congress, all the way.
289
00:19:23,496 --> 00:19:26,022
Memorial Hospital to Evanston?
290
00:19:26,198 --> 00:19:28,224
Outer Drive, dead end
to Hollywood Avenue.
291
00:19:28,401 --> 00:19:29,494
Take a right on Sheridan.
292
00:19:29,669 --> 00:19:30,693
Sheridan?
293
00:19:30,870 --> 00:19:32,950
Yeah, they're just about
finished with the new sewer.
294
00:19:33,105 --> 00:19:34,198
Pretty good.
295
00:19:34,373 --> 00:19:36,535
- What else do you know?
- All the rules.
296
00:19:36,709 --> 00:19:38,473
Never pick up a
passenger in the rain.
297
00:19:38,644 --> 00:19:40,806
If the fare's from out of
town, take the scenic route.
298
00:19:40,980 --> 00:19:42,915
If it's under 30 degrees,
keep the windows open.
299
00:19:43,082 --> 00:19:45,002
If it's over 80 degrees,
keep the windows closed.
300
00:19:45,151 --> 00:19:48,178
And never, ever
have change for a 20.
301
00:19:48,788 --> 00:19:50,723
Welcome to the Loop, kid.
302
00:19:51,557 --> 00:19:52,923
Thanks.
303
00:20:07,173 --> 00:20:08,436
Do you ever light that thing?
304
00:20:09,442 --> 00:20:10,910
I'm trying to cut down.
305
00:20:11,644 --> 00:20:13,044
The reason I
ask is I'm allergic.
306
00:20:13,212 --> 00:20:14,578
I don't wanna get into a hack
307
00:20:14,747 --> 00:20:16,807
after some guy's
used it as an ashtray.
308
00:20:16,982 --> 00:20:18,712
Does anybody else
around here smoke?
309
00:20:18,884 --> 00:20:20,682
Well, there's one guy. Kane.
310
00:20:20,853 --> 00:20:22,116
Regular furnace.
311
00:20:22,288 --> 00:20:24,484
He drives hack number 413.
312
00:20:25,825 --> 00:20:27,191
Speak of the devil.
313
00:20:27,493 --> 00:20:29,553
Hello, Loop Taxi.
314
00:20:35,034 --> 00:20:36,559
Kane.
315
00:20:37,369 --> 00:20:38,369
For you.
316
00:20:44,276 --> 00:20:46,768
I'm gonna go grab
a locker. See you.
317
00:20:47,880 --> 00:20:49,439
Good luck.
318
00:20:49,815 --> 00:20:52,944
Do you really think they're done
with the new sewer on Sheridan?
319
00:20:53,119 --> 00:20:55,953
I don't know. I ain't
been out that way lately.
320
00:20:59,125 --> 00:21:00,593
Yeah?
321
00:21:06,298 --> 00:21:07,298
Uh-huh.
322
00:22:07,126 --> 00:22:09,061
All right, I'll be right there.
323
00:23:01,680 --> 00:23:03,478
Oh, my God.
324
00:23:04,183 --> 00:23:05,879
You're next, Frank.
325
00:23:07,353 --> 00:23:09,584
All right. All right, I'm
coming, I'm coming.
326
00:23:09,755 --> 00:23:11,223
Whoo.
327
00:23:12,024 --> 00:23:13,356
St. Michael's rectory.
328
00:23:13,525 --> 00:23:15,765
Marie, it's Steve. I've gotta
talk to Frank. Is he there?
329
00:23:15,928 --> 00:23:17,021
Oh, hi, Sister.
330
00:23:17,196 --> 00:23:19,995
No, Father Dowling isn't here.
He's still over at the nursing home.
331
00:23:20,165 --> 00:23:22,191
He ought to be back any...
332
00:23:28,774 --> 00:23:30,014
Thank you, Father Dowling.
333
00:23:30,142 --> 00:23:31,269
Thank you.
334
00:23:52,965 --> 00:23:54,797
Frank, get down! Get down!
335
00:24:02,141 --> 00:24:04,610
I checked with the Special
Investigations Task Force,
336
00:24:04,777 --> 00:24:06,507
they ran a trace
on this man, Kane,
337
00:24:06,679 --> 00:24:09,012
using the city chauffeur's
license that he gave Loop Taxi.
338
00:24:09,181 --> 00:24:11,021
What did they find out?
