Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:01:43,140 --> 00:01:43,930
[الباب يقرع]
3
00:01:45,886 --> 00:01:46,996
هل يمكننا أن نتحدث؟
4
00:01:47,931 --> 00:01:49,151
لست متفرغاً يا سنام
5
00:01:49,545 --> 00:01:51,275
أساساً توجد العديد من الهموم في رأسي
6
00:01:51,740 --> 00:01:52,740
لنتحدث لاحقاً
7
00:01:52,740 --> 00:01:54,160
أنا لا أصدق هذه الحيل
8
00:01:54,625 --> 00:01:55,865
أنا أدرك ما تفعله
9
00:01:55,916 --> 00:01:56,956
يضحك
10
00:01:57,926 --> 00:01:59,396
ما الذي تدركينه يا سنام؟
11
00:01:59,643 --> 00:02:00,333
هاه؟
12
00:02:00,798 --> 00:02:02,338
ما الأحلام التي ترينها مجدداً؟
13
00:02:02,864 --> 00:02:04,284
وأنت أيضاً في هذه اللعبة
14
00:02:05,356 --> 00:02:08,916
أنت والسيدة آيلن والسيد فابري تلعبون لعبة قذرة جداً على جان
15
00:02:09,397 --> 00:02:12,607
أنا أقول في كل مرة أنك لا تفعل الأسوأ لكنك تفعل
16
00:02:13,530 --> 00:02:14,480
يضحك
17
00:02:16,976 --> 00:02:18,286
إن كنت مدركة
18
00:02:18,986 --> 00:02:22,156
نحن في هذا الحال بسبب عقد مغفل قمت به
19
00:02:22,156 --> 00:02:23,976
نعم أعرف وأنا مخطئة أيضاً
20
00:02:23,976 --> 00:02:24,826
ولكن أنت
21
00:02:25,373 --> 00:02:26,723
إنه أخوك
22
00:02:27,565 --> 00:02:28,915
إنه يصدقك
23
00:02:28,915 --> 00:02:30,035
ويريد تصديقك
24
00:02:30,035 --> 00:02:32,235
كيف يمكنك أن تكون سيئاً إلى هذه الدرجة؟
25
00:02:37,391 --> 00:02:38,321
حسناً
26
00:02:39,335 --> 00:02:41,125
لنقل بأن كل هذا لعبة
27
00:02:41,994 --> 00:02:43,810
وأنا في داخل هذه اللعبة
28
00:02:45,750 --> 00:02:47,870
هل نتفق معك على شيء إذاً؟
29
00:02:48,283 --> 00:02:49,003
أنا
30
00:02:50,141 --> 00:02:52,711
أنا أعيد آيلين كما أحضرتها
31
00:02:53,670 --> 00:02:55,400
وأنتي تغادرين هذه الشركة فوراً
32
00:02:57,206 --> 00:02:57,846
كيف؟
33
00:02:58,701 --> 00:02:59,441
لماذا؟
34
00:02:59,921 --> 00:03:02,181
بما أنك تعطين لجان هذه الأهمية
35
00:03:03,148 --> 00:03:04,438
من الشركة
36
00:03:04,920 --> 00:03:06,920
اخرجي من حياته
37
00:03:08,614 --> 00:03:10,394
وأنا أعيد آيلن
38
00:03:11,615 --> 00:03:13,175
وأعيد الأسهم أيضاً
39
00:03:15,720 --> 00:03:16,620
ما رأيك؟
40
00:03:19,022 --> 00:03:20,822
هل تقبلين عرضي؟
41
00:03:43,232 --> 00:03:44,092
جان
42
00:03:47,382 --> 00:03:48,292
جان.. هل كنت هنا؟
43
00:03:48,292 --> 00:03:50,322
يجب أن أسألك سؤالاً مهماً جداً
44
00:03:50,395 --> 00:03:51,545
هل هو عاجل جداً؟
45
00:03:51,545 --> 00:03:52,365
عاجل جداً
46
00:03:52,365 --> 00:03:54,745
فهمت من شكلك أساساً أنه عاجل جداً
47
00:03:54,745 --> 00:03:56,241
أنا قادم.. حتى أنني جئت
48
00:04:06,069 --> 00:04:06,829
جان
49
00:04:07,022 --> 00:04:09,382
المطبعة تنتظر الموافقة هلا تنظر؟
50
00:04:09,382 --> 00:04:11,475
إن كنت موافقاً فلنكمل.. أعطني لأنظر أعطني
51
00:04:15,174 --> 00:04:17,014
يجب أن أرى هذا، ثانية
52
00:04:21,143 --> 00:04:22,603
نعم يا سنام.. ما رأيك؟
53
00:04:23,622 --> 00:04:25,312
هل تقبلين عرضي؟
54
00:04:25,312 --> 00:04:27,592
أنت فعلاً تبتزني الآن
55
00:04:28,265 --> 00:04:29,325
هذا ليس ابتزاز
56
00:04:29,995 --> 00:04:31,465
هو فقط اتفاق بسيط
57
00:04:31,834 --> 00:04:34,394
إذا ذهبت من هذه الشركة من دون أن تخبري أحداً
58
00:04:34,613 --> 00:04:35,873
وأنا سأرسل آيلن أيضاً
59
00:04:36,477 --> 00:04:38,417
وسأعيد الأسهم لأخي أيضاً
60
00:04:39,053 --> 00:04:39,833
ما رأيك؟
61
00:04:39,833 --> 00:04:41,273
لن أذهب من هنا لأي مكان
62
00:04:41,855 --> 00:04:43,525
سأبقى في الوكالة عند جان
63
00:04:47,634 --> 00:04:48,454
[تصفيق]
64
00:04:48,968 --> 00:04:50,088
أي أنك لست ذاهبة؟
65
00:04:50,362 --> 00:04:51,082
جميل
66
00:04:51,505 --> 00:04:53,445
بهذا الشكل جربتك وفهمتك
67
00:04:53,845 --> 00:04:55,585
عفواً ، ما الذي فهمته؟
68
00:04:55,594 --> 00:04:57,674
كم أن حبك لأخي مزيف
69
00:04:57,674 --> 00:04:59,114
ماذا تقول أنت؟
70
00:04:59,114 --> 00:05:01,114
أنتي بجانب أخي، وداعمة له
71
00:05:01,114 --> 00:05:05,314
لكن عندما قلت لك ضحي مقابل سعادة أخي لم تقبلي
72
00:05:05,314 --> 00:05:07,484
أنا لم أقبل لأنني أحبه حقاً
73
00:05:07,538 --> 00:05:08,408
سنام
74
00:05:09,124 --> 00:05:10,704
لا تنتظري مني تصديق هذا
75
00:05:10,704 --> 00:05:12,824
هل أنت مدرك لما تقوله؟
76
00:05:13,443 --> 00:05:14,733
كل شيء واضح
77
00:05:15,312 --> 00:05:16,762
أخي ، الشركة
78
00:05:17,475 --> 00:05:19,955
أنتي المتسببة الوحيدة بالوصول إلى هذا الوضع
79
00:05:20,916 --> 00:05:22,156
حسناً حسناً رائع
80
00:05:22,156 --> 00:05:23,246
برأيي كل شيء جيد
81
00:05:23,495 --> 00:05:24,345
حسناً
82
00:05:25,355 --> 00:05:27,035
أنا كنت مستعدة لإعطاء رائحتي
83
00:05:27,383 --> 00:05:28,403
لكنك لم تعطي
84
00:05:31,142 --> 00:05:33,812
أنتي تؤمنين بمعتقداتك لدرجة
85
00:05:34,053 --> 00:05:36,113
أنك لا ترين جهود الآخرين حتى
86
00:05:37,208 --> 00:05:38,138
سنام
87
00:05:38,571 --> 00:05:40,501
أنا إلى جانب أخي في هذه الحرب
88
00:05:40,788 --> 00:05:41,998
سأرسل آيلن
89
00:05:41,998 --> 00:05:43,798
وسأجعلها تعيد له تلك الأسهم
90
00:05:44,352 --> 00:05:46,832
إذا كنتي تريدين صدقي أو لا تصدقي
91
00:05:51,457 --> 00:05:52,117
أخي
92
00:05:52,828 --> 00:05:54,908
ماذا فعلت؟ هل استطعت التحدث مع إينزو فابري؟
93
00:05:55,580 --> 00:05:57,480
لا مع الأسف، هرب إلى إيطاليا
94
00:05:57,926 --> 00:05:59,906
وسكرتيرته ميني لا تعطيني معلومات أيضاً
95
00:06:04,771 --> 00:06:06,001
لا تقلق يا أخي
96
00:06:06,341 --> 00:06:07,551
أنا إلى جانبك
97
00:06:07,980 --> 00:06:08,910
أحل الأمر
98
00:06:09,225 --> 00:06:11,435
ما الذي ستحله؟ الرجل ليس في الوسط
99
00:06:11,567 --> 00:06:13,157
حسناً ، إذا تطلب الأمر أذهب إلى إيطاليا
100
00:06:13,373 --> 00:06:15,643
أنت فقط فكر بالحملة التي حصلنا عليها
101
00:06:15,699 --> 00:06:16,629
والباقي لدي
102
00:06:19,002 --> 00:06:20,372
ماذا كنتما تتحدثان؟
103
00:06:21,729 --> 00:06:25,429
أنا مع السيد إيمره .... ماذا تظنين نفسك يا ترى؟
104
00:06:25,429 --> 00:06:30,099
السيدة آيلن.. انظري الآن ، عندما أقول لك شيئاً ستفعلينه، مفهوم؟
105
00:06:31,676 --> 00:06:34,836
سيدة آيلن، مديراي هما السيد إيمره والسيد جان
106
00:06:35,120 --> 00:06:37,750
أنا مسؤولة عن فعل الأشياء التي يقولانها هما فقط
107
00:06:39,328 --> 00:06:40,548
آيلن، ماذا يحدث هنا؟
108
00:06:41,082 --> 00:06:42,242
ماذا تفعلين؟
109
00:06:42,312 --> 00:06:46,312
عزيزي إيمره، أحاول تعليم موظفيك كيف عليهم التحدث مع مدرائهم
110
00:06:46,312 --> 00:06:48,012
لكنني لا أستطيع النجاح بذلك
111
00:06:48,012 --> 00:06:51,052
يعرفون جيداً جداً كيف يجب أن يتحدثوا، لا تقلقي
112
00:06:51,447 --> 00:06:52,657
هيا اخرجي واذهبي من هنا
113
00:06:53,644 --> 00:06:54,974
لا يمكنك أن تطردني
114
00:06:54,974 --> 00:06:56,337
لا يمكنني أن أطردك قانونياً
115
00:06:56,788 --> 00:06:58,478
لكن يمكنني العثور على حل آخر
116
00:06:59,037 --> 00:06:59,797
آيلن
117
00:06:59,964 --> 00:07:01,604
ليس مرغوباً بك هنا بعد الآن
118
00:07:01,604 --> 00:07:02,784
لا تحاولي أكثر
119
00:07:02,784 --> 00:07:03,694
اخرجي واذهبي
120
00:07:04,166 --> 00:07:05,336
عزيزي إيمره
121
00:07:05,336 --> 00:07:06,786
أنا لست آيلن السابقة
122
00:07:07,239 --> 00:07:10,099
أي التجسس والأكاذيب كلها بقيت في الماضي
123
00:07:10,245 --> 00:07:13,825
أنا هنا الآن ممثلة قانونية لإينزو فابري
124
00:07:13,825 --> 00:07:14,475
يعني
125
00:07:14,507 --> 00:07:19,217
أي نجاح هذه الوكالة يعني نجاح إينزو فابري وبالتالي نجاحي
126
00:07:19,217 --> 00:07:20,187
حسناً
127
00:07:20,443 --> 00:07:21,853
هل انتهى؟ انتهى
128
00:07:22,014 --> 00:07:23,554
اذهبي وقومي بتمثيلك من بعيد
129
00:07:23,977 --> 00:07:26,617
يخبروك إذا احتاجوا إلى توقيع
130
00:07:26,617 --> 00:07:27,418
هيا امشي
131
00:07:27,808 --> 00:07:30,488
أنا أذهب بنفسي عزيزي إيمره، شكراً لك
132
00:07:31,820 --> 00:07:32,520
ولكن
133
00:07:32,690 --> 00:07:34,450
ستندمون كثيراً
134
00:07:37,956 --> 00:07:38,656
