All language subtitles for Father Dowling Mysteries S03E16 The Priest Killer Mystery.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,946 --> 00:02:28,541 Uh, excuse me. Why are we stopping here? 2 00:02:28,715 --> 00:02:30,809 I said I wanted to go to St. Michael's Church. 3 00:02:33,320 --> 00:02:35,186 This is the end of the line, Father. 4 00:02:50,537 --> 00:02:51,766 Marie, are they here? 5 00:02:51,938 --> 00:02:53,702 Father Dowling is upstairs on the telephone 6 00:02:53,874 --> 00:02:55,866 with that couple going to be married on Saturday. 7 00:02:56,043 --> 00:02:57,643 Sister Stephanie is helping me make up... 8 00:02:57,744 --> 00:03:01,340 No. No, no, not them. Our visitors from out of town. 9 00:03:01,515 --> 00:03:02,949 Nobody's here yet. 10 00:03:03,116 --> 00:03:05,244 I hope your guests don't mind sleeping on cots. 11 00:03:05,752 --> 00:03:09,382 Monsignor MacElroy and the others are very spiritual men, Marie. 12 00:03:09,556 --> 00:03:10,990 Uh-huh. 13 00:03:11,158 --> 00:03:13,491 Why can't they be spiritual in a hotel? 14 00:03:13,660 --> 00:03:14,719 No, no, Marie. 15 00:03:14,895 --> 00:03:17,023 You have no idea how difficult it was to arrange this. 16 00:03:17,197 --> 00:03:19,325 The bishop wanted them to stay at the Diocesan Hall. 17 00:03:19,499 --> 00:03:20,728 But you had a better idea. 18 00:03:20,901 --> 00:03:22,392 That's right, Sister Stephanie. 19 00:03:22,569 --> 00:03:24,970 I arranged for them to stay right here at St. Michael's. 20 00:03:25,138 --> 00:03:27,573 What a marvelous example of everyday humility. 21 00:03:27,741 --> 00:03:29,901 The four winners of the bishop's Catholic Service Medal 22 00:03:30,043 --> 00:03:32,035 roughing it in a common parish rectory. 23 00:03:32,212 --> 00:03:35,148 You'd better not let Marie hear you calling her rectory common. 24 00:03:35,315 --> 00:03:38,683 Oh, no, I just mean common in the sense of, you know, ordinary. 25 00:03:38,852 --> 00:03:40,912 I think you'd better quit while you're ahead, Phil. 26 00:03:41,088 --> 00:03:42,215 What's with the camera? 27 00:03:42,389 --> 00:03:45,154 Oh, I'm going to be videotaping the entire event. 28 00:03:45,959 --> 00:03:48,258 It's going to be kind of a, um... 29 00:03:48,729 --> 00:03:50,391 Kind of a... 30 00:03:50,964 --> 00:03:55,060 Oh. Sister, do you know anything about these things? 31 00:03:55,235 --> 00:03:57,261 I know you've gotta take the lens cap off, Phil. 32 00:03:57,437 --> 00:03:58,996 Huh? Oh. 33 00:03:59,172 --> 00:04:01,164 Ha-ha-ha. There you are. 34 00:04:01,341 --> 00:04:03,640 Heh. Thank you. 35 00:04:08,448 --> 00:04:09,448 Phil, what are you doing? 36 00:04:09,616 --> 00:04:11,414 He-he-he. His Excellency thought 37 00:04:11,585 --> 00:04:13,281 this would make a fine video documentary 38 00:04:13,453 --> 00:04:15,649 for the diocesan cable network, Frank. 39 00:04:15,822 --> 00:04:17,791 This was the bishop's idea? 40 00:04:17,958 --> 00:04:19,756 Hmm, not exactly. 41 00:04:20,594 --> 00:04:23,189 But he did say that he wouldn't be opposed to it. 42 00:04:23,697 --> 00:04:25,359 These are priests of excellence, Frank. 43 00:04:26,366 --> 00:04:30,770 Two missionaries, an archeologist, and a Vatican diplomat. 44 00:04:30,937 --> 00:04:32,537 These are four men who have given service 45 00:04:32,706 --> 00:04:34,538 on an extraordinary scale, Frank. 46 00:04:34,708 --> 00:04:36,438 Four men who have never settled 47 00:04:36,610 --> 00:04:38,841 for the crushing mediocrity of parish life. 48 00:04:39,012 --> 00:04:40,173 - Phil. - What? 49 00:04:40,347 --> 00:04:41,975 Oh. 50 00:04:42,415 --> 00:04:45,214 Heh, Father Dowling, I didn't mean to imply... I was referring to... 51 00:04:47,020 --> 00:04:48,750 They're here. 52 00:04:49,489 --> 00:04:52,009 Day one, the prizewinners assemble for tea in the rectory. 53 00:04:52,159 --> 00:04:54,958 I wish I could inspire that kind of loyalty. 54 00:04:55,128 --> 00:04:56,687 Some of our volunteer physicians, 55 00:04:56,863 --> 00:04:58,729 they can't wait to finish their residencies 56 00:04:58,899 --> 00:05:00,561 and get home to the States. 57 00:05:00,734 --> 00:05:04,102 Operating a clinic in the bush must be quite a challenge, Father. 58 00:05:04,271 --> 00:05:06,763 It's not easy, Sister, but the work is its own reward. 59 00:05:06,940 --> 00:05:09,500 Every day is life and death. 60 00:05:09,876 --> 00:05:13,404 I understand where you are in Africa, there's not another city for 800 miles. 61 00:05:13,780 --> 00:05:18,081 I read the article about you in the Catholic Leadership Quarterly. 62 00:05:18,351 --> 00:05:21,981 A man can run there for hours without ever passing a single car. 63 00:05:22,155 --> 00:05:23,817 And that is heaven, indeed. 64 00:05:23,990 --> 00:05:25,288 It sure sounds like it. 65 00:05:25,458 --> 00:05:26,790 Do you run, Sister? 66 00:05:26,960 --> 00:05:29,122 When I have the time. Which isn't very often. 67 00:05:29,296 --> 00:05:30,296 How about you? 68 00:05:30,597 --> 00:05:34,193 Every morning, rain or shine. - Mm. 69 00:05:34,367 --> 00:05:36,802 Uh, don't pay any attention to me. 70 00:05:36,970 --> 00:05:39,303 We're trying not to, Phil. 71 00:05:39,472 --> 00:05:41,134 What about you, Father Crisp? 72 00:05:41,308 --> 00:05:42,469 Do you get much exercise 73 00:05:42,642 --> 00:05:44,508 scrambling around those mountains in Peru? 74 00:05:44,678 --> 00:05:47,648 Heh. I spend most of my time in museums. 75 00:05:47,814 --> 00:05:52,650 Studying post-Colombian artwork among native Indian tribes. 76 00:05:52,819 --> 00:05:55,186 Father Dowling has been doing his homework on all of you. 77 00:05:55,355 --> 00:05:57,881 Just a little research at the library. 78 00:05:58,058 --> 00:06:00,755 I read your paper in Archeology Today. 79 00:06:00,927 --> 00:06:02,293 I'm flattered. 80 00:06:02,629 --> 00:06:04,257 I wonder where Peter is? 81 00:06:04,931 --> 00:06:06,763 Be nice to see a familiar face. 82 00:06:06,933 --> 00:06:10,700 Father Baker and I were roommates at St. Francis Seminary. 