Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,640 --> 00:00:53,640
Subtitles by Nostromo
2
00:02:56,360 --> 00:02:57,400
Come in
3
00:02:58,500 --> 00:03:01,440
Your Grace,His Excellency has asked for you
4
00:03:01,440 --> 00:03:02,880
the guests are already arriving
5
00:03:03,480 --> 00:03:04,840
Joseph, just leave me alone
6
00:03:05,320 --> 00:03:08,120
People will wonder why
Your Grace is not already down
7
00:03:08,160 --> 00:03:10,320
Fortunately, the more distinguished
guests have not yet arrived
8
00:03:10,320 --> 00:03:13,240
but in any case, Your Grace
must hurry up, I'll call Mitzi
9
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
I can't Josef
10
00:03:15,160 --> 00:03:16,480
I'm so tired of all this
11
00:03:17,440 --> 00:03:20,880
I know it by heart
"Our distinguished master"
12
00:03:21,220 --> 00:03:22,620
"The traditions of the Empire"
13
00:03:23,920 --> 00:03:25,040
Oh,it makes me sick
14
00:03:25,100 --> 00:03:27,640
Think of what day it is,Your Grace
15
00:03:28,080 --> 00:03:30,640
That His Excellency turns 60 years old
16
00:03:31,900 --> 00:03:34,080
I'm thinking about our time, Josef
17
00:03:34,380 --> 00:03:35,560
That's more important
18
00:03:35,620 --> 00:03:36,620
Your Grace
19
00:03:37,360 --> 00:03:39,160
Tell His Excellency I'm not coming down
20
00:03:39,540 --> 00:03:40,720
That I
21
00:03:40,720 --> 00:03:41,880
Feeling bad
22
00:03:42,420 --> 00:03:44,440
His Excellency would be hurt
23
00:03:45,040 --> 00:03:47,920
More than Miss Elisabeth can imagine
24
00:03:48,640 --> 00:03:50,360
I know that
25
00:03:51,920 --> 00:03:53,320
Dear old Josef
26
00:03:53,580 --> 00:03:55,080
If you could understand
27
00:03:55,560 --> 00:03:58,080
Yes, I really want to
28
00:03:58,420 --> 00:04:00,120
But I'm probably too old
29
00:04:00,700 --> 00:04:02,000
It's so much
30
00:04:02,060 --> 00:04:03,060
But what?
31
00:04:03,060 --> 00:04:04,240
Please leave, Joseph
32
00:04:04,280 --> 00:04:05,360
I beg you
33
00:04:05,560 --> 00:04:06,840
Yes, Your Grace
34
00:04:38,320 --> 00:04:40,880
Yours Excellency,Great Master
35
00:04:41,800 --> 00:04:45,640
The Academy of Poets, whose foremost ornament and honor
36
00:04:45,640 --> 00:04:48,280
is Herbert von Blankenau
37
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
Celebrate today
38
00:04:50,460 --> 00:04:54,920
convinced of the duration of your
fame and the profound justification
39
00:04:54,920 --> 00:04:58,320
your figure and your work
40
00:04:58,960 --> 00:05:01,760
We pay tribute to our most famous member
41
00:05:02,080 --> 00:05:03,560
Master of the language
42
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
Defender of the Church
43
00:05:05,720 --> 00:05:08,560
The representative of our culture
44
00:05:08,720 --> 00:05:10,280
And our lifetime
45
00:05:11,020 --> 00:05:13,280
As long as your poetry lives
46
00:05:13,760 --> 00:05:16,320
The old Austria can not die
47
00:05:17,120 --> 00:05:19,960
And because I believe that
your poetry is eternal
48
00:05:20,320 --> 00:05:23,080
then I also believe in an eternal Austria
49
00:05:23,600 --> 00:05:25,400
Herbert von Blankenau
50
00:05:25,400 --> 00:05:26,440
Yours Excellency
51
00:05:27,160 --> 00:05:29,080
Receive this plaque
52
00:05:29,340 --> 00:05:32,480
With your own radiant image on one side
53
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
And on the other
54
00:05:34,440 --> 00:05:36,960
The symbol of Austria
55
00:05:45,140 --> 00:05:51,000
Sieg Heil,Sieg Heil,Sieg Heil,
Sieg Heil,Sieg Heil,Sieg Heil.
56
00:05:51,000 --> 00:05:52,040
The faith is what it's all about
57
00:05:52,040 --> 00:05:54,040
Fanatical faith in the Leader
58
00:05:54,040 --> 00:05:58,080
His eternal mission and
the plans of the Almighty
59
00:05:58,080 --> 00:06:00,240
The people of Germany and all its tribes
60
00:06:00,240 --> 00:06:04,680
Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil
61
00:06:04,680 --> 00:06:06,440
Students, comrades
62
00:06:06,600 --> 00:06:08,960
Attack all mocking skepticism
63
00:06:09,340 --> 00:06:13,480
All ego cults,all glorification
of sterile intellectualism
64
00:06:13,480 --> 00:06:17,960
And we call on our leader to
use us for his millennial work
65
00:06:18,040 --> 00:06:19,400
To take our lives in his hands
66
00:06:19,400 --> 00:06:21,720
And allow us to do our sacrifice for him
67
00:06:22,040 --> 00:06:25,120
We are nothing, Germany is everything
68
00:06:25,120 --> 00:06:28,160
the leader is everything,
there is only one virtue
69
00:06:28,160 --> 00:06:32,560
obedience to him, only one
truth what he proclaims
70
00:06:32,640 --> 00:06:35,400
and an honor to die for him
71
00:06:35,400 --> 00:06:40,440
Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil,
Sieg Heil, Sieg Heil
72
00:06:41,240 --> 00:06:44,920
In the name of the capital,
I hand over this laurel wreath
73
00:06:44,960 --> 00:06:47,000
And I assure His Excellency
74
00:06:47,000 --> 00:06:49,040
That the picture you have imprinted
75
00:06:49,040 --> 00:06:53,240
In all our hearts can never be destroyed
76
00:07:04,560 --> 00:07:06,520
My reverence revered Master
77
00:07:06,520 --> 00:07:08,800
Are you starting to say those things too?
78
00:07:08,980 --> 00:07:11,920
The truth-teller the incorruptible
debunker
79
00:07:12,560 --> 00:07:13,760
-What an honor
-Yes
80
00:07:13,760 --> 00:07:16,960
And the newspapers have not wanted
to be missed in the line of congratulations
81
00:07:17,060 --> 00:07:19,040
We contest your views, you're aware of that
82
00:07:19,040 --> 00:07:21,966
But we pay respect to
your linguistic brilliance
83
00:07:22,386 --> 00:07:24,646
In other words you like me unreservedly
84
00:07:24,666 --> 00:07:26,086
Except in the essential
85
00:07:26,126 --> 00:07:28,766
Your Excellency, you surprise me
86
00:07:29,026 --> 00:07:31,966
I thought it was the wording
that was the essential
87
00:07:32,426 --> 00:07:33,486
For you
88
00:07:34,406 --> 00:07:37,646
Is it really awful not to try to botch
your reputation,Dr. Blumenreich?
89
00:07:37,806 --> 00:07:40,926
The way you formulate your courtesies
90
00:07:50,246 --> 00:07:53,646
Compliment my dear Excellency
91
00:07:54,366 --> 00:07:55,806
I congratulate
92
00:07:56,166 --> 00:07:58,406
My best wishes
93
00:07:59,886 --> 00:08:04,006
Yes, and these small bunch of flowers
94
00:08:04,326 --> 00:08:06,046
Oh,Your Excellency
95
00:08:06,146 --> 00:08:08,126
Don't worry about this
96
00:08:08,346 --> 00:08:09,766
They are not from me
97
00:08:10,526 --> 00:08:13,446
they have not caused me any expenses
98
00:08:13,966 --> 00:08:16,086
Of course,except the tram fare
99
00:08:16,646 --> 00:08:20,526
I have not had to sell
any of my decorations
100
00:08:21,446 --> 00:08:25,526
Which, btw, would have been impossible
as they were all sold a long time ago
101
00:08:26,566 --> 00:08:28,326
And the kind donor?
102
00:08:29,606 --> 00:08:30,806
Just a young man
103
00:08:31,126 --> 00:08:33,886
Who wanted to show his reverence
104
00:08:35,006 --> 00:08:37,406
He's not in the country
105
00:08:37,446 --> 00:08:39,246
That's why he wrote to me
106
00:08:39,966 --> 00:08:42,446
and instructed me to ..
107
00:08:42,446 --> 00:08:45,406
Yes, he sent me money too
108
00:08:47,046 --> 00:08:49,486
You probably guess who he is
109
00:08:49,726 --> 00:08:50,726
Perhaps
110
00:08:51,866 --> 00:08:53,926
But I still want to hear you say his name
111
00:08:56,326 --> 00:09:00,046
His Majesty the Emperor
112
00:09:01,566 --> 00:09:02,566
The Emperor
113
00:09:04,046 --> 00:09:05,526
A bit spooky,I think
114
00:09:06,166 --> 00:09:10,446
His Majesty the Emperor, as far as I know,
the last emperor escaped abroad
115
00:09:10,466 --> 00:09:12,266
And there he died of too much Tokay wine
116
00:09:12,366 --> 00:09:14,446
His Excellence is listening Dr. Blumenreich
117
00:09:14,526 --> 00:09:17,606
You probably know who they
call the emperor in these circles
118
00:09:17,606 --> 00:09:19,806
Yes, the long word for Hapsburg,
I don't know who he is
119
00:09:19,846 --> 00:09:21,966
But do you think that
makes things less spooky?
120
00:09:22,806 --> 00:09:24,926
It was very kind of you to come here today
121
00:09:25,026 --> 00:09:26,086
Dr Blumenreich
122
00:09:26,426 --> 00:09:29,326
But don't sacrifice too much
of your precious time
123
00:09:29,366 --> 00:09:31,846
I thank you for your consideration,
revered Master
124
00:09:32,006 --> 00:09:34,326
I will make use of your permission to leave
125
00:09:34,646 --> 00:09:37,646
Yes, I understand that your
editorial staff is missing you
126
00:09:38,106 --> 00:09:40,566
I have been your opponent, von Blankenau
127
00:09:40,566 --> 00:09:42,606
and still is in many aspects
128
00:09:43,206 --> 00:09:46,366
But the time makes us more and more allies
129
00:09:46,446 --> 00:09:47,846
In the essential
130
00:09:48,026 --> 00:09:49,606
Goodbye, Your Excellency
131
00:09:52,606 --> 00:09:56,206
What kind of man was that?
He looked a bit unfamiliar
132
00:09:57,246 --> 00:09:59,766
I can't remember seeing him before
133
00:09:59,846 --> 00:10:02,286
A Jewish socialist
134
00:10:02,346 --> 00:10:05,726
A socialist? In your house?
135
00:10:05,726 --> 00:10:09,566
Yes, publicity has its consequences,
but let's talk about something else
136
00:10:09,646 --> 00:10:12,406
About the flowers, alas they are wonderful
137
00:10:12,806 --> 00:10:14,446
They are mediocre
138
00:10:15,366 --> 00:10:18,166
Do you remember those roses
139
00:10:18,686 --> 00:10:21,046
which I brought with me
once a long time ago?
140
00:10:22,166 --> 00:10:25,206
They were from the Imperial Orangery
141
00:10:25,206 --> 00:10:27,446
Yes, I will never forget it
142
00:10:28,106 --> 00:10:30,406
Yes, time passes and you get old
143
00:10:30,486 --> 00:10:31,846
Yes we are
144
00:10:32,446 --> 00:10:33,966
-And foolish
-Foolish?
145
00:10:33,966 --> 00:10:35,926
I have not noticed that
146
00:10:35,926 --> 00:10:41,286
No we don't notice it
but the others they notice it
147
00:10:44,846 --> 00:10:46,046
Forgive me your Excellency
148
00:10:46,606 --> 00:10:48,886
I have something to say to Mr von Blankenau
149
00:10:50,686 --> 00:10:52,646
What is it? What is it,Father Ignatius?
150
00:10:53,286 --> 00:10:56,966
Hitler has persuaded Mussolini to let
him have free rein in Austria
151
00:10:58,486 --> 00:11:00,326
That's the end for us
152
00:11:01,686 --> 00:11:03,646
The work of death begins
153
00:11:03,726 --> 00:11:06,766
Or the last battle, Mr. von Blankenau
154
00:11:08,406 --> 00:11:10,406
Comrades, when I called you down here
155
00:11:10,406 --> 00:11:12,486
there was one thing I
had especially in mind
156
00:11:12,966 --> 00:11:16,566
You know how the leading men in
this university have challenged us today
157
00:11:16,886 --> 00:11:18,526
Here in this our building
158
00:11:18,526 --> 00:11:20,526
they have uncovered the bust of a man
159
00:11:20,526 --> 00:11:22,646
which more than anyone else represents
160
00:11:22,646 --> 00:11:25,766
all that we deeply despise, hate and fight
161
00:11:26,086 --> 00:11:29,086
The Poet Excellency Herbert von Blankenau
162
00:11:34,666 --> 00:11:36,646
Comrades follow me
163
00:11:55,246 --> 00:11:56,726
It's shameful, it's cowardly
164
00:11:56,846 --> 00:11:57,906
Who are you?
165
00:11:58,046 --> 00:11:59,526
Elisabeth von Blankenau
166
00:12:02,246 --> 00:12:03,246
Let her go
167
00:12:05,486 --> 00:12:06,486
Attention
168
00:12:06,486 --> 00:12:08,286
This is a crime against discipline
169
00:12:08,726 --> 00:12:10,486
You forget that you are
under the laws of war
170
00:12:11,246 --> 00:12:13,206
Not the Austrian but the German
171
00:12:14,166 --> 00:12:15,646
Every fifth man will be punished
172
00:12:16,966 --> 00:12:18,206
Clear the hall
173
00:12:22,126 --> 00:12:23,526
I'm sorry Miss von Blankenau
174
00:13:08,566 --> 00:13:10,246
-Have the guests left, Mitzi?
-Yes Miss
175
00:13:10,306 --> 00:13:11,446
Where is His Excellency?
176
00:13:11,486 --> 00:13:13,406
I think His Excellency is
down at the chapel
177
00:14:11,866 --> 00:14:12,866
Elisabeth
178
00:14:13,566 --> 00:14:15,633
Where have you been? What has happened?
179
00:14:16,066 --> 00:14:18,286
Forgive me Dad,but I got busy
180
00:14:19,806 --> 00:14:20,806
Busy?
181
00:14:21,746 --> 00:14:23,126
On my celebration day
182
00:14:24,046 --> 00:14:25,486
Was it really that magnificent?
183
00:14:26,366 --> 00:14:28,086
I've never been so acclaimed
184
00:14:28,806 --> 00:14:30,446
You'll see for yourself
when we go up
185
00:14:30,966 --> 00:14:33,366
Honorary doctor at the
University of Budapest
186
00:14:34,126 --> 00:14:38,886
The plaque from the Academy of Poets,
flowers from the Emperor and much more
187
00:14:39,886 --> 00:14:41,326
And you think that's so remarkable?
188
00:14:42,566 --> 00:14:44,126
Not in principle
189
00:14:44,646 --> 00:14:46,046
Of course not
190
00:14:47,246 --> 00:14:49,286
But it still was like
191
00:14:49,546 --> 00:14:53,286
A seal for my whole life
192
00:14:53,846 --> 00:14:54,886
A symbol
193
00:14:55,086 --> 00:14:56,766
Oh, how you can stand that, Dad
194
00:14:56,806 --> 00:14:58,926
How you put up with your symbols
195
00:15:01,286 --> 00:15:03,166
Dad,there's one thing I need
to discuss with you
196
00:15:03,226 --> 00:15:04,226
About what?
197
00:15:05,326 --> 00:15:06,686
I was at a meeting today
198
00:15:07,486 --> 00:15:09,526
-A political one
-What?
199
00:15:09,926 --> 00:15:11,846
When did you become a politician?
200
00:15:12,066 --> 00:15:14,086
I have not become that, I am not
201
00:15:15,966 --> 00:15:17,606
They smashed your bust, Dad
202
00:15:19,046 --> 00:15:20,046
My bust?
203
00:15:21,486 --> 00:15:24,286
Now I understand, now I know
which type of meeting
204
00:15:24,986 --> 00:15:26,806
And you've attended that?