هل أنتي بخير؟
135
00:07:40,244 --> 00:07:41,724
بخير سيد إيمره، سلمت
136
00:07:41,909 --> 00:07:43,469
نشرب القهوة؟ أتريدين؟
137
00:07:43,784 --> 00:07:44,394
ممكن
138
00:07:46,126 --> 00:07:48,396
كل هذا حدث بفضلك
139
00:07:49,456 --> 00:07:50,346
في الواقع أنا
140
00:07:50,346 --> 00:07:54,096
أي أنا، تعلمت منك الاستماع والمسامحة
141
00:07:54,577 --> 00:07:58,577
حقاً لو لم تمنحيني شجاعة في موضوع منح إيمره فرصة
142
00:07:58,577 --> 00:08:00,317
ما كنا سنعيش كل هذا
143
00:08:00,317 --> 00:08:01,637
جان ... سنام
144
00:08:01,808 --> 00:08:03,528
شكراً كثيراً ، حقاً
145
00:08:05,741 --> 00:08:06,741
مرحباً
146
00:08:06,741 --> 00:08:08,251
أهلا وسهلاً ، مرحباً
147
00:08:08,540 --> 00:08:09,150
كيف الحال؟
148
00:08:09,283 --> 00:08:10,843
شكراً لك، هل ندخل إلى الغرفة؟
149
00:08:10,953 --> 00:08:11,923
ممكن ، حسناً
150
00:08:14,452 --> 00:08:17,312
أوف، لن أستطيع تحملكما الآن أبداً
151
00:08:24,242 --> 00:08:26,342
من يعلم أين أنت مجدداً؟
152
00:08:26,342 --> 00:08:27,202
أنا هنا
153
00:08:28,614 --> 00:08:31,971
لا أقصد ذلك، من يعلم أين كنت في الصورة
154
00:08:32,078 --> 00:08:33,608
لكنك تبدو جميلاً جداً
155
00:08:34,148 --> 00:08:35,578
وأنا أعجبتني أيضاً والله
156
00:08:36,098 --> 00:08:37,108
أين هنا؟
157
00:08:37,108 --> 00:08:38,458
أظن أنها غابة
158
00:08:38,458 --> 00:08:40,208
موقف مجدية كوي للحافلات يا عزيزتي
159
00:08:41,774 --> 00:08:42,534
نعم؟
160
00:08:43,117 --> 00:08:44,397
كنت سأقول شيئاً
161
00:08:44,397 --> 00:08:45,397
أعطني تلك
162
00:08:45,397 --> 00:08:48,607
لأنها تغبرت ، لكي لا يحدث شيئاً لطلاء أظافرك
163
00:08:49,386 --> 00:08:51,376
الغابات المطرية في بيرو
164
00:08:51,376 --> 00:08:54,396
هذه الجولة التي تركتني وذهبت إليها
165
00:08:54,814 --> 00:08:55,744
نعم قليلاً
166
00:08:57,100 --> 00:09:01,620
واضح من الصورة أن مزاجك جيد... كثيراً كثيراً جداً
167
00:09:02,097 --> 00:09:04,307
كنت مع قبيلة هناك لشهرين
168
00:09:04,378 --> 00:09:06,208
حقاً؟ ليس إلى ذلك الحد
169
00:09:06,882 --> 00:09:10,622
قبيلة أجيوفا، كانوا يقاومون ضد منجم الذهب في الغابة
170
00:09:10,622 --> 00:09:13,472
فوزعت على المحليين آلات تصوير رقمية صغيرة
171
00:09:13,472 --> 00:09:15,612
طبعاً يرونها للمرة الأولى في حياتهم
172
00:09:16,290 --> 00:09:18,210
علمتهم جميعاً التقاط الصور
173
00:09:18,210 --> 00:09:19,840
كي يلتقطوا صوراً للغابة
174
00:09:20,199 --> 00:09:21,679
وشيف القبيلة التقط صورة لي
175
00:09:22,323 --> 00:09:24,013
كانت أوقات لا تنسى بالنسبة لي
176
00:09:24,280 --> 00:09:26,120
توجد حكاية لا تصدق
177
00:09:26,638 --> 00:09:28,278
ربما نذهب معاً يوماً ما
178
00:09:28,278 --> 00:09:29,998
كم هي مغبرة، كم هي مغبرة
179
00:09:30,293 --> 00:09:33,103
أمان لا تدخلوا في عقله، نسيطر عليه بصعوبة أساساً
180
00:09:33,742 --> 00:09:35,712
مرحباً، أهلاً وسهلاً، أنا إيمره ديفيد
181
00:09:35,712 --> 00:09:38,122
سررت بمعرفتك، وأنا غمزة، سررت بمعرفتك
182
00:09:38,122 --> 00:09:39,112
أهلا وسهلاً
183
00:09:39,112 --> 00:09:42,312
أخي إيمره، يدير الأعمال المالية في وكالتنا
184
00:09:42,312 --> 00:09:45,022
كانت لديه إجازة لفترة ولكنه عاد وأخيراً
185
00:09:45,196 --> 00:09:46,626
نعم الأعمال المالية متعبة قليلاً
186
00:09:46,626 --> 00:09:48,926
أي أن أخي وحده من يستمتع هنا
187
00:09:50,818 --> 00:09:53,848
نحن تقدمنا في الحملة كثيراً أليس كذلك؟ انتهت تقريباً سنام
188
00:09:54,248 --> 00:09:55,058
بالتأكيد
189
00:09:55,307 --> 00:09:56,017
جميل
190
00:09:56,224 --> 00:09:57,614
في الواقع هكذا
191
00:09:57,614 --> 00:10:00,904
توقعاتي الأكثر أهمية بخصوص حفل الإطلاق
192
00:10:01,216 --> 00:10:03,396
أن تكون حفلة مثالية ولا مثيل لها
193
00:10:03,396 --> 00:10:04,956
لا تكوني على شك من هذا أبداً
194
00:10:05,364 --> 00:10:09,404
بالمناسبة سيكون هناك المدير التنفيذي لجولد سكاي للإعلام أيضاً. ليكن بعلمك يا جان
195
00:10:09,503 --> 00:10:10,593
من نيويورك
196
00:10:10,593 --> 00:10:11,263
نعم
197
00:10:11,263 --> 00:10:12,393
ماكس ماكانون؟
198
00:10:12,715 --> 00:10:13,655
نعم بالضبط
199
00:10:13,655 --> 00:10:14,405
حقاً
200
00:10:15,022 --> 00:10:16,262
هو قدوتي
201
00:10:16,262 --> 00:10:17,751
أنا معجب كبير له
202
00:10:17,751 --> 00:10:21,602
يعني في نفس الوقت إنه مصور ناجح جداً تعرفون هذا أليس كذلك؟
203
00:10:21,806 --> 00:10:24,036
طبعاً. إنه صديق مقرب جداً لأبي
204
00:10:25,112 --> 00:10:26,922
يمكنني أن أعرفك عليه إذا أردت
205
00:10:26,922 --> 00:10:28,592
أنا متأكدة من أنكما ستصبحان صديقين
206
00:10:28,592 --> 00:10:30,252
ماذا تقولين؟ هل أنتي جادة؟
207
00:10:31,890 --> 00:10:33,010
أنا جادة للغاية
208
00:10:33,419 --> 00:10:35,209
ولكن لا تبتعد عني في الحفلة
209
00:10:35,209 --> 00:10:36,669
كي لا نفوت الرجل
210
00:10:36,736 --> 00:10:38,966
رجل كبير في العمر كيف يٌفَوّت
211
00:10:38,966 --> 00:10:42,052
هل نرى الصور؟ هل نفحصها؟ ما رأيكما؟ نعم
212
00:10:42,917 --> 00:10:44,407
لدي عمل أساساً
213
00:10:45,213 --> 00:10:46,923
تشرفت بمعرفتك مجدداً. إلى اللقاء
214
00:10:46,923 --> 00:10:48,073
سررت بمعرفتك
215
00:10:48,273 --> 00:10:49,143
يعطيكم العافية
216
00:10:51,629 --> 00:10:52,259
نعم
217
00:10:56,759 --> 00:10:57,999
يبدأ من هنا
218
00:11:01,244 --> 00:11:03,304
عفواً، هل يمكنني الجلوس هنا؟
219
00:11:13,598 --> 00:11:16,158
نعم يا سيدة. أخذت رقمك من السيدة ديرين
220
00:11:16,158 --> 00:11:17,520
لأسجل في الوكالة
221
00:11:17,520 --> 00:11:20,710
نعم، عثمان إيشيك وصديقه مظفر
222
00:11:20,865 --> 00:11:22,105
وصديقه مظفر
223
00:11:22,575 --> 00:11:24,695
ماذا أقول يا بني؟ ألسنا صديقين نحن؟
224
00:11:24,695 --> 00:11:25,995
هل تخاصمنا ولست على علم بذلك؟
225
00:11:25,995 --> 00:11:27,795
حسناً ولكن ألم تتصل بالوكالة من أجلي؟
226
00:11:27,795 --> 00:11:29,715
حسناً ولكن اتصلت بالوكالة ، هل سيذهب هذا عبثاً؟
227
00:11:29,715 --> 00:11:32,645
أصبح التمثيل مهنة جذابة بالنسبة لي أيضاً
228
00:11:32,645 --> 00:11:35,275
نظرت ورأيت أنني أستطيع القيام به أيضاً. وسط متألق
229
00:11:35,275 --> 00:11:36,635
انتظر دقيقة لأتحدث
230
00:11:36,635 --> 00:11:38,265
ألو! نعم صديقه
231
00:11:38,641 --> 00:11:41,511
بقينا في صديقه مظفر، نعم يا سيدتي
232
00:11:41,511 --> 00:11:43,261
مظفر، يبدأ بحرف الميم
233
00:11:43,714 --> 00:11:46,224
ثم الفاء، أحسنت يا سيدة
234
00:11:46,224 --> 00:11:47,344
شكراً جزيلاً حقاً
235
00:11:47,344 --> 00:11:49,064
الخبرة في التمثيل؟ خبرتي أنا؟
236
00:11:49,064 --> 00:11:51,034
هل خبرة عثمان في التمثيل؟ موزو
237
00:11:51,034 --> 00:11:52,214
أعطني هذا الهاتف
238
00:11:52,214 --> 00:11:53,284
ماذا تفعل يا بني؟
239
00:11:53,284 --> 00:11:55,794
إنهم يسألون سؤالاً يخصك الآن، ثانية واحدة
240
00:11:55,794 --> 00:11:56,594
نعم نعم
241
00:11:56,594 --> 00:11:59,274
أيعقل أن لا يكون لدى السيد عثمان خبرة في التمثيل يا سيدة؟
242
00:11:59,274 --> 00:12:01,584
أنتي كيف لا تعرفين؟ إنه قديم في هذا المجال
243
00:12:01,584 --> 00:12:04,034
كان يفعل المشروبات في مكانين مختلفين. نعم
244
00:12:04,034 --> 00:12:06,544
أنا أساساً صاحب خبرة من الطفولة
245
00:12:06,544 --> 00:12:09,004
إنني إنسان مخادع ومحتال ومشاكس
246
00:12:09,004 --> 00:12:10,624
لأنه ليس لدي شخصية قوية
247
00:12:10,624 --> 00:12:14,674
أستطيع التنكر بأي شخصية وأن آخذ شكلها
248
00:12:14,674 --> 00:12:16,824
لدي تمثيل مثل الماء
249
00:12:16,824 --> 00:12:20,174
أقسم أنه بإمكاني أن أمثل دور عثمان حتى
250
00:12:20,174 --> 00:12:23,010
أعطني هذا الهاتف يا موزو، أعطني موزو، أعطني هذا الهاتف
251
00:12:23,010 --> 00:12:24,820
نعم يا سيدتي، لم تسمعي شيئاً خاطئاً
252
00:12:24,820 --> 00:12:26,388
حتى عثمان، دقيقة يا بني
253
00:12:26,388 --> 00:12:28,068
بإمكاني أن أمثل دور عثمان حتى، نعم
254
00:12:28,068 --> 00:12:30,527
لقد كنا بعيدين هذا المجال لزمن طويل يا سيدتي
255
00:12:30,527 --> 00:12:32,867
لم أستخدم وجهي أبداً حتى لا يصبح وجهي قديماً
256
00:12:32,867 --> 00:12:34,437