83 00:06:10,871 --> 00:06:12,863 He should be here by now. 84 00:06:13,039 --> 00:06:17,272 If you'll excuse me, I'll try and shed a little light on the subject. 85 00:06:23,183 --> 00:06:26,119 - Phil? - Don't look into the camera, Frank. 86 00:06:26,286 --> 00:06:27,982 Where's Father Baker? 87 00:06:28,288 --> 00:06:31,520 I don't know. He's supposed to be on the 8:00 train from Pittsburgh. 88 00:06:31,825 --> 00:06:33,385 Well, maybe we'd better call the station 89 00:06:33,560 --> 00:06:35,290 and find out if his train has been delayed. 90 00:06:37,530 --> 00:06:39,795 Oh, I have to do that. 91 00:06:41,668 --> 00:06:42,908 As the bishop's representative. 92 00:06:43,036 --> 00:06:45,562 Sister Stephanie, hold this. Don't touch anything. 93 00:06:45,739 --> 00:06:47,401 I'll be right back. 94 00:06:50,410 --> 00:06:51,605 - You okay, Frank? - Hmm. 95 00:06:51,778 --> 00:06:53,303 You feeling crushingly mediocre? 96 00:06:54,648 --> 00:06:57,447 Our visitors have done some very important work, Steve. 97 00:06:57,617 --> 00:06:59,586 Well, so have you. 98 00:06:59,753 --> 00:07:02,018 Next to them, what have I accomplished? 99 00:07:02,188 --> 00:07:03,486 Are you kidding? 100 00:07:03,657 --> 00:07:06,684 St. Michael's wouldn't be St. Michael's without you, Frank. 101 00:07:06,860 --> 00:07:09,489 - I never knew you had these doubts. - I don't. 102 00:07:09,663 --> 00:07:11,427 Not usually. 103 00:07:11,998 --> 00:07:14,934 But I've never had four winners of the Catholic Service Medal 104 00:07:15,101 --> 00:07:17,502 in my rectory before either. 105 00:07:20,206 --> 00:07:21,367 What's wrong, Phil? 106 00:07:21,541 --> 00:07:23,141 Something happen to Father Baker's train? 107 00:07:23,310 --> 00:07:25,609 I just spoke to the stationmaster. 108 00:07:25,779 --> 00:07:27,771 They found Father Baker a few minutes ago, 109 00:07:28,448 --> 00:07:30,076 two blocks from Union Station. 110 00:07:30,250 --> 00:07:32,651 What do you mean they found him? 111 00:07:34,354 --> 00:07:37,188 Frank, Father Baker is dead. 112 00:07:49,202 --> 00:07:51,000 That's Peter. 113 00:07:52,038 --> 00:07:55,270 Father Crisp, would you like to say a last blessing? 114 00:07:58,111 --> 00:08:00,910 I can't. I'm sorry. 115 00:08:01,081 --> 00:08:02,879 Father, would you? 116 00:08:10,056 --> 00:08:11,547 May the Almighty bless you 117 00:08:11,725 --> 00:08:14,160 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 118 00:08:14,327 --> 00:08:15,886 Amen. 119 00:08:21,568 --> 00:08:23,093 Clancy, what happened? 120 00:08:23,269 --> 00:08:24,269 His wallet's empty. 121 00:08:24,437 --> 00:08:27,236 His pockets were turned out, and his luggage is gone. 122 00:08:27,407 --> 00:08:29,967 The way it lays out, your friend was walking down DeKalb, 123 00:08:30,143 --> 00:08:32,874 probably looking for a cab, when a mugger braced him with a gun. 124 00:08:33,046 --> 00:08:34,537 Oh, my God. 125 00:08:34,981 --> 00:08:36,108 Father Baker resisted 126 00:08:36,282 --> 00:08:38,046 or he didn't hand over his cash fast enough. 127 00:08:38,218 --> 00:08:39,743 Whatever happened, the mugger panicked, 128 00:08:39,919 --> 00:08:40,978 the gun went off. 129 00:08:41,154 --> 00:08:44,784 That was no panic shot, sergeant. The bullet went right through his heart. 130 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 So? 131 00:08:46,126 --> 00:08:48,561 So if it was a robbery, 132 00:08:48,762 --> 00:08:50,697 why didn't the mugger take his seminary ring. 133 00:08:50,864 --> 00:08:51,923 It's solid gold? 134 00:08:52,098 --> 00:08:54,067 Maybe the killer didn't have time, Frank. 135 00:08:54,234 --> 00:08:56,760 Maybe it was a murder made to look like a mugging. 136 00:08:57,303 --> 00:09:00,364 You never stop playing detective, do you, Frank? 137 00:09:00,540 --> 00:09:03,339 Clancy, why don't you just listen to what he has to say? 138 00:09:04,677 --> 00:09:08,011 Murder or mugging, let's just let the coroner decide, okay? 139 00:09:10,617 --> 00:09:14,247 Murder? That doesn't make any sense. 140 00:09:14,854 --> 00:09:18,347 Peter was a saint. Who'd wanna kill him? 141 00:10:11,478 --> 00:10:13,208 Ugh! 142 00:10:39,439 --> 00:10:41,237 Looks like a hit and run to me. 143 00:10:41,407 --> 00:10:44,070 Well, what about Father Baker? That was supposed to be a mugging. 144 00:10:44,244 --> 00:10:46,213 You're right, Sister. I don't believe it either. 145 00:10:46,379 --> 00:10:47,938 Well, it could have been a coincidence. 146 00:10:48,114 --> 00:10:49,754 Man running in an unfamiliar neighborhood, 147 00:10:49,916 --> 00:10:51,680 crosses into traffic. 148 00:10:51,851 --> 00:10:53,376 Well, couldn't it? 149 00:10:53,553 --> 00:10:55,715 Excuse me for a moment. 150 00:10:58,091 --> 00:11:00,526 You've got that look on your face again, Frank. 151 00:11:00,693 --> 00:11:02,389 Clancy, these tire tracks 152 00:11:02,562 --> 00:11:05,532 go through a brand new patch of asphalt, 153 00:11:05,698 --> 00:11:09,692 and then they swerve over here on the opposite lane 154 00:11:09,869 --> 00:11:11,963 right to where Father Pike was hit. 155 00:11:12,138 --> 00:11:13,663 So, what does that prove? 156 00:11:13,840 --> 00:11:17,538 Well, it proves this killing was no accidental hit and run. 157 00:11:17,710 --> 00:11:20,839 That driver deliberately swerved over here 158 00:11:21,114 --> 00:11:23,481 to run down Father Pike. 159 00:11:24,250 --> 00:11:28,051 Clancy, someone is trying to kill the priests of St. Michael's, 160 00:11:28,221 --> 00:11:29,849 and any one of us could be next. 161 00:11:44,637 --> 00:11:46,105 This is terrible. 162 00:11:46,272 --> 00:11:48,036 I have just come from the Diocesan Hall. 163 00:11:48,208 --> 00:11:51,144 The bishop is terribly upset about Father Pike's death. 164 00:11:51,311 --> 00:11:53,246 - Was it a hit and run? - Officially. 