205
00:15:27,726 --> 00:15:30,366
But Elisabeth,you know, it's
beyond comprehension,your father
206
00:15:30,366 --> 00:15:32,686
Please,don't say anything,
I don't want to hear
207
00:15:32,686 --> 00:15:37,166
You in the middle of the Nazis and full
of sympathy while they crushed my bust
208
00:15:38,006 --> 00:15:39,826
Do you know what it
is like to crush a bust?
209
00:15:40,306 --> 00:15:43,046
It is murder also surrogate for murder
210
00:15:43,126 --> 00:15:44,746
-And you have.
-You're unjust, Dad
211
00:15:44,846 --> 00:15:46,446
Yes, I wish I was
212
00:15:56,446 --> 00:15:58,046
Dad,I want tell you
213
00:15:58,106 --> 00:15:59,606
It could have gone pretty bad for me
214
00:16:00,366 --> 00:16:01,406
You? How?
215
00:16:02,166 --> 00:16:04,206
But you don't think I just watched
216
00:16:04,206 --> 00:16:05,246
Without saying a word
217
00:16:05,266 --> 00:16:07,046
That I let it happen without a protest
218
00:16:07,726 --> 00:16:09,926
Elisabeth,you're scaring me
219
00:16:10,486 --> 00:16:13,226
The only thing that saved me was
the intervention from their leader
220
00:16:13,906 --> 00:16:14,906
What was his name?
221
00:16:15,686 --> 00:16:16,686
Karbe
222
00:16:17,126 --> 00:16:18,446
Max Karbe I think
223
00:16:20,306 --> 00:16:22,926
You should never go to those people again
224
00:16:23,206 --> 00:16:24,806
Promise me that, Elisabeth
225
00:16:25,306 --> 00:16:27,046
You don't belong there
226
00:16:27,646 --> 00:16:29,966
Terrible things can happen to you
227
00:16:31,046 --> 00:16:32,166
And that Karbe
228
00:16:32,626 --> 00:16:34,926
And even if he played cavalier this time
229
00:16:35,926 --> 00:16:37,526
Who knows why he did it
230
00:16:38,226 --> 00:16:39,566
What he intends to do
231
00:16:40,846 --> 00:16:43,526
I'll make sure he's neutralized
232
00:16:45,206 --> 00:16:46,446
What are you going to do, Dad?
233
00:16:46,446 --> 00:16:48,126
I'm going to call the police
234
00:16:48,126 --> 00:16:51,926
-You mustn't do that
-He's not duping me with his chivalry
235
00:16:52,286 --> 00:16:54,686
-I see through that
-I don't want him to be locked up
236
00:16:55,606 --> 00:16:57,806
But why are you so eager,Elisabeth?
237
00:17:03,686 --> 00:17:04,726
What is it,dear Dad?
238
00:17:05,286 --> 00:17:06,326
Are you hurt?
239
00:17:06,326 --> 00:17:07,526
Well, now
240
00:17:09,126 --> 00:17:12,606
Well,there's probably no danger,
it's just a scratch
241
00:17:14,466 --> 00:17:16,606
But what do you say now
about your noble protector?
242
00:17:16,706 --> 00:17:18,406
He has no part in this
243
00:17:20,066 --> 00:17:22,006
I might overlook that they
destroyed my bust
244
00:17:22,846 --> 00:17:24,526
That was an insignificant work of art
245
00:17:26,166 --> 00:17:27,406
But this
246
00:17:27,866 --> 00:17:29,086
I won't tolerate it
247
00:17:31,566 --> 00:17:33,446
Your Excellency is absolutely right
248
00:17:33,706 --> 00:17:35,366
Stay calm Your Excellency
249
00:17:35,686 --> 00:17:37,126
We will not let him go
250
00:17:37,346 --> 00:17:39,446
I will personally take care of this matter
251
00:17:40,646 --> 00:17:42,606
Yes, that was an ugly story
252
00:17:43,066 --> 00:17:45,126
Also happening on your birthday
253
00:17:46,046 --> 00:17:47,526
You can trust me, Your Excellency
254
00:17:48,446 --> 00:17:49,726
Good evening,Your Excellency
255
00:18:03,206 --> 00:18:05,566
-What is it?
-Hide,I can't allow long explanations
256
00:18:05,626 --> 00:18:07,426
They will probably be
here in a few seconds
257
00:18:07,426 --> 00:18:09,786
I should have called but couldn't
find your phone number
258
00:18:09,846 --> 00:18:11,466
-It's secret
-You must leave at once
259
00:18:11,466 --> 00:18:13,646
The police are after you,
they can be here at any time
260
00:18:13,646 --> 00:18:14,746
How do you know that?
261
00:18:14,806 --> 00:18:17,046
Please stop asking, you shouldn't
delay it for a moment
262
00:18:17,066 --> 00:18:18,586
-Do you know for sure?
-Yes
263
00:18:19,066 --> 00:18:20,486
And you come here to warn me
264
00:18:20,526 --> 00:18:22,726
Yes,don't bother about it,hurry up
265
00:18:22,806 --> 00:18:26,086
-Seems incomprehensible that you
-Don't you hear what I'm saying,hurry up
266
00:18:26,186 --> 00:18:27,206
They are coming
267
00:18:27,266 --> 00:18:29,446
-It seems you're meaning it
-Yes,I beg you
268
00:18:29,446 --> 00:18:31,246
I still would like to know a bit more
269
00:18:31,246 --> 00:18:34,086
No,you can hear that later,I've got
a car waiting,we can talk there
270
00:18:34,426 --> 00:18:35,486
Yes I'm coming
271
00:18:35,886 --> 00:18:37,086
Time to throw everything away
272
00:18:39,366 --> 00:18:40,366
The police?
273
00:18:42,606 --> 00:18:43,686
What are you going to do?
274
00:18:45,286 --> 00:18:47,566
I must open,I have to improvise the rest
275
00:18:48,426 --> 00:18:49,446
Are you going to shoot?
276
00:18:49,566 --> 00:18:51,746
Preferably not,and only if
there's no other way out
277
00:18:54,886 --> 00:18:56,086
Mr Max Karbe
278
00:18:56,266 --> 00:18:57,326
That's me
279
00:18:58,366 --> 00:19:01,126
I know that already,the
question is just a formality
280
00:19:01,186 --> 00:19:03,526
What an honor that
you're coming personally
281
00:19:03,906 --> 00:19:05,846
You could have sent a subordinate
282
00:19:05,846 --> 00:19:08,166
It is not always possible to
trust your subordinates
283
00:19:09,686 --> 00:19:11,446
Oh, I'm sorry
284
00:19:12,166 --> 00:19:13,406
I did not know that
285
00:19:16,046 --> 00:19:18,686
From what I understand,
it's one of your comrades
286
00:19:19,726 --> 00:19:20,846
As you wish
287
00:19:21,886 --> 00:19:24,246
And now you've come to take me with you?
288
00:19:25,006 --> 00:19:26,326
Let go of that gun,Mr Karbe
289
00:19:26,806 --> 00:19:28,206
That's completely pointless
290
00:19:29,246 --> 00:19:30,366
Don't be too confident
291
00:19:30,606 --> 00:19:33,086
You'll have better use of your firearms
292
00:19:33,646 --> 00:19:35,086
I know exactly what I have to do
293
00:19:37,246 --> 00:19:40,806
Mr Karbe,don't you,considering
the circumstances,live too openly here?
294
00:19:41,106 --> 00:19:44,606
I mean,anyone can find you
in the directory
295
00:19:45,326 --> 00:19:48,126
Very desirable of you
providing me with a safe place
296
00:19:48,326 --> 00:19:49,766
It seems to be needed
297
00:19:50,766 --> 00:19:51,966
Here is the address
298
00:19:52,206 --> 00:19:55,406
Don't play comedy,I can guess the address
299
00:19:55,486 --> 00:19:56,966
Without seeing it written
300
00:19:57,006 --> 00:19:58,326
I doubt it
301
00:20:01,926 --> 00:20:03,286
Corso 115
302
00:20:03,986 --> 00:20:05,726
As far as I know,there's no prison there
303
00:20:06,286 --> 00:20:08,406
Anyhow,the house is under my control
304
00:20:09,646 --> 00:20:11,806
-Private custody?
-Well
305
00:20:12,166 --> 00:20:13,606
Sometimes we use it
for that purpose
306
00:20:14,246 --> 00:20:17,106
I don't fancy living there at
all as you can understand
307
00:20:17,886 --> 00:20:19,286
You probably have to do it anyway
308
00:20:19,766 --> 00:20:21,626
As you can see now,I'm
not prepared to do that
309
00:20:22,406 --> 00:20:24,766
I have prepared everything for your move
310
00:20:25,306 --> 00:20:26,366
Very kind of you
311
00:20:27,006 --> 00:20:30,106
maybe you can increase your kindness by
raising your hands above your head
312
00:20:31,366 --> 00:20:32,366
As you wish
313
00:20:32,926 --> 00:20:34,126
A pleasure for me
314
00:20:35,086 --> 00:20:37,126
-And now?
-Get away
315
00:20:38,966 --> 00:20:41,046
Yielding to your arguments, Mr Karbe
316
00:20:41,686 --> 00:20:42,686
Farewell
317
00:20:45,486 --> 00:20:47,246
Don't just lose that address
318
00:20:47,766 --> 00:20:50,046
Corso 115
319
00:20:50,966 --> 00:20:51,966
Your Grace
320
00:20:53,606 --> 00:20:54,606
Heil Hitler
321
00:21:03,606 --> 00:21:05,846
Is he one of ours, Miss von Blankenau?
322
00:21:06,566 --> 00:21:08,446
One of the camouflaged
323
00:21:08,806 --> 00:21:10,526
Not even we're aware of
324
00:21:11,326 --> 00:21:12,326
Yes
325
00:21:13,086 --> 00:21:16,086
My visit has been rather unnecessary
326
00:21:17,326 --> 00:21:18,846
Good evening,Mr Karbe
327
00:21:20,926 --> 00:21:23,446
You've seen a bit too
much,Miss von Blankenau
328
00:21:24,970 --> 00:21:25,970
That was not good
329
00:21:26,510 --> 00:21:27,710
You mean
330
00:21:29,110 --> 00:21:30,590
Oh,I see
331
00:21:31,430 --> 00:21:32,870
I could be dangerous
332
00:21:34,750 --> 00:21:38,790
What do you usually do with people
who've seen a bit too much?
333
00:21:40,750 --> 00:21:43,710
Well,of course you don't take any
personal considerations into account
334
00:21:44,050 --> 00:21:45,670
Don't let yourself decide
335
00:21:46,270 --> 00:21:47,350
well
336
00:21:47,910 --> 00:21:49,390
because of gratitude
337
00:21:50,190 --> 00:21:51,430
We're not allowed
338
00:21:52,230 --> 00:21:54,030
We've pledged not to do that
339
00:21:54,130 --> 00:21:55,130
By taking an oath
340
00:21:56,410 --> 00:21:57,710
Bad luck
341
00:21:58,190 --> 00:21:59,510
that I came here
342
00:22:00,430 --> 00:22:01,750
to warn you
343
00:22:02,930 --> 00:22:04,550
Very careless of me
344
00:22:06,670 --> 00:22:08,830
Don't you want to sit
down,Miss von Blankenau?
345
00:22:19,770 --> 00:22:21,510
Why did you really come?
346
00:22:25,330 --> 00:22:26,670
I can't answer that
347
00:22:27,950 --> 00:22:29,670
Not even had time to reflect on this matter
348
00:22:30,470 --> 00:22:31,950
Has our movement engaged you?
349
00:22:32,630 --> 00:22:34,070
Do you want to be one of us?
350
00:22:34,470 --> 00:22:35,830
Please say you want to
351
00:22:35,830 --> 00:22:37,390
Not at all,Mr Karbe
352
00:22:41,110 --> 00:22:42,710
Then,what were your motives?
353
00:22:44,470 --> 00:22:46,110
Maybe I came to spy?
354
00:22:47,390 --> 00:22:48,390
I don't think so
355
00:22:50,310 --> 00:22:52,190
I know you didn't
356
00:22:57,310 --> 00:22:58,750
What is your first name?
357
00:23:00,470 --> 00:23:01,590
My first name?
358
00:23:02,570 --> 00:23:03,830
Why do you ask me that?
359
00:23:05,110 --> 00:23:06,230
Elisabeth
360
00:23:12,030 --> 00:23:13,030
Elisabeth
361
00:23:32,110 --> 00:23:33,670
-Understand
-Understand
362
00:23:34,690 --> 00:23:36,270
-Hoffman
-Yes
363
00:23:38,910 --> 00:23:40,270
It'll probably be as we intended
364
00:23:41,290 --> 00:23:43,510
Hardly when it is Kubelik who hands
out the assignments
365
00:23:43,590 --> 00:23:45,990
Yes, he's afraid you'll
surpass him,isn't it?
366
00:23:46,230 --> 00:23:48,750
In any case,he hasn't fallen
head over heels in love with me
367
00:23:48,770 --> 00:23:49,770
Karbe
368
00:23:54,510 --> 00:23:56,110
You equip your people with paintbrushes
369
00:23:56,110 --> 00:23:58,150
and ensure that all Jewish
windows in the center
370
00:23:58,150 --> 00:24:00,126
have been given the correct
designation of origin
371
00:24:00,150 --> 00:24:01,790
Preferably with some funny addition
372
00:24:01,850 --> 00:24:03,850
You'll find good suggestions
in our brochure
373
00:24:04,390 --> 00:24:05,550
You can pick this one
374
00:24:06,110 --> 00:24:08,070
"I'm a cursed Jewish Pig"
375
00:24:08,310 --> 00:24:09,950
"my wife is a sow"
376
00:24:10,210 --> 00:24:11,350
That's funny
377
00:24:11,410 --> 00:24:12,450
That's humor
378
00:24:12,530 --> 00:24:14,550
It is striking and the
signature underneath
379
00:24:14,630 --> 00:24:16,870
The business owners must carry
out the work themselves
380
00:24:16,870 --> 00:24:19,050
and if they spill a drop of
red paint on the sidewalk
381
00:24:19,150 --> 00:24:20,966
they have to scrub the whole street
382
00:24:20,990 --> 00:24:23,910
If you can come up with something
even more fun,feel free to do so
383
00:24:23,990 --> 00:24:25,390
I'm requesting another assignment
384
00:24:25,430 --> 00:24:26,870
Is this not enough?
385
00:24:27,470 --> 00:24:28,590
Frankly, no
386
00:24:28,910 --> 00:24:31,190
Listen,you're getting too cocksure, Karbe
387
00:24:31,510 --> 00:24:32,710
That's not good at all
388
00:24:32,710 --> 00:24:34,150
I want to make an effort
389
00:24:34,190 --> 00:24:35,230
That's all
390
00:24:35,690 --> 00:24:37,350
I have no talent for that kind of things
391
00:24:37,630 --> 00:24:38,630
On the contrary
392
00:24:38,930 --> 00:24:40,950
This is adapted to suit your talent
393
00:24:41,450 --> 00:24:43,750
You have been given far
too difficult assignments
394
00:24:43,870 --> 00:24:45,630
But now there will be a change
395
00:24:51,350 --> 00:24:54,150
I'm just looking for you,
Camp Commandant Karbe
396
00:24:54,830 --> 00:24:56,390
I'm glad to see you again
397
00:24:56,530 --> 00:24:57,910
Camp commandant?
398
00:24:58,550 --> 00:25:01,470
Yes in the concentration camp
East 22 Boltenberg
399
00:25:01,690 --> 00:25:03,070
I have the appointment in there
400
00:25:03,150 --> 00:25:05,270
He's not good enough which idiot has..
401
00:25:05,270 --> 00:25:07,510
Personal order from the Leader
402
00:25:07,750 --> 00:25:09,890
Was there anything else
you wanted to know, Kubelik?
403
00:25:10,030 --> 00:25:11,110
Follow me,Karbe
404
00:25:16,270 --> 00:25:17,950
Compatriots the victory has been won
405
00:25:19,310 --> 00:25:20,790
The old kingdom no longer exists
406
00:25:21,130 --> 00:25:23,190
A new one will be built on its ruins
407
00:25:23,190 --> 00:25:27,230
Overthrow those in the criminal government
pursuing only their own selfish purposes
408
00:25:38,110 --> 00:25:39,550
Your Excellency called?