- Nothing.
339
00:24:11,183 --> 00:24:12,310
Nothing?
340
00:24:12,484 --> 00:24:14,124
According to the
Public Vehicles Division,
341
00:24:14,286 --> 00:24:15,982
Kane doesn't exist.
342
00:24:16,588 --> 00:24:19,752
Kane must have given
Loop Taxi a phony license.
343
00:24:19,925 --> 00:24:22,759
And his name
probably isn't Kane.
344
00:24:22,928 --> 00:24:26,797
The task force wants Loop's
file copy of Kane's license photo.
345
00:24:26,966 --> 00:24:29,367
- Then what?
- Then they'll run Kane's photo
346
00:24:29,535 --> 00:24:32,801
through the statewide police
database looking for a match
347
00:24:32,972 --> 00:24:34,634
with known psychotics.
348
00:24:34,807 --> 00:24:36,241
It's a start.
349
00:24:36,709 --> 00:24:40,305
Clancy, are you still convinced
that this man is a serial killer?
350
00:24:40,479 --> 00:24:43,039
Well, the pictures and the
clippings that Sister Stephanie found
351
00:24:43,215 --> 00:24:45,548
in Kane's locker at the
cab company prove it.
352
00:24:45,718 --> 00:24:48,745
- This guy is obsessed.
- It just doesn't feel right.
353
00:24:48,921 --> 00:24:50,321
What was he doing on the roof?
354
00:24:50,656 --> 00:24:52,454
Waiting for you to
come out of the rectory.
355
00:24:52,624 --> 00:24:54,650
Then he saw you come
out of the nursing home
356
00:24:54,827 --> 00:24:55,827
and took his shot.
357
00:24:55,995 --> 00:24:57,691
It's no mystery, Frank.
358
00:24:57,863 --> 00:25:00,094
I want a full statement
from Sister Stephanie.
359
00:25:00,265 --> 00:25:02,234
I'll tell her as soon
as she gets back.
360
00:25:02,401 --> 00:25:04,461
She had to go pick up
the parish station wagon
361
00:25:04,636 --> 00:25:06,036
at the cab company.
362
00:25:06,205 --> 00:25:09,869
Well, don't worry, we'll get this
guy. I'm glad you weren't hurt.
363
00:25:10,609 --> 00:25:13,306
Thanks, sergeant, so am I.
364
00:25:23,689 --> 00:25:25,453
I'll make you a deal, Father.
365
00:25:25,624 --> 00:25:26,853
I'll let you back in the house
366
00:25:27,026 --> 00:25:29,621
if you'll promise to
take a nice long rest.
367
00:25:29,795 --> 00:25:33,562
Marie, for once, no argument.
368
00:25:50,783 --> 00:25:52,911
- Hello, Phil.
- Oh.
369
00:25:55,054 --> 00:25:56,454
Father Dowling.
370
00:25:56,622 --> 00:25:59,057
- Father Dowling, I need your opinion.
- About what?
371
00:25:59,224 --> 00:26:02,217
Well, I've put together a rough
cut of our video documentary.
372
00:26:02,394 --> 00:26:06,126
The first part, so
far, and I'm not sure,
373
00:26:06,398 --> 00:26:08,629
but I think it lacks
a certain cohesion.
374
00:26:08,801 --> 00:26:10,463
I wouldn't know
anything about that, Phil.
375
00:26:10,636 --> 00:26:11,729
Exactly.
376
00:26:11,904 --> 00:26:14,373
You're uninformed and
unsophisticated, Frank.
377
00:26:14,540 --> 00:26:16,099
That's the perfect audience.
378
00:26:16,275 --> 00:26:17,275
Thank you, Phil.
379
00:26:18,243 --> 00:26:20,940
Now, I'm gonna fast forward
through the first couple of minutes.
380
00:26:26,351 --> 00:26:27,375
All right, here we are.
381
00:26:27,553 --> 00:26:31,012
Now, tell me what you think?
I need your honest reaction.
382
00:26:32,057 --> 00:26:33,787
What am I looking at?
383
00:26:35,394 --> 00:26:36,394
Context, Frank.
384
00:26:36,562 --> 00:26:39,157
This is the revelation of
character through possessions.
385
00:26:39,331 --> 00:26:40,629
- Oh?
- Look, I wanted to show
386
00:26:40,799 --> 00:26:43,667
that Monsignor MacElroy and
Father Crisp are men, like other men.