165 00:11:53,413 --> 00:11:55,678 Unofficially it looks like murder. 166 00:11:56,382 --> 00:11:57,509 Oh, Lord, another one? 167 00:11:57,684 --> 00:11:59,448 Somebody is going around killing priests, 168 00:11:59,619 --> 00:12:01,212 and Father Dowling could be next. 169 00:12:01,387 --> 00:12:02,514 You could be next, Phil. 170 00:12:03,256 --> 00:12:04,747 Me? Why me? 171 00:12:04,924 --> 00:12:07,189 You've got a collar on and you're at St. Michael's, 172 00:12:07,360 --> 00:12:09,852 and apparently that's all it takes. 173 00:12:10,129 --> 00:12:11,129 Oh, no. 174 00:12:11,297 --> 00:12:13,391 I've alerted the departmental task force. 175 00:12:13,566 --> 00:12:16,900 They're running a search of all state and federal databases, 176 00:12:17,403 --> 00:12:21,101 looking for known criminally insane with an anticlerical bias. 177 00:12:21,274 --> 00:12:23,140 Now, if you'll excuse me, I'd better get going. 178 00:12:23,309 --> 00:12:27,269 Clancy, I still think these killings are too methodical 179 00:12:27,447 --> 00:12:28,881 to be the work of a psychotic. 180 00:12:29,048 --> 00:12:31,017 Frank, you're not an expert on psychotics. 181 00:12:31,184 --> 00:12:34,951 Neither am I. Let's just leave it to the special investigators, okay? 182 00:12:35,788 --> 00:12:37,780 You wouldn't reconsider staying out of sight? 183 00:12:37,957 --> 00:12:40,825 I have obligations. I'm not gonna close down the parish just because... 184 00:12:40,994 --> 00:12:42,754 Just because there's a killer running around, 185 00:12:42,895 --> 00:12:45,126 and you could be the next victim, Frank. 186 00:12:45,298 --> 00:12:47,267 You know, she's got a point. 187 00:12:47,433 --> 00:12:49,732 What about Monsignor MacElroy and Father Crisp? 188 00:12:49,902 --> 00:12:51,982 - Where are they? - At the bishop's press conference. 189 00:12:52,138 --> 00:12:53,504 They'll be back here for lunch. 190 00:12:53,673 --> 00:12:55,403 When you see them, tell them to be careful. 191 00:12:55,575 --> 00:12:56,941 Yeah. 192 00:12:57,610 --> 00:13:00,045 What would you say to a police guard on the rectory, Frank? 193 00:13:00,213 --> 00:13:02,341 I'd say not, but thanks, anyway, Clancy. 194 00:13:02,515 --> 00:13:05,849 - Oh, watch out for him, Sister. - I'll try. 195 00:13:08,087 --> 00:13:12,320 - So, what's the next step, Frank? - Next step is we get our coats. 196 00:13:29,242 --> 00:13:32,406 Phil, wouldn't your film be more interesting with people in it? 197 00:13:32,578 --> 00:13:33,602 Ha, ha. 198 00:13:33,780 --> 00:13:37,273 I'm trying to establish a symbiotic context, Frank. 199 00:13:37,450 --> 00:13:39,351 That is the revelation of character 200 00:13:39,519 --> 00:13:43,354 through an analysis of inanimate objects. 201 00:13:43,523 --> 00:13:45,992 Some people call it snooping. 202 00:13:46,793 --> 00:13:48,625 Goodbye, Phil. 203 00:13:56,202 --> 00:13:58,933 If we assume that Pike's killer was waiting for him, 204 00:13:59,105 --> 00:14:02,507 he would have had to park his car where he'd have a view of the rectory. 205 00:14:02,675 --> 00:14:05,110 - Hey, Frank, look. - Hmm? 206 00:14:16,789 --> 00:14:18,451 Dry. 207 00:14:19,192 --> 00:14:20,751 It rained last night. 208 00:14:20,927 --> 00:14:23,260 Whoever was smoking these cigarettes arrived here 209 00:14:23,429 --> 00:14:24,590 after the rain stopped. 210 00:14:24,764 --> 00:14:27,598 Looks like he was smoking for quite a while. 211 00:14:28,434 --> 00:14:31,802 The killer saw Father Pike start his run, 212 00:14:31,971 --> 00:14:35,464 he tossed his cigarette, and he sped through the intersection. 213 00:14:35,641 --> 00:14:38,770 So we're looking for a hit and run chain-smoker with an oil leak. 214 00:14:38,945 --> 00:14:40,641 That narrows it down, Frank. 215 00:14:40,813 --> 00:14:42,441 We need a witness. 216 00:14:42,615 --> 00:14:45,551 Let's try ringing some doorbells. 217 00:14:47,353 --> 00:14:48,593 Last house on the block. 218 00:14:51,924 --> 00:14:53,187 Good morning. 219 00:14:53,359 --> 00:14:55,726 I'm Father Dowling from St. Michael's Church. 220 00:14:55,895 --> 00:14:57,329 - This is Sister Stephanie. - Hi. 221 00:14:57,663 --> 00:14:58,858 Do you have a moment, please? 222 00:14:59,031 --> 00:15:00,556 We were wondering if, by any chance, 223 00:15:00,733 --> 00:15:03,862 you saw a guy sitting in a car this morning, smoking? 224 00:15:05,004 --> 00:15:06,199 Right over there. 225 00:15:11,878 --> 00:15:14,143 Heh. Let's get back to the rectory, Steve. 226 00:15:14,313 --> 00:15:15,576 Sorry to bother you. 227 00:15:29,762 --> 00:15:32,391 - Um, taxi. - Taxi. 228 00:15:32,565 --> 00:15:34,625 Tak, Loop Taxi. 229 00:15:45,411 --> 00:15:47,903 Steve, you never told me you could speak Polish. 230 00:15:48,080 --> 00:15:49,912 Well, Grandma taught me a few words. 231 00:15:50,082 --> 00:15:52,522 Grandpa taught me a few too, but you can't say them in public. 232 00:15:52,652 --> 00:15:54,484 Frank, she said she saw the guy. 233 00:15:54,654 --> 00:15:57,783 He was sitting in a Loop Taxi over there and he was smoking. 234 00:15:57,957 --> 00:16:01,450 Father Pike was killed by a cabby. 235 00:16:04,030 --> 00:16:07,626 Father, don't you have any other duties at the diocese? 236 00:16:07,800 --> 00:16:09,359 No, no. Until the awards ceremony, 237 00:16:09,535 --> 00:16:12,266 you and Father Crisp are my top priorities. 238 00:16:13,105 --> 00:16:14,266 Speaking of Father Crisp... 239 00:16:14,440 --> 00:16:16,170 He had an appointment at the Field Museum. 240 00:16:16,342 --> 00:16:20,746 Something to do with archeology. Lucky man. 241 00:16:26,018 --> 00:16:29,011 Father, I'm going to read now. 242 00:16:29,188 --> 00:16:31,214 Oh, good. Good. 243 00:16:31,624 --> 00:16:33,115 Fine. 244 00:16:37,897 --> 00:16:39,889 Don't mind me. 245 00:16:43,836 --> 00:16:44,895 Uh-huh. 246 00:16:45,071 --> 00:16:46,767 You're sure? 247 00:16:47,373 --> 00:16:50,207 Okay, thanks a lot. 248 00:16:51,010 --> 00:16:54,572 Loop Taxi did not have any one of their drivers pick up a fare 249 00:16:54,747 --> 00:16:57,028 - near St. Michael's. - You know, Frank, I was thinking... 