لنقل أنه نصيب لليوم ماذا بإمكاننا أن نقول؟
257
00:12:34,937 --> 00:12:36,867
موزو! ادخل في الموضوع الأساسي! ادخل في الموضوع الأساسي
258
00:12:36,867 --> 00:12:38,197
اسألهم لنرى ماذا يريدون
259
00:12:38,197 --> 00:12:40,898
إنني أقوم بدردشة مضحكة مع المرأة الآن يا بني
260
00:12:40,898 --> 00:12:42,348
إلى أين ستؤدي الدردشة العاطفية؟
261
00:12:42,348 --> 00:12:43,638
ستؤدي إلى الموضوع الأساسي، انتظر
262
00:12:43,928 --> 00:12:45,858
عفواً انقطع، نعم يا سيدتي
263
00:12:46,073 --> 00:12:47,873
ماذا كان يلزم بالضبط؟
264
00:12:48,173 --> 00:12:50,043
صورة للطول وصورة للوجه
265
00:12:50,157 --> 00:12:51,637
حسناً، صورة وجهينا
266
00:12:51,637 --> 00:12:53,847
الطول؟ صورة طول ممثل نحبه
267
00:12:54,066 --> 00:12:55,276
تلك صورة لنا أيضاً
268
00:12:55,276 --> 00:12:57,056
حسناً صورة للطول وصورة فورتريه
269
00:12:57,056 --> 00:12:58,136
ليست فورتريه بل بورتريه
270
00:12:58,136 --> 00:13:00,396
والله بسببك سيطلبون اختبار ذكاء
271
00:13:00,396 --> 00:13:01,576
بني لا تدخل بالكلام
272
00:13:01,830 --> 00:13:02,770
أقول
273
00:13:03,009 --> 00:13:05,109
ترى هل بإمكاننا أنا وعثمان
274
00:13:05,109 --> 00:13:07,569
أن نلتقط صورة معاً
275
00:13:07,569 --> 00:13:08,949
لأنه وسيم
276
00:13:08,949 --> 00:13:10,699
أنا شاب قبيح قليلاً
277
00:13:10,699 --> 00:13:13,649
ترى هل بإمكاننا أن نستخدم واحداً كوسيماً والآخر كلطيفاً؟
278
00:13:13,649 --> 00:13:16,509
كان هناك خالد آكشاتيبي وطارق آكان هل تتذكرين؟
279
00:13:16,509 --> 00:13:17,699
مثل لوريل وهاردي
280
00:13:17,699 --> 00:13:18,529
هيا تفضلي
281
00:13:19,164 --> 00:13:20,254
كل بمفرده
282
00:13:20,254 --> 00:13:21,554
هل كل بما أوتي من قوة؟
283
00:13:21,554 --> 00:13:23,884
هذا مجال عديم الشفقة إلى هذه الدرجة، الآن أدركت هذا
284
00:13:23,884 --> 00:13:25,314
حسناً يا سيدتي، مع حبي واحترامي
285
00:13:25,314 --> 00:13:26,924
يوم سعيد،، على راسي
286
00:13:28,332 --> 00:13:29,012
أوه
287
00:13:29,210 --> 00:13:33,830
أقسم أننا نصعد درجات الشهرة، نتسلقها الآن
288
00:13:33,830 --> 00:13:36,790
بقي أن نلتقط صوراً وننشرها على الإنترنت ، هيا
289
00:13:37,068 --> 00:13:38,378
لنلتقط صورة لك أولاً
290
00:13:40,995 --> 00:13:42,675
اضحك قليلاً يا بني، لأرى ضحكتك
291
00:13:42,675 --> 00:13:43,635
لتظهر أسنانك
292
00:13:45,293 --> 00:13:47,673
بني يكتب وراءك لحم يومي طازج
293
00:13:47,673 --> 00:13:49,393
هذه الصورة لا تنفع أبداً
294
00:13:49,491 --> 00:13:51,121
ليلتقط كل منا صورة لنفسه
295
00:13:51,121 --> 00:13:52,351
ومن ثم ننشرها على الإنترنت
296
00:13:56,298 --> 00:13:57,708
موزو ماذا تفعل يا أخي؟
297
00:13:57,745 --> 00:14:00,665
ماذا أفعل يا بني؟ ألتقط صوراً مختلفة لنفسي
298
00:14:00,673 --> 00:14:02,813
ألتقط بورتريه، ولكن لا أستطيع التقاط صورة للطول
299
00:14:02,813 --> 00:14:05,103
هذا يعني أنني ذو قامة سيلفي، يضحك
300
00:14:06,575 --> 00:14:08,280
عزيزي عثمان التقط صورة
301
00:14:08,280 --> 00:14:10,690
انظر إنك تبطئ مهنتي التمثيلية الآن
302
00:14:13,553 --> 00:14:16,213
جان، حتى الحالات الخامة للصور مدهشة
303
00:14:16,537 --> 00:14:18,727
لا أستطيع حتى أن أتخيلها وهي معدلة
304
00:14:18,727 --> 00:14:19,797
بالتأكيد
305
00:14:19,861 --> 00:14:21,701
هل يمكن أن تكونوا تبالغون قليلاً؟
306
00:14:22,251 --> 00:14:24,481
لا تكن متواضعاً، إنك مدهش
307
00:14:25,752 --> 00:14:28,292
لآخذ هذا الشيء من هنا، شيء
308
00:14:28,751 --> 00:14:29,577
الخرامة
309
00:14:33,384 --> 00:14:34,094
عفواً
310
00:14:35,124 --> 00:14:36,564
من فضلكم لطفاً أكملوا
311
00:14:37,072 --> 00:14:38,022
بالمناسبة
312
00:14:38,277 --> 00:14:40,177
لدى جيداء خبر آخر لك أيضاً
313
00:14:40,177 --> 00:14:41,357
لم تنتهي الأخبار
314
00:14:43,871 --> 00:14:45,751
اليوم يوم مزدحم للغاية
315
00:14:46,397 --> 00:14:47,657
حقاً؟ ماذا؟ نعم
316
00:14:47,657 --> 00:14:50,627
منسق مجلة الرياضة من جديد هو صديقي
317
00:14:51,630 --> 00:14:52,310
نحن
318
00:14:53,226 --> 00:14:55,216
أعطيناهم إعلاناً صغيراً في الشهر الماضي
319
00:14:55,216 --> 00:14:56,576
وأجرينا مقابلة أيضاً
320
00:14:57,322 --> 00:14:59,352
يريدون إجراء مقابلة معك أيضاً
321
00:14:59,681 --> 00:15:03,101
مع جان ديفيد الرياضي والمثقف
322
00:15:03,352 --> 00:15:04,772
يمكن، لم لا؟
323
00:15:04,882 --> 00:15:06,342
جيد، جميل، وأيضاً
324
00:15:06,342 --> 00:15:08,359
يريدون إجراء المقابلة في نادي رياضي
325
00:15:08,359 --> 00:15:10,009
هل يوجد نادي تذهب إليه باستمرار؟
326
00:15:10,009 --> 00:15:11,899
إذا أردت نفعلها هناك، وأيضاً ترتاح فيه
327
00:15:12,384 --> 00:15:14,524
يوجد يوجد، هناك نادي أوبن للرياضة
328
00:15:14,524 --> 00:15:15,704
تعرفينه على الأغلب
329
00:15:15,704 --> 00:15:17,094
أنا أذهب إلى هناك من حين لآخر
330
00:15:17,771 --> 00:15:19,731
بإمكاننا أن نجري المقابلة هناك، المكان مناسب هناك
331
00:15:19,925 --> 00:15:21,785
كأن الخرامة انتهت يا سنام
332
00:15:21,785 --> 00:15:22,885
لم تعد تضغط
333
00:15:26,918 --> 00:15:27,548
نعم
334
00:15:29,196 --> 00:15:29,826
شيء
335
00:15:31,090 --> 00:15:31,800
جان
336
00:15:32,964 --> 00:15:35,644
في الحقيقة أنا أيضاً كنت أبحث عن نادي رياضي جديد لنفسي
337
00:15:35,644 --> 00:15:36,934
هل لو آتي إلى هناك؟
338
00:15:37,129 --> 00:15:39,139
تعالي تعالي، تحبينه وستسرين منه
339
00:15:39,622 --> 00:15:43,152
ممارسة الرياضة بمفردي مملة جداً
340
00:15:43,152 --> 00:15:45,612
نستمتع معاً، تدربني أنت
341
00:15:45,612 --> 00:15:47,242
بالطبع، يمكن يمكن
342
00:15:48,354 --> 00:15:50,084
لنذهب نحن إذاً
343
00:15:50,084 --> 00:15:52,394
ومنه لدينا الكثير من الأعمال التي تتطلب القيام بها بعد
344
00:15:52,622 --> 00:15:53,432
حسناً
345
00:15:53,652 --> 00:15:54,972
هيا إلى اللقاء
346
00:15:56,519 --> 00:15:57,799
إلى اللقاء عزيزي جان
347
00:15:59,654 --> 00:16:00,354
أنا
348
00:16:00,991 --> 00:16:02,521
سأقوم بإخبارك
349
00:16:06,141 --> 00:16:07,401
باي يا حلو
350
00:16:07,401 --> 00:16:08,151
باي
351
00:16:12,372 --> 00:16:14,562
أنت والصديقة جيداء مقربان جداً على الأغلب
352
00:16:14,562 --> 00:16:16,412
الذهاب إلى نفس النادي الرياضي وما شابه
353
00:16:17,176 --> 00:16:17,886
يعني
354
00:16:18,427 --> 00:16:21,387
إن كان بإمكان الجميع أن يذهب فسأخبر المعارف أيضاً
355
00:16:21,387 --> 00:16:23,097
ليستخدموا ذلك النادي الرياضي إذاً
356
00:16:38,682 --> 00:16:40,662
برأيي كان اجتماعاً فعالاً
357
00:16:40,662 --> 00:16:44,552
لو لم تخرج تلك البنت المدعوة سنام من تحت كل حجرة لكان فعالاً أكثر
358
00:16:57,472 --> 00:16:58,312
بالضبط
359
00:17:02,120 --> 00:17:03,590
ماذا تفعلين في المساء؟
360
00:17:07,125 --> 00:17:07,805
لا شيء
361
00:17:08,685 --> 00:17:10,365
يعني ليس لدي برنامج
362
00:17:11,287 --> 00:17:12,677
هل نخرج لتناول الطعام؟
363
00:17:16,166 --> 00:17:16,886
ممكن
364
00:17:17,460 --> 00:17:18,290
حسناً
365
00:17:20,614 --> 00:17:22,474
نخرج معاً بعد الدوام إذاً
366
00:17:23,336 --> 00:17:24,066
حسناً
367
00:17:27,425 --> 00:17:28,476
لقد أخذت هذا
368
00:17:34,145 --> 00:17:36,245
لقد دعاني لتناول الطعام فعلاً
369
00:17:40,864 --> 00:17:42,034
سأقول شيئاً
370
00:17:42,850 --> 00:17:44,260
أليس جيداً جداً؟
371
00:17:44,260 --> 00:17:45,520
كان في عقلي منذ زمن طويل
372
00:17:45,520 --> 00:17:46,170
يعني
373
00:17:48,370 --> 00:17:49,920
والله رائع
374
00:17:50,129 --> 00:17:51,169
ولكن سنام
375
00:17:51,169 --> 00:17:52,459
كأنها لا تستمتع كثيراً
376
00:17:52,536 --> 00:17:53,506
سنام
377
00:17:54,236 --> 00:17:55,696
لا، لست لا أستمتع
378
00:17:55,696 --> 00:17:57,956
فقط أعتقد أن رأسي مشغول بالعمل قليلاً
379
00:17:57,956 --> 00:17:59,596
أي عمل؟ دعك من العمل الآن
380
00:17:59,596 --> 00:18:01,266
انتهى الدوام ، فانتهى العمل أيضاً، لا تفكري بالعمل
381
00:18:01,266 --> 00:18:02,206
لا تدعي عقلك في العمل
382
00:18:02,356 --> 00:18:03,606
حقاً أخي
383
00:18:04,045 --> 00:18:06,345
نحن لا نهتم بالشركة مثل سنام