387
00:26:44,436 --> 00:26:47,531
Even though their lives and their
deeds have been extraordinary.
388
00:26:47,706 --> 00:26:50,471
So while they were out,
I filmed their luggage.
389
00:26:52,111 --> 00:26:55,377
Phillip. That is an
invasion of privacy.
390
00:26:56,281 --> 00:26:58,876
It's not, Frank. This
is cinema vérité.
391
00:26:59,451 --> 00:27:03,183
Seeing Monsignor MacElroy's
back brace and his orthopedic insoles
392
00:27:03,355 --> 00:27:06,257
underscore mankind's
essential frailty.
393
00:27:06,425 --> 00:27:07,425
Don't you?
394
00:27:07,726 --> 00:27:09,058
Father Prestwick.
395
00:27:09,962 --> 00:27:11,931
I think we need to have a talk.
396
00:27:13,765 --> 00:27:16,132
Care to join us, Father?
397
00:27:35,721 --> 00:27:37,053
Hi, Frank.
398
00:27:37,222 --> 00:27:39,623
Any news from Clancy about Kane?
399
00:27:39,791 --> 00:27:41,623
Kane doesn't exist.
400
00:27:41,793 --> 00:27:44,922
The police have no
address, no leads.
401
00:27:45,731 --> 00:27:48,064
- No leads?
- What?
402
00:27:48,233 --> 00:27:50,134
You told me that you
found several receipts
403
00:27:50,302 --> 00:27:51,326
from the same parking lot
404
00:27:51,503 --> 00:27:53,223
when you were looking
through Kane's locker.
405
00:27:53,372 --> 00:27:55,500
Mm-hm. Circle Three
parking in Lincoln Square.
406
00:27:55,674 --> 00:27:58,405
The attendant there might
recognize Kane's description.
407
00:27:58,577 --> 00:28:01,103
Or if he doesn't, maybe
he'll recognize this.
408
00:28:01,280 --> 00:28:03,579
I stole it off of Kane's
cab from the garage.
409
00:28:03,749 --> 00:28:04,749
Sister Stephanie.
410
00:28:04,917 --> 00:28:06,977
I'm gonna give it to
Clancy as soon as I see her.
411
00:28:07,152 --> 00:28:09,747
In the meantime,
it's show and tell.
412
00:28:20,499 --> 00:28:23,298
- Thanks, anyway.
- Well, it was worth a shot, Frank.
413
00:28:23,468 --> 00:28:24,948
Well, even if he
doesn't remember him,
414
00:28:25,103 --> 00:28:26,537
we know that Kane parked here.
415
00:28:26,705 --> 00:28:27,900
A lot.
416
00:28:28,073 --> 00:28:30,269
- Why?
- Why what?
417
00:28:30,442 --> 00:28:31,466
Why here?
418
00:28:31,643 --> 00:28:33,874
What brought him to
this particular parking lot?
419
00:28:34,046 --> 00:28:35,173
Guns.
420
00:28:35,347 --> 00:28:37,248
- Guns?
- Guns, Frank.
421
00:28:37,416 --> 00:28:40,648
Kane had a gun
magazine in his locker.
422
00:29:11,416 --> 00:29:13,385
Uh, we're looking for someone.
423
00:29:13,552 --> 00:29:15,077
Sorry?
424
00:29:15,954 --> 00:29:17,513
A man named Kane.
425
00:29:17,689 --> 00:29:18,689
What?
426
00:29:19,358 --> 00:29:23,659
- I think he belongs to your club.
- Yeah?
427
00:29:25,664 --> 00:29:27,963
It's a matter of life and death!
428
00:29:34,673 --> 00:29:36,767
No need to shout, Father.
429
00:29:37,576 --> 00:29:39,067
Who are you looking for?
430
00:29:39,244 --> 00:29:40,244
This guy.
431
00:29:41,680 --> 00:29:42,909
Well, that's Larry Webster.
432
00:29:43,081 --> 00:29:46,051
He's a club member. He
comes in here all the time.
433
00:29:46,218 --> 00:29:47,550
Do you know where he lives?
434
00:29:48,153 --> 00:29:49,348
Can't tell you.
435
00:29:49,521 --> 00:29:51,854
- Why not?
- Club rules.