250 00:16:57,149 --> 00:16:59,311 No. Whatever it is, no. 251 00:16:59,485 --> 00:17:02,080 - But, Frank... - I don't want you taking any chances. 252 00:17:02,255 --> 00:17:04,247 What chances? 253 00:17:05,791 --> 00:17:08,920 Is this about the madman who killed Peter and Father Pike? 254 00:17:09,095 --> 00:17:12,998 Well, to be honest with you, Father, I'm not sure it's about anything yet. 255 00:17:13,165 --> 00:17:15,225 Father Dowling, I thought I heard your voice. 256 00:17:15,401 --> 00:17:17,802 An aid just called from the nursing home for you. 257 00:17:17,970 --> 00:17:20,132 - Judith Flynn? - She's in a bad way. 258 00:17:20,306 --> 00:17:22,298 The family asked if you'd come and see her. 259 00:17:22,475 --> 00:17:25,411 - A friend of yours, Father? - An old friend. 260 00:17:25,578 --> 00:17:27,809 Judith was one of the people that made me feel welcome 261 00:17:27,980 --> 00:17:30,506 when I first came to St. Michael's. 262 00:17:30,683 --> 00:17:34,051 We knew this was coming, but even so... 263 00:17:34,453 --> 00:17:36,684 At least I can offer her last anointment. 264 00:17:36,856 --> 00:17:38,449 Thanks, Marie. 265 00:17:39,959 --> 00:17:42,451 - Steve? - Yes, Frank? 266 00:17:42,962 --> 00:17:46,421 Whatever you're thinking of doing, don't. 267 00:18:10,489 --> 00:18:12,082 Hi, is this Loop Taxi? 268 00:18:12,258 --> 00:18:14,420 Hi. Um, I was wondering 269 00:18:14,594 --> 00:18:17,587 if you had any openings for a new driver? 270 00:18:37,683 --> 00:18:38,981 You're losing your touch. 271 00:18:39,151 --> 00:18:40,151 Listen up. 272 00:18:42,254 --> 00:18:44,883 Guys. Oskowski. 273 00:18:45,057 --> 00:18:48,289 - Oskowski, guys. - Hi. 274 00:18:48,561 --> 00:18:51,554 She's driving 4 to midnight. Give her a break. 275 00:18:52,465 --> 00:18:54,991 - Anyone got an extra quarter? - Yeah. 276 00:18:55,968 --> 00:18:58,403 - Did my best. - Thanks. 277 00:19:01,941 --> 00:19:03,000 Hi. 278 00:19:03,175 --> 00:19:04,871 Hi. How you doing? 279 00:19:05,044 --> 00:19:06,342 You're a kid. 280 00:19:06,512 --> 00:19:07,536 I know my way around. 281 00:19:07,713 --> 00:19:10,376 - She knows her way around. - Better than you. 282 00:19:11,017 --> 00:19:12,017 Prove it. 283 00:19:12,184 --> 00:19:14,278 Drake Hotel to the airport? 284 00:19:14,453 --> 00:19:16,183 Michigan Avenue, right on Ontario. 285 00:19:16,355 --> 00:19:17,435 If the expressway's jammed, 286 00:19:17,590 --> 00:19:19,491 take the service road behind Terminal B. 287 00:19:19,659 --> 00:19:21,719 Soldier's Field to the Oakbrook Mall? 288 00:19:21,894 --> 00:19:23,328 White to Congress, all the way. 289 00:19:23,496 --> 00:19:26,022 Memorial Hospital to Evanston? 290 00:19:26,198 --> 00:19:28,224 Outer Drive, dead end to Hollywood Avenue. 291 00:19:28,401 --> 00:19:29,494 Take a right on Sheridan. 292 00:19:29,669 --> 00:19:30,693 Sheridan? 293 00:19:30,870 --> 00:19:32,950 Yeah, they're just about finished with the new sewer. 294 00:19:33,105 --> 00:19:34,198 Pretty good. 295 00:19:34,373 --> 00:19:36,535 - What else do you know? - All the rules. 296 00:19:36,709 --> 00:19:38,473 Never pick up a passenger in the rain. 297 00:19:38,644 --> 00:19:40,806 If the fare's from out of town, take the scenic route. 298 00:19:40,980 --> 00:19:42,915 If it's under 30 degrees, keep the windows open. 299 00:19:43,082 --> 00:19:45,002 If it's over 80 degrees, keep the windows closed. 300 00:19:45,151 --> 00:19:48,178 And never, ever have change for a 20. 301 00:19:48,788 --> 00:19:50,723 Welcome to the Loop, kid. 302 00:19:51,557 --> 00:19:52,923 Thanks. 303 00:20:07,173 --> 00:20:08,436 Do you ever light that thing? 304 00:20:09,442 --> 00:20:10,910 I'm trying to cut down. 305 00:20:11,644 --> 00:20:13,044 The reason I ask is I'm allergic. 306 00:20:13,212 --> 00:20:14,578 I don't wanna get into a hack 307 00:20:14,747 --> 00:20:16,807 after some guy's used it as an ashtray. 308 00:20:16,982 --> 00:20:18,712 Does anybody else around here smoke? 309 00:20:18,884 --> 00:20:20,682 Well, there's one guy. Kane. 310 00:20:20,853 --> 00:20:22,116 Regular furnace. 311 00:20:22,288 --> 00:20:24,484 He drives hack number 413. 312 00:20:25,825 --> 00:20:27,191 Speak of the devil. 313 00:20:27,493 --> 00:20:29,553 Hello, Loop Taxi. 314 00:20:35,034 --> 00:20:36,559 Kane. 315 00:20:37,369 --> 00:20:38,369 For you. 316 00:20:44,276 --> 00:20:46,768 I'm gonna go grab a locker. See you. 317 00:20:47,880 --> 00:20:49,439 Good luck. 318 00:20:49,815 --> 00:20:52,944 Do you really think they're done with the new sewer on Sheridan? 319 00:20:53,119 --> 00:20:55,953 I don't know. I ain't been out that way lately. 320 00:20:59,125 --> 00:21:00,593 Yeah? 321 00:21:06,298 --> 00:21:07,298 Uh-huh. 322 00:22:07,126 --> 00:22:09,061 All right, I'll be right there. 323 00:23:01,680 --> 00:23:03,478 Oh, my God. 324 00:23:04,183 --> 00:23:05,879 You're next, Frank. 325 00:23:07,353 --> 00:23:09,584 All right. All right, I'm coming, I'm coming. 326 00:23:09,755 --> 00:23:11,223 Whoo. 327 00:23:12,024 --> 00:23:13,356 St. Michael's rectory. 328 00:23:13,525 --> 00:23:15,765 Marie, it's Steve. I've gotta talk to Frank. Is he there? 329 00:23:15,928 --> 00:23:17,021 Oh, hi, Sister. 330 00:23:17,196 --> 00:23:19,995 No, Father Dowling isn't here. He's still over at the nursing home. 331 00:23:20,165 --> 00:23:22,191 He ought to be back any... 332 00:23:28,774 --> 00:23:30,014 Thank you, Father Dowling. 333 00:23:30,142 --> 00:23:31,269 Thank you. 334 00:23:52,965 --> 00:23:54,797 Frank, get down! Get down! 335 00:24:02,141 --> 00:24:04,610 I checked with the Special Investigations Task Force, 336 00:24:04,777 --> 00:24:06,507 they ran a trace on this man, Kane, 337 00:24:06,679 --> 00:24:09,012 using the city chauffeur's license that he gave Loop Taxi. 338 00:24:09,181 --> 00:24:11,021 What did they find out? - Nothing. 