384
00:18:06,714 --> 00:18:08,204
إنها زميلة عمل لا تصدق
385
00:18:08,204 --> 00:18:09,524
نعم لدى سنام موقف كهذا
386
00:18:09,524 --> 00:18:11,784
برأيي لا تفعلي هكذا، لا داعي لأشياء كهذه أبداً
387
00:18:11,791 --> 00:18:13,471
أولاً وقبل كل شيء
388
00:18:13,931 --> 00:18:16,541
أفكر أن علينا أن ننجح بأن نكون صديقين طبيعيين
389
00:18:16,541 --> 00:18:17,611
أكثر من زميلي عمل
390
00:18:17,611 --> 00:18:18,961
صديقان طبيعيان؟
391
00:18:19,019 --> 00:18:20,059
طبيعيان، يعني
392
00:18:20,347 --> 00:18:22,257
صديقان عاديان، هكذا
393
00:18:22,717 --> 00:18:25,747
يتكلمان عن أشياء يومية ويضحكان على أشياء سخيفة وتافهة
394
00:18:25,747 --> 00:18:26,967
يعني صديقان طبيعيان
395
00:18:27,448 --> 00:18:29,778
ولكن أنا أريد أن أقول شيئاً أولاً
396
00:18:31,365 --> 00:18:32,095
سنام
397
00:18:33,424 --> 00:18:34,154
يعني
398
00:18:34,685 --> 00:18:36,575
أنا مررت بأيام سيئة قليلاً
399
00:18:37,079 --> 00:18:38,339
كسرتك
400
00:18:38,677 --> 00:18:40,677
أدخلتك في أوضاع لا أرغب بها
401
00:18:41,663 --> 00:18:43,613
لهذا أريد أن أعتذر منك
402
00:18:46,453 --> 00:18:47,503
حتى
403
00:18:47,590 --> 00:18:48,910
إن كنت ستقبلينها
404
00:18:49,597 --> 00:18:50,807
أعتذر منك
405
00:18:56,043 --> 00:18:57,403
شكراً لك
406
00:18:57,817 --> 00:18:59,227
لقد أخجلتني
407
00:18:59,549 --> 00:19:01,089
بل أنت أخجلتني
408
00:19:01,861 --> 00:19:04,721
يعني ذكرتني أنه علي أن أخجل
409
00:19:05,549 --> 00:19:06,849
شكراً لك
410
00:19:09,587 --> 00:19:10,847
آمل أن تكوني سامحتني
411
00:19:10,847 --> 00:19:13,507
برأيي لا بد أنه تمت مسامحته، ليس إلى تلك الدرجة
412
00:19:13,507 --> 00:19:15,247
كانت حركة مزوحية أيضاً، أحببتها كثيراً
413
00:19:15,960 --> 00:19:16,940
سأقول شيئاً
414
00:19:18,425 --> 00:19:21,545
لدى هذا المكان حلوى أسطورية رائعة
415
00:19:21,545 --> 00:19:24,505
برأيي علينا أن نطلبها فوراً حالاً
416
00:19:24,664 --> 00:19:26,084
حسناً لنطلب ولكن
417
00:19:26,157 --> 00:19:28,447
قلنا دعنا لا نتكلم عن العمل هنا ولكن
418
00:19:28,626 --> 00:19:30,016
لقد تواصلت مع السيد فابري
419
00:19:30,016 --> 00:19:31,896
إنه حقاً في إيطاليا
420
00:19:32,269 --> 00:19:33,649
هل نحن متأكدون؟ نعم
421
00:19:33,670 --> 00:19:35,270
ولكن لا تقلق ، هذا الأمر عندي
422
00:19:35,339 --> 00:19:37,659
أنا من شكلت العقدة، وأنا من سأفكها
423
00:19:39,117 --> 00:19:41,737
هيا لنرى إنك تتكلم بثقة ، أنا أثق بك
424
00:19:41,737 --> 00:19:42,907
فرقعة الإصبع
425
00:19:44,777 --> 00:19:47,207
أنتم لديكم حلوى، حلوى عجيبة للغاية
426
00:19:51,691 --> 00:19:52,381
ليلى
427
00:19:52,475 --> 00:19:54,695
ضعي على القناة الأخرى يا ابنتي، لقد بدأت المباراة
428
00:19:54,870 --> 00:19:55,870
حسناً يا أبي
429
00:19:58,393 --> 00:19:59,063
نعم
430
00:19:59,727 --> 00:20:02,887
مهمة جداً، هذه أهم مباراة تؤدي إلى البطولة
431
00:20:03,021 --> 00:20:04,491
انظري إلى أسودي
432
00:20:04,491 --> 00:20:05,811
انظري إلى كبشي
433
00:20:08,481 --> 00:20:09,741
سلمت يا أمي
434
00:20:12,713 --> 00:20:15,153
أبي، أمي تقول أن مسلسلها لم ينته بعد
435
00:20:16,194 --> 00:20:18,704
ولكن أنا أنتظر هذه منذ عدة أسابيع يا ابنتي
436
00:20:18,704 --> 00:20:20,464
غيري أنت، غيري، غيري
437
00:20:20,483 --> 00:20:23,263
إنها مباراة مهمة جداً، إذا فزنا فيها سنحصل على البطولة حتماً
438
00:20:23,609 --> 00:20:24,469
ليلى
439
00:20:24,591 --> 00:20:25,721
افتحي ابنتي
440
00:20:30,127 --> 00:20:32,057
أمي تضغط علي يا أبي
441
00:20:32,300 --> 00:20:33,110
آآآه
442
00:20:34,083 --> 00:20:36,753
إنني أنتظر تلك المباراة منذ عدة أسابيع يا ابنتي، أعطني جهاز التحكم هذا
443
00:20:36,753 --> 00:20:37,843
أعطني أعطني أعطني
444
00:20:38,173 --> 00:20:40,883
ماذا تفعل؟ سيكسر معصمي
445
00:20:40,883 --> 00:20:41,753
دقيقة
446
00:20:41,880 --> 00:20:42,670
آآه
447
00:20:43,386 --> 00:20:44,656
ماذا يحصل؟
448
00:20:44,656 --> 00:20:45,376
أبي
449
00:20:45,565 --> 00:20:46,405
أمي
450
00:20:46,405 --> 00:20:47,655
ما هذا كالأطفال
451
00:20:47,655 --> 00:20:49,185
والله سأسجلكما في الروضة
452
00:20:49,185 --> 00:20:50,355
بسببه
453
00:20:52,463 --> 00:20:54,573
لماذا أصبحتما هكذا
454
00:20:54,584 --> 00:20:57,704
والله انظرا لم تبقيا متخاصمين إلى هذه الدرجة الطويلة من قبل أبداً
455
00:20:57,746 --> 00:21:00,016
ما هذا هكذا؟ إنكما إنسانان بالغان
456
00:21:00,016 --> 00:21:01,926
هذا عيب، من فضلكما تصالحا
457
00:21:01,926 --> 00:21:03,416
ليصالحني هو أولاً
458
00:21:04,644 --> 00:21:06,174
هكذا إذاً
459
00:21:07,109 --> 00:21:09,449
مفهوم، أنتما لن تفهما بالإحسان
460
00:21:09,814 --> 00:21:11,024
بما أنه هكذا
461
00:21:13,372 --> 00:21:15,392
ستتم مشاهدة هذا الفيلم الوثائقي، حسناً؟
462
00:21:15,392 --> 00:21:17,022
عقاب لكما، وسآخذ جهاز التحكم وأذهب
463
00:21:17,022 --> 00:21:17,662
هيا لنرى
464
00:21:17,662 --> 00:21:20,662
على الأقل قبل ذهابك يا ابنتي أخبريني أين سنام؟
465
00:21:20,768 --> 00:21:21,928
عند آيهان يا أمي
466
00:21:22,776 --> 00:21:25,396
هل أكلتماني وأنهيتماني والآن حان دور سنام؟
467
00:21:26,548 --> 00:21:27,788
ستتم مشاهدة هذا الفيلم الوثائقي
468
00:21:27,788 --> 00:21:30,319
وعند عودتي سأطرح عليكما أسئلة تخص هذا الفيلم الوثائقي
469
00:21:30,319 --> 00:21:31,109
أنتما الإثنين
470
00:21:31,109 --> 00:21:33,689
إذا تلقيت أجوبة سخيفة على أسئلتي تلك
471
00:21:33,941 --> 00:21:35,821
ستنسيان جهاز التحكم هذا إذاً
472
00:21:35,821 --> 00:21:37,421
لن أعطيه لكما مجدداً أبداً
473
00:21:53,240 --> 00:21:55,490
بعد قليل هذا الأسد سيأكل ذلك الغزال
474
00:21:59,434 --> 00:22:02,554
والله جعلت المكان الذي لا يتواجد فيه الشاي يخمر الشاي، حلال عليك
475
00:22:02,554 --> 00:22:04,054
أنا لا أسامح أبداً
476
00:22:04,054 --> 00:22:05,084
هل ما فعلته سيء؟
477
00:22:05,084 --> 00:22:05,864
مع العلم
478
00:22:06,316 --> 00:22:08,096
إنه لا يساوي مكان الشاي يا سنام
479
00:22:08,871 --> 00:22:09,849
هناك مكان حقيقي
480
00:22:09,849 --> 00:22:10,635
الهاتف يرن
481
00:22:10,635 --> 00:22:11,665
ما هذا الآن
482
00:22:13,397 --> 00:22:14,177
ايواه
483
00:22:14,177 --> 00:22:15,727
بخصوص العمل، قلنا أننا لن نتحدث عن العمل
484
00:22:15,727 --> 00:22:18,167
لذلك لأجيب على هذا بعيداً وأحل الأمر
485
00:22:20,317 --> 00:22:21,237
نعم؟
486
00:22:23,405 --> 00:22:25,785
والله تعرفين نقاط الضعف لدى أخي جيداً
487
00:22:27,936 --> 00:22:29,126
برأيي لست أنا
488
00:22:29,173 --> 00:22:32,061
بل أن لديك خبرة في هذا الموضوع، أنتم أخوة في النهاية
489
00:22:32,416 --> 00:22:34,046
سنام أتحدث عن الشاي
490
00:22:34,253 --> 00:22:36,023
تخمرين الشاي بشكل رائع، لهذا السبب
491
00:22:36,023 --> 00:22:37,633
إنك عشر درجات في المقدمة
492
00:22:37,633 --> 00:22:39,003
لا يمكن التخلي عنك
493
00:22:40,406 --> 00:22:41,966
والله تقول لي اذهبي من الشركة
494
00:22:41,966 --> 00:22:43,676
وبعدها تقدم لي وردة، لقد تشوش عقلي
495
00:22:43,773 --> 00:22:45,793
لا تبحثي عن شيء تحت كل كلام يا سنام
496
00:22:46,397 --> 00:22:48,667
لا داعي بأن تشكي بكل شيء ، أي شك؟
497
00:22:50,702 --> 00:22:52,352
شك؟ نعم
498
00:22:52,602 --> 00:22:53,622
أي شبهة؟
499
00:22:54,758 --> 00:22:56,228
هل لديك شك يا سنام؟ لا
500
00:22:56,228 --> 00:22:57,768
لدي أنا؟ لدي شك أنا؟
501
00:22:57,768 --> 00:22:59,688
نعم، هل ما سمعته خاطئ؟ لقد قال هل لديك شك
502
00:22:59,688 --> 00:23:01,278
قال شك، قال شيئاً متعلقاً بالشك
503
00:23:01,278 --> 00:23:02,278
هل هذا ما قاله
504
00:23:02,742 --> 00:23:03,522
هذا ما قاله
505
00:23:03,522 --> 00:23:05,127
قال هل لديك أي شك، نعم قلت
506
00:23:05,127 --> 00:23:06,417
قلتم
507
00:23:06,770 --> 00:23:11,800
بصراحة أنا شعرت بالشك من نفسي الآن هل أسأت الفهم
508
00:23:11,800 --> 00:23:12,870
من؟ من؟
509
00:23:13,467 --> 00:23:14,200
لمن؟
510
00:23:17,338 --> 00:23:18,048
نحن
511
00:23:18,211 --> 00:23:21,231
نحن ماذا كنا نتحدث؟ أعتقد أنني نسيت الموضوع
512