409
00:25:39,670 --> 00:25:41,470
Yes,I wanted to remind you of the luggage
410
00:25:41,470 --> 00:25:43,150
I've already started, Your Excellency
411
00:25:43,150 --> 00:25:44,190
Fine, Josef
412
00:25:44,510 --> 00:25:48,670
Your Grace said that I would only pack
what was absolutely necessary
413
00:25:49,150 --> 00:25:50,910
There could be difficulties at the border
414
00:25:51,870 --> 00:25:54,670
Among the most necessary are
the decorations,aren't they?
415
00:25:55,990 --> 00:25:57,190
The decorations?
416
00:25:57,590 --> 00:25:59,790
Yes they will probably be needed
417
00:26:00,070 --> 00:26:03,630
There's bound to be many
festivities in the foreign country
418
00:26:03,990 --> 00:26:06,550
As famous as you are, Yours Excellency
419
00:26:07,350 --> 00:26:09,070
Fame vanish
420
00:26:09,870 --> 00:26:11,430
Fame fades, Josef
421
00:26:12,510 --> 00:26:14,030
But the decorations remain
422
00:26:14,750 --> 00:26:16,870
Yes,you're right bring them along
423
00:26:17,350 --> 00:26:19,910
Your Excellency, any other wish?
424
00:26:20,150 --> 00:26:21,310
No, that's all
425
00:26:21,710 --> 00:26:22,990
But wait
426
00:26:24,150 --> 00:26:27,030
If a Mr Karbe were to show up
427
00:26:27,330 --> 00:26:28,870
I'm not accepting him
428
00:26:28,890 --> 00:26:30,910
Not under any circumstances
429
00:26:31,350 --> 00:26:32,670
I understand,Your Excellency
430
00:26:38,030 --> 00:26:40,670
Well Dad,you haven't come up
with some better ideas
431
00:26:41,510 --> 00:26:43,590
Still refuses to accept Max
432
00:26:43,790 --> 00:26:45,430
I don't want to meet him
433
00:26:46,950 --> 00:26:48,630
No,I know that
434
00:26:49,790 --> 00:26:51,070
Perhaps you should
435
00:26:51,150 --> 00:26:52,790
You can't ask that of me
436
00:26:53,430 --> 00:26:55,390
I'm not trying to prevent your marriage
437
00:26:56,110 --> 00:26:57,630
Perhaps the best thing that happens
438
00:26:58,510 --> 00:27:00,350
In your case,at least a protection
439
00:27:00,350 --> 00:27:01,710
In this time
440
00:27:01,990 --> 00:27:03,070
That's all well and good
441
00:27:03,230 --> 00:27:04,710
But I don't want to meet him
442
00:27:04,810 --> 00:27:05,950
Out of the question
443
00:27:08,810 --> 00:27:09,990
Are you afraid of him?
444
00:27:09,990 --> 00:27:13,350
He represents to me the most
disgusting thing I know
445
00:27:13,670 --> 00:27:17,910
Brutality, vulgarity, stupidity,
single-mindedness
446
00:27:18,570 --> 00:27:19,630
The eternal lie of history
447
00:27:20,470 --> 00:27:21,830
But you don't know him
448
00:27:22,470 --> 00:27:24,270
I know what he represents
449
00:27:24,470 --> 00:27:25,910
And that's enough
450
00:27:25,990 --> 00:27:28,310
Yes,he is not asking for your blessing
451
00:27:28,650 --> 00:27:30,470
He has something important to tell you
452
00:27:30,470 --> 00:27:32,510
Please,you shouldn't torment me with it
453
00:27:35,910 --> 00:27:37,230
You're traveling tonight
454
00:27:37,590 --> 00:27:38,630
Yes, Elisabeth
455
00:27:39,530 --> 00:27:41,830
The concentration camp doesn't attract me
456
00:27:42,110 --> 00:27:43,110
No
457
00:27:43,730 --> 00:27:45,430
You're not made for martyrdom
458
00:27:46,150 --> 00:27:47,470
You less than anyone
459
00:27:51,110 --> 00:27:54,230
There has been such a change
between us this last year
460
00:27:55,410 --> 00:27:56,790
You have started
461
00:27:57,570 --> 00:27:59,230
despise me a bit
462
00:28:00,410 --> 00:28:01,470
Haven't you?
463
00:28:02,950 --> 00:28:04,190
I don't know
464
00:28:05,310 --> 00:28:07,790
No,dear Dad,you can't believe that
465
00:28:08,370 --> 00:28:10,030
My little girl
466
00:28:10,090 --> 00:28:12,470
Dad,you know how much I've admired you
467
00:28:14,230 --> 00:28:16,110
Perhaps mostly your poems in your youth
468
00:28:16,310 --> 00:28:17,510
But everything else
469
00:28:18,170 --> 00:28:19,590
everything I've since written
470
00:28:20,110 --> 00:28:21,110
Yes
471
00:28:21,190 --> 00:28:22,830
It was very beautiful
472
00:28:23,730 --> 00:28:25,830
But something was missing
473
00:28:25,990 --> 00:28:27,030
And it was?
474
00:28:28,210 --> 00:28:29,910
You didn't have that spark of faith
475
00:28:31,210 --> 00:28:33,350
What is the hallmark of faith?
476
00:28:34,790 --> 00:28:36,110
That one can sacrifice
477
00:28:36,490 --> 00:28:38,190
That you are willing to suffer
478
00:28:39,510 --> 00:28:40,950
So this
479
00:28:41,370 --> 00:28:43,030
That you are willing to suffer
480
00:28:48,150 --> 00:28:49,150
Oh Dad
481
00:28:49,290 --> 00:28:51,510
Can we really sit down like
this and just talk and talk
482
00:28:51,790 --> 00:28:53,190
While out there
483
00:28:53,670 --> 00:28:56,150
A conversation is also
something that happens
484
00:29:02,710 --> 00:29:03,710
Hear
485
00:29:03,750 --> 00:29:05,070
Dad,do you hear?
486
00:29:06,230 --> 00:29:09,070
Yes,I hear everything,
I hear it is disgusting
487
00:29:09,870 --> 00:29:13,430
Apparently a whole people is
willing to sacrifice their freedom
488
00:29:13,750 --> 00:29:16,590
Their culture, their dignity, their tradition
489
00:29:18,030 --> 00:29:20,510
And suffer the meanest humiliation
490
00:29:20,770 --> 00:29:22,790
And to no avail
491
00:29:25,070 --> 00:29:26,590
With you it is the opposite
492
00:29:27,390 --> 00:29:29,790
The most remarkable thing is that despite
how eloquently
493
00:29:29,790 --> 00:29:31,466
you're advocating for some thing
494
00:29:31,490 --> 00:29:35,030
It's never that important for you
to sacrifice your life for it
495
00:29:36,530 --> 00:29:38,870
I'm afraid you couldn't even
sacrifice your convenience
496
00:29:38,950 --> 00:29:40,190
You're going too far,Elisabeth
497
00:29:40,370 --> 00:29:42,910
Do you now understand why I love Max, Dad?
498
00:29:44,110 --> 00:29:46,510
Yes, maybe I understand
499
00:29:46,510 --> 00:29:49,350
You see, he has what you're missing, Dad
500
00:29:49,750 --> 00:29:50,750
He has faith
501
00:29:51,970 --> 00:29:55,990
Of course, his whole outlook on life
can be expressed in a few slogans
502
00:29:56,170 --> 00:29:58,510
But for those slogans,
he is prepared to die
503
00:29:59,490 --> 00:30:01,310
That's the difference between him and you
504
00:30:01,390 --> 00:30:02,390
He's busy
505
00:30:02,410 --> 00:30:04,330
I don't care,my mission is important
506
00:30:04,350 --> 00:30:05,570
He is lying in bed
507
00:30:05,650 --> 00:30:07,050
Then you can take me to his bedroom
508
00:30:07,070 --> 00:30:08,210
He has visitors
509
00:30:08,430 --> 00:30:10,630
-Then he attends visitors
-It's not possible,Sir
510
00:30:10,630 --> 00:30:12,430
I mean His Excellency has left
511
00:30:12,470 --> 00:30:13,470
Lackey
512
00:30:14,670 --> 00:30:15,670
Heil Hitler
513
00:30:16,230 --> 00:30:18,350
Yes,this is Max,Dad
514
00:30:18,570 --> 00:30:20,830
I thought Josef
515
00:30:20,830 --> 00:30:23,250
He had a whole lot of
excuses to stop me but
516
00:30:23,910 --> 00:30:25,310
They were easy to spot
517
00:30:25,790 --> 00:30:27,870
I notice that the time has become different
518
00:30:28,190 --> 00:30:29,910
What a revolution
519
00:30:30,550 --> 00:30:33,430
When you don't even respect
the most transparent pretexts
520
00:30:34,470 --> 00:30:36,510
I have an important message,
Mr von Blankenau
521
00:30:36,670 --> 00:30:38,230
I know you intend to leave the country
522
00:30:38,230 --> 00:30:39,510
Yes, with your permission
523
00:30:39,530 --> 00:30:41,190
You will not get my permission
524
00:30:41,510 --> 00:30:43,190
-You are traveling tonight
-Yes, yes
525
00:30:43,250 --> 00:30:44,390
The border is blocked
526
00:30:45,430 --> 00:30:48,110
-Blocked?
-No one may pass without special permission
527
00:30:48,990 --> 00:30:50,510
-By which authority?
-By the Gestapo
528
00:30:51,910 --> 00:30:53,110
I'll never get that
529
00:30:53,910 --> 00:30:54,990
Here it is
530
00:30:55,350 --> 00:30:57,190
Tomorrow I wouldn't
have been able to get it
531
00:30:57,450 --> 00:30:59,470
There are no arrest
warrants against you,yet
532
00:30:59,470 --> 00:31:01,150
But it can't be long
533
00:31:01,210 --> 00:31:03,150
You are very compromised,Mr von Blankenau
534
00:31:06,270 --> 00:31:09,150
Yes, I suppose I should thank you
535
00:31:09,190 --> 00:31:10,590
It is completely unnecessary
536
00:31:10,670 --> 00:31:12,190
It is in my interest that you travel
537
00:31:12,550 --> 00:31:14,630
Oh what a sensitivity
538
00:31:14,710 --> 00:31:17,310
Especially since I was ordered to be
camp commandant in Boltenberg
539
00:31:17,410 --> 00:31:19,850
I'd rather see that I
didn't have your clientele
540
00:31:19,910 --> 00:31:22,030
Which hardly could have been
avoided if you've stayed
541
00:31:22,150 --> 00:31:25,350
But why not? There are
many concentration camps
542
00:31:25,730 --> 00:31:26,790
I can't expect
543
00:31:26,790 --> 00:31:28,990
that you would have been
transported to another place
544
00:31:28,990 --> 00:31:31,430
just because of our family relationships
545
00:31:31,490 --> 00:31:33,830
In the service, a police officer
has no privacy
546
00:31:33,890 --> 00:31:34,970
You may be aware of that
547
00:31:35,150 --> 00:31:37,230
Yes,I think I heard something similar
548
00:31:37,990 --> 00:31:40,470
But tell me if it's always that way
549
00:31:40,750 --> 00:31:43,310
How have you been able
to obtain this permission?
550
00:31:44,490 --> 00:31:45,490
Obviously they want to
551
00:31:46,210 --> 00:31:47,750
They don't hesitate
to get rid of you
552
00:31:48,650 --> 00:31:51,350
They have no special interest
in making you into a martyr
553
00:31:51,630 --> 00:31:54,330
If you're gone when the big clean-up
operation really is starting
554
00:31:54,550 --> 00:31:55,710
Better for us all
555
00:31:55,850 --> 00:31:56,850
If you're not gone
556
00:31:58,190 --> 00:31:59,710
Nothing can save you
557
00:32:00,710 --> 00:32:04,670
-May I tell you one thing,Captain Karbe
-Please
558
00:32:05,810 --> 00:32:08,590
You will marry Elisabeth
559
00:32:09,970 --> 00:32:11,870
We have decided that
560
00:32:14,070 --> 00:32:16,150
Remember she's not
561
00:32:17,070 --> 00:32:18,070
That robust
562
00:32:19,570 --> 00:32:21,790
She is quite fragile and
563
00:32:21,930 --> 00:32:23,550
And complex
564
00:32:24,750 --> 00:32:26,670
Her upbringing
565
00:32:26,970 --> 00:32:28,230
You see
566
00:32:28,350 --> 00:32:29,910
You can rest assured,Mr von Blankenau
567
00:32:30,690 --> 00:32:34,390
This is the only thing where
you and I completely agree
568
00:32:34,390 --> 00:32:35,950
Father Ignatius
569
00:32:35,970 --> 00:32:37,910
Good day Yours Excellency
570
00:32:38,810 --> 00:32:40,630
I'm definitely coming very inconvenient
571
00:32:40,630 --> 00:32:42,850
No, not at all, on the contrary,
I'm very glad you came
572
00:32:43,890 --> 00:32:46,750
Oh,beautiful as usual, my daughter
573
00:32:47,410 --> 00:32:49,590
But I think a bit worried
574
00:32:49,770 --> 00:32:50,790
No
575
00:32:51,830 --> 00:32:54,710
This is my fiancé Father
Ignatius,Captain Karbe
576
00:32:56,950 --> 00:33:00,310
Yes, I'm looking at a very important man
577
00:33:00,310 --> 00:33:02,590
A man who has to provide for
the welfare of many people
578
00:33:03,230 --> 00:33:05,310
Newly appointed camp commandant
579
00:33:05,450 --> 00:33:06,510
in Boltenberg
580
00:33:07,070 --> 00:33:08,070
Well?
581
00:33:08,230 --> 00:33:09,310
Heil Hitler
582
00:33:11,110 --> 00:33:13,070
God help you young man
583
00:33:13,290 --> 00:33:16,070
to properly manage such an office
584
00:33:16,850 --> 00:33:19,190
Keep your blessing I can do without it
585
00:33:21,550 --> 00:33:23,030
Please enter,Father
586
00:33:27,470 --> 00:33:29,430
-Please
-Thank you
587
00:33:31,110 --> 00:33:34,230
It is certainly an important
matter you have
588
00:33:34,550 --> 00:33:37,670
-Your curiosity is elegant
-Yes
589
00:33:37,670 --> 00:33:41,590
Curiosity, the sin of the old age
590
00:33:41,870 --> 00:33:43,550
Yes, you'll get that satisfied
591
00:33:43,570 --> 00:33:44,630
Thanks
592
00:33:44,630 --> 00:33:46,350
I've no secrets for you
593
00:33:46,530 --> 00:33:50,070
You mean,that what you forget
to tell me in the confessional
594
00:33:50,450 --> 00:33:53,270
You're telling me with
a glass of wine instead
595
00:33:54,870 --> 00:33:57,750
As you know, I publish a small magazine
596
00:33:57,750 --> 00:33:59,790
Oh you're way too modest
597
00:33:59,930 --> 00:34:02,670
"The Cross and Reality" is not
a small magazine
598
00:34:02,910 --> 00:34:04,910
It is read all over the world
599
00:34:04,910 --> 00:34:07,590
Thanks to your participation,
Mr von Blankenau
600
00:34:08,710 --> 00:34:09,710
Yes
601
00:34:10,550 --> 00:34:12,750
Now it will probably not
be issued anymore
602
00:34:12,750 --> 00:34:15,990
Yes,I hope to get out the
last issue tomorrow
603
00:34:16,070 --> 00:34:17,550
-Really?
-Yes
604
00:34:17,810 --> 00:34:20,350
It is almost printed
605
00:34:20,450 --> 00:34:23,590
Of course, it will be
immediately confiscated
606
00:34:23,950 --> 00:34:24,950
But
607
00:34:24,990 --> 00:34:29,270
One or two specimens would at least
be smuggled across the border
608
00:34:29,690 --> 00:34:32,350
Yes, I have my own ways
609
00:34:32,550 --> 00:34:34,750
You know about that,Mr von Blankenau
610
00:34:34,790 --> 00:34:36,550
A life-threatening undertaking
611
00:34:36,630 --> 00:34:37,990
Of course
612
00:34:38,370 --> 00:34:40,390
And I don't have any illusions
613
00:34:40,650 --> 00:34:42,150
But frankly
614
00:34:42,430 --> 00:34:45,150
Could something worse happen to us
615
00:34:45,170 --> 00:34:48,510
than to be crucified with the head down
616
00:34:49,430 --> 00:34:50,430
No
617
00:34:51,270 --> 00:34:53,710
And it has been practiced before
618
00:34:54,150 --> 00:34:55,790
And you want from me?