339 00:24:11,183 --> 00:24:12,310 Nothing? 340 00:24:12,484 --> 00:24:14,124 According to the Public Vehicles Division, 341 00:24:14,286 --> 00:24:15,982 Kane doesn't exist. 342 00:24:16,588 --> 00:24:19,752 Kane must have given Loop Taxi a phony license. 343 00:24:19,925 --> 00:24:22,759 And his name probably isn't Kane. 344 00:24:22,928 --> 00:24:26,797 The task force wants Loop's file copy of Kane's license photo. 345 00:24:26,966 --> 00:24:29,367 - Then what? - Then they'll run Kane's photo 346 00:24:29,535 --> 00:24:32,801 through the statewide police database looking for a match 347 00:24:32,972 --> 00:24:34,634 with known psychotics. 348 00:24:34,807 --> 00:24:36,241 It's a start. 349 00:24:36,709 --> 00:24:40,305 Clancy, are you still convinced that this man is a serial killer? 350 00:24:40,479 --> 00:24:43,039 Well, the pictures and the clippings that Sister Stephanie found 351 00:24:43,215 --> 00:24:45,548 in Kane's locker at the cab company prove it. 352 00:24:45,718 --> 00:24:48,745 - This guy is obsessed. - It just doesn't feel right. 353 00:24:48,921 --> 00:24:50,321 What was he doing on the roof? 354 00:24:50,656 --> 00:24:52,454 Waiting for you to come out of the rectory. 355 00:24:52,624 --> 00:24:54,650 Then he saw you come out of the nursing home 356 00:24:54,827 --> 00:24:55,827 and took his shot. 357 00:24:55,995 --> 00:24:57,691 It's no mystery, Frank. 358 00:24:57,863 --> 00:25:00,094 I want a full statement from Sister Stephanie. 359 00:25:00,265 --> 00:25:02,234 I'll tell her as soon as she gets back. 360 00:25:02,401 --> 00:25:04,461 She had to go pick up the parish station wagon 361 00:25:04,636 --> 00:25:06,036 at the cab company. 362 00:25:06,205 --> 00:25:09,869 Well, don't worry, we'll get this guy. I'm glad you weren't hurt. 363 00:25:10,609 --> 00:25:13,306 Thanks, sergeant, so am I. 364 00:25:23,689 --> 00:25:25,453 I'll make you a deal, Father. 365 00:25:25,624 --> 00:25:26,853 I'll let you back in the house 366 00:25:27,026 --> 00:25:29,621 if you'll promise to take a nice long rest. 367 00:25:29,795 --> 00:25:33,562 Marie, for once, no argument. 368 00:25:50,783 --> 00:25:52,911 - Hello, Phil. - Oh. 369 00:25:55,054 --> 00:25:56,454 Father Dowling. 370 00:25:56,622 --> 00:25:59,057 - Father Dowling, I need your opinion. - About what? 371 00:25:59,224 --> 00:26:02,217 Well, I've put together a rough cut of our video documentary. 372 00:26:02,394 --> 00:26:06,126 The first part, so far, and I'm not sure, 373 00:26:06,398 --> 00:26:08,629 but I think it lacks a certain cohesion. 374 00:26:08,801 --> 00:26:10,463 I wouldn't know anything about that, Phil. 375 00:26:10,636 --> 00:26:11,729 Exactly. 376 00:26:11,904 --> 00:26:14,373 You're uninformed and unsophisticated, Frank. 377 00:26:14,540 --> 00:26:16,099 That's the perfect audience. 378 00:26:16,275 --> 00:26:17,275 Thank you, Phil. 379 00:26:18,243 --> 00:26:20,940 Now, I'm gonna fast forward through the first couple of minutes. 380 00:26:26,351 --> 00:26:27,375 All right, here we are. 381 00:26:27,553 --> 00:26:31,012 Now, tell me what you think? I need your honest reaction. 382 00:26:32,057 --> 00:26:33,787 What am I looking at? 383 00:26:35,394 --> 00:26:36,394 Context, Frank. 384 00:26:36,562 --> 00:26:39,157 This is the revelation of character through possessions. 385 00:26:39,331 --> 00:26:40,629 - Oh? - Look, I wanted to show 386 00:26:40,799 --> 00:26:43,667 that Monsignor MacElroy and Father Crisp are men, like other men. 387 00:26:44,436 --> 00:26:47,531 Even though their lives and their deeds have been extraordinary. 388 00:26:47,706 --> 00:26:50,471 So while they were out, I filmed their luggage. 389 00:26:52,111 --> 00:26:55,377 Phillip. That is an invasion of privacy. 390 00:26:56,281 --> 00:26:58,876 It's not, Frank. This is cinema vérité. 391 00:26:59,451 --> 00:27:03,183 Seeing Monsignor MacElroy's back brace and his orthopedic insoles 392 00:27:03,355 --> 00:27:06,257 underscore mankind's essential frailty. 393 00:27:06,425 --> 00:27:07,425 Don't you? 394 00:27:07,726 --> 00:27:09,058 Father Prestwick. 395 00:27:09,962 --> 00:27:11,931 I think we need to have a talk. 396 00:27:13,765 --> 00:27:16,132 Care to join us, Father? 397 00:27:35,721 --> 00:27:37,053 Hi, Frank. 398 00:27:37,222 --> 00:27:39,623 Any news from Clancy about Kane? 399 00:27:39,791 --> 00:27:41,623 Kane doesn't exist. 400 00:27:41,793 --> 00:27:44,922 The police have no address, no leads. 401 00:27:45,731 --> 00:27:48,064 - No leads? - What? 402 00:27:48,233 --> 00:27:50,134 You told me that you found several receipts 403 00:27:50,302 --> 00:27:51,326 from the same parking lot 404 00:27:51,503 --> 00:27:53,223 when you were looking through Kane's locker. 405 00:27:53,372 --> 00:27:55,500 Mm-hm. Circle Three parking in Lincoln Square. 406 00:27:55,674 --> 00:27:58,405 The attendant there might recognize Kane's description. 407 00:27:58,577 --> 00:28:01,103 Or if he doesn't, maybe he'll recognize this. 408 00:28:01,280 --> 00:28:03,579 I stole it off of Kane's cab from the garage. 409 00:28:03,749 --> 00:28:04,749 Sister Stephanie. 410 00:28:04,917 --> 00:28:06,977 I'm gonna give it to Clancy as soon as I see her. 411 00:28:07,152 --> 00:28:09,747 In the meantime, it's show and tell. 412 00:28:20,499 --> 00:28:23,298 - Thanks, anyway. - Well, it was worth a shot, Frank. 413 00:28:23,468 --> 00:28:24,948 Well, even if he doesn't remember him, 414 00:28:25,103 --> 00:28:26,537 we know that Kane parked here. 415 00:28:26,705 --> 00:28:27,900 A lot. 416 00:28:28,073 --> 00:28:30,269 - Why? - Why what? 417 00:28:30,442 --> 00:28:31,466 Why here? 418 00:28:31,643 --> 00:28:33,874 What brought him to this particular parking lot? 419 00:28:34,046 --> 00:28:35,173 Guns. 420 00:28:35,347 --> 00:28:37,248 - Guns? - Guns, Frank. 421 00:28:37,416 --> 00:28:40,648 Kane had a gun magazine in his locker. 