00:23:21,231 --> 00:23:22,221
أمان، أياً كان
513
00:23:22,221 --> 00:23:23,901
لقد كان يوماً طويلاً ومتعباً أساساً
514
00:23:23,901 --> 00:23:25,581
لننهض، أنا حللت الحساب
515
00:23:33,886 --> 00:23:36,676
لقد صدقني أخي تماماً والذين في الوكالة أيضاً
516
00:23:37,095 --> 00:23:40,055
علينا أن نمضي الأيام القادمة بهدوء أكثر يا آيلن
517
00:23:40,246 --> 00:23:41,896
يجب أن يثق بي أخي بشكل كامل
518
00:23:42,286 --> 00:23:43,706
بالمناسبة، شركة كومباس
519
00:23:43,989 --> 00:23:45,199
صاحبتها جيداء
520
00:23:46,004 --> 00:23:48,104
إنها تهتم بأخي كثيراً
521
00:23:49,383 --> 00:23:50,453
نعم نعم
522
00:23:50,607 --> 00:23:52,117
وأنا فكرت هكذا أيضاً
523
00:23:52,378 --> 00:23:54,408
إذا نجحنا في إفساد العلاقة بينهما
524
00:23:54,767 --> 00:23:56,647
سنتخلص من سنام في أقصر وقت
525
00:23:57,584 --> 00:23:59,984
ولا يبق هناك أي شيء يجعل أخي متعلقاً بالوكالة
526
00:24:01,763 --> 00:24:03,303
سأغلق الآن
527
00:24:15,072 --> 00:24:15,792
هوب
528
00:24:15,792 --> 00:24:16,692
لم تنم
529
00:24:17,442 --> 00:24:18,362
سأنام بعد قليل
530
00:24:18,721 --> 00:24:20,871
والله سلمت من أجل طعام المساء
531
00:24:20,871 --> 00:24:22,761
لقد حسنت العلاقة بيني وبين سنام بفضلك
532
00:24:22,761 --> 00:24:23,611
لقد ارتحت
533
00:24:23,611 --> 00:24:25,011
كان طعاماً جميلاً جداً بالنسبة لي
534
00:24:25,011 --> 00:24:26,151
أنت أخي
535
00:24:26,151 --> 00:24:27,651
وسنام غالية جداً بالنسبة لي
536
00:24:27,651 --> 00:24:29,721
لقد سررت كثيراً لأن العلاقة بينكما جيدة
537
00:24:31,127 --> 00:24:33,927
إنك تعطي قيمة لسنام أكثر مما أظن
538
00:24:35,307 --> 00:24:37,107
كيف غيرتك ليلى
539
00:24:37,282 --> 00:24:39,782
بإمكاني أن أقول وأنا بفضل سنام أصبحت شخصاً جديداً
540
00:24:40,082 --> 00:24:42,732
في الماضي كنت قاسياً وكتوماً أكثر، أنت تعرف
541
00:24:42,732 --> 00:24:46,082
مهما كنت أحب كثيراً وأحزن كنت أتخذ القرار على الفور
542
00:24:46,858 --> 00:24:47,738
هل لي أن لا أعرف
543
00:24:49,084 --> 00:24:50,644
ذلك الحادث كان حقاً
544
00:24:51,359 --> 00:24:52,969
نقطة تحولي يا إيمره
545
00:24:54,183 --> 00:24:55,263
لتسلم سنام
546
00:24:56,129 --> 00:24:57,089
للآخرين
547
00:24:57,298 --> 00:24:59,978
بدأت أنظر بشكل مختلف حتى لنفسي
548
00:25:00,286 --> 00:25:03,336
وحتى تأثيرها كبير على تحسين العلاقة بيني وبينك
549
00:25:04,688 --> 00:25:05,558
حقاً؟
550
00:25:05,987 --> 00:25:06,737
أنت
551
00:25:06,930 --> 00:25:09,640
جعلت منك رجلاً هادئاً أكثر ومتسامحاً
552
00:25:09,640 --> 00:25:10,570
كثيراً
553
00:25:13,259 --> 00:25:15,539
أخبريني كل شيء الآن من البداية وبكل التفاصيل يا سنام، حسناً؟
554
00:25:15,539 --> 00:25:17,909
هل السيد جان نظم كل شيء؟ نعم
555
00:25:18,118 --> 00:25:21,448
عندما قال لي لنخرج لتناول الطعام اعتقدت أننا سنخرج بمفردنا وفرحت كثيراً
556
00:25:21,448 --> 00:25:24,298
قلت أنني أقفز مرتبة من الصديقة إلى الحبيبة
557
00:25:25,059 --> 00:25:26,539
استدعى السيد إيمره أيضاً
558
00:25:26,539 --> 00:25:28,409
يريدك أن تتصالحي أنت والسيد إيمره إذاً
559
00:25:28,409 --> 00:25:30,019
أليس الوضع جيد بينهما الآن
560
00:25:30,019 --> 00:25:32,449
يريد أن يكون الجميع وضعه جيد مع السيد إيمره
561
00:25:32,449 --> 00:25:33,489
كم هذا جميل
562
00:25:33,933 --> 00:25:35,353
كيف كان إذاً؟
563
00:25:35,353 --> 00:25:36,833
اعتذر مني السيد إيمره
564
00:25:36,833 --> 00:25:38,053
حقاً؟
565
00:25:38,579 --> 00:25:40,689
انظري يا سنام، أنا أقول لك يا أختي
566
00:25:40,689 --> 00:25:42,109
السيد إيمره تغير كثيراً
567
00:25:42,570 --> 00:25:45,590
والله انظري، ألم تري اليوم بعينك اليوم من الأساس؟
568
00:25:45,590 --> 00:25:46,720
كيف طرد آيلن من الوكالة؟
569
00:25:46,860 --> 00:25:47,770
نعم ولكن
570
00:25:47,770 --> 00:25:49,560
يتصرف تارة هكذا وتارة هكذا
571
00:25:49,560 --> 00:25:50,690
وأنا عقلي تشوش
572
00:25:50,690 --> 00:25:52,180
ومع ذلك أنا لا أثق بالسيد إيمره
573
00:25:52,180 --> 00:25:55,440
سنام يجب أن تتركي تصرفاتك السلبية هذه يا أختي
574
00:25:55,580 --> 00:25:57,310
انظري أقول هذا بشكل جدي
575
00:25:57,590 --> 00:25:59,870
السيد جان سينزعج من هذا غداً أو بعد غد
576
00:25:59,870 --> 00:26:01,210
في النتيجة السيد إيمره أخوه
577
00:26:01,210 --> 00:26:04,580
إذا كنت تحبين السيد جان ستتصرفين بتسامح
578
00:26:07,465 --> 00:26:08,825
أحبه كثيراً
579
00:26:09,175 --> 00:26:10,405
أحبه كثيراً
580
00:26:10,594 --> 00:26:12,404
أحبه كثيراً
581
00:26:13,843 --> 00:26:15,423
أحبه كثيراً
582
00:26:17,554 --> 00:26:19,224
أحبه وكثيراً أيضا؟
583
00:26:19,414 --> 00:26:21,414
خذي ، أعرف أنا، أعرف
584
00:26:22,603 --> 00:26:26,133
غير ذلك الأخوة شيء جميل جداً
585
00:26:26,133 --> 00:26:28,193
أيعقل أن يخاصم الإنسان روحه؟
586
00:26:28,193 --> 00:26:29,053
لا يخاصمها أليس كذلك؟
587
00:26:29,053 --> 00:26:31,643
مثلاً انظري نحن نزعج بعضنا البعض بين الحين والآخر
588
00:26:31,643 --> 00:26:33,053
أنتي التي تزعجيني عادة
589
00:26:33,053 --> 00:26:36,043
أي يكون مصدر هذا منك، ولكن هذا غير مهم، لتسلم روحك
590
00:26:36,043 --> 00:26:37,823
مع ذلك لا نستطيع أن نبتعد عن بعضنا البعض
591
00:26:37,823 --> 00:26:38,823
ولكن يا أختي
592
00:26:38,823 --> 00:26:40,403
تعالي إلى هنا يا أختي
593
00:26:41,602 --> 00:26:45,432
يا صغيراتي، لقد ظلمتهن
594
00:26:46,174 --> 00:26:47,954
الأخبار الأساسية لديك
595
00:26:48,670 --> 00:26:50,350
كيف الحال مع السيد إيمره على سبيل المثال؟
596
00:26:58,705 --> 00:27:00,345
يا أختي العزيزة
597
00:27:02,037 --> 00:27:02,957
سأقول شيئاً
598
00:27:03,452 --> 00:27:05,392
لقد ذهبت السيدة آيلن الآن
599
00:27:06,270 --> 00:27:08,530
وفي النتيجة أنت أيضاً سيدة أعمال ناجحة
600
00:27:08,530 --> 00:27:10,760
أيعقل أن تحصلي على ترفيع أو ما شابه؟
601
00:27:11,220 --> 00:27:13,670
والله لا أعرف يا سنام ، يعني
602
00:27:13,967 --> 00:27:15,617
السيد إيمره مسرور مني كثيراً
603
00:27:15,617 --> 00:27:17,867
حتى استدعاني إلى غرفته اليوم الماضي وقال لي
604
00:27:17,867 --> 00:27:23,007
ليلى أنتي أكثر مساعدة جيدة عملت معها ومسرور منها حتى هذا اليوم
605
00:27:23,007 --> 00:27:24,777
لقد امتلأت عينيه وما شابه
606
00:27:24,777 --> 00:27:26,007
امتلأت عينيه؟
607
00:27:26,180 --> 00:27:28,320
لا تبالغي إذا أردت امتلأت عينيه وما شابه
608
00:27:29,525 --> 00:27:31,295
طبعاً لقد عاش أشياء صعبة أيضاً
609
00:27:31,295 --> 00:27:33,345
والسيد إيمره رجل عاطفي أيضاً
610
00:27:33,345 --> 00:27:35,355
كثيراً إنه رجل عاطفي كثيراً
611
00:27:35,925 --> 00:27:37,835
من أين سيعثر على موظفة مثلك؟
612
00:27:37,835 --> 00:27:39,395
لن يعثر حتى وإن بحث
613
00:27:39,676 --> 00:27:42,986
لا أريد أن يكون هذا وكأنني أمدح نفسي الآن ولكن ، استغفر الله
614
00:27:42,986 --> 00:27:44,656
إنه ممنون طبعاً
615
00:27:44,656 --> 00:27:47,086
وعبء السيدة آيلن وما شابه سيبقى علي الآن
616
00:27:47,086 --> 00:27:50,872
أنا مدركة لهذا، ولكن السيد إيمره مدير متفهم لهذه الدرجة
617
00:27:50,872 --> 00:27:52,302
إنسان متفهم جداً
618
00:27:52,807 --> 00:27:54,377
إنه إنسان جيد لدرجة لا تصدق
619
00:27:54,377 --> 00:27:57,057
ماذا عن السيد جان؟ ماذا عن السيد جان؟
620
00:27:57,442 --> 00:27:59,452
وهو إنسان جيد جداً، جداً
621
00:27:59,452 --> 00:28:00,592
أنيق
622
00:28:00,841 --> 00:28:02,011
يعني كل شيء
623
00:28:02,089 --> 00:28:05,059
كل شيء به، بالطبع كمدير
624
00:28:05,090 --> 00:28:07,580
نعم نعم ويبدو أنه يحبك كثيراً
625
00:28:07,580 --> 00:28:08,600
بكوني موظفة لديه
626
00:28:08,600 --> 00:28:10,400
بالطبع بكونك موظفة لديه
627
00:28:10,676 --> 00:28:14,316
حقاً، الحمدلله أنه لدينا مدراء مثلهم
628
00:28:14,316 --> 00:28:15,156
أليس كذلك يا أختي
629
00:28:15,156 --> 00:28:15,996
نعم يا أختي
630
00:28:15,996 --> 00:28:17,936
والله أنا كل يوم أشكر الله هل تعرفين هذا؟
631
00:28:17,936 --> 00:28:20,526
أقول يا الله الشكر لك يا الله
632
00:28:20,526 --> 00:28:22,616
أننا نعمل مع أناس جيدين جداً
633