436
00:29:52,457 --> 00:29:53,584
Well, Father Dowling,
437
00:29:53,759 --> 00:29:57,025
since we're here, why don't
you pop off a few targets?
438
00:29:57,195 --> 00:29:58,219
What?
439
00:29:58,397 --> 00:29:59,397
Do you, Father?
440
00:29:59,564 --> 00:30:00,930
Do you wanna shoot?
441
00:30:01,500 --> 00:30:05,437
You might say that Father Dowling
has a professional interest in guns.
442
00:30:05,604 --> 00:30:07,539
I have?
443
00:30:07,906 --> 00:30:09,499
Oh. Yes.
444
00:30:09,675 --> 00:30:12,543
Yes, I have a very
professional interest.
445
00:30:12,844 --> 00:30:16,440
A pistol-packing
Padre. All right.
446
00:30:16,615 --> 00:30:18,914
Come on, right this way.
447
00:30:19,951 --> 00:30:24,480
We got your automatics,
Smith & Wesson, your Colt.
448
00:30:24,656 --> 00:30:28,320
And my personal
favorite, your Magnum.
449
00:30:28,593 --> 00:30:29,713
I'll try the big one.
450
00:30:29,828 --> 00:30:31,262
Right this way, Father.
451
00:30:32,230 --> 00:30:33,357
All right.
452
00:30:33,532 --> 00:30:35,660
Here, save your eyes.
453
00:30:36,234 --> 00:30:39,693
And we got a nice new
set of phones for you.
454
00:30:40,305 --> 00:30:42,206
I'll load her up for you.
455
00:30:46,345 --> 00:30:48,041
There you go, Father.
456
00:30:48,213 --> 00:30:49,943
Just aim for the bull's-eye.
457
00:31:02,127 --> 00:31:08,795
Father. Please,
put the gun down!
458
00:31:17,809 --> 00:31:20,301
I think your
sight is off a little.
459
00:31:20,479 --> 00:31:24,883
It's just as well,
I'm a pacifist.
460
00:31:25,584 --> 00:31:27,780
We'd better tell Clancy.
461
00:31:36,361 --> 00:31:38,421
This should just
about make us ready.
462
00:31:38,597 --> 00:31:42,034
Are you certain that Kane is inside?
- He's in there all right.
463
00:31:42,367 --> 00:31:43,544
OFFICER: We're going in.
464
00:31:43,568 --> 00:31:46,094
Stay down. This could get messy.
465
00:31:59,151 --> 00:32:00,847
Sergeant, you'd better come up.
466
00:32:01,019 --> 00:32:02,385
It's clear.
467
00:32:20,605 --> 00:32:22,471
Suicide?
468
00:32:22,974 --> 00:32:25,773
"To hell with the church,
to hell with the priests.
469
00:32:26,511 --> 00:32:28,139
To hell with you all."
470
00:32:31,016 --> 00:32:33,781
I told you he was
a psychotic, Frank.
471
00:32:35,287 --> 00:32:36,949
Case closed.
472
00:32:55,707 --> 00:32:59,041
Now, Clancy's theory was that
Kane planned to ambush me
473
00:32:59,211 --> 00:33:00,736
outside the rectory.
474
00:33:01,379 --> 00:33:03,405
And when he saw me coming
out of the nursing home,
475
00:33:03,582 --> 00:33:05,517
he took the target
of opportunity.
476
00:33:05,984 --> 00:33:07,077
Open and shut.
477
00:33:07,886 --> 00:33:09,149
Is it?
478
00:33:09,855 --> 00:33:11,619
Take a look at this.
479
00:33:12,691 --> 00:33:15,126
Now, this is the position
where Kane fired his shot.
480
00:33:15,293 --> 00:33:17,558
- Mm-hm.
- What do you see?
481
00:33:17,729 --> 00:33:20,597
- The nursing home.
- Where's the rectory?
482
00:33:20,765 --> 00:33:22,529
Hidden behind the church.
483
00:33:23,034 --> 00:33:25,026
Oh, you can't see it from here.
484
00:33:25,203 --> 00:33:27,297
Neither did he.
485
00:33:27,472 --> 00:33:30,237
But he did have a clear
view of the nursing home.
486
00:33:30,542 --> 00:33:33,740
He picked this place because he
knew that I'd be at the nursing home.
487
00:33:33,912 --> 00:33:36,438
You know, he got a phone call
just before he left the garage.