619
00:34:55,790 --> 00:34:58,270
A small contribution on the first page
620
00:34:58,350 --> 00:35:00,830
Yes, for me it will be rather safe
621
00:35:01,070 --> 00:35:02,710
Because I'm traveling tonight
622
00:35:02,710 --> 00:35:06,830
Yes,but you are not meant to be crucified
623
00:35:07,110 --> 00:35:09,150
Good Heavens no
624
00:35:09,830 --> 00:35:12,190
No,anyhow we will be many enough
625
00:35:13,850 --> 00:35:15,310
What should I write?
626
00:35:15,730 --> 00:35:18,310
Yes, I know you are short on time
627
00:35:18,770 --> 00:35:22,790
Therefore,I've taken the liberty to put
together a few lines in your spirit
628
00:35:22,870 --> 00:35:27,750
Yes,of course,it's very careless
for a bungler like myself
629
00:35:27,950 --> 00:35:30,270
So it's just my signature you want
630
00:35:30,270 --> 00:35:31,910
Yes, that's just that, your signature
631
00:35:32,310 --> 00:35:34,550
It is worth a great deal
632
00:35:35,210 --> 00:35:37,070
What do you want me to sign?
633
00:35:37,070 --> 00:35:39,790
Yes it is very short and it goes like this
634
00:35:40,830 --> 00:35:43,790
"At this moment when a foreign soldatesque"
635
00:35:43,790 --> 00:35:46,190
"flows in over my poor homeland"
636
00:35:46,190 --> 00:35:50,790
"I confess before God,
my people and the world"
637
00:35:50,790 --> 00:35:55,070
"as my firm belief that humanity's
only salvation"
638
00:35:55,070 --> 00:35:58,310
"from the anxiety of the moment
and the nameless barbarism"
639
00:35:58,310 --> 00:36:04,350
"is the name of the Cross,
Lord help my people"
640
00:36:04,350 --> 00:36:07,070
"Christ's help needed"
641
00:36:07,650 --> 00:36:10,710
Yes,I admit that I've expressed
that thought many times
642
00:36:10,710 --> 00:36:12,750
And in a much more
distinguished formulation
643
00:36:12,830 --> 00:36:14,590
I don't mind repeating it
644
00:36:15,550 --> 00:36:19,030
But I don't know if it matters that
much whether I do it or not
645
00:36:19,230 --> 00:36:21,310
My position is well known
646
00:36:21,610 --> 00:36:24,110
No,I am of a different opinion,
Mr von Blankenau
647
00:36:24,330 --> 00:36:26,750
You are the great name of Catholicism
648
00:36:27,150 --> 00:36:30,910
The Church demands of you this heroic act
649
00:36:30,910 --> 00:36:32,590
Yes,but it's not heroic
650
00:36:32,590 --> 00:36:34,070
I'm going away
651
00:36:34,090 --> 00:36:35,910
I'm not in danger
652
00:36:35,990 --> 00:36:37,710
But we are taking the risk from you
653
00:36:38,390 --> 00:36:39,470
My dear friend
654
00:36:39,610 --> 00:36:42,190
The Herbert von Blankenau
that the world knows
655
00:36:42,190 --> 00:36:45,350
is not identical with the real person
656
00:36:45,610 --> 00:36:47,710
He appears from your books
657
00:36:47,710 --> 00:36:48,870
He is invented
658
00:36:49,430 --> 00:36:50,430
Well
659
00:36:50,750 --> 00:36:53,670
Well,that's him making that gesture
660
00:36:53,670 --> 00:36:54,670
Yes
661
00:36:54,690 --> 00:36:56,190
And what he does in his world
662
00:36:56,270 --> 00:36:58,430
We,the simpler people will
663
00:36:58,430 --> 00:37:00,110
perform in the real world
664
00:37:00,110 --> 00:37:02,630
Yes, in that way it
will still be quite fair
665
00:37:07,790 --> 00:37:09,310
Cheers,Father Ignatius
666
00:37:14,530 --> 00:37:15,870
May I ask for the paper?
667
00:37:16,550 --> 00:37:17,550
Thanks
668
00:37:24,430 --> 00:37:25,590
Please take it
669
00:37:26,430 --> 00:37:27,750
Do with it what you want
670
00:37:29,310 --> 00:37:31,990
God be with you,Herr von Blankenau
671
00:37:31,990 --> 00:37:34,790
With the real or the invented?
672
00:37:35,050 --> 00:37:38,270
With your poor immortal soul my son
673
00:37:39,570 --> 00:37:41,190
Goodbye Father
674
00:37:44,310 --> 00:37:46,110
But we'll probably never
see each other again
675
00:37:46,670 --> 00:37:48,350
I know what awaits me
676
00:37:49,490 --> 00:37:52,430
Please afford a Mass for your old friend
677
00:37:52,590 --> 00:37:54,190
When that day comes
678
00:37:55,950 --> 00:37:58,550
And pray for our old kingdom
679
00:37:59,550 --> 00:38:01,550
In your exile
680
00:38:14,950 --> 00:38:16,990
Look Elisabeth,look
681
00:38:19,410 --> 00:38:20,670
Our people
682
00:38:22,630 --> 00:38:24,150
There come the banners
683
00:38:45,190 --> 00:38:46,830
Thank you for helping Dad
684
00:38:48,350 --> 00:38:50,470
Nothing can happen to him now
685
00:38:52,110 --> 00:38:53,470
No, Elisabeth
686
00:38:53,570 --> 00:38:55,390
Now nothing can happen
687
00:38:58,050 --> 00:39:01,390
Oh how wonderful that nothing can happen
688
00:39:01,970 --> 00:39:03,590
Nothing that separates us
689
00:39:06,190 --> 00:39:07,670
Max, I love you
690
00:39:11,510 --> 00:39:12,950
Oh how beautiful it is today
691
00:39:15,990 --> 00:39:19,030
Do you know why it is so beautiful today?
692
00:39:19,750 --> 00:39:21,190
No,why?
693
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
Tell me,Max
694
00:39:24,310 --> 00:39:25,310
Can't you guess?
695
00:39:26,450 --> 00:39:28,150
No, I'm so stupid
696
00:39:28,170 --> 00:39:30,670
Tell me about it, I want
to hear it from you
697
00:39:31,310 --> 00:39:32,590
You're the only one who knows
698
00:39:33,850 --> 00:39:36,430
Why is it so beautiful today?
699
00:39:38,230 --> 00:39:40,390
Because the Leader
700
00:39:40,430 --> 00:39:42,430
Is in the middle of us
701
00:39:49,950 --> 00:39:51,550
Are you displeased?
702
00:39:51,550 --> 00:39:53,710
No, certainly not, not at all
703
00:39:53,730 --> 00:39:54,730
Why?
704
00:40:33,190 --> 00:40:35,910
Your Excellency is also going on holiday?
705
00:40:37,190 --> 00:40:40,750
Yes,one has to think about one's
health,my dear Blumenreich
706
00:40:41,110 --> 00:40:43,670
To Carlsbad to drink from their well?
707
00:40:44,710 --> 00:40:47,350
Yes,I'm allowed to say that
708
00:40:47,690 --> 00:40:50,110
Nothing serious I hope?
709
00:40:51,630 --> 00:40:53,563
No, no just a small inconvenience
710
00:40:54,070 --> 00:40:57,030
But it could easily get worse
711
00:40:58,270 --> 00:41:00,390
I imagine,you also have your ailments
712
00:41:01,250 --> 00:41:03,830
A congenital ailment, Herr von Blankenau
713
00:41:04,070 --> 00:41:05,410
And nothing can be done about it
714
00:41:06,250 --> 00:41:09,150
Yes,in general terms it doesn't
bother me very much
715
00:41:09,470 --> 00:41:10,470
But
716
00:41:11,010 --> 00:41:12,870
As the climate is right now so
717
00:41:18,030 --> 00:41:19,190
Tell me
718
00:41:20,270 --> 00:41:22,070
Do you have an exit permit?
719
00:41:22,670 --> 00:41:25,150
Yes, I've my passport
720
00:41:25,470 --> 00:41:26,750
That's all
721
00:41:27,390 --> 00:41:28,390
Only that?
722
00:41:29,410 --> 00:41:30,950
How are you going to cross the border?
723
00:41:31,190 --> 00:41:33,270
Yes,I must
724
00:41:34,750 --> 00:41:35,750
Otherwise
725
00:42:15,830 --> 00:42:16,830
Pass
726
00:42:19,830 --> 00:42:22,990
-Now? Pass
-Pass
727
00:42:22,990 --> 00:42:25,110
-Yes
-I have no one,Sir
728
00:42:25,430 --> 00:42:27,950
I ask from the most humble, most submissive
729
00:42:27,950 --> 00:42:30,830
-Arrest him
-Jude
730
00:42:33,190 --> 00:42:34,190
Go away you skunk
731
00:42:43,670 --> 00:42:44,670
Pass
732
00:42:45,710 --> 00:42:46,710
Next
733
00:42:49,790 --> 00:42:50,870
von Blankenau
734
00:42:56,030 --> 00:42:57,030
Next
735
00:43:00,230 --> 00:43:01,230
Max when did you arrive?
736
00:43:01,250 --> 00:43:03,010
A moment ago, directly from Boltenberg
737
00:43:03,050 --> 00:43:04,630
I'm only here for a couple of hours
738
00:43:04,870 --> 00:43:06,910
Elisabeth,I have longed for you
739
00:43:07,470 --> 00:43:08,470
May I not kiss you?
740
00:43:08,950 --> 00:43:10,630
Not now, Max,I'm so nervous
741
00:43:11,370 --> 00:43:12,670
I'm worried, Max
742
00:43:13,070 --> 00:43:14,430
I haven't heard anything from Dad
743
00:43:14,570 --> 00:43:17,790
Perhaps you think it's not advisable
to write,which is true
744
00:43:17,870 --> 00:43:19,430
Could something have happened to him?
745
00:43:19,630 --> 00:43:21,070
-You mean at the border?
-Yes
746
00:43:21,710 --> 00:43:22,790
Absolutely not
747
00:43:22,790 --> 00:43:24,190
Are you so sure about that?
748
00:43:24,270 --> 00:43:26,030
I know he's crossed the border
749
00:43:27,310 --> 00:43:28,830
And his name has been registered
750
00:43:31,590 --> 00:43:34,510
Elisabeth, are you not happy?
751
00:43:35,710 --> 00:43:38,990
I'm scared, for Dad's sake, and for yours
752
00:43:39,670 --> 00:43:40,670
My?
753
00:43:40,970 --> 00:43:41,970
Max
754
00:43:42,130 --> 00:43:43,710
I don't like your profession
755
00:43:44,870 --> 00:43:46,390
And it's so awful
756
00:43:46,410 --> 00:43:50,310
Why exactly should you have
this awful occupation?
757
00:43:55,930 --> 00:43:56,990
What is it,Elisabeth?
758
00:43:57,010 --> 00:43:58,110
What are you looking at?
759
00:43:58,970 --> 00:44:00,070
Do you have
760
00:44:00,650 --> 00:44:01,950
Tortured someone?
761
00:44:02,950 --> 00:44:04,150
Not with my hands
762
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
Not with your hands?
763
00:44:07,106 --> 00:44:08,446
But it could had occurred
764
00:44:09,046 --> 00:44:10,686
At your command,perhaps
765
00:44:11,286 --> 00:44:13,286
Oh, Max,don't you hate it?
766
00:44:14,926 --> 00:44:15,926
I must
767
00:44:17,966 --> 00:44:19,726
When I question a command
768
00:44:20,766 --> 00:44:21,806
It sometimes happens
769
00:44:21,806 --> 00:44:23,326
Then I always think
770
00:44:23,846 --> 00:44:26,366
Don't you also think that our Leader
knows what you're feeling
771
00:44:26,966 --> 00:44:30,446
He also suffers and more than you
772
00:44:30,966 --> 00:44:32,726
He wants to create the Reich
773
00:44:33,686 --> 00:44:35,126
He is from his own people
774
00:44:36,026 --> 00:44:39,606
There isn't a ripple on the surface
of the nation that will escape him
775
00:44:40,246 --> 00:44:43,326
Not a secret movement in the depths
that he doesn't perceive
776
00:44:44,046 --> 00:44:46,646
Every whip that hits one of his people
777
00:44:46,886 --> 00:44:48,286
Also hits him
778
00:44:48,306 --> 00:44:50,166
And for him harder than anyone else
779
00:44:51,566 --> 00:44:54,606
He has probably cried out many times
to the Almighty
780
00:44:54,806 --> 00:44:59,086
To the God of our land
take this chalice from me
781
00:45:00,886 --> 00:45:02,606
But now he has had to empty it
782
00:45:03,246 --> 00:45:04,646
To the bottom
783
00:45:06,566 --> 00:45:10,286
Tell me Max,if Dad had not escaped
784
00:45:10,286 --> 00:45:13,726
If they had taken him and
sent him to Boltenberg, to you
785
00:45:14,686 --> 00:45:16,726
And you had received orders
786
00:45:17,546 --> 00:45:18,806
Elisabeth
787
00:45:19,586 --> 00:45:21,326
Let's not talk about your father
788
00:45:21,966 --> 00:45:23,566
Would you have obeyed?
789
00:45:23,986 --> 00:45:25,286
Elisabeth
790
00:45:25,326 --> 00:45:26,726
Would you have obeyed?
791
00:45:28,846 --> 00:45:30,006
Yes
792
00:45:35,546 --> 00:45:37,686
Everything has become incomprehensible
793
00:45:40,026 --> 00:45:42,206
When I first started being fond of you
794
00:45:43,126 --> 00:45:44,926
Then it was just for that
795
00:45:45,566 --> 00:45:47,446
That your faith was so unconditional
796
00:45:47,886 --> 00:45:50,446
That you were so willing to
sacrifice yourself conditional
797
00:45:50,446 --> 00:45:51,446
Everything
798
00:45:51,526 --> 00:45:52,806
Also the most expensive
799
00:45:52,966 --> 00:45:54,766
Without asking, without counting
800
00:45:55,886 --> 00:45:58,046
For me,that was something
completely unfamiliar
801
00:46:01,806 --> 00:46:03,566
But that's exactly what makes me so scared
802
00:46:04,966 --> 00:46:06,846
But your father is gone
803
00:46:09,126 --> 00:46:12,086
Tell me,what has happened
with Father Ignatius ?
804
00:46:12,926 --> 00:46:14,526
Do you know where he is?
805
00:46:15,206 --> 00:46:16,446
Yes, I know that
806
00:46:17,166 --> 00:46:18,166
Where is he?
807
00:46:19,306 --> 00:46:20,306
In my place
808
00:46:23,026 --> 00:46:25,486
Don't let him work too hard
809
00:46:27,066 --> 00:46:29,686
He works in the quarry
810
00:46:32,786 --> 00:46:33,786
Oh Max
811
00:46:34,326 --> 00:46:36,166
I don't know how to live
812
00:46:40,006 --> 00:46:41,086
Someone is coming
813
00:46:42,206 --> 00:46:43,686
There's someone walking out there
814
00:46:43,746 --> 00:46:44,846
It's Josef, I guess
815
00:46:45,106 --> 00:46:47,526
No, it's not Joseph, he's almost soundless
816
00:46:47,646 --> 00:46:48,926
No,that's not him
817
00:46:48,926 --> 00:46:50,166
What is it, Elisabeth?
818
00:46:50,486 --> 00:46:51,486
Max
819
00:46:51,686 --> 00:46:53,086
Go and see who it is
820
00:46:53,406 --> 00:46:54,406
By all means
821
00:46:54,566 --> 00:46:55,886
Why are you so scared?
822
00:46:56,566 --> 00:46:57,566
Therefore
823
00:46:58,486 --> 00:47:00,126
that I recognize the steps
824
00:47:11,086 --> 00:47:12,086
You?
825
00:47:12,606 --> 00:47:13,966
You,Mr von Blankenau
826
00:47:17,046 --> 00:47:18,886
Yes, forgive me
827
00:47:19,886 --> 00:47:21,806
What does this mean? Explain?