00:28:22,616 --> 00:28:23,896
شيء ... هل يحدث هذا لك أيضاً؟
634
00:28:23,896 --> 00:28:25,666
مثلاً أنا أفكر بهذا كل مساء
635
00:28:26,168 --> 00:28:26,858
الله
636
00:28:27,271 --> 00:28:30,881
ليخرج الله أمام السيد جان والسيد إيمره امرأتين جميلتين
637
00:28:31,144 --> 00:28:32,244
متواضعتين
638
00:28:32,244 --> 00:28:37,024
وناجحتان، ذكيتان ويتزوجا
639
00:28:37,024 --> 00:28:39,274
لنرى عرسهما أيضاً بكوننا موظفتين لديهما
640
00:28:39,274 --> 00:28:42,044
سنام لقد قرأت مافي داخلي الآن فعلاً
641
00:28:42,044 --> 00:28:46,287
هل تصدقين وأنا أقول دائماً ليجعلهما الله يقابلان أناس جيدون دائماً
642
00:28:46,287 --> 00:28:49,097
أقول إن شاء الله يصبحون سعداء، إن شاء الله
643
00:28:49,097 --> 00:28:50,317
يعني الحمدلله
644
00:28:50,317 --> 00:28:52,407
لننام إذاً نحن
645
00:28:52,407 --> 00:28:54,967
نعم، هيا لننام يا أختي
646
00:29:06,278 --> 00:29:07,158
هل رأيت؟
647
00:29:07,432 --> 00:29:10,712
الزجاج الذي مثل الجليد، لا يمكن أن تري داخله ولكن حاولت أن تستمع
648
00:29:10,931 --> 00:29:13,381
والله هل رأيت كيف تتنصت علينا
649
00:29:13,381 --> 00:29:14,621
أيعقل أن ينطلي هذا علينا؟
650
00:29:14,621 --> 00:29:17,271
أحسنت يا أختي، والله أحسنت يا فتاة
651
00:29:22,775 --> 00:29:23,755
[رنين الجرس]
652
00:29:24,115 --> 00:29:25,625
افتح الباب يا أخي
653
00:29:26,272 --> 00:29:27,462
هيا يا عزيزتي آيهان
654
00:29:27,462 --> 00:29:29,222
أخي أنت افتح الباب لمرة واحدة أيضاً
655
00:29:30,458 --> 00:29:31,198
عزيزتي آيهان
656
00:29:31,323 --> 00:29:33,393
هيا لا تدعينا ندخل في نقاش ستخسرينه
657
00:29:33,856 --> 00:29:35,456
الله الله
658
00:29:36,772 --> 00:29:39,122
حسناً جئنا، ستكسر الباب
659
00:29:39,851 --> 00:29:42,191
من هذا في هذه الساعة؟ كسرته كسرته
660
00:29:42,191 --> 00:29:43,131
أهلاً بك
661
00:29:43,131 --> 00:29:45,411
أولاً ستعرف كيف تحل أهلاً يا عزيزي موزو
662
00:29:45,411 --> 00:29:46,611
يا ممرضة
663
00:29:46,611 --> 00:29:48,141
هذا ليس الوقت المناسب للتحدث بأشياء سخيفة
664
00:29:48,141 --> 00:29:49,541
عزيزي عثمان، أريد البشرى
665
00:29:49,541 --> 00:29:51,701
والله جئت بأخبار جميلة جداً
666
00:29:51,701 --> 00:29:53,391
إننا في يوم مبشر
667
00:29:53,764 --> 00:29:54,674
عساه خيراً يا موزو؟
668
00:29:54,713 --> 00:29:56,933
أغلق التلفاز بدلاً من أن تقول عساه خيراً يا بني
669
00:29:56,933 --> 00:29:57,763
استمتع إلي
670
00:29:57,763 --> 00:30:00,333
لقد ردوا علي من الوكالة، وصلني بريد الكتروني
671
00:30:00,333 --> 00:30:03,373
توجد اختبارات للممثلين غداً لقد دعوني إليها
672
00:30:05,298 --> 00:30:06,488
تهانينا
673
00:30:06,488 --> 00:30:07,568
لمن تهانينا؟
674
00:30:07,568 --> 00:30:09,408
تهانينا لك أنت أيها الأبله
675
00:30:09,408 --> 00:30:10,938
من وماذا سيفعل بي يا بني؟
676
00:30:10,938 --> 00:30:13,578
انظر إلى وجهي! من سيستدعيني؟
677
00:30:13,578 --> 00:30:15,858
لقد أصروا وهم يقولون عثمان، عثمان
678
00:30:15,910 --> 00:30:17,240
أخي، تهانينا
679
00:30:17,293 --> 00:30:18,943
جيد ولكن لم يرسل أحد أي بريد لي أو ما شابه
680
00:30:18,943 --> 00:30:20,123
لماذا أرسلوه لك؟
681
00:30:20,123 --> 00:30:22,673
أنا أعطيتهم بريدي الالكتروني من أجلنا نحن
682
00:30:22,673 --> 00:30:23,903
قلت ليردوا علي
683
00:30:23,903 --> 00:30:25,513
ولا يردوا عليه
684
00:30:25,513 --> 00:30:28,233
قلت إذا عاودوا التحدث مع عثمان ليصادفني الأمر
685
00:30:28,233 --> 00:30:29,663
ولكن أقسم أن هذا لم ينطلي عليهم
686
00:30:29,663 --> 00:30:31,673
الرجال لديهم خبرة، إنهم رجال متعلمون
687
00:30:31,673 --> 00:30:34,963
قالوا لا نريد إلا أن يكون عثمان، وإذا أراد ليكون من الطين
688
00:30:34,963 --> 00:30:36,413
أقول لك ويحك يا موزو
689
00:30:36,413 --> 00:30:38,573
توقفي لا تقولي ويحك مازال هناك أكثر من هذا
690
00:30:38,573 --> 00:30:43,683
إذا قال عثمان أنا لن أعمل سيصبح وجهي قديماً وبالتالي هل بإمكاني أن أذهب بدلاً منه؟
691
00:30:43,683 --> 00:30:48,993
ترى هل أستطيع على الأقل أن أفعل حيلة وأكون ممثلاً بديلاً له وشبيهه وأن أكون لائقاً بالشاشة؟
692
00:30:49,165 --> 00:30:50,905
يا الله يا ربي
693
00:30:50,905 --> 00:30:53,275
ليس ويحك بل أصبح وضعاُ يقال فيه يا للهول
694
00:30:53,275 --> 00:30:55,515
لقد اختاروا أخي ماذا يحدث لك يا ترى؟
695
00:30:55,515 --> 00:30:57,685
اصمت كي أهنئ أخي
696
00:30:57,685 --> 00:30:58,392
أخي
697
00:30:58,392 --> 00:31:01,442
أقسم أن هذه صورة عائلية من عشر درجات
698
00:31:01,442 --> 00:31:03,452
لا أريد أن أفسد صورتكم هذه ولكن
699
00:31:03,452 --> 00:31:04,802
هل آتي أنا أيضاً أيها الشباب؟
700
00:31:04,802 --> 00:31:05,772
هل أعانقكم؟
701
00:31:05,772 --> 00:31:06,992
لقد بقيت هكذا مثل الممثل الجانبي
702
00:31:07,194 --> 00:31:07,944
تعال
703
00:31:08,546 --> 00:31:09,656
دائرة الحب
704
00:31:11,195 --> 00:31:12,885
تعال أيها الذليل تعال
705
00:31:24,793 --> 00:31:27,463
هل هذه الضحكة على شرف ذهاب السيدة آيلن؟
706
00:31:27,463 --> 00:31:29,293
سنام لماذا تصرخين؟
707
00:31:29,293 --> 00:31:30,233
لا تصرخي
708
00:31:30,634 --> 00:31:32,414
نعم لهذا السبب، كيف فهمت هذا؟
709
00:31:32,414 --> 00:31:34,454
ايمره مكتوب على أسنانك، لذلك فهمت
710
00:31:35,136 --> 00:31:37,486
ولكن أمي لم تقل أي شيء صباحاً
711
00:31:37,486 --> 00:31:40,056
إذاً لم تفهم أي شيء مما قلناه مساء البارحة
712
00:31:40,056 --> 00:31:41,766
لا لا لقد حكنا الأمر بشكل رائع
713
00:31:41,766 --> 00:31:43,610
لو فهمت لكانت قفزت علينا أساساً
714
00:31:43,610 --> 00:31:46,730
ولكن كيف تستمتع إلى الباب بخباثة؟
715
00:31:46,880 --> 00:31:48,800
وتعتقد أننا لم نفهم أيضاً
716
00:31:48,800 --> 00:31:51,280
أساساً نست أبي وبدأت تهتم بنا
717
00:31:51,599 --> 00:31:53,969
يجب أن يتصالحا
718
00:31:53,969 --> 00:31:57,179
هذه المرة طال الأمر كثيراً يا سنام، حقاً إنهم مثل الأطفال
719
00:31:57,179 --> 00:32:00,079
يتصالحان، أمي لا تستطيع التفريط بأبي، يتصالحان
720
00:32:00,079 --> 00:32:00,889
هيا
721
00:32:04,774 --> 00:32:06,434
هيا، هل أنتي قادمة؟
722
00:32:06,864 --> 00:32:08,264
حسناً ، جئت
723
00:32:13,446 --> 00:32:14,956
مع من تتحدثين؟
724
00:32:16,528 --> 00:32:17,958
هيا، ألن نذهب للعمل؟
725
00:32:17,958 --> 00:32:20,268
لدي عمل صغير مع آيهان، سآتي لاحقاً
726
00:32:20,268 --> 00:32:21,388
آيهان ماذا؟
727
00:32:23,014 --> 00:32:23,984
آلو، آيهان
728
00:32:24,684 --> 00:32:26,424
هل تتكلمين من داخل الوسادة معي؟
729
00:32:26,424 --> 00:32:27,614
ألم تستيقظي بعد؟
730
00:32:27,614 --> 00:32:29,494
أنا ذاهبة إلى العمل يا سنام، لن أستطيع انتظارك أبداً
731
00:32:29,494 --> 00:32:32,224
أوف ستجعليني شجرة، حسناً
732
00:32:32,224 --> 00:32:33,404
أنا قادمة
733
00:32:33,592 --> 00:32:35,362
أنا قادمة، والمطر يهطل
734
00:32:35,953 --> 00:32:36,663
جئت
735
00:32:50,132 --> 00:32:50,902
ليلى
736
00:32:51,602 --> 00:32:52,672
عثمان
737
00:32:52,699 --> 00:32:53,679
صباح الخير
738
00:32:53,679 --> 00:32:54,579
صباح الخير
739
00:32:54,579 --> 00:32:55,629
إلى أين هكذا؟
740
00:32:55,629 --> 00:32:57,949
ذاهبة إلى موقف الحافلة، لأنني سأذهب إلى العمل
741
00:32:57,949 --> 00:32:59,379
صحيح، وأنا أيضاً
742
00:33:00,685 --> 00:33:02,755
عثمان.. كنت أفكر بهذا الآن
743
00:33:02,755 --> 00:33:04,665
نسيت ملئ بطاقة الحافلة البارحة
744
00:33:04,665 --> 00:33:07,975
وكنت سأطلب من شخص آخر، هل تدفع من أجلي إذا كان لديك المزيد؟
745
00:33:07,975 --> 00:33:09,945
طبعاً طبعاً سأدفع
746
00:33:10,101 --> 00:33:11,961
أنت رائع، سلمت كثيراً
747
00:33:12,057 --> 00:33:14,267
في الحقيقة أنتي خذي بطاقتي
748
00:33:14,267 --> 00:33:15,307
قد تحتاجينها
749
00:33:15,307 --> 00:33:16,907
لا يا روحي، هل يعقل هذا؟
750
00:33:16,907 --> 00:33:18,757
أنا أحل الأمر، لتبقى معك
751
00:33:18,757 --> 00:33:20,877
لا أنا أتدبر أمري، أنتي خذيها
752
00:33:21,165 --> 00:33:22,335
جيد، حسناً
753
00:33:23,306 --> 00:33:26,656
أنت إلى أين تذهب بهذه الأناقة في الصباح الباكر؟
754
00:33:26,914 --> 00:33:27,694