422 00:29:11,416 --> 00:29:13,385 Uh, we're looking for someone. 423 00:29:13,552 --> 00:29:15,077 Sorry? 424 00:29:15,954 --> 00:29:17,513 A man named Kane. 425 00:29:17,689 --> 00:29:18,689 What? 426 00:29:19,358 --> 00:29:23,659 - I think he belongs to your club. - Yeah? 427 00:29:25,664 --> 00:29:27,963 It's a matter of life and death! 428 00:29:34,673 --> 00:29:36,767 No need to shout, Father. 429 00:29:37,576 --> 00:29:39,067 Who are you looking for? 430 00:29:39,244 --> 00:29:40,244 This guy. 431 00:29:41,680 --> 00:29:42,909 Well, that's Larry Webster. 432 00:29:43,081 --> 00:29:46,051 He's a club member. He comes in here all the time. 433 00:29:46,218 --> 00:29:47,550 Do you know where he lives? 434 00:29:48,153 --> 00:29:49,348 Can't tell you. 435 00:29:49,521 --> 00:29:51,854 - Why not? - Club rules. 436 00:29:52,457 --> 00:29:53,584 Well, Father Dowling, 437 00:29:53,759 --> 00:29:57,025 since we're here, why don't you pop off a few targets? 438 00:29:57,195 --> 00:29:58,219 What? 439 00:29:58,397 --> 00:29:59,397 Do you, Father? 440 00:29:59,564 --> 00:30:00,930 Do you wanna shoot? 441 00:30:01,500 --> 00:30:05,437 You might say that Father Dowling has a professional interest in guns. 442 00:30:05,604 --> 00:30:07,539 I have? 443 00:30:07,906 --> 00:30:09,499 Oh. Yes. 444 00:30:09,675 --> 00:30:12,543 Yes, I have a very professional interest. 445 00:30:12,844 --> 00:30:16,440 A pistol-packing Padre. All right. 446 00:30:16,615 --> 00:30:18,914 Come on, right this way. 447 00:30:19,951 --> 00:30:24,480 We got your automatics, Smith & Wesson, your Colt. 448 00:30:24,656 --> 00:30:28,320 And my personal favorite, your Magnum. 449 00:30:28,593 --> 00:30:29,713 I'll try the big one. 450 00:30:29,828 --> 00:30:31,262 Right this way, Father. 451 00:30:32,230 --> 00:30:33,357 All right. 452 00:30:33,532 --> 00:30:35,660 Here, save your eyes. 453 00:30:36,234 --> 00:30:39,693 And we got a nice new set of phones for you. 454 00:30:40,305 --> 00:30:42,206 I'll load her up for you. 455 00:30:46,345 --> 00:30:48,041 There you go, Father. 456 00:30:48,213 --> 00:30:49,943 Just aim for the bull's-eye. 457 00:31:02,127 --> 00:31:08,795 Father. Please, put the gun down! 458 00:31:17,809 --> 00:31:20,301 I think your sight is off a little. 459 00:31:20,479 --> 00:31:24,883 It's just as well, I'm a pacifist. 460 00:31:25,584 --> 00:31:27,780 We'd better tell Clancy. 461 00:31:36,361 --> 00:31:38,421 This should just about make us ready. 462 00:31:38,597 --> 00:31:42,034 Are you certain that Kane is inside? - He's in there all right. 463 00:31:42,367 --> 00:31:43,544 OFFICER: We're going in. 464 00:31:43,568 --> 00:31:46,094 Stay down. This could get messy. 465 00:31:59,151 --> 00:32:00,847 Sergeant, you'd better come up. 466 00:32:01,019 --> 00:32:02,385 It's clear. 467 00:32:20,605 --> 00:32:22,471 Suicide? 468 00:32:22,974 --> 00:32:25,773 "To hell with the church, to hell with the priests. 469 00:32:26,511 --> 00:32:28,139 To hell with you all." 470 00:32:31,016 --> 00:32:33,781 I told you he was a psychotic, Frank. 471 00:32:35,287 --> 00:32:36,949 Case closed. 472 00:32:55,707 --> 00:32:59,041 Now, Clancy's theory was that Kane planned to ambush me 473 00:32:59,211 --> 00:33:00,736 outside the rectory. 474 00:33:01,379 --> 00:33:03,405 And when he saw me coming out of the nursing home, 475 00:33:03,582 --> 00:33:05,517 he took the target of opportunity. 476 00:33:05,984 --> 00:33:07,077 Open and shut. 477 00:33:07,886 --> 00:33:09,149 Is it? 478 00:33:09,855 --> 00:33:11,619 Take a look at this. 479 00:33:12,691 --> 00:33:15,126 Now, this is the position where Kane fired his shot. 480 00:33:15,293 --> 00:33:17,558 - Mm-hm. - What do you see? 481 00:33:17,729 --> 00:33:20,597 - The nursing home. - Where's the rectory? 482 00:33:20,765 --> 00:33:22,529 Hidden behind the church. 483 00:33:23,034 --> 00:33:25,026 Oh, you can't see it from here. 484 00:33:25,203 --> 00:33:27,297 Neither did he. 485 00:33:27,472 --> 00:33:30,237 But he did have a clear view of the nursing home. 486 00:33:30,542 --> 00:33:33,740 He picked this place because he knew that I'd be at the nursing home. 487 00:33:33,912 --> 00:33:36,438 You know, he got a phone call just before he left the garage. 488 00:33:36,615 --> 00:33:38,255 That's when he came back to get his rifle. 489 00:33:38,383 --> 00:33:40,443 Someone tipped him to where I was to be. 490 00:33:41,119 --> 00:33:42,246 Who? 491 00:33:42,554 --> 00:33:44,284 I don't know. 492 00:33:44,456 --> 00:33:46,721 But I think I know how we can find out. 493 00:33:47,259 --> 00:33:48,727 Come on. 494 00:34:02,941 --> 00:34:04,876 Father Dowling, where have you been? 495 00:34:05,043 --> 00:34:06,238 We're just about to leave. 496 00:34:06,411 --> 00:34:08,971 The presentation ceremony for the Bishop's Catholic Service Medal 497 00:34:09,114 --> 00:34:10,274 is in less than half an hour. 498 00:34:10,415 --> 00:34:11,576 Oh, Lord, 20 minutes. 499 00:34:11,750 --> 00:34:14,652 - Where is Sister Stephanie? - Oh, she's running an errand for me. 500 00:34:14,819 --> 00:34:15,980 She'll be back soon. 501 00:34:16,154 --> 00:34:17,952 We can't wait, you'll have to follow us. 502 00:34:18,123 --> 00:34:19,921 I'm going to get the car. 503 00:34:34,973 --> 00:34:35,973 You're certain 504 00:34:36,141 --> 00:34:39,270 you won't reconsider relocating, Mrs. Gillespie? 505 00:34:39,844 --> 00:34:42,780 People say you haven't lived until you've seen Rome in the spring. 506 00:34:42,948 --> 00:34:47,010 Well, I did enough traveling with my first husband. 507 00:34:47,185 --> 00:34:50,155 Mr. Sweeney loved to travel. Ha, ha. 508 00:34:50,322 --> 00:34:54,487 Milwaukee, Cleveland, St. Louis. All beautiful cities. 509 00:34:54,659 --> 00:34:57,356 I guess I'll just have to miss Rome. Heh. 510 00:34:57,529 --> 00:35:01,523 Well, Monsignor, Father. I see you're all packed and ready to go. 511 00:35:01,700 --> 00:35:03,692 Yeah. Right after the ceremony. 