828
00:47:22,806 --> 00:47:24,646
It's a long story my friend
829
00:47:25,166 --> 00:47:27,326
-Daddy
-My little girl
830
00:47:29,166 --> 00:47:30,566
We need to talk
831
00:47:31,126 --> 00:47:32,126
Both
832
00:47:32,226 --> 00:47:33,966
Mr von Blankenau,how do you dare?
833
00:47:34,686 --> 00:47:36,446
I'll explain
834
00:47:38,486 --> 00:47:39,966
You have crossed the border
835
00:47:40,846 --> 00:47:43,606
- It was not me
- Was it not?
836
00:47:44,606 --> 00:47:47,846
No,it was a man that the police force
837
00:47:47,846 --> 00:47:50,166
would have given a lot
to have in their hands
838
00:47:51,126 --> 00:47:52,926
He had no pass
839
00:47:54,526 --> 00:47:56,446
So I left him mine
840
00:47:57,286 --> 00:47:58,286
Why?
841
00:47:59,926 --> 00:48:04,366
Before I left, I had a conversation
842
00:48:05,366 --> 00:48:07,166
First with Elisabeth
843
00:48:07,846 --> 00:48:09,686
And then with Father Ignatius
844
00:48:09,926 --> 00:48:11,766
You don't mean that?
845
00:48:12,366 --> 00:48:15,086
It was exactly the same thing
I learned from both of them
846
00:48:16,406 --> 00:48:19,206
That the famous Herbert von Blankenau
847
00:48:20,246 --> 00:48:21,846
Defender of the faith
848
00:48:22,806 --> 00:48:25,366
The greatest name of Catholicism
849
00:48:27,166 --> 00:48:28,886
was only an empty shell
850
00:48:30,366 --> 00:48:32,046
A deceptive appearance
851
00:48:33,766 --> 00:48:36,126
A gentleman without
the quality of the reality
852
00:48:36,926 --> 00:48:38,806
I never meant that, Dad
853
00:48:39,026 --> 00:48:42,886
No, not Father Ignatius either
854
00:48:43,486 --> 00:48:46,006
But he understood my
weakness and forgave it
855
00:48:46,966 --> 00:48:49,046
But behind his gentleness
856
00:48:49,646 --> 00:48:50,886
Was the irony
857
00:48:52,166 --> 00:48:53,526
And more than that
858
00:48:54,446 --> 00:48:55,886
Contempt
859
00:48:56,446 --> 00:48:58,286
And now all that would come to shame
860
00:48:59,446 --> 00:49:01,206
Do you know what I think
861
00:49:01,566 --> 00:49:02,726
No
862
00:49:03,926 --> 00:49:05,766
I think it was God
863
00:49:06,426 --> 00:49:08,606
Who threw me off the train
864
00:49:09,606 --> 00:49:11,926
What is not your pride, Herr von Blankenau?
865
00:49:12,666 --> 00:49:14,846
It is possible that it was
also part of the game
866
00:49:15,526 --> 00:49:18,366
But in that case, it was a God's weapon
867
00:49:20,486 --> 00:49:23,166
When I then was on the platform
and was completely bewildered
868
00:49:24,526 --> 00:49:26,206
Then I suddenly understood
869
00:49:27,846 --> 00:49:30,086
Now there is no turning back
870
00:49:30,806 --> 00:49:34,846
Now the gate has locked behind
you,Herbert von Blankenau
871
00:49:34,946 --> 00:49:37,286
-Dad
-Yes
872
00:49:38,706 --> 00:49:41,606
At first I felt a strange liberation
873
00:49:42,126 --> 00:49:43,686
Then I got scared
874
00:49:45,126 --> 00:49:46,646
But at the same time I understood
875
00:49:47,706 --> 00:49:50,046
That now there was only one way out
876
00:49:51,886 --> 00:49:57,486
The complete surrendering
to Christ of all myself
877
00:49:58,306 --> 00:50:00,566
Of all my fate
878
00:50:01,726 --> 00:50:03,446
Where have you been these weeks?
879
00:50:03,966 --> 00:50:05,366
I was in the town
880
00:50:06,426 --> 00:50:10,166
I've been on the streets like everybody
else but no one discovered me
881
00:50:11,426 --> 00:50:13,606
They must have been
blind in the police force
882
00:50:15,226 --> 00:50:18,646
It was like God had enveloped
me in invisibility
883
00:50:19,486 --> 00:50:21,046
What were you waiting for?
884
00:50:22,266 --> 00:50:25,206
A confirmation, Elisabeth
885
00:50:26,886 --> 00:50:29,446
A confirmation
886
00:50:29,606 --> 00:50:31,526
That Christ lives
887
00:50:32,466 --> 00:50:34,646
Did you get that confirmation?
888
00:50:35,286 --> 00:50:36,966
No,not yet
889
00:50:37,766 --> 00:50:40,006
But maybe I'll get it
890
00:50:40,966 --> 00:50:43,406
When I testified about him
891
00:50:43,966 --> 00:50:45,846
With other things than words
892
00:50:46,726 --> 00:50:49,766
The world will never hear of
your testimony,Mr von Blankenau
893
00:50:50,646 --> 00:50:51,646
Max
894
00:50:51,686 --> 00:50:53,406
Don't do this,you can't
895
00:50:53,506 --> 00:50:54,806
Don't kill everything
896
00:50:54,886 --> 00:50:55,946
Hotel Metropol
897
00:50:56,006 --> 00:50:57,046
Max,be compassionate
898
00:50:57,366 --> 00:50:59,326
Request room 27, please
899
00:50:59,366 --> 00:51:01,566
How dare you, everything is destroyed
900
00:51:01,726 --> 00:51:03,326
I hate you
901
00:51:03,526 --> 00:51:05,886
Hello,it's Karbe, send me two men
902
00:51:05,966 --> 00:51:09,046
Isabel street 56, Villa Blankenau
903
00:51:09,446 --> 00:51:10,806
Yes,at once
904
00:51:11,766 --> 00:51:13,286
I want to be with you dear Dad
905
00:51:13,886 --> 00:51:16,286
Only with you, I hate him
906
00:51:16,806 --> 00:51:18,366
I hate him
907
00:51:18,426 --> 00:51:20,846
Mr von Blankenau,you are in custody
908
00:51:27,086 --> 00:51:28,646
Shall I help you with the overcoat?
909
00:51:47,206 --> 00:51:48,246
Where are you going?
910
00:51:48,266 --> 00:51:50,006
Just to take some water
911
00:51:58,286 --> 00:51:59,286
Get up
912
00:52:00,966 --> 00:52:02,326
Get up,hurry up
913
00:52:51,126 --> 00:52:52,246
This was nasty
914
00:52:52,386 --> 00:52:53,486
This is not correct
915
00:52:53,926 --> 00:52:55,846
Our baron,you feel sorry for him
916
00:52:56,166 --> 00:52:59,486
Feel pity for him,you say I feel
pity for him,did I say that?
917
00:53:00,066 --> 00:53:01,806
But that's something I don't understand
918
00:53:02,086 --> 00:53:03,426
Everyone else has been screaming
919
00:53:03,426 --> 00:53:05,126
Why doesn't he scream ?
920
00:53:05,146 --> 00:53:06,686
He's probably obstinate
921
00:53:07,186 --> 00:53:08,186
Obstinate?
922
00:53:08,246 --> 00:53:10,186
With "Auntie" Katrina
with the whip in her room
923
00:53:10,186 --> 00:53:13,346
No boy,time over being obstinate
924
00:53:14,026 --> 00:53:15,326
No
925
00:53:15,406 --> 00:53:16,646
You see,there's something else
926
00:53:17,986 --> 00:53:18,986
Hey you
927
00:53:19,906 --> 00:53:22,166
You, you know he wrote something religious
928
00:53:22,506 --> 00:53:24,846
I think something about Christ
929
00:53:24,966 --> 00:53:27,566
Something that Christ is more
great than the Leader
930
00:53:28,246 --> 00:53:30,246
Yes,yes,yes something similar
931
00:53:30,826 --> 00:53:33,106
Now they want him to take
back what he has written
932
00:53:33,966 --> 00:53:35,926
"Auntie" Katrina is usually good at that
933
00:53:37,046 --> 00:53:38,166
But with him it doesn't work
934
00:53:39,246 --> 00:53:40,406
No, he's not even screaming
935
00:53:40,426 --> 00:53:42,126
-It's a tough one
-Hard?
936
00:53:42,406 --> 00:53:44,766
An Excellency,you once
believed it in yourself
937
00:53:45,926 --> 00:53:46,486
No
938
00:53:46,486 --> 00:53:48,306
You see,it's something
that keeps him strong
939
00:53:48,306 --> 00:53:50,166
something stronger than "Auntie" Katrina
940
00:53:51,006 --> 00:53:52,446
I think that's horrible
941
00:53:52,766 --> 00:53:54,566
Perhaps you're betting
on the wrong horse
942
00:53:57,366 --> 00:53:58,806
Who is crying?
943
00:54:00,666 --> 00:54:02,126
It's just me
944
00:54:09,166 --> 00:54:10,166
You
945
00:54:11,126 --> 00:54:12,406
My mother was religious
946
00:54:13,966 --> 00:54:16,046
We had a crucifix
947
00:54:17,366 --> 00:54:18,686
I also confessed
948
00:54:18,726 --> 00:54:20,566
It's just superstition
949
00:54:20,606 --> 00:54:22,126
Superstition you said?
950
00:54:23,566 --> 00:54:25,086
Why doesn't he shout
951
00:54:26,106 --> 00:54:27,506
Why in the hell doesn't you scream
952
00:54:50,446 --> 00:54:52,166
God be praised
953
00:54:53,446 --> 00:54:54,926
Now he's howling anyway
954
00:55:48,286 --> 00:55:50,006
Sorry, how is it?
955
00:55:54,206 --> 00:55:55,446
Can you answer one question?
956
00:55:56,166 --> 00:55:58,366
Why did it take so long for you to scream?
957
00:55:59,486 --> 00:56:01,086
-Did I?
-Certainly
958
00:56:01,606 --> 00:56:03,006
I don't remember
959
00:56:08,246 --> 00:56:10,046
But now I remember
960
00:56:12,206 --> 00:56:13,926
Because something happened
961
00:56:14,946 --> 00:56:16,566
Something that took
962
00:56:16,906 --> 00:56:19,406
Took up my whole attention
963
00:56:19,966 --> 00:56:21,046
Happened?
964
00:56:22,046 --> 00:56:23,206
What happened?
965
00:56:24,206 --> 00:56:26,606
At the same moment
966
00:56:27,026 --> 00:56:29,326
as the torture began
967
00:56:31,526 --> 00:56:33,086
Then I saw
968
00:56:34,846 --> 00:56:36,286
Christ
969
00:56:38,286 --> 00:56:39,966
He was standing over me
970
00:56:40,386 --> 00:56:42,126
He was very close
971
00:56:45,886 --> 00:56:47,926
What? I guess you're just imagining things
972
00:56:47,926 --> 00:56:49,766
No, Christ was in the room
973
00:56:50,686 --> 00:56:53,486
He was just as alive as the two of us
974
00:56:54,986 --> 00:56:56,766
Perhaps even more
975
00:56:59,806 --> 00:57:02,766
Did Christ do anything else?
Did he say anything?
976
00:57:03,886 --> 00:57:04,886
He spoke
977
00:57:05,806 --> 00:57:07,286
This is what he said
978
00:57:08,766 --> 00:57:12,126
Now you are finally the real
Herbert von Blankenau
979
00:57:13,286 --> 00:57:15,686
And as long as nothing
was so important for you
980
00:57:16,566 --> 00:57:19,206
So real that you could suffer for it
981
00:57:20,486 --> 00:57:22,566
For so long, you were not real
982
00:57:23,926 --> 00:57:26,166
Even less than a shadow
983
00:57:27,766 --> 00:57:30,286
And you? How was Blankenau?
984
00:57:30,806 --> 00:57:32,846
I thought those whipping me
985
00:57:33,446 --> 00:57:35,286
Were Roman war knights
986
00:57:36,046 --> 00:57:37,886
They didn't just beat me
987
00:57:38,886 --> 00:57:40,406
But Christ
988
00:57:41,126 --> 00:57:42,566
Yes it was that
989
00:57:43,426 --> 00:57:45,446
It was a man he was beating
990
00:57:46,566 --> 00:57:48,886
The divine in the man
991
00:57:50,206 --> 00:57:51,726
Where this happened
992
00:57:52,686 --> 00:57:54,326
Not in the room where I was lying
993
00:57:54,466 --> 00:57:56,526
No in another country
994
00:57:56,846 --> 00:57:58,486
In another time
995
00:57:59,566 --> 00:58:01,126
I saw it
996
00:58:01,606 --> 00:58:05,206
Far away like the thousand darkness
997
00:58:06,686 --> 00:58:09,366
The eternal drama
998
00:58:11,366 --> 00:58:12,366
Yes but
999
00:58:12,846 --> 00:58:15,126
Anyway, you must have felt something
1000
00:58:15,626 --> 00:58:17,566
My body felt it
1001
00:58:18,166 --> 00:58:20,526
And in the end,it could not cope with it
1002
00:58:21,286 --> 00:58:23,246
But started screaming
1003
00:58:23,686 --> 00:58:25,926
But my soul was not there
1004
00:58:26,606 --> 00:58:28,246
It was somewhere else
1005
00:58:29,366 --> 00:58:33,006
And full of compassion for Christ
1006
00:58:34,566 --> 00:58:36,766
In his loneliness
1007
00:58:38,806 --> 00:58:42,166
And most perhaps with
the poor Roman knights
1008
00:58:43,526 --> 00:58:45,286
With their stupid
1009
00:58:46,566 --> 00:58:48,646
Helpless eyes
1010
00:59:00,046 --> 00:59:01,566
-Heil Hitler
-Heil Hitler
1011
00:59:02,486 --> 00:59:05,886
Tell me,that fellow Schmidt,
what happened to him?
1012
00:59:07,046 --> 00:59:09,726
According to order 8 30 this morning
1013
00:59:10,646 --> 00:59:11,686
Well,well
1014
00:59:12,806 --> 00:59:14,246
Perhaps a bit unnecessary
1015
00:59:14,686 --> 00:59:15,686
What do you mean?
1016
00:59:15,766 --> 00:59:17,246
Is there something wrong?
1017
00:59:17,526 --> 00:59:20,286
Yes, it seems to be the wrong person
1018
00:59:21,126 --> 00:59:22,126
Well
1019
00:59:22,966 --> 00:59:23,966
Colonel
1020
00:59:24,506 --> 00:59:26,846
Miss von Blankenau is here
and requests a meeting
1021
00:59:27,246 --> 00:59:28,966
What the hell am I going to tell her?
1022
00:59:30,126 --> 00:59:32,566
She's quite acceptable,eh?
1023
00:59:33,166 --> 00:59:35,686
That would be no reason
of releasing that writer
1024
00:59:36,246 --> 00:59:38,086
I don't think the leader
1025
00:59:39,366 --> 00:59:40,366
Colonel
1026
00:59:40,566 --> 00:59:42,886
In this case, I'd like
to recommend a bit
1027
00:59:42,886 --> 00:59:44,646
Restraint
1028
00:59:44,726 --> 00:59:47,726
Life is a chain of renunciations,
my dear Wolff
1029
00:59:48,286 --> 00:59:49,286
Well
1030
00:59:49,366 --> 00:59:50,686
Let her in
1031
00:59:50,686 --> 00:59:51,686
To be done, Colonel
1032
00:59:58,526 --> 00:59:59,966
Miss von Blankenau
1033
01:00:13,606 --> 01:00:16,006
Oh, Miss von Blankenau
1034
01:00:16,786 --> 01:00:17,846
Already finished?
1035
01:00:18,486 --> 01:00:19,806
I hope everything went smoothly
1036
01:00:21,286 --> 01:00:23,606
No,you've given me
exaggerated hopes,Major Monk
1037
01:00:24,246 --> 01:00:25,986
So he doesn't want to release your father?
1038
01:00:27,166 --> 01:00:28,566
I'll be damned
1039
01:00:29,066 --> 01:00:30,066
Well
1040
01:00:30,646 --> 01:00:31,926
A colonel,you understand
1041
01:00:36,166 --> 01:00:37,686
But there are other ways
1042
01:00:38,826 --> 01:00:40,766
Outside the routine
1043
01:00:41,446 --> 01:00:42,446
What do you mean?