أنا
755
00:33:28,321 --> 00:33:29,941
جاءني عرض دور
756
00:33:30,067 --> 00:33:31,617
أنا ذاهب للمقابلة
757
00:33:32,141 --> 00:33:33,171
عرض دور
758
00:33:33,341 --> 00:33:35,671
وسجلت في الوكالة البارحة أيضاً
759
00:33:35,836 --> 00:33:37,286
في الوقع وأنا مندهش
760
00:33:37,286 --> 00:33:38,146
ومتوتر قليلاً
761
00:33:38,146 --> 00:33:39,486
لنرى، نصيب
762
00:33:39,486 --> 00:33:41,366
لا أستطيع تصديق هذا يا عثمان
763
00:33:42,119 --> 00:33:46,609
ستكون ناجحاً جداً في هذا المجال، لأقول لك
764
00:33:46,609 --> 00:33:50,499
لا يا ليلى، ماذا فعلت؟ حقاً! أنا أفكر هكذا والله
765
00:33:50,744 --> 00:33:53,184
إن قاموا بمقابلة معك غداً أو في يوم ما
766
00:33:53,184 --> 00:33:55,154
ربما تخبرهم عن الحي
767
00:33:55,968 --> 00:33:57,918
مع العلم تنسانا عندما تصبح مشهوراً
768
00:33:59,648 --> 00:34:00,688
[رنين الهاتف]
769
00:34:02,180 --> 00:34:04,300
ليت ، ليتني أستطيع نسيانك
770
00:34:04,507 --> 00:34:06,887
السيد إيمره يتصل
771
00:34:07,711 --> 00:34:09,671
ألو سيد إيمره، صباح الخير
772
00:34:11,225 --> 00:34:12,875
نعم خرجت من المنزل
773
00:34:12,902 --> 00:34:14,622
وأنا قادمة، هل حصل شيء ما؟
774
00:34:16,959 --> 00:34:20,269
يوجد موقف حافلة في أسفل البيت عند الساحل
775
00:34:20,269 --> 00:34:21,219
هناك أنتظر
776
00:34:21,219 --> 00:34:22,789
نعم نعم سآتي عن طريق الحافلة
777
00:34:24,395 --> 00:34:25,155
نعم
778
00:34:26,916 --> 00:34:27,796
حقاً؟
779
00:34:28,124 --> 00:34:30,074
طبعاً طبعاً ، لنذهب معاً
780
00:34:30,498 --> 00:34:31,378
لأرى
781
00:34:31,602 --> 00:34:32,552
حسناً
782
00:34:32,723 --> 00:34:34,453
حسناً، أنا أراك
783
00:34:34,453 --> 00:34:35,423
انظر أنا هنا
784
00:34:36,390 --> 00:34:39,440
يعبر السيد إيمره من هنا يا عثمان
785
00:34:39,440 --> 00:34:41,850
ونحن سنذهب إلى نفس المكان، وأنا سأذهب معه
786
00:34:41,960 --> 00:34:42,770
حسناً
787
00:34:42,908 --> 00:34:43,818
هيا
788
00:34:45,113 --> 00:34:46,293
حظ وفير لك اليوم
789
00:34:46,430 --> 00:34:47,910
توقف، كنت سأنسى بطاقة الحافلة
790
00:34:53,286 --> 00:34:55,116
صباح الخير سيد إيمره، صباح الخير
791
00:34:58,196 --> 00:34:59,026
كيف حالك؟
792
00:35:00,973 --> 00:35:02,523
ستكون لديك سيارة في هذا العصر يا آغا
793
00:35:02,523 --> 00:35:04,893
هل رأيت كيف أخذها الرجل؟
794
00:35:05,458 --> 00:35:06,968
ما هذا الكلام يا هذا؟
795
00:35:06,968 --> 00:35:08,198
ما هذا الكلام؟ ماذا تفعل؟
796
00:35:08,198 --> 00:35:09,468
أنت ماذا تفعل يا هذا؟
797
00:35:14,457 --> 00:35:15,307
اترك يا هذا
798
00:35:16,227 --> 00:35:17,637
ماذا تقولان يا هذا؟
799
00:35:19,909 --> 00:35:21,649
ماذا تفعلون؟ عيب ! توقفوا
800
00:35:22,948 --> 00:35:24,078
يصرخون
801
00:35:27,719 --> 00:35:28,889
سأقتلكما يا هذا
802
00:35:28,952 --> 00:35:30,362
أقتلكما يا بني
803
00:35:30,396 --> 00:35:31,656
الشرطة ستأتي، امشي
804
00:35:36,200 --> 00:35:38,060
شكراً لك كثيراً يا سيد إيمره
805
00:35:38,060 --> 00:35:40,920
والله لا يمكن تحمل ازدحام الحافلة في زحمة السير
806
00:35:41,726 --> 00:35:42,886
العفو يا ليلى
807
00:35:43,573 --> 00:35:45,613
آخذك مجدداً إن صادفت، ليست مشكلة
808
00:35:45,690 --> 00:35:47,060
لا أريد أن أتعبك
809
00:35:47,279 --> 00:35:48,709
لا يا روحي، أي تعب؟
810
00:35:49,193 --> 00:35:51,773
يعني هل سأجد رفيقة درب أفضل منك؟
811
00:35:54,095 --> 00:35:56,445
قالت سنام أنكم ذهبتكم لتناول الطعام البارحة
812
00:35:56,445 --> 00:35:57,425
نعم
813
00:35:57,425 --> 00:35:59,135
قام أخي بمفاجأة لطيفة
814
00:35:59,135 --> 00:36:00,905
لم أكن أعرف أن سنام قادمة
815
00:36:01,018 --> 00:36:02,998
لو كنت أعرف أنها ستأتي كنت دعوتك أيضاً
816
00:36:03,245 --> 00:36:04,865
لا بأس المرة القادمة سنكون معا
817
00:36:18,455 --> 00:36:19,145
جان
818
00:36:21,056 --> 00:36:22,156
كيف الوضع؟
819
00:36:22,391 --> 00:36:23,641
جميل جداً، جميل جداً
820
00:36:23,785 --> 00:36:26,555
أقوم بمراجعة أخيرة لكل شيء يدور حول حفل الإطلاق
821
00:36:26,764 --> 00:36:28,514
أنا متوترة جداً يا جان
822
00:36:28,561 --> 00:36:31,861
برأيي هذا الحفل سيكون مرجعاً مهماً جداً بالنسبة لنا
823
00:36:31,861 --> 00:36:35,231
وإنها فرصة مهمة جداً لإظهار وكالتنا
824
00:36:35,231 --> 00:36:36,391
أنا أتفق تماماً
825
00:36:36,391 --> 00:36:38,936
علينا التأثير على الجميع وليس فقط كومباس سبورت
826
00:36:38,936 --> 00:36:40,261
يجب أن يكون كل شيء مثالي
827
00:36:40,261 --> 00:36:41,521
أنت لا تقلق أبداً
828
00:36:41,521 --> 00:36:42,871
أنا أعمل على التقديم الآن
829
00:36:42,871 --> 00:36:44,671
ونراجعه معاً عندما ينتهي
830
00:36:45,183 --> 00:36:45,903
حسناً
831
00:36:46,001 --> 00:36:47,251
ولكن سأقول شيئاً
832
00:36:47,251 --> 00:36:49,141
أنا طلبت من سنام أن تقوم بالتقديم
833
00:36:50,209 --> 00:36:51,069
هل أنتي بخير؟
834
00:36:55,068 --> 00:36:56,098
تسعل
835
00:36:56,390 --> 00:36:57,300
سنام؟
836
00:36:57,300 --> 00:36:59,350
أعتقد أنني لم أجد الوقت الصحيح لقول هذا
837
00:36:59,350 --> 00:37:00,930
لو انتظرت حتى تشربي ولكن لم أر
838
00:37:00,930 --> 00:37:01,690
ماذا يعني سنام؟
839
00:37:01,690 --> 00:37:03,400
سنام، ماذا يعني سنام؟
840
00:37:05,173 --> 00:37:07,363
تلفت أعصابي كثيراً الآن
841
00:37:07,574 --> 00:37:10,624
هل ستتكلم سنام أمام كل أولئك الأشخاص؟
842
00:37:11,346 --> 00:37:14,356
هذا لا يشبه إلقاء فكرتين في الوسط
843
00:37:14,356 --> 00:37:15,306
هذا يتطلب الخبرة
844
00:37:15,306 --> 00:37:17,616
إن العرض هو كل شيء في عملنا يا جان
845
00:37:17,616 --> 00:37:18,996
سنفضح يا جان
846
00:37:18,996 --> 00:37:20,996
اهدئي يا ديرين، اهدئي
847
00:37:20,996 --> 00:37:23,336
كانت سنام تقود المشروع منذ البداية
848
00:37:23,336 --> 00:37:24,836
وإنها حكيمة في كل تفاصيل هذا الأمر
849
00:37:24,836 --> 00:37:27,956
وبهذا الحال، المنطقي هو أن تقوم هي بالتقديم
850
00:37:28,050 --> 00:37:30,190
أي الموضوع ليس إلقاء فكرتين
851
00:37:30,190 --> 00:37:31,290
سنام تعرف كل شيء
852
00:37:32,143 --> 00:37:33,194
حسناً؟ لا تقلقي
853
00:37:33,194 --> 00:37:34,815
لن يحصل أي شيء سلبي، حسناً
854
00:37:34,815 --> 00:37:36,003
أنا أثق بسنام
855
00:37:36,003 --> 00:37:37,693
أنت تثق بسنام أساساً
856
00:37:37,693 --> 00:37:39,433
أساساً أنت تثق بها فقط
857
00:37:39,484 --> 00:37:40,554
حسناً إذاً
858
00:37:40,554 --> 00:37:41,944
أنا أتفقد التجهيزات فقط
859
00:37:41,944 --> 00:37:43,474
ولا أفعل أي شيء آخر بعد الآن
860
00:37:43,474 --> 00:37:44,594
لا أفعل أي شيء
861
00:37:45,202 --> 00:37:48,232
آخذ قهوتي وأشربها في غرفتي
862
00:37:48,232 --> 00:37:49,872
ولا أفعل أي شيء آخر، انتهى
863
00:37:49,872 --> 00:37:51,142
انتهى، انتهى
864
00:37:51,142 --> 00:37:52,612
لا تقولي هذا، لا تقولي هذا
865
00:37:52,742 --> 00:37:53,662
لا تقولي هذا
866
00:37:55,205 --> 00:37:57,105
نحن نحتاجك، لا تقولي هذا
867
00:37:57,178 --> 00:37:58,468
ماذا تفعلون؟
868
00:37:58,614 --> 00:37:59,644
إيواه إيواه
869
00:37:59,644 --> 00:38:01,534
هل تراقبون الداخل يا أصدقاء؟
870
00:38:03,302 --> 00:38:06,432
أنا قررت، أن لديكم مشكلة انضباط
871
00:38:06,659 --> 00:38:07,359
نعم
872
00:38:08,562 --> 00:38:10,222
الوكالة حديقة ورود بالنسبة لكم
873
00:38:10,222 --> 00:38:11,642
وتجلبون القوة والحق للعمل
874
00:38:11,642 --> 00:38:13,102
ثم ديرين تصرخ
875
00:38:13,257 --> 00:38:14,767
لماذا تصرخ ديرين؟
876
00:38:14,767 --> 00:38:17,327
لأنكم اتحدتم وأصبتم ديرين بالجنون
877
00:38:17,395 --> 00:38:18,895
أصبتموني بالجنون
878
00:38:18,929 --> 00:38:20,129
أصبتموني بالجنون
879
00:38:20,357 --> 00:38:22,397
حقاً أصبتموني بالجنون
880
00:38:27,442 --> 00:38:29,312
كدت أقع يا سيد إيمره
881
00:38:29,645 --> 00:38:30,425
هل أنتي بخير
882
00:38:31,020 --> 00:38:32,280
بخير بخير سلمت
883
00:38:32,883 --> 00:38:34,573
توخي الحذر، هيا تعالي
884
00:38:35,597 --> 00:38:38,077
يا ربي! أم أنهما
885
00:38:38,620 --> 00:38:40,510
لماذا أرى هذه اللحظات دائماً؟
886