488
00:33:36,615 --> 00:33:38,255
That's when he came
back to get his rifle.
489
00:33:38,383 --> 00:33:40,443
Someone tipped him
to where I was to be.
490
00:33:41,119 --> 00:33:42,246
Who?
491
00:33:42,554 --> 00:33:44,284
I don't know.
492
00:33:44,456 --> 00:33:46,721
But I think I know
how we can find out.
493
00:33:47,259 --> 00:33:48,727
Come on.
494
00:34:02,941 --> 00:34:04,876
Father Dowling,
where have you been?
495
00:34:05,043 --> 00:34:06,238
We're just about to leave.
496
00:34:06,411 --> 00:34:08,971
The presentation ceremony for
the Bishop's Catholic Service Medal
497
00:34:09,114 --> 00:34:10,274
is in less than half an hour.
498
00:34:10,415 --> 00:34:11,576
Oh, Lord, 20 minutes.
499
00:34:11,750 --> 00:34:14,652
- Where is Sister Stephanie?
- Oh, she's running an errand for me.
500
00:34:14,819 --> 00:34:15,980
She'll be back soon.
501
00:34:16,154 --> 00:34:17,952
We can't wait, you'll
have to follow us.
502
00:34:18,123 --> 00:34:19,921
I'm going to get the car.
503
00:34:34,973 --> 00:34:35,973
You're certain
504
00:34:36,141 --> 00:34:39,270
you won't reconsider
relocating, Mrs. Gillespie?
505
00:34:39,844 --> 00:34:42,780
People say you haven't lived until
you've seen Rome in the spring.
506
00:34:42,948 --> 00:34:47,010
Well, I did enough traveling
with my first husband.
507
00:34:47,185 --> 00:34:50,155
Mr. Sweeney loved
to travel. Ha, ha.
508
00:34:50,322 --> 00:34:54,487
Milwaukee, Cleveland,
St. Louis. All beautiful cities.
509
00:34:54,659 --> 00:34:57,356
I guess I'll just have
to miss Rome. Heh.
510
00:34:57,529 --> 00:35:01,523
Well, Monsignor, Father. I see
you're all packed and ready to go.
511
00:35:01,700 --> 00:35:03,692
Yeah. Right after the ceremony.
512
00:35:03,868 --> 00:35:05,996
Yes. We'll come back
and have a toast or two.
513
00:35:06,171 --> 00:35:09,335
And we'll pick up our bags
and be off to foreign lands.
514
00:35:09,674 --> 00:35:11,506
I hear the police
have found the man
515
00:35:11,676 --> 00:35:14,043
who murdered Father
Baker and Father Pike.
516
00:35:14,212 --> 00:35:18,274
Yes, he's dead. The
authorities think it was suicide.
517
00:35:18,583 --> 00:35:20,415
The poor man must
have been insane.
518
00:35:21,753 --> 00:35:23,346
Car's ready.
519
00:35:26,825 --> 00:35:28,123
Uh, Phil.
520
00:35:28,426 --> 00:35:31,794
Would you please show me how
to play this cassette in the VCR?
521
00:35:31,963 --> 00:35:35,229
- What, now?
- Well, it's very important to me.
522
00:35:36,801 --> 00:35:38,326
Monsignor, Father Crisp.
523
00:35:38,503 --> 00:35:40,472
Would you please wait
in the car with Marie?
524
00:35:40,639 --> 00:35:43,108
- I'll be right there.
- Sure.
525
00:35:45,477 --> 00:35:49,005
Oh, Frank, it's
really very simple.
526
00:35:49,848 --> 00:35:50,872
Pop it into the machine.
527
00:35:51,049 --> 00:35:53,348
- Arrow forward.
- Yeah.
528
00:35:53,752 --> 00:35:56,312
Scan forward, scan
reverse, freeze frame.
529
00:35:56,488 --> 00:35:58,116
- A baby could do it.
- Oh.
530
00:35:58,289 --> 00:36:01,054
- I've got to go.
- Thanks, Phil.
531
00:37:10,562 --> 00:37:12,292
- Frank.
- Huh? Oh!
532
00:37:12,464 --> 00:37:14,990
Steve, you startled me.
533
00:37:15,333 --> 00:37:17,373
You know what Father
Prestwick would say about that.
534
00:37:17,502 --> 00:37:18,663
Yes, I know.