1044
01:00:43,046 --> 01:00:44,446
I could help you
1045
01:00:45,306 --> 01:00:47,586
I could write a few lines to the commandant
1046
01:00:48,566 --> 01:00:49,886
Your fiancé, isn't he?
1047
01:00:51,086 --> 01:00:53,406
If you want to do me that honor
1048
01:00:53,406 --> 01:00:55,006
And show me that confidence
1049
01:00:55,626 --> 01:00:57,406
To come to my private address
1050
01:00:58,326 --> 01:00:59,806
Arnoldsgatan 87
1051
01:01:00,726 --> 01:01:02,366
Let's say about
1052
01:01:02,366 --> 01:01:04,286
Shortly after 11 p.m.
1053
01:01:05,106 --> 01:01:06,166
Then we can
1054
01:01:06,846 --> 01:01:08,566
Discuss about the details
1055
01:01:10,166 --> 01:01:12,006
Unfortunately,I travel with the next train
1056
01:01:13,926 --> 01:01:15,326
What a pity
1057
01:01:16,106 --> 01:01:18,846
I was really hoping to be able to do
something for your father
1058
01:01:21,606 --> 01:01:23,286
Farewell, Miss von Blankenau
1059
01:01:27,346 --> 01:01:28,726
If you change your mind
1060
01:01:29,806 --> 01:01:31,006
Arnoldsgatan 87
1061
01:01:37,206 --> 01:01:38,446
-Heil Hitler
-Heil Hitler
1062
01:01:38,526 --> 01:01:40,886
- Lt Bergel has received his orders?
-Yes, Mr. Commandant
1063
01:01:41,006 --> 01:01:42,066
He's delayed
1064
01:01:42,546 --> 01:01:45,126
A couple of the men are on
duty outside the camp
1065
01:01:45,126 --> 01:01:46,486
Should be here now
1066
01:01:46,926 --> 01:01:48,006
Come in
1067
01:01:54,286 --> 01:01:55,286
Heil Hitler
1068
01:01:55,306 --> 01:01:57,766
Commandant, Lt Bergel
with four men as ordered
1069
01:01:59,666 --> 01:02:01,606
When I took up my post as commandant
1070
01:02:02,326 --> 01:02:05,366
I ordered that no corporal punishment
of the prisoners was to be allowed
1071
01:02:05,366 --> 01:02:06,486
Without order
1072
01:02:06,806 --> 01:02:08,486
And without my personal one for violence
1073
01:02:09,366 --> 01:02:10,646
-It's right?
-Yes, Commandant
1074
01:02:10,966 --> 01:02:15,526
We can say that any other form
of arbitrariness or violence is forbidden
1075
01:02:16,066 --> 01:02:17,066
It's right?
1076
01:02:17,146 --> 01:02:18,186
Yes, Commandant
1077
01:02:18,786 --> 01:02:21,826
Lt Bergel has reported that my
orders have been violated
1078
01:02:22,486 --> 01:02:24,046
-It's right?
-Yes Commandant
1079
01:02:25,626 --> 01:02:27,126
Describe the specific cases
1080
01:02:27,686 --> 01:02:29,206
Call out the men one by one
1081
01:02:29,966 --> 01:02:31,806
2nd Lt Baroda two steps forward
1082
01:02:34,446 --> 01:02:37,086
Has struck out the eye of prisoner 816
1083
01:02:38,326 --> 01:02:39,406
2 Lt Baroda
1084
01:02:39,406 --> 01:02:41,206
Degraded to private
1085
01:02:46,446 --> 01:02:48,326
Corporal Lemik two steps
1086
01:02:50,646 --> 01:02:55,046
Has forced his group to perform
100 knee bends after finishing work
1087
01:02:55,406 --> 01:02:56,606
He has to do 200 himself
1088
01:03:00,846 --> 01:03:01,846
Corporal Drax
1089
01:03:02,126 --> 01:03:03,126
Two steps
1090
01:03:05,446 --> 01:03:10,166
Has by threat forced prisoner 795
to participate in an improper act
1091
01:03:10,846 --> 01:03:12,606
Canceled from the military rolls
1092
01:03:13,086 --> 01:03:15,566
Transferred to the criminal
battalion as a prisoner
1093
01:03:19,766 --> 01:03:21,766
Corporal Lander two steps
1094
01:03:24,166 --> 01:03:28,166
Has subjected Prisoner 1112 to repeated
beatings,and as a result death has followed
1095
01:03:30,006 --> 01:03:31,606
-Death?
-Yes Commandant
1096
01:03:31,906 --> 01:03:33,286
It has not been reported
1097
01:03:33,366 --> 01:03:35,086
The prisoner died 10 minutes ago,
Commandant
1098
01:03:36,366 --> 01:03:38,366
-How old was the prisoner?
-58 years Commandant
1099
01:03:39,046 --> 01:03:40,806
-And what profession?
-Jesuit pater
1100
01:03:40,966 --> 01:03:42,726
He was called Father Ignatius
1101
01:03:48,326 --> 01:03:52,086
Corporal Lander is arrested,
the case is decided under martial law
1102
01:03:52,566 --> 01:03:54,246
As ordered, Commandant
Attention
1103
01:03:55,006 --> 01:03:56,406
Turn left
1104
01:04:03,486 --> 01:04:04,486
Commandant
1105
01:04:08,846 --> 01:04:10,686
Prisoner 1112 has died?
1106
01:04:11,126 --> 01:04:12,206
Yes, Commandant
1107
01:04:12,246 --> 01:04:14,526
You can say that without an exaggeration
1108
01:04:15,366 --> 01:04:16,366
And the cause of death?
1109
01:04:17,146 --> 01:04:18,726
Yes,what should I say?
1110
01:04:19,806 --> 01:04:21,366
The case is delicate
1111
01:04:22,166 --> 01:04:24,166
Urine poisoning is a good word
1112
01:04:25,206 --> 01:04:26,206
Assault and battery
1113
01:04:27,166 --> 01:04:28,926
Just what you like, Commandant
1114
01:04:28,926 --> 01:04:30,646
What you like? What do you mean?
1115
01:04:31,486 --> 01:04:33,046
He died of urine poisoning
1116
01:04:33,346 --> 01:04:37,006
I examined him yesterday and he had
all the signs of urine poisoning
1117
01:04:37,086 --> 01:04:38,486
Both kidneys were damaged
1118
01:04:38,486 --> 01:04:39,606
Due to assault
1119
01:04:40,166 --> 01:04:41,326
If you so wish
1120
01:04:41,726 --> 01:04:42,726
Due to assault
1121
01:04:42,846 --> 01:04:45,686
If you don't want it
because of something else
1122
01:04:45,726 --> 01:04:48,166
It's entirely up to you, Commandant
1123
01:04:51,706 --> 01:04:52,886
Sit down,Dr
1124
01:04:53,046 --> 01:04:55,966
Thank you Commandant,very kind, Commandant
1125
01:04:55,966 --> 01:04:57,266
You may know that I punish
1126
01:04:57,326 --> 01:04:58,606
All abuse of prisoners
1127
01:04:59,006 --> 01:05:00,646
Yes, I've heard that
1128
01:05:01,726 --> 01:05:03,606
Therefore,I request clear diagnoses
1129
01:05:03,806 --> 01:05:05,966
No obscure circumlocution
1130
01:05:06,646 --> 01:05:08,606
I demand that you express
your case precisely
1131
01:05:10,006 --> 01:05:12,566
I'll remember that,to be precise
1132
01:05:13,246 --> 01:05:14,246
Excellent
1133
01:05:16,126 --> 01:05:17,966
Allow me to make a small start
1134
01:05:18,126 --> 01:05:19,126
And
1135
01:05:19,126 --> 01:05:20,526
And in good faith
1136
01:05:20,626 --> 01:05:21,626
Please
1137
01:05:22,286 --> 01:05:24,166
I don't just know the prisoners
1138
01:05:24,166 --> 01:05:26,926
I also know the mentality of the guards
1139
01:05:27,486 --> 01:05:29,966
Their work gets on their nerves
1140
01:05:31,486 --> 01:05:35,326
In addition, the majority are men
with hard instincts
1141
01:05:37,666 --> 01:05:38,666
They must get
1142
01:05:38,706 --> 01:05:41,966
respond to their urges, Commandant
1143
01:05:42,846 --> 01:05:44,206
As a doctor, I must say
1144
01:05:44,206 --> 01:05:47,446
that it is very damaging psychologically
to deprive them of this opportunity
1145
01:05:49,766 --> 01:05:53,486
Their nature demands that
they occasionally get a little
1146
01:05:54,486 --> 01:05:57,326
A small lamb to tear apart
1147
01:05:57,886 --> 01:05:59,686
You shouldn't grudge them that
1148
01:06:00,606 --> 01:06:02,806
The simplest hygiene requires it
1149
01:06:03,266 --> 01:06:04,266
Now something else
1150
01:06:05,046 --> 01:06:06,366
I can't sleep at nights
1151
01:06:07,366 --> 01:06:09,426
Can you help me? I can't
stand it much longer
1152
01:06:10,186 --> 01:06:11,966
I'll send up a powder
1153
01:06:13,566 --> 01:06:15,606
You have to give me something
1154
01:06:15,766 --> 01:06:16,966
Anything that I may forget
1155
01:06:17,246 --> 01:06:18,246
Forget?
1156
01:06:19,566 --> 01:06:21,046
What do you want to forget?
1157
01:06:22,566 --> 01:06:23,566
Him
1158
01:06:24,006 --> 01:06:25,006
Don't you understand?
1159
01:06:25,806 --> 01:06:26,966
His Excellency
1160
01:06:28,846 --> 01:06:30,766
I'm beginning to understand
1161
01:06:32,126 --> 01:06:33,246
I didn't want it
1162
01:06:33,626 --> 01:06:34,686
I must
1163
01:06:34,786 --> 01:06:36,086
It was my duty
1164
01:06:36,606 --> 01:06:38,286
Her fiancé has no private life
1165
01:06:38,566 --> 01:06:39,566
He receives orders
1166
01:06:39,886 --> 01:06:41,326
Made sure it went ahead
1167
01:06:42,206 --> 01:06:45,246
20 strokes neither more nor less,
that was my duty
1168
01:06:45,966 --> 01:06:46,966
It was an order
1169
01:06:47,926 --> 01:06:49,646
The leader above all, I obey
1170
01:07:07,960 --> 01:07:10,640
My dear Commandant,what is this?
1171
01:07:18,280 --> 01:07:19,600
Forgive me,Amann
1172
01:07:20,180 --> 01:07:21,240
I was beside myself
1173
01:07:22,080 --> 01:07:23,480
I didn't know what I said
1174
01:07:29,960 --> 01:07:30,960
Come in
1175
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
Heil Hitler
1176
01:07:34,040 --> 01:07:35,880
Commandant, there's a lady
outside the gates
1177
01:07:35,880 --> 01:07:38,780
She has a pass from the Gestapo,
asks for preference
1178
01:07:38,800 --> 01:07:40,020
Did she mention her name?
1179
01:07:40,360 --> 01:07:41,920
Miss von Blankenau,Commandant
1180
01:07:47,400 --> 01:07:48,800
Bring her to the reception room
1181
01:07:49,020 --> 01:07:50,360
As ordered, Commandant
1182
01:07:53,120 --> 01:07:54,480
Goodbye, Commandant
1183
01:07:54,640 --> 01:07:56,880
I'll send up that powder
1184
01:08:28,700 --> 01:08:30,280
Why are you looking for me,Elisabeth?
1185
01:08:31,280 --> 01:08:32,600
What about Dad?
1186
01:08:33,700 --> 01:08:36,160
Your father? Good, he's alive
1187
01:08:37,700 --> 01:08:38,700
Alive?
1188
01:08:39,380 --> 01:08:40,840
Yes,what more could you ask for
1189
01:08:42,960 --> 01:08:44,080
And Father Ignatius?
1190
01:08:47,040 --> 01:08:48,280
He is dead
1191
01:08:50,400 --> 01:08:51,480
What did he die of?
1192
01:08:53,160 --> 01:08:54,960
Urine poisoning
1193
01:08:56,480 --> 01:08:57,840
Just because of that?
1194
01:08:58,400 --> 01:08:59,480
Nothing else?
1195
01:08:59,520 --> 01:09:00,760
Don't you hear what I'm saying?
1196
01:09:01,840 --> 01:09:02,880
But Elisabeth
1197
01:09:04,000 --> 01:09:05,360
I'm nervous
1198
01:09:07,040 --> 01:09:09,560
Max, I've been in Berlin
1199
01:09:10,080 --> 01:09:11,160
Berlin?
1200
01:09:12,100 --> 01:09:13,120
Yes
1201
01:09:13,580 --> 01:09:14,580
By gestapo
1202
01:09:15,200 --> 01:09:16,560
To discuss Dad
1203
01:09:18,000 --> 01:09:19,040
How did it go?
1204
01:09:19,220 --> 01:09:20,920
Well,there's a letter
1205
01:09:20,920 --> 01:09:24,400
I think they contain the detailed
terms of his release
1206
01:09:24,500 --> 01:09:26,360
This was to be given to you personally
1207
01:09:27,480 --> 01:09:29,440
-Release?
-Yes
1208
01:09:52,320 --> 01:09:55,120
-Bring the prisoner 1438
-As ordered, Commandant
1209
01:09:58,980 --> 01:10:01,040
Is it Dad who has got that number?
1210
01:10:01,340 --> 01:10:02,600
Yes, that's him
1211
01:10:03,640 --> 01:10:04,800
How is he?
1212
01:10:04,960 --> 01:10:06,400
Except that he's alive
1213
01:10:06,480 --> 01:10:07,920
You mustn't lie to me
1214
01:10:09,560 --> 01:10:11,000
He has changed
1215
01:10:12,520 --> 01:10:13,520
Very?
1216
01:10:14,940 --> 01:10:16,440
A lot, Elisabeth
1217
01:10:17,940 --> 01:10:19,440
Did something happen to Dad?
1218
01:10:19,920 --> 01:10:21,760
Yes,you understand what I mean
1219
01:10:23,240 --> 01:10:26,520
Yes, it has happened to him
1220
01:10:57,640 --> 01:10:58,880
Come closer
1221
01:11:10,080 --> 01:11:11,480
My little girl
1222
01:11:12,520 --> 01:11:13,520
Dad
1223
01:11:22,720 --> 01:11:24,480
Sit on the chair, Blankenau
1224
01:11:27,200 --> 01:11:29,040
Doing it,Mr. Commandant
1225
01:11:30,860 --> 01:11:32,520
That's the order of precedence
1226
01:11:32,840 --> 01:11:35,320
Blankenau, just Blankenau with no title
1227
01:11:35,680 --> 01:11:37,760
And then Mr Commandant
1228
01:11:39,400 --> 01:11:40,560
Mr von Blankenau
1229
01:11:41,180 --> 01:11:43,600
You have an opportunity to be released
1230
01:11:44,120 --> 01:11:45,120
Released?
1231
01:11:45,560 --> 01:11:46,920
Under certain conditions
1232
01:11:47,720 --> 01:11:50,520
Well,that's reasonable
1233
01:11:50,900 --> 01:11:52,440
You are expected to leave the country
1234
01:11:52,440 --> 01:11:55,360
for a longer or shorter time or forever
1235
01:11:55,480 --> 01:11:57,000
I understand
1236
01:11:57,500 --> 01:11:59,080
I'm leaving the country
1237
01:11:59,540 --> 01:12:01,320
When you are abroad
1238
01:12:01,320 --> 01:12:03,320
you should make a public statement
1239
01:12:03,320 --> 01:12:05,320
interviews or otherwise
1240
01:12:06,280 --> 01:12:09,920
that you have been treated
humanly in the camp
1241
01:12:09,920 --> 01:12:13,120
I can do that with a clear conscience
1242
01:12:13,400 --> 01:12:15,480
-Can you?
-Yes
1243
01:12:15,960 --> 01:12:18,360
I've had an easy job
1244
01:12:19,100 --> 01:12:20,640
And the torture,Dad?
1245
01:12:20,720 --> 01:12:24,120
Yes, what is the difference
between torture and torture?