512 00:35:03,868 --> 00:35:05,996 Yes. We'll come back and have a toast or two. 513 00:35:06,171 --> 00:35:09,335 And we'll pick up our bags and be off to foreign lands. 514 00:35:09,674 --> 00:35:11,506 I hear the police have found the man 515 00:35:11,676 --> 00:35:14,043 who murdered Father Baker and Father Pike. 516 00:35:14,212 --> 00:35:18,274 Yes, he's dead. The authorities think it was suicide. 517 00:35:18,583 --> 00:35:20,415 The poor man must have been insane. 518 00:35:21,753 --> 00:35:23,346 Car's ready. 519 00:35:26,825 --> 00:35:28,123 Uh, Phil. 520 00:35:28,426 --> 00:35:31,794 Would you please show me how to play this cassette in the VCR? 521 00:35:31,963 --> 00:35:35,229 - What, now? - Well, it's very important to me. 522 00:35:36,801 --> 00:35:38,326 Monsignor, Father Crisp. 523 00:35:38,503 --> 00:35:40,472 Would you please wait in the car with Marie? 524 00:35:40,639 --> 00:35:43,108 - I'll be right there. - Sure. 525 00:35:45,477 --> 00:35:49,005 Oh, Frank, it's really very simple. 526 00:35:49,848 --> 00:35:50,872 Pop it into the machine. 527 00:35:51,049 --> 00:35:53,348 - Arrow forward. - Yeah. 528 00:35:53,752 --> 00:35:56,312 Scan forward, scan reverse, freeze frame. 529 00:35:56,488 --> 00:35:58,116 - A baby could do it. - Oh. 530 00:35:58,289 --> 00:36:01,054 - I've got to go. - Thanks, Phil. 531 00:37:10,562 --> 00:37:12,292 - Frank. - Huh? Oh! 532 00:37:12,464 --> 00:37:14,990 Steve, you startled me. 533 00:37:15,333 --> 00:37:17,373 You know what Father Prestwick would say about that. 534 00:37:17,502 --> 00:37:18,663 Yes, I know. 535 00:37:18,837 --> 00:37:20,032 The revelation of character 536 00:37:20,205 --> 00:37:22,765 through the analysis of inanimate objects. 537 00:37:22,941 --> 00:37:26,139 I know I shouldn't, but I was looking for something important. 538 00:37:26,311 --> 00:37:28,405 - Did you find it? - Not exactly. 539 00:37:28,813 --> 00:37:30,333 Did you get that from the taxi company? 540 00:37:30,482 --> 00:37:32,815 - Mm-hm. - Bring it in here. 541 00:37:35,987 --> 00:37:37,387 Here. 542 00:37:38,223 --> 00:37:41,193 Now, you saw Kane get a call on the public phone at the cab company. 543 00:37:41,359 --> 00:37:43,021 - Uh-huh. - That call tipped him off 544 00:37:43,194 --> 00:37:45,288 as to where I was. 545 00:37:45,597 --> 00:37:46,792 Let's see. 546 00:37:46,965 --> 00:37:49,127 - Ah-ha! - Ah-ha what? 547 00:37:49,300 --> 00:37:51,860 St. Francis Convalescent Home. 548 00:37:52,036 --> 00:37:54,198 Like most people who get information over the phone, 549 00:37:54,672 --> 00:37:56,197 Kane must have made notes to himself 550 00:37:56,741 --> 00:37:59,176 and then put it down on whatever was handy. 551 00:37:59,344 --> 00:38:00,778 This bulletin board. 552 00:38:01,279 --> 00:38:03,043 Now, let's just assume he got other calls 553 00:38:03,214 --> 00:38:05,774 and made other notes to himself, huh? 554 00:38:07,952 --> 00:38:09,113 Eh, here. 555 00:38:10,054 --> 00:38:13,684 "St. Michael's, pick up Earle." Who's Earle? 556 00:38:13,858 --> 00:38:16,453 "Union Station, - Baker at 8:05." 557 00:38:16,628 --> 00:38:19,598 - That's Father Baker, Frank. - Mm-hm. 558 00:38:19,831 --> 00:38:21,299 And this is in his handwriting too. 559 00:38:21,466 --> 00:38:23,765 "Pick up pendant. O'Hare. 560 00:38:23,935 --> 00:38:28,202 December 22nd, flight 23 at 6:13." 561 00:38:28,373 --> 00:38:29,807 So he picked up a pendant 562 00:38:29,974 --> 00:38:32,170 and he dropped it off at the Excelsior Hotel 563 00:38:32,343 --> 00:38:35,643 for somebody named Clayburg, probably for $20,000. 564 00:38:35,814 --> 00:38:39,910 Steve, Kane was the courier, making pick-ups and deliveries. 565 00:38:41,586 --> 00:38:45,318 Frank, why would a guy like that suddenly start killing priests? 566 00:39:12,417 --> 00:39:14,977 Where have you been? You missed the ceremony. 567 00:39:15,153 --> 00:39:17,918 - The traffic was terrible, Marie. - Well, it was beautiful. 568 00:39:18,089 --> 00:39:20,320 Really beautiful. 569 00:39:20,925 --> 00:39:22,689 The bishop made a terrific speech 570 00:39:22,861 --> 00:39:25,160 about Catholic service and the modern world. 571 00:39:25,330 --> 00:39:29,028 And then Monsignor MacElroy said a few words 572 00:39:29,200 --> 00:39:30,498 about those who fell in battle. 573 00:39:30,668 --> 00:39:32,864 I'm telling you, it practically had me in tears. 574 00:39:33,037 --> 00:39:35,836 And then while Father Crisp was paying tribute 575 00:39:36,007 --> 00:39:38,772 to Father Baker and Father Pike, 576 00:39:38,943 --> 00:39:40,206 Father Prestwick tripped 577 00:39:40,378 --> 00:39:43,348 and had an accident with his videotape recorder. 578 00:39:43,514 --> 00:39:45,847 Well, I'm sorry I missed that. 579 00:39:46,017 --> 00:39:48,486 It's all right, I got it all right here in the video camera. 580 00:39:48,653 --> 00:39:50,397 I'll show it to you as soon as we get back to the rectory. 581 00:39:50,421 --> 00:39:52,890 Well, good, that could be very enlightening. 582 00:39:53,057 --> 00:39:55,117 - Shall we? - Oh. Yeah. 583 00:40:01,599 --> 00:40:05,730 I called the cab company, Father. The car will be here at 9. 584 00:40:05,904 --> 00:40:07,896 We'll have plenty of time to get to the airport. 585 00:40:08,072 --> 00:40:09,836 Well, excellent. 586 00:40:11,676 --> 00:40:14,646 Oh, great. Here we go. This is where I got it back into focus. 587 00:40:14,812 --> 00:40:16,838 You see, there's the bishop. 588 00:40:19,717 --> 00:40:21,982 No, no, that's you, monsignor. 589 00:40:22,153 --> 00:40:24,384 Ah, there's the bishop. 590 00:40:28,459 --> 00:40:31,520 Heh. That must be where I hit the altar rail. 591 00:40:31,696 --> 00:40:33,528 Phil, hold it. 592 00:40:35,767 --> 00:40:38,532 Can you rewind it and then freeze frame when I tell you? 593 00:40:38,703 --> 00:40:40,365 Sure. 594 00:40:49,847 --> 00:40:51,440 Stop. 595 00:40:56,254 --> 00:40:57,517 Is that what you wanted to see? 596 00:40:57,689 --> 00:41:01,751 That is exactly what I wanted to see. Let's go, Steve. 