535
00:37:18,837 --> 00:37:20,032
The revelation of character
536
00:37:20,205 --> 00:37:22,765
through the analysis
of inanimate objects.
537
00:37:22,941 --> 00:37:26,139
I know I shouldn't, but I was
looking for something important.
538
00:37:26,311 --> 00:37:28,405
- Did you find it?
- Not exactly.
539
00:37:28,813 --> 00:37:30,333
Did you get that from
the taxi company?
540
00:37:30,482 --> 00:37:32,815
- Mm-hm.
- Bring it in here.
541
00:37:35,987 --> 00:37:37,387
Here.
542
00:37:38,223 --> 00:37:41,193
Now, you saw Kane get a call on
the public phone at the cab company.
543
00:37:41,359 --> 00:37:43,021
- Uh-huh.
- That call tipped him off
544
00:37:43,194 --> 00:37:45,288
as to where I was.
545
00:37:45,597 --> 00:37:46,792
Let's see.
546
00:37:46,965 --> 00:37:49,127
- Ah-ha!
- Ah-ha what?
547
00:37:49,300 --> 00:37:51,860
St. Francis Convalescent Home.
548
00:37:52,036 --> 00:37:54,198
Like most people who get
information over the phone,
549
00:37:54,672 --> 00:37:56,197
Kane must have
made notes to himself
550
00:37:56,741 --> 00:37:59,176
and then put it down
on whatever was handy.
551
00:37:59,344 --> 00:38:00,778
This bulletin board.
552
00:38:01,279 --> 00:38:03,043
Now, let's just assume
he got other calls
553
00:38:03,214 --> 00:38:05,774
and made other
notes to himself, huh?
554
00:38:07,952 --> 00:38:09,113
Eh, here.
555
00:38:10,054 --> 00:38:13,684
"St. Michael's, pick
up Earle." Who's Earle?
556
00:38:13,858 --> 00:38:16,453
"Union Station,
- Baker at 8:05."
557
00:38:16,628 --> 00:38:19,598
- That's Father Baker, Frank.
- Mm-hm.
558
00:38:19,831 --> 00:38:21,299
And this is in his
handwriting too.
559
00:38:21,466 --> 00:38:23,765
"Pick up pendant. O'Hare.
560
00:38:23,935 --> 00:38:28,202
December 22nd,
flight 23 at 6:13."
561
00:38:28,373 --> 00:38:29,807
So he picked up a pendant
562
00:38:29,974 --> 00:38:32,170
and he dropped it off
at the Excelsior Hotel
563
00:38:32,343 --> 00:38:35,643
for somebody named
Clayburg, probably for $20,000.
564
00:38:35,814 --> 00:38:39,910
Steve, Kane was the courier,
making pick-ups and deliveries.
565
00:38:41,586 --> 00:38:45,318
Frank, why would a guy like
that suddenly start killing priests?
566
00:39:12,417 --> 00:39:14,977
Where have you been?
You missed the ceremony.
567
00:39:15,153 --> 00:39:17,918
- The traffic was terrible, Marie.
- Well, it was beautiful.
568
00:39:18,089 --> 00:39:20,320
Really beautiful.
569
00:39:20,925 --> 00:39:22,689
The bishop made
a terrific speech
570
00:39:22,861 --> 00:39:25,160
about Catholic service
and the modern world.
571
00:39:25,330 --> 00:39:29,028
And then Monsignor
MacElroy said a few words
572
00:39:29,200 --> 00:39:30,498
about those who fell in battle.
573
00:39:30,668 --> 00:39:32,864
I'm telling you, it
practically had me in tears.
574
00:39:33,037 --> 00:39:35,836
And then while Father
Crisp was paying tribute
575
00:39:36,007 --> 00:39:38,772
to Father Baker and Father Pike,
576
00:39:38,943 --> 00:39:40,206
Father Prestwick tripped
577
00:39:40,378 --> 00:39:43,348
and had an accident with
his videotape recorder.
578
00:39:43,514 --> 00:39:45,847
Well, I'm sorry I missed that.
579
00:39:46,017 --> 00:39:48,486
It's all right, I got it all right
here in the video camera.
580
00:39:48,653 --> 00:39:50,397
I'll show it to you as soon
as we get back to the rectory.
581
00:39:50,421 --> 00:39:52,890
Well, good, that could
be very enlightening.