1246
01:12:24,780 --> 01:12:28,880
The person supervised by the
commandant has been human
1247
01:12:29,820 --> 01:12:36,320
I don't think about the physical aspects
but the state of mind that regulates it
1248
01:12:36,860 --> 01:12:41,080
Who just did their duty and didn't
1249
01:12:42,020 --> 01:12:43,920
allow any excesses
1250
01:12:44,820 --> 01:12:51,080
Elisabeth, Captain Karbe is a decent man
1251
01:12:52,160 --> 01:12:54,800
You are thus prepared
to make that statement?
1252
01:12:54,920 --> 01:12:56,400
Yes,I'm ready
1253
01:12:58,480 --> 01:13:00,120
There is another condition
1254
01:13:01,360 --> 01:13:02,640
Yes, Mr Commandant
1255
01:13:03,880 --> 01:13:07,080
You are asked to recall what
you've written about the church
1256
01:13:08,440 --> 01:13:10,360
About a foreign soldatesque
1257
01:13:10,660 --> 01:13:12,520
About our apostolic Austria
1258
01:13:13,400 --> 01:13:15,440
And the salvation
of the world by the cross
1259
01:13:16,080 --> 01:13:17,840
Are you willing to do this too?
1260
01:13:19,120 --> 01:13:21,880
These were strict requirements
1261
01:13:21,880 --> 01:13:23,080
Are you ready to fulfill them?
1262
01:13:25,100 --> 01:13:30,080
No, Mr Commandant,
I can't betray my Savior
1263
01:13:31,160 --> 01:13:33,560
I can not betray my faith
1264
01:13:34,380 --> 01:13:36,320
And either my country
1265
01:13:37,260 --> 01:13:39,760
I believe in the mission of Austria
1266
01:13:40,620 --> 01:13:43,560
And I pray to God for its restoration
1267
01:13:48,520 --> 01:13:49,520
No
1268
01:13:50,580 --> 01:13:53,840
I'm staying in Boltenberg, Mr Commandant
1269
01:13:57,440 --> 01:13:59,200
There is a post scriptum as well
1270
01:14:01,140 --> 01:14:02,560
What does it contain?
1271
01:14:04,040 --> 01:14:05,560
It reads as follows
1272
01:14:06,360 --> 01:14:08,480
Should the prisoner refuse
to meet these conditions
1273
01:14:08,580 --> 01:14:11,960
then it is likely that he thinks he
has the prospect of escaping
1274
01:14:12,380 --> 01:14:14,820
It would be expected that he
will seek to implement the plan
1275
01:14:14,820 --> 01:14:16,520
within the next few hours
1276
01:14:16,620 --> 01:14:18,120
That's madness
1277
01:14:19,120 --> 01:14:20,680
It's an order, Elisabeth
1278
01:14:21,880 --> 01:14:26,000
About the prisoner's immediate
execution in the event of refusal
1279
01:14:26,440 --> 01:14:27,440
No
1280
01:14:28,060 --> 01:14:29,060
No
1281
01:14:29,800 --> 01:14:31,560
No one can be so mean
1282
01:14:31,840 --> 01:14:33,880
No human being can be so mean
1283
01:14:36,580 --> 01:14:37,600
And you
1284
01:14:37,980 --> 01:14:39,520
Obey the order
1285
01:14:44,080 --> 01:14:45,080
No
1286
01:14:47,200 --> 01:14:48,600
Are you not obeying?
1287
01:14:50,800 --> 01:14:52,600
I can't,I can't stand this
1288
01:14:56,160 --> 01:14:58,080
Help him,Elisabeth
1289
01:14:58,920 --> 01:15:00,440
He needs you
1290
01:15:00,840 --> 01:15:02,320
We don't belong together anymore
1291
01:15:02,720 --> 01:15:04,600
Then you must reunite
1292
01:15:04,600 --> 01:15:06,200
Never, Dad
1293
01:15:07,800 --> 01:15:09,280
Come,Elisabeth
1294
01:15:10,320 --> 01:15:11,800
I will unite you
1295
01:15:12,880 --> 01:15:14,840
Am I not entitled to it?
1296
01:15:15,600 --> 01:15:17,640
Who can has more justification?
1297
01:15:18,400 --> 01:15:20,240
It's against nature, Dad
1298
01:15:20,240 --> 01:15:22,480
Then we have to defeat the nature
1299
01:15:23,080 --> 01:15:24,240
I don't want to
1300
01:15:24,840 --> 01:15:26,440
I would feel dirty
1301
01:15:27,280 --> 01:15:29,560
Don't force her,she can't
1302
01:15:30,520 --> 01:15:32,440
No,I'll not force her
1303
01:15:33,300 --> 01:15:35,000
It's not necessary
1304
01:15:36,080 --> 01:15:38,480
I still know what will happen
1305
01:15:39,140 --> 01:15:41,080
Nothing will happen
1306
01:15:41,160 --> 01:15:44,400
Oh I see clearer than you, Elisabeth
1307
01:15:45,560 --> 01:15:47,600
And even more far way than you,Max
1308
01:15:48,200 --> 01:15:51,480
You forget what happens to a soldier,
when he refuses to obey
1309
01:15:52,440 --> 01:15:54,040
You'll be spared
1310
01:15:55,160 --> 01:15:56,160
I don't know how
1311
01:15:57,960 --> 01:15:59,960
A miracle will happen
1312
01:16:01,800 --> 01:16:03,600
You're dreaming,Mr von Blankenau
1313
01:16:04,260 --> 01:16:05,260
Maybe
1314
01:16:06,380 --> 01:16:08,480
Maybe I'm dreaming
1315
01:16:09,520 --> 01:16:10,520
Well
1316
01:16:11,220 --> 01:16:14,200
I'm feeling a strange
cheerfulness within me
1317
01:16:15,280 --> 01:16:18,680
A fine intoxication of an airy dizziness
1318
01:16:20,100 --> 01:16:22,320
I can see into the future
1319
01:16:23,520 --> 01:16:25,680
I see Christ in everything
1320
01:16:26,600 --> 01:16:28,560
A city of gold
1321
01:16:29,320 --> 01:16:31,360
A new humanity
1322
01:16:38,200 --> 01:16:40,600
Well now it's time to
1323
01:16:40,680 --> 01:16:43,200
That I return to my sacks which are there
1324
01:17:00,260 --> 01:17:01,320
Commandant
1325
01:17:02,460 --> 01:17:04,760
-Take away the prisoner
-As ordered, Commandant
1326
01:17:22,840 --> 01:17:26,080
No, gentlemen, there's something
wrong with that Karbe
1327
01:17:26,440 --> 01:17:28,960
Monk now has the rapporteur 2122
1328
01:17:29,440 --> 01:17:30,800
What the hell is his name again?
1329
01:17:32,400 --> 01:17:33,960
If only I had Monk with me
1330
01:17:34,800 --> 01:17:36,760
Well, wait, his name is Amann
1331
01:17:36,880 --> 01:17:37,960
Dr Amann
1332
01:17:37,960 --> 01:17:40,120
Tell me,what's this about
1333
01:17:40,200 --> 01:17:41,200
Slackness
1334
01:17:41,280 --> 01:17:42,320
according to his report
1335
01:17:42,920 --> 01:17:43,920
Bad role model
1336
01:17:43,920 --> 01:17:45,200
Pure humanitarian
1337
01:17:46,320 --> 01:17:49,280
But Karbe did a good job earlier?
1338
01:17:49,640 --> 01:17:51,960
Very acceptable,it has been stated
1339
01:17:52,100 --> 01:17:54,240
-In my reminiscence the Leader
-Yes
1340
01:17:55,520 --> 01:17:58,120
Oh, that's exactly which
makes it a bit problematic
1341
01:17:58,600 --> 01:18:00,520
But we'll find a way around it
1342
01:18:00,880 --> 01:18:03,400
We have to give him an
injection for the time being
1343
01:18:06,060 --> 01:18:08,200
New report from 2122,Colonel
1344
01:18:08,200 --> 01:18:09,200
Let us hear
1345
01:18:09,520 --> 01:18:11,520
The fact is,that Karbe
has been given a test
1346
01:18:11,820 --> 01:18:13,680
Yes, Colonel, I haven't mentioned it before
1347
01:18:13,680 --> 01:18:15,520
I can't come to you with all trivialities
1348
01:18:15,760 --> 01:18:18,520
BTW,it happened in connection
with Miss von Blankenau's visit
1349
01:18:19,000 --> 01:18:20,520
Do you remember that?
1350
01:18:20,540 --> 01:18:23,140
I remember that the colonel was not
particularly cold towards her
1351
01:18:23,240 --> 01:18:24,620
It was you who advised me
1352
01:18:24,920 --> 01:18:26,040
Well for my part I'd love to
1353
01:18:26,060 --> 01:18:27,360
What about it?
1354
01:18:27,360 --> 01:18:31,120
In any case, I've given Karbe
order to liquidate her dear father
1355
01:18:31,220 --> 01:18:32,840
But under certain conditions
1356
01:18:33,760 --> 01:18:35,760
The conditions have now occurred
1357
01:18:36,280 --> 01:18:37,560
But the man is alive
1358
01:18:37,800 --> 01:18:38,800
What?
1359
01:18:38,800 --> 01:18:40,800
-It's a pure obstruction
-Yes,it looks like that
1360
01:18:40,880 --> 01:18:43,220
We have to investigate the matter
1361
01:18:43,220 --> 01:18:44,220
Colonel
1362
01:18:44,260 --> 01:18:47,860
I request to inspect Camp 2122
with all powers of attorney
1363
01:18:47,860 --> 01:18:49,540
Granted my dear, Monk
1364
01:18:49,560 --> 01:18:51,480
-When are you traveling?
-Immediately
1365
01:18:51,960 --> 01:18:52,960
Colonel
1366
01:18:54,040 --> 01:18:57,280
-My gentlemen, Heil Hitler
-Heil Hitler
1367
01:19:00,600 --> 01:19:05,440
Well, Dr Amann,have I
depicted your reports correctly?
1368
01:19:05,540 --> 01:19:09,480
Perfect in all details,absolutely
exhaustive, Major
1369
01:19:11,040 --> 01:19:13,800
-But possibly
-So something was missing?
1370
01:19:15,080 --> 01:19:16,440
Or was not correct?
1371
01:19:16,460 --> 01:19:17,460
Yes, Major
1372
01:19:17,720 --> 01:19:20,400
Something was missing in the picture
1373
01:19:20,400 --> 01:19:22,880
of my esteemed boss
1374
01:19:24,360 --> 01:19:26,480
which would appear in all its perfection
1375
01:19:27,600 --> 01:19:28,600
And that was?
1376
01:19:28,820 --> 01:19:31,000
Captain Karbe's attack against the Leader
1377
01:19:31,980 --> 01:19:34,160
He screamed and made a fuss
but something more?
1378
01:19:34,560 --> 01:19:36,400
He was roaring with laughter,Major
1379
01:19:37,360 --> 01:19:38,360
Indeed
1380
01:19:38,440 --> 01:19:39,440
That was disgusting
1381
01:19:41,040 --> 01:19:42,980
It was something subhuman, if I may say so
1382
01:19:45,520 --> 01:19:48,320
And how do you summarize your
impressions of the commandant?
1383
01:19:48,800 --> 01:19:50,000
Bad race,Major
1384
01:19:51,160 --> 01:19:55,680
Typical product of the Hapsburg
monarchy's conglomerate
1385
01:19:56,760 --> 01:19:59,000
Jewish infiltration is not excluded
1386
01:19:59,360 --> 01:20:00,920
If also not proven
1387
01:20:01,060 --> 01:20:05,800
Sentimentality, inability to toughness
1388
01:20:06,240 --> 01:20:08,520
A weakness for compassion
1389
01:20:09,560 --> 01:20:11,760
Morally disintegrated in one word
1390
01:20:13,640 --> 01:20:15,080
I'm sorry,Commandant
1391
01:20:15,260 --> 01:20:17,840
Unfortunately,I am a slave of the truth
1392
01:20:21,040 --> 01:20:22,880
How do you respond,Commandant?
1393
01:20:23,480 --> 01:20:24,720
Nothing
1394
01:20:25,160 --> 01:20:26,400
If I order you
1395
01:20:27,880 --> 01:20:29,800
Anyhow I wouldn't do it
1396
01:20:29,800 --> 01:20:31,480
Not in Amann's presence
1397
01:20:31,580 --> 01:20:33,080
But alone with you,with pleasure
1398
01:20:34,240 --> 01:20:36,080
Amann,you can wait outside
1399
01:20:36,180 --> 01:20:37,600
I'll call you if we need you
1400
01:20:45,040 --> 01:20:47,160
Perhaps you now you would have the kindness
1401
01:20:47,740 --> 01:20:50,080
What do you say about
this piece of portrait?
1402
01:20:50,500 --> 01:20:52,520
Please let me answer
with a counter question,Major
1403
01:20:53,840 --> 01:20:55,680
Do you find your rapporteur credible?
1404
01:20:56,960 --> 01:20:58,920
We'll leave him out for now
1405
01:21:09,320 --> 01:21:10,960
Yes, I'm afraid of that
1406
01:21:11,360 --> 01:21:13,520
Shut up over here, keep quiet
1407
01:21:14,120 --> 01:21:16,800
Every moment of the day, I'm scared
1408
01:21:16,880 --> 01:21:18,560
Damned you
1409
01:21:18,960 --> 01:21:19,960
Blankenau
1410
01:21:20,020 --> 01:21:21,020
Blankenau
1411
01:21:22,180 --> 01:21:23,180
Stand up
1412
01:21:26,860 --> 01:21:27,860
Attention
1413
01:21:29,940 --> 01:21:32,000
Who were you talking to during work?
1414
01:21:32,340 --> 01:21:33,340
Not with anyone
1415
01:21:34,680 --> 01:21:36,680
Not with anyone in this room
1416
01:21:36,680 --> 01:21:38,280
You're telling me a straight faced lie
1417
01:21:38,840 --> 01:21:41,400
I didn't know that I was saying anything
1418
01:21:42,380 --> 01:21:44,720
But sometimes I think loud
1419
01:21:44,800 --> 01:21:46,240
It's forbidden
1420
01:21:46,400 --> 01:21:47,400
I know
1421
01:21:48,280 --> 01:21:51,000
I'll teach you for breaking the rules
1422
01:21:51,820 --> 01:21:54,600
-It was not on purpose
-What
1423
01:21:54,640 --> 01:21:57,240
Have you become conceited and crazy?
You have no will
1424
01:21:57,580 --> 01:21:58,720
Whom did you talk to?
1425
01:21:58,720 --> 01:22:00,853
Or just what you had in mind
1426
01:22:01,100 --> 01:22:03,440
Perhaps that is not interesting for you
1427
01:22:04,320 --> 01:22:05,440
It was completely private
1428
01:22:05,440 --> 01:22:08,200
Private? You have nothing private
1429
01:22:09,040 --> 01:22:11,360
Now,spit it out,whom did you talk to?
1430
01:22:11,580 --> 01:22:14,120
If you really want to know
1431
01:22:15,920 --> 01:22:17,040
It was with God
1432
01:22:17,820 --> 01:22:20,760
Nowadays I'm often talking to him
1433
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
With God?
1434
01:22:23,040 --> 01:22:24,600
Did you say "With God"?
1435
01:22:25,040 --> 01:22:27,080
Listen,don't talk to anyone
during working hours
1436
01:22:27,580 --> 01:22:30,680
Neither with God nor Devil
1437
01:22:30,720 --> 01:22:32,120
And now,come with me
1438
01:22:33,080 --> 01:22:35,080
We'll do some exercise
1439
01:22:35,100 --> 01:22:36,520
You and I
1440
01:22:36,740 --> 01:22:39,240
Privately
1441
01:22:46,420 --> 01:22:48,520
Why do you look at the clock constantly?
1442
01:22:49,740 --> 01:22:51,400
Are you waiting for someone?
1443
01:22:52,560 --> 01:22:54,360
Something to happen?
1444
01:22:54,480 --> 01:22:56,320
A habit,Major
1445
01:22:56,440 --> 01:22:59,240
Sit down, Karbe,after all we are comrades
1446
01:23:00,240 --> 01:23:02,120
If you allow,I prefer to stand,
1447
01:23:04,500 --> 01:23:06,680
I understand you're furious
1448
01:23:07,260 --> 01:23:11,040
My manners,when that Amann was in,
well,were not precisely collegial
1449
01:23:11,420 --> 01:23:13,360
A bit too much the
interrogation tone,wasn't it?