597 00:41:34,425 --> 00:41:35,465 Come on, Frank. 598 00:41:35,626 --> 00:41:36,753 Come on. 599 00:41:40,231 --> 00:41:41,665 Hmm. 600 00:41:41,933 --> 00:41:43,492 Let's go. 601 00:41:48,573 --> 00:41:50,007 Hold it, Father. 602 00:41:50,641 --> 00:41:54,169 That cross in your hand belongs to me. 603 00:41:56,581 --> 00:41:59,380 This was missing from your luggage this afternoon. 604 00:41:59,550 --> 00:42:02,281 Yeah, well, you were getting warm, 605 00:42:02,453 --> 00:42:05,082 so I brought it with me to the bishop's ceremony 606 00:42:05,256 --> 00:42:07,282 and hid it in plain sight. 607 00:42:08,760 --> 00:42:10,490 You figured to pick it up later. 608 00:42:10,661 --> 00:42:12,459 This is later. 609 00:42:14,699 --> 00:42:17,100 I saw a picture of a cross just like that one 610 00:42:17,268 --> 00:42:20,602 in an archeology textbook in your luggage. 611 00:42:20,772 --> 00:42:24,368 A valuable Peruvian artifact worth thousands of dollars. 612 00:42:25,209 --> 00:42:28,179 One hundred thousand dollars, actually. 613 00:42:28,579 --> 00:42:30,275 You and Kane were art smugglers. 614 00:42:30,448 --> 00:42:32,747 Kane was your courier in the States, am I right? 615 00:42:32,917 --> 00:42:35,148 That's very good, Father. 616 00:42:35,319 --> 00:42:36,319 Let's go. 617 00:42:38,723 --> 00:42:40,351 Outside. 618 00:42:42,660 --> 00:42:46,427 You were in Peru when you heard about a priceless silver cross 619 00:42:46,597 --> 00:42:49,533 that the real Father Crisp had discovered. 620 00:42:49,700 --> 00:42:51,430 So you had him killed, 621 00:42:51,602 --> 00:42:52,968 and then you took his place 622 00:42:53,137 --> 00:42:56,039 and smuggled the cross through U.S. customs. 623 00:42:56,207 --> 00:42:59,803 But there was one little hitch. 624 00:42:59,977 --> 00:43:01,275 Really? 625 00:43:01,813 --> 00:43:02,940 What was that? 626 00:43:03,114 --> 00:43:05,674 Someone knew the real Father Crisp. 627 00:43:05,850 --> 00:43:08,342 His old seminary roommate. Father Baker. 628 00:43:08,519 --> 00:43:10,317 I found this letter in your luggage. 629 00:43:10,488 --> 00:43:12,616 It's from Father Baker to Father Crisp. 630 00:43:12,790 --> 00:43:15,726 And in it Baker says how much he's looking forward 631 00:43:15,893 --> 00:43:18,453 to seeing his old friend, Father Crisp, again. 632 00:43:18,629 --> 00:43:22,122 He even mentions what time he's going to arrive at Union Station. 633 00:43:22,300 --> 00:43:24,428 Father Baker could have exposed you. 634 00:43:24,602 --> 00:43:27,538 After you killed him, you and Kane had no choice. 635 00:43:27,705 --> 00:43:29,435 So to conceal the truth, 636 00:43:29,607 --> 00:43:32,338 you had Kane kill Father Pike 637 00:43:32,510 --> 00:43:34,308 to make Father Baker's death look 638 00:43:34,479 --> 00:43:37,381 like the first in the series of killings by a madman. 639 00:43:37,949 --> 00:43:39,975 And staging Kane's suicide, 640 00:43:40,585 --> 00:43:43,316 that was your last desperate attempt to close this case. 641 00:43:44,856 --> 00:43:49,487 No, Father, killing you is my last desperate attempt 642 00:43:49,660 --> 00:43:51,424 to close this case. 643 00:43:51,596 --> 00:43:53,224 And it will work too. 644 00:43:53,397 --> 00:43:54,695 I don't think so. 645 00:44:00,872 --> 00:44:03,068 Don't you move. 646 00:44:06,777 --> 00:44:09,246 Get him out of here and read him his rights. 647 00:44:09,413 --> 00:44:10,745 Let's go. 648 00:44:10,915 --> 00:44:12,076 - You okay, Father? - Mm. 649 00:44:12,250 --> 00:44:14,185 - Sister? - Yeah, I'm fine. 650 00:44:14,352 --> 00:44:17,220 You certainly like to cut things close, don't you, Clancy? 651 00:44:17,722 --> 00:44:19,987 Well, I wanted to hear everything he had to say. 652 00:44:20,158 --> 00:44:21,990 Well, I hope you got an earful. 653 00:44:22,627 --> 00:44:24,994 So that was pretty good for a humble parish priest, Frank. 654 00:44:25,163 --> 00:44:26,523 - Hmm. - The bishop should give you 655 00:44:26,664 --> 00:44:28,257 the Catholic Service Medal. 656 00:44:28,432 --> 00:44:33,461 Sister Stephanie, you should know that service is its own reward. 657 00:44:59,030 --> 00:45:01,295 Bye. MAN 2: Bye. 658 00:45:01,465 --> 00:45:03,957 Bye! 659 00:45:08,005 --> 00:45:09,200 Father Dowling. 660 00:45:09,373 --> 00:45:10,573 Remember the tape I showed you 661 00:45:10,741 --> 00:45:12,421 at St. Michael's of that video documentary? 662 00:45:12,577 --> 00:45:14,603 - Vividly. - When I showed a rough version of it 663 00:45:14,779 --> 00:45:16,699 to a friend of mine who writes television reviews 664 00:45:16,847 --> 00:45:20,340 for the Catholic Monthly, he suggested that I drop entirely 665 00:45:20,885 --> 00:45:22,877 that Catholic Service Medal angle, 666 00:45:23,054 --> 00:45:25,853 which is just as well, I think, considering what happened, 667 00:45:26,123 --> 00:45:28,217 and edit the rest together with a new theme. 668 00:45:28,626 --> 00:45:29,992 What's the new theme, Phil? 669 00:45:31,495 --> 00:45:34,260 The days of a parish priest. 670 00:45:37,034 --> 00:45:38,832 It's about you, Frank. 671 00:45:39,203 --> 00:45:42,196 The inspirational story of a humble man 672 00:45:42,673 --> 00:45:45,472 unafraid to embrace the spiritual purity 673 00:45:45,643 --> 00:45:49,671 of an ordinary, unexceptional existence. 674 00:45:50,181 --> 00:45:52,616 Phillip, I don't know what to say. 675 00:45:53,084 --> 00:45:55,084 I only wish I could remember where I put my camera. 676 00:45:55,253 --> 00:45:56,613 You still haven't found it, Marie? 677 00:45:57,655 --> 00:45:59,317 I'm sure it isn't in the rectory, Father. 678 00:46:01,726 --> 00:46:02,853 Mind if I look? 679 00:46:03,027 --> 00:46:04,859 Go right ahead. 680 00:46:07,398 --> 00:46:09,958 I said it wasn't in the rectory. 51170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.