582
00:39:53,057 --> 00:39:55,117
- Shall we?
- Oh. Yeah.
583
00:40:01,599 --> 00:40:05,730
I called the cab company,
Father. The car will be here at 9.
584
00:40:05,904 --> 00:40:07,896
We'll have plenty of
time to get to the airport.
585
00:40:08,072 --> 00:40:09,836
Well, excellent.
586
00:40:11,676 --> 00:40:14,646
Oh, great. Here we go. This
is where I got it back into focus.
587
00:40:14,812 --> 00:40:16,838
You see, there's the bishop.
588
00:40:19,717 --> 00:40:21,982
No, no, that's you, monsignor.
589
00:40:22,153 --> 00:40:24,384
Ah, there's the bishop.
590
00:40:28,459 --> 00:40:31,520
Heh. That must be
where I hit the altar rail.
591
00:40:31,696 --> 00:40:33,528
Phil, hold it.
592
00:40:35,767 --> 00:40:38,532
Can you rewind it and then
freeze frame when I tell you?
593
00:40:38,703 --> 00:40:40,365
Sure.
594
00:40:49,847 --> 00:40:51,440
Stop.
595
00:40:56,254 --> 00:40:57,517
Is that what you wanted to see?
596
00:40:57,689 --> 00:41:01,751
That is exactly what I
wanted to see. Let's go, Steve.
597
00:41:34,425 --> 00:41:35,465
Come on, Frank.
598
00:41:35,626 --> 00:41:36,753
Come on.
599
00:41:40,231 --> 00:41:41,665
Hmm.
600
00:41:41,933 --> 00:41:43,492
Let's go.
601
00:41:48,573 --> 00:41:50,007
Hold it, Father.
602
00:41:50,641 --> 00:41:54,169
That cross in your
hand belongs to me.
603
00:41:56,581 --> 00:41:59,380
This was missing from
your luggage this afternoon.
604
00:41:59,550 --> 00:42:02,281
Yeah, well, you
were getting warm,
605
00:42:02,453 --> 00:42:05,082
so I brought it with me
to the bishop's ceremony
606
00:42:05,256 --> 00:42:07,282
and hid it in plain sight.
607
00:42:08,760 --> 00:42:10,490
You figured to pick it up later.
608
00:42:10,661 --> 00:42:12,459
This is later.
609
00:42:14,699 --> 00:42:17,100
I saw a picture of a
cross just like that one
610
00:42:17,268 --> 00:42:20,602
in an archeology
textbook in your luggage.
611
00:42:20,772 --> 00:42:24,368
A valuable Peruvian artifact
worth thousands of dollars.
612
00:42:25,209 --> 00:42:28,179
One hundred thousand
dollars, actually.
613
00:42:28,579 --> 00:42:30,275
You and Kane were art smugglers.
614
00:42:30,448 --> 00:42:32,747
Kane was your courier
in the States, am I right?
615
00:42:32,917 --> 00:42:35,148
That's very good, Father.
616
00:42:35,319 --> 00:42:36,319
Let's go.
617
00:42:38,723 --> 00:42:40,351
Outside.
618
00:42:42,660 --> 00:42:46,427
You were in Peru when you
heard about a priceless silver cross
619
00:42:46,597 --> 00:42:49,533
that the real Father
Crisp had discovered.
620
00:42:49,700 --> 00:42:51,430
So you had him killed,
621
00:42:51,602 --> 00:42:52,968
and then you took his place
622
00:42:53,137 --> 00:42:56,039
and smuggled the cross
through U.S. customs.
623
00:42:56,207 --> 00:42:59,803
But there was one little hitch.
624
00:42:59,977 --> 00:43:01,275
Really?
625
00:43:01,813 --> 00:43:02,940
What was that?
626
00:43:03,114 --> 00:43:05,674
Someone knew the
real Father Crisp.
627
00:43:05,850 --> 00:43:08,342
His old seminary
roommate. Father Baker.
628
00:43:08,519 --> 00:43:10,317
I found this letter
in your luggage.
629
00:43:10,488 --> 00:43:12,616
It's from Father
Baker to Father Crisp.
630
00:43:12,790 --> 00:43:15,726
And in it Baker says how
much he's looking forward
631
00:43:15,893 --> 00:43:18,453
to seeing his old friend,
Father Crisp, again.