1450
01:23:13,880 --> 01:23:15,840
But you see, it was all pure comedy
1451
01:23:15,840 --> 01:23:17,360
to make him reveal himself
1452
01:23:17,780 --> 01:23:20,760
You see, I'm not a friend of
those zealous gentlemen
1453
01:23:21,020 --> 01:23:22,800
There is always something behind it
1454
01:23:23,160 --> 01:23:24,520
Devilry
1455
01:23:26,200 --> 01:23:28,240
I'm waiting for your questions,Major
1456
01:23:28,360 --> 01:23:30,600
Take it easy,we'll probably get there
1457
01:23:31,100 --> 01:23:32,560
But don't stiff up like that
1458
01:23:32,640 --> 01:23:34,400
And for God's sake,be human
1459
01:23:35,120 --> 01:23:37,800
Well,you're looking at the clock again
1460
01:23:39,540 --> 01:23:40,960
Damned
1461
01:23:42,580 --> 01:23:44,560
What do you really have in mind?
1462
01:23:44,760 --> 01:23:47,000
I can refrain, if it irritates you
1463
01:23:47,200 --> 01:23:49,120
No, just go on looking,Karbe
1464
01:23:50,440 --> 01:23:52,840
BTW you know that petite Blankenau
1465
01:23:54,180 --> 01:23:55,520
Indeed, Major
1466
01:23:56,520 --> 01:23:58,800
I know Miss von Blankenau
1467
01:23:59,080 --> 01:24:00,320
Why that solemn?
1468
01:24:00,680 --> 01:24:01,920
Oh,pardon
1469
01:24:03,020 --> 01:24:05,760
Now I remember that you are
engaged to the young lady
1470
01:24:06,860 --> 01:24:10,480
BTW,she visited us,what was the matter?
1471
01:24:10,480 --> 01:24:12,520
Well, we can talk about that later
1472
01:24:13,780 --> 01:24:16,720
Please excuse me for
calling her petite Blankenau
1473
01:24:16,920 --> 01:24:18,560
That was inappropriate
1474
01:24:19,280 --> 01:24:21,800
A real Lady, my dear Karbe
1475
01:24:23,020 --> 01:24:24,320
What time is it, Commandant?
1476
01:24:26,120 --> 01:24:27,200
1 24 pm
1477
01:24:31,000 --> 01:24:33,480
I don't know what you are planning
1478
01:24:34,320 --> 01:24:36,720
But I advise you not to do any stupidities
1479
01:24:37,800 --> 01:24:38,800
One
1480
01:24:43,700 --> 01:24:44,700
Stop
1481
01:24:48,960 --> 01:24:49,960
One
1482
01:24:55,800 --> 01:24:56,800
Stop
1483
01:25:00,280 --> 01:25:01,280
One
1484
01:25:05,240 --> 01:25:06,240
Stop
1485
01:25:09,660 --> 01:25:10,680
One
1486
01:25:17,040 --> 01:25:18,040
Stop
1487
01:25:20,380 --> 01:25:22,080
No,no,up with you
1488
01:25:27,940 --> 01:25:29,760
Well,you're doing a circus act
1489
01:25:29,860 --> 01:25:32,280
I have orders from the Commandant,
Blankenau will follow me
1490
01:25:32,320 --> 01:25:33,700
-What?
-To the quarry
1491
01:25:33,700 --> 01:25:35,260
-Come on now,Blankenau
-The quarry?
1492
01:25:35,600 --> 01:25:37,360
That's something for him
1493
01:25:37,580 --> 01:25:38,880
He will fit in there
1494
01:25:44,040 --> 01:25:46,400
Please,sit down
1495
01:25:46,800 --> 01:25:47,800
Sit down
1496
01:25:49,820 --> 01:25:50,920
Relax
1497
01:25:52,320 --> 01:25:54,080
Your doctor is a botcher
1498
01:25:54,640 --> 01:25:56,960
Not at all slack, Karbe
1499
01:25:57,040 --> 01:25:58,680
On the contrary, very tense
1500
01:25:58,940 --> 01:26:00,600
Far too tense
1501
01:26:01,560 --> 01:26:03,320
What could it be due to?
1502
01:26:04,080 --> 01:26:05,600
I can't answer that
1503
01:26:06,600 --> 01:26:08,240
I'm unfamiliar with self-analysis
1504
01:26:08,340 --> 01:26:09,920
I've never had time for that
1505
01:26:11,240 --> 01:26:12,960
She, the petite Blankenau
1506
01:26:13,300 --> 01:26:16,240
Me too,Miss von Blankenau,I mean
1507
01:26:16,300 --> 01:26:18,800
Yes,I can never let go of
that bachelor's tone
1508
01:26:19,460 --> 01:26:20,760
What would I say?
1509
01:26:21,480 --> 01:26:22,480
Yes
1510
01:26:23,060 --> 01:26:25,600
She had a letter with
her to you, didn't she?
1511
01:26:26,560 --> 01:26:28,400
That's right, she had a letter with her
1512
01:26:29,740 --> 01:26:30,960
If I'm not mistaken
1513
01:26:30,960 --> 01:26:34,280
that letter contained something
about her father,right?
1514
01:26:34,320 --> 01:26:35,320
That's correct, Major
1515
01:26:36,340 --> 01:26:38,680
Well,in a way,he was a very
pleasant gentleman
1516
01:26:39,560 --> 01:26:41,920
Sad that he would end his days in that way
1517
01:26:43,100 --> 01:26:45,920
I don't understand that he
could be so careless at his age
1518
01:26:47,040 --> 01:26:48,120
What do you mean?
1519
01:26:49,120 --> 01:26:51,000
He was shot during an attempt to escape
1520
01:26:52,360 --> 01:26:53,920
Or have I dreamt it?
1521
01:26:55,040 --> 01:26:56,720
I don't know if you have dreamed
1522
01:26:57,120 --> 01:26:58,960
In any case, he has not been shot
1523
01:26:58,960 --> 01:26:59,960
Strange
1524
01:27:01,160 --> 01:27:02,680
Did you not write in a reply letter
1525
01:27:02,680 --> 01:27:03,680
I know nothing about that
1526
01:27:04,700 --> 01:27:07,080
Why don't you obey orders,madness
1527
01:27:18,640 --> 01:27:20,160
Blankenau, sit down
1528
01:27:20,160 --> 01:27:21,760
Because I want to talk to them
1529
01:27:21,980 --> 01:27:25,120
Should I really sit?
1530
01:27:25,120 --> 01:27:26,200
Well, that's probably best
1531
01:27:26,200 --> 01:27:28,820
Otherwise you could fall over when
you hear what it is all about
1532
01:27:28,820 --> 01:27:31,400
Yes, thank you, thank you very much
1533
01:27:33,040 --> 01:27:35,880
Well, we're not going to the quarry,
that was just pretending
1534
01:27:36,080 --> 01:27:37,820
In any case,we are going outside the camp
1535
01:27:38,880 --> 01:27:40,800
May I ask where?
1536
01:27:41,520 --> 01:27:43,160
Where are we going ?
1537
01:27:45,080 --> 01:27:47,240
Yes, you will be free, Blankenau
1538
01:27:47,240 --> 01:27:50,040
You should get in a car and take
you across the border
1539
01:27:50,040 --> 01:27:51,740
Yes, you don't need to
know anything more
1540
01:27:52,240 --> 01:27:53,240
Yes but
1541
01:27:53,960 --> 01:27:56,080
That's not possible at all
1542
01:27:56,400 --> 01:27:58,120
It's an order from the Commandant
1543
01:27:59,800 --> 01:28:02,040
-By the Commandant?
-Of course
1544
01:28:02,080 --> 01:28:04,360
He together with Miss Blankenau
have arranged everything
1545
01:28:04,440 --> 01:28:05,600
Come on, let's go
1546
01:28:06,360 --> 01:28:08,760
No,please,don't take it badly my friend but
1547
01:28:09,900 --> 01:28:12,040
I can't follow you
1548
01:28:12,120 --> 01:28:13,600
What? Are you crazy?
1549
01:28:13,680 --> 01:28:15,220
When you have an opportunity like this
1550
01:28:15,280 --> 01:28:17,940
Yes, but I'm thinking of the Commandant
1551
01:28:19,120 --> 01:28:24,720
He has been ordered to shoot
me during an escape attempt
1552
01:28:24,720 --> 01:28:26,960
No, no you don't have to worry about
1553
01:28:26,960 --> 01:28:30,020
The Commandant would never do anything
like that,no question about that
1554
01:28:30,060 --> 01:28:31,920
Yes I know, but
1555
01:28:32,360 --> 01:28:34,080
I know he doesn't but
1556
01:28:36,240 --> 01:28:38,240
But what about him then?
1557
01:28:38,920 --> 01:28:40,320
Think about that
1558
01:28:41,840 --> 01:28:44,560
I've been talking to God all this time
1559
01:28:45,600 --> 01:28:51,200
And he has said that you must
save the Commandant from this difficulty
1560
01:28:51,600 --> 01:28:53,040
As quickly as possible
1561
01:28:54,680 --> 01:28:55,720
And today he said
1562
01:28:57,520 --> 01:29:02,160
Now, now is the time
1563
01:29:02,520 --> 01:29:04,400
He said that?
1564
01:29:04,600 --> 01:29:06,700
I don't understand what
Blankenau can do about this
1565
01:29:08,240 --> 01:29:09,960
Neither do I
1566
01:29:10,740 --> 01:29:12,120
Really
1567
01:29:13,680 --> 01:29:15,800
I just glimpse it
1568
01:29:17,520 --> 01:29:21,280
But God has promised to enlighten me
1569
01:29:21,720 --> 01:29:23,520
when the time is right
1570
01:29:25,200 --> 01:29:27,640
Yes, I and then escape from everything
1571
01:29:28,680 --> 01:29:30,680
Yes, yes, come on, just let's go
1572
01:29:53,792 --> 01:29:54,792
A light there
1573
01:29:55,632 --> 01:29:56,632
The light
1574
01:30:01,512 --> 01:30:02,512
Yes
1575
01:30:03,432 --> 01:30:05,192
Now I understand
1576
01:30:07,352 --> 01:30:08,792
And the power
1577
01:30:09,592 --> 01:30:10,912
The power
1578
01:30:11,232 --> 01:30:12,672
You give me
1579
01:30:14,892 --> 01:30:16,392
Are you speaking to God?
1580
01:30:18,112 --> 01:30:19,112
Yes
1581
01:30:20,592 --> 01:30:23,112
And he said I would come along
1582
01:30:26,432 --> 01:30:27,792
Now I know
1583
01:30:29,152 --> 01:30:30,992
What he wants from me
1584
01:30:46,112 --> 01:30:47,112
Pass
1585
01:30:47,172 --> 01:30:48,952
1438 taking him to the quarry
1586
01:30:59,392 --> 01:31:00,392
Let him go
1587
01:31:07,992 --> 01:31:09,752
What is this? What the devil are you doing?
1588
01:31:13,692 --> 01:31:14,712
Hello
1589
01:31:18,512 --> 01:31:19,872
Yes
1590
01:31:23,212 --> 01:31:24,232
Yes
1591
01:31:37,032 --> 01:31:38,872
You could have saved your insults,Major
1592
01:31:40,072 --> 01:31:44,072
Prisoner 1438 Blankenau has just been shot
1593
01:31:44,432 --> 01:31:45,552
During an escape attempt
1594
01:31:46,052 --> 01:31:47,612
Perhaps,you want to convince yourself
1595
01:31:47,852 --> 01:31:49,792
The body is being taken to the mortuary
1596
01:31:50,892 --> 01:31:52,232
Excuse me,comrade
1597
01:31:52,532 --> 01:31:56,072
But even the devil,damned elegant
1598
01:31:56,912 --> 01:31:58,272
When are you traveling,Major?
1599
01:31:58,432 --> 01:32:00,592
-May I ..
-No,don't bother I can cope
1600
01:32:01,592 --> 01:32:03,072
Hoping to meet you soon,comrade
1601
01:32:05,532 --> 01:32:07,352
Damned elegant
1602
01:32:29,112 --> 01:32:30,592
Has Mr. Monk left?
1603
01:32:32,412 --> 01:32:33,432
Yes
1604
01:32:38,152 --> 01:32:40,152
Yes, my dear Karbe
1605
01:32:41,312 --> 01:32:44,912
Your prospects,well you
couldn't call them bright
1606
01:32:45,752 --> 01:32:47,512
May I point out one thing,Dr Amann?
1607
01:32:48,472 --> 01:32:49,472
Please
1608
01:32:50,392 --> 01:32:51,392
I am standing
1609
01:32:53,432 --> 01:32:55,872
-I notice that
-Stand up
1610
01:32:57,552 --> 01:32:59,312
I prefer to sit
1611
01:33:01,712 --> 01:33:03,792
Monk is leaving today, Dr Amann
1612
01:33:05,352 --> 01:33:06,552
Already today?
1613
01:33:07,032 --> 01:33:08,032
Yes
1614
01:33:08,832 --> 01:33:10,632
And without taking any actions
1615
01:33:12,752 --> 01:33:13,792
What do you say?
1616
01:33:13,852 --> 01:33:16,472
Without taking any actions
1617
01:33:18,152 --> 01:33:20,752
Without taking any actions?
1618
01:33:20,832 --> 01:33:21,832
Yes
1619
01:33:22,692 --> 01:33:25,072
I'm still the Commandant in Boltenberg
1620
01:33:26,912 --> 01:33:29,192
Perhaps now you'd have
the kindness to stand up?
1621
01:33:33,772 --> 01:33:36,312
Do you remember a lecture you once gave?
1622
01:33:36,672 --> 01:33:37,872
Well,it was just for me
1623
01:33:38,592 --> 01:33:42,872
It contained some mental hygienic views
regarding the guard soldiers
1624
01:33:43,712 --> 01:33:47,312
You said that from time to time
you'd give them a little lamb to tear apart
1625
01:33:48,472 --> 01:33:49,912
Can you remind that?
1626
01:33:51,512 --> 01:33:52,912
Commandant
1627
01:33:52,912 --> 01:33:56,872
You, Dr. Amann, are right now
such a little lamb
1628
01:34:02,192 --> 01:34:03,192
One man
1629
01:34:06,652 --> 01:34:08,672
Dr Amann under arrest
1630
01:35:07,592 --> 01:35:09,752
We have been waiting,Max
1631
01:35:30,072 --> 01:35:32,032
I've come to realize one thing
1632
01:35:34,052 --> 01:35:36,472
He no longer stands between
us as an obstacle
1633
01:35:38,212 --> 01:35:40,832
We must not make his death meaningless
1634
01:35:45,112 --> 01:35:47,912
And all that has been,Elisabeth?
1635
01:35:49,752 --> 01:35:51,072
Can you forget that?
1636
01:35:52,392 --> 01:35:53,392
No
1637
01:35:56,432 --> 01:35:58,872
Can you,forgive
1638
01:36:02,632 --> 01:36:03,632
Yes
1639
01:36:09,472 --> 01:36:11,472
For me, there is now only one way out
1640
01:36:12,992 --> 01:36:14,352
Leaving the camp
1641
01:36:15,592 --> 01:36:17,112
Make me invisible
1642
01:36:18,192 --> 01:36:19,752
Be nameless
1643
01:36:20,472 --> 01:36:23,112
Join the other invisible and nameless
1644
01:36:24,952 --> 01:36:26,752
Take up the fight
1645
01:36:27,352 --> 01:36:29,152
Against the evil I have served
1646
01:36:32,572 --> 01:36:34,872
The whole world will burn, Elisabeth
1647
01:36:35,952 --> 01:36:38,752
The whole world will fight
1648
01:36:39,652 --> 01:36:41,312
I also want to fight
1649
01:36:41,792 --> 01:36:43,312
By your side
1650
01:36:44,752 --> 01:36:46,912
It's going to be a life-threatening
battle, Elisabeth
1651
01:36:48,152 --> 01:36:49,152
And bitter
1652
01:36:51,832 --> 01:36:53,232
But in his spirit
1653
01:36:53,992 --> 01:36:55,592
A struggle for the man
1654
01:36:56,432 --> 01:36:58,192
And therefore mercy
1655
01:36:59,032 --> 01:37:00,032
Merciful?
1656
01:37:02,232 --> 01:37:03,512
Yes for the weak
1657
01:37:04,952 --> 01:37:06,832
But hard against the hard ones
1658
01:37:31,992 --> 01:37:33,672
Subtitles by Nostromo
114222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.