632
00:43:18,629 --> 00:43:22,122
He even mentions what time
he's going to arrive at Union Station.
633
00:43:22,300 --> 00:43:24,428
Father Baker could
have exposed you.
634
00:43:24,602 --> 00:43:27,538
After you killed him, you
and Kane had no choice.
635
00:43:27,705 --> 00:43:29,435
So to conceal the truth,
636
00:43:29,607 --> 00:43:32,338
you had Kane kill Father Pike
637
00:43:32,510 --> 00:43:34,308
to make Father
Baker's death look
638
00:43:34,479 --> 00:43:37,381
like the first in the series
of killings by a madman.
639
00:43:37,949 --> 00:43:39,975
And staging Kane's suicide,
640
00:43:40,585 --> 00:43:43,316
that was your last desperate
attempt to close this case.
641
00:43:44,856 --> 00:43:49,487
No, Father, killing you is
my last desperate attempt
642
00:43:49,660 --> 00:43:51,424
to close this case.
643
00:43:51,596 --> 00:43:53,224
And it will work too.
644
00:43:53,397 --> 00:43:54,695
I don't think so.
645
00:44:00,872 --> 00:44:03,068
Don't you move.
646
00:44:06,777 --> 00:44:09,246
Get him out of here
and read him his rights.
647
00:44:09,413 --> 00:44:10,745
Let's go.
648
00:44:10,915 --> 00:44:12,076
- You okay, Father?
- Mm.
649
00:44:12,250 --> 00:44:14,185
- Sister?
- Yeah, I'm fine.
650
00:44:14,352 --> 00:44:17,220
You certainly like to cut
things close, don't you, Clancy?
651
00:44:17,722 --> 00:44:19,987
Well, I wanted to hear
everything he had to say.
652
00:44:20,158 --> 00:44:21,990
Well, I hope you got an earful.
653
00:44:22,627 --> 00:44:24,994
So that was pretty good for
a humble parish priest, Frank.
654
00:44:25,163 --> 00:44:26,523
- Hmm.
- The bishop should give you
655
00:44:26,664 --> 00:44:28,257
the Catholic Service Medal.
656
00:44:28,432 --> 00:44:33,461
Sister Stephanie, you should
know that service is its own reward.
657
00:44:59,030 --> 00:45:01,295
Bye. MAN 2: Bye.
658
00:45:01,465 --> 00:45:03,957
Bye!
659
00:45:08,005 --> 00:45:09,200
Father Dowling.
660
00:45:09,373 --> 00:45:10,573
Remember the tape I showed you
661
00:45:10,741 --> 00:45:12,421
at St. Michael's of that
video documentary?
662
00:45:12,577 --> 00:45:14,603
- Vividly.
- When I showed a rough version of it
663
00:45:14,779 --> 00:45:16,699
to a friend of mine who
writes television reviews
664
00:45:16,847 --> 00:45:20,340
for the Catholic Monthly, he
suggested that I drop entirely
665
00:45:20,885 --> 00:45:22,877
that Catholic
Service Medal angle,
666
00:45:23,054 --> 00:45:25,853
which is just as well, I think,
considering what happened,
667
00:45:26,123 --> 00:45:28,217
and edit the rest
together with a new theme.
668
00:45:28,626 --> 00:45:29,992
What's the new theme, Phil?
669
00:45:31,495 --> 00:45:34,260
The days of a parish priest.
670
00:45:37,034 --> 00:45:38,832
It's about you, Frank.
671
00:45:39,203 --> 00:45:42,196
The inspirational
story of a humble man
672
00:45:42,673 --> 00:45:45,472
unafraid to embrace
the spiritual purity
673
00:45:45,643 --> 00:45:49,671
of an ordinary,
unexceptional existence.
674
00:45:50,181 --> 00:45:52,616
Phillip, I don't
know what to say.
675
00:45:53,084 --> 00:45:55,084
I only wish I could remember
where I put my camera.
676
00:45:55,253 --> 00:45:56,613
You still haven't
found it, Marie?
677
00:45:57,655 --> 00:45:59,317
I'm sure it isn't in
the rectory, Father.
678
00:46:01,726 --> 00:46:02,853
Mind if I look?
679
00:46:03,027 --> 00:46:04,859
Go right ahead.
680
00:46:07,398 --> 00:46:09,958
I said it wasn't in the rectory.
51170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.