00:38:41,641 --> 00:38:43,741
لماذا أكون شاهداً على هذه اللحظات دائماً؟
887
00:38:48,492 --> 00:38:50,092
اصمتوا والتفتوا إلى عملكم
888
00:38:57,188 --> 00:38:58,078
انظروا لعملكم
889
00:39:01,954 --> 00:39:03,114
أنت متأكدة، أليس كذلك؟
890
00:39:03,114 --> 00:39:05,274
جهز عثمان كل شيء؟ متعلق بالمدرب وما شابه
891
00:39:05,274 --> 00:39:06,764
قلت أنه جهز يا أختي
892
00:39:06,764 --> 00:39:07,994
اتصل بالمدرب صمد
893
00:39:07,994 --> 00:39:10,634
وسيفعل المدرب صمد كل ما نريده هنا، سيحل الأمر يعني
894
00:39:10,634 --> 00:39:12,534
ولكن أليست مصادفة جيدة جداً؟
895
00:39:12,534 --> 00:39:14,164
والله مصادفة جيدة جداً
896
00:39:14,361 --> 00:39:16,841
أخبرت المدرب صمد، وسيأتي بعد قليل
897
00:39:16,841 --> 00:39:17,791
شكراً لك
898
00:39:23,519 --> 00:39:25,429
هيا لنرى الأرجاء قليلاً
899
00:39:27,135 --> 00:39:31,135
والله ما عدانا نحن على الأغلب كل نساء البلد يمارسن الرياضة
900
00:39:31,135 --> 00:39:34,325
لا تسألي! البلاد تستعد للألعاب الأولمبية ونحن ليس لدينا علم
901
00:39:36,587 --> 00:39:39,827
أنا ماذا أقول .... وفي كل مكان رياضيين
902
00:39:40,614 --> 00:39:44,614
لقد تدربت أمس على عضلات الكتف واليوم سأتدرب على عضلات البطن
903
00:39:44,614 --> 00:39:47,134
حسناً، أنا سآخذ قسطاً من الراحة من التدريب المستقيم
904
00:39:47,134 --> 00:39:50,004
سأقول للمدرب بيرك أن يكتب برنامجاً جديداً
905
00:39:50,004 --> 00:39:53,444
لقد بالغت في التمرن على عضلات باطن الركبة ولا أريد عضلات مبالغ بها
906
00:39:53,444 --> 00:39:55,974
وأنا لا أحب المبالغة، أفضل الطبيعية
907
00:39:56,884 --> 00:39:57,734
تضحك
908
00:39:57,734 --> 00:40:00,224
هل سمعت ما تقوله يا آيهان؟ تقول أنها تفضل الطبيعية
909
00:40:00,224 --> 00:40:04,504
جاءت إلى هنا كأنها جاءت إلى ليلة الحنة! أختي كوني صامتة
910
00:40:04,504 --> 00:40:07,204
هل تأتين أنتي إلى ليلة الحنة؟ أنا ذاهبة
911
00:40:07,204 --> 00:40:09,894
تماماً، وهذا نوع من أنواع الرياضة أليس كذلك؟
912
00:40:09,894 --> 00:40:11,124
ترقصين وتحركين بطنك
913
00:40:11,124 --> 00:40:13,054
وتذيبين بطنك قليلاً أليس كذلك؟
914
00:40:13,054 --> 00:40:14,384
نفعل مثل هذه الأشياء
915
00:40:14,384 --> 00:40:15,214
تماماً
916
00:40:17,819 --> 00:40:21,259
على الأغلب تدربت كثيراً في الأمس
917
00:40:21,259 --> 00:40:24,449
أطرافي تؤلمني، على الأغلب تدربت كثيراً
918
00:40:24,449 --> 00:40:25,669
تماماً
919
00:40:25,669 --> 00:40:28,789
وأنا مارست البلاتس كثيراً في الأمس يا حلوتي
920
00:40:28,789 --> 00:40:30,739
أوف والله خاصري انكسر
921
00:40:30,739 --> 00:40:32,339
خاصرك ماذا؟
922
00:40:32,339 --> 00:40:34,309
هل تغسلين ملابسك في النهر يا آيهان؟
923
00:40:34,309 --> 00:40:35,259
ماذا أقول؟
924
00:40:35,827 --> 00:40:38,588
والله سأتكلم مع المدرب صمد
925
00:40:38,588 --> 00:40:40,048
ليكتب لي برنامجاً جديداً
926
00:40:40,048 --> 00:40:40,928
ما هذا يعني؟
927
00:40:40,928 --> 00:40:41,640
تماماً
928
00:40:41,640 --> 00:40:43,870
وأنا سأقول له ما هذا البرنامج يا عزيزي صمد؟
929
00:40:43,870 --> 00:40:46,370
اكتب لنا شيئاً جديداً، أتعبنا يا عزيزي صمد
930
00:40:46,370 --> 00:40:48,800
لا أتعرق حتى بالبرنامج الذي كتبته ، هل فهمت؟
931
00:40:48,800 --> 00:40:50,900
هل يعقل ألا تعرقي في الرياضة؟
932
00:40:54,656 --> 00:40:55,386
من هذا؟
933
00:40:56,385 --> 00:40:58,385
أنت مدربنا صمد حتماً
934
00:40:58,385 --> 00:40:59,865
نعم أنا مدربكم صمد
935
00:41:00,466 --> 00:41:01,936
آيهان وسنام أليس كذلك؟
936
00:41:01,936 --> 00:41:02,996
تماماً
937
00:41:02,996 --> 00:41:05,576
شيء، اتصل أخي.. نعم نعم تكلمت مع عثمان
938
00:41:06,093 --> 00:41:08,773
إذاً تفضلا، لأخبركما وأنا أريكما الأرجاء
939
00:41:09,397 --> 00:41:11,087
لنأخذ أغراضنا.. طبعاً طبعاً، أنتظر
940
00:41:16,124 --> 00:41:18,874
أستاذ صمد، أقول لنتدرب على منطقة البطن
941
00:41:18,874 --> 00:41:21,784
أولاً لنحل عملنا ثم نتكلم عن التفاصيل
942
00:41:21,784 --> 00:41:23,904
عزيزتي آيهان، أنا جاهزة
943
00:41:28,336 --> 00:41:29,406
حسناً، كما قلت
944
00:41:29,406 --> 00:41:31,336
مع الوقت ستتعرفان على الأجهزة
945
00:41:31,635 --> 00:41:34,405
في كل يوم في الرياضة غير التنظيف العام
946
00:41:34,405 --> 00:41:37,015
ستساعدان في التنظيف اليومي للآلات
947
00:41:37,015 --> 00:41:37,965
وأيضاً
948
00:41:38,149 --> 00:41:41,769
بالطبع ستأخذان المناشف المتسخة والأشياء المشابهة إلى المغسلة
949
00:41:41,827 --> 00:41:43,387
وتساعدان بهذا
950
00:41:43,617 --> 00:41:46,467
مقابل هذا يمكنكم أن تمارسوا الرياضة ساعة كل يوم
951
00:41:46,467 --> 00:41:48,417
عدا هذا هل تريدان أن تسألوا أي سؤال؟
952
00:41:48,624 --> 00:41:50,954
يعني هل علينا المجيء إلى هنا في ساعة محددة؟
953
00:41:50,954 --> 00:41:51,754
في العادة طبعاً
954
00:41:51,754 --> 00:41:53,504
ولكن لعثمان خاطر
955
00:41:53,504 --> 00:41:54,894
يمكنكم المجيء وقتما تشاءون
956
00:41:54,894 --> 00:41:56,100
حقاً؟
957
00:41:56,100 --> 00:41:58,200
حتى يمكنكم البدء بالرياضة هذا المساء
958
00:41:58,200 --> 00:42:00,330
شكراً لك كثيراً. سلمت كثيراً
959
00:42:00,330 --> 00:42:02,090
العفو، بلغوا عثمان سلامي كثيراً
960
00:42:02,090 --> 00:42:03,980
يجب أن أهتم بالطلاب، إلى اللقاء
961
00:42:03,980 --> 00:42:05,150
طبعاً طبعاً انظر لعملك، إلى اللقاء
962
00:42:07,346 --> 00:42:09,046
لم يعجبني المكان أبداً
963
00:42:09,046 --> 00:42:11,797
لكن لم يعجبك هنا، أليس كذلك؟
964
00:42:13,371 --> 00:42:16,731
هلا تنظرين لهذا يا أختي؟ ستبقين بلا نفس ، أعطي زفيراً
965
00:42:18,055 --> 00:42:21,235
انظري إليها هنا، من فضلك خذي من أنفك شهيقاً واخرجي من فمك زفيراً
966
00:42:21,235 --> 00:42:22,905
أقسم أنه حمال بالنقود
967
00:42:22,905 --> 00:42:25,275
منه يدفع نقوداً ومنه يحمل ثقلاً أليس كذلك؟
968
00:42:26,563 --> 00:42:27,663
غير منطقي
969
00:42:30,112 --> 00:42:32,192
أين أنتي يا سنام؟ أين أنتي؟
970
00:42:32,414 --> 00:42:34,884
جيجي! ماذا يحدث؟ لماذا تذعر إلى هذه الدرجة؟ عفواً
971
00:42:34,884 --> 00:42:37,544
لأنه ستحين ساعة سنام لدى السيدة ديرين بعد قليل
972
00:42:37,544 --> 00:42:38,814
ساعة سنام؟ نعم
973
00:42:38,814 --> 00:42:41,204
نعم لاحظت مؤخراً هناك ما يدعى ساعة سنام
974
00:42:41,204 --> 00:42:43,254
تخرج كل يوم في نفس الساعة وتصرخ باسم سنام
975
00:42:43,254 --> 00:42:44,260
نعم؟ أربعة
976
00:42:44,850 --> 00:42:45,580
ثلاثة
977
00:42:45,951 --> 00:42:46,631
اثنان
978
00:42:46,895 --> 00:42:47,605
واحد
979
00:42:47,921 --> 00:42:48,921
سنام
980
00:42:49,827 --> 00:42:51,057
أقول سنام
981
00:42:51,200 --> 00:42:52,310
هل رأيت؟ لا أصدق
982
00:42:52,344 --> 00:42:53,654
أنا أكلمك يا سنام
983
00:42:53,654 --> 00:42:55,744
لماذا لا يرد علي يا ترى؟ سنام
984
00:42:55,744 --> 00:42:56,734
تفضلي يا سيدة ديرين
985
00:42:56,734 --> 00:42:59,034
أقول سنام يا جيجي
986
00:42:59,034 --> 00:43:00,964
هل أنت سنام؟ هل أنت الممثل البديل لسنام؟
987
00:43:00,964 --> 00:43:02,575
أين سنام؟ أي سنام؟
988
00:43:02,575 --> 00:43:04,205
كم سنام توجد يا جيجي
989
00:43:04,205 --> 00:43:04,955
الكثير
990
00:43:05,065 --> 00:43:07,615
تكون صديقة أحياناً أقرب من الروح
991
00:43:07,615 --> 00:43:09,755
وتكون مشاكسة مثل الخنزير أحياناً
992
00:43:09,755 --> 00:43:11,685
وتكون بائعة الشاي من أرزوروم أحياناً
993
00:43:11,685 --> 00:43:14,615
وتكون مبدعة من نيويورك أحياناً
994
00:43:14,615 --> 00:43:17,075
وتكون أقرب من الروح أحياناً
995
00:43:17,075 --> 00:43:18,085
هل أستطيع أن أفهمك؟
996
00:43:18,085 --> 00:43:19,185
جميلة يعني جميلة
997
00:43:19,185 --> 00:43:20,495
لطيفة، حمارة
998
00:43:23,200 --> 00:43:24,830
صفقي يا جوليز صفقي
999
00:43:25,874 --> 00:43:27,774
ولكن كنت سأقول شيئاً
1000
00:43:28,049 --> 00:43:29,309
ماذا كنت سأقول؟
1001
00:43:29,902 --> 00:43:31,152
يومنا
1002
00:43:31,611 --> 00:43:32,571
غدنا
1003
00:43:32,890 --> 00:43:33,830
كل أشياءنا
1004
00:43:34,033 --> 00:43:37,773
قادمة لخدمتنا، سنام! تفضلي سيدة ديرين
1005
00:43:40,618 --> 00:43:42,368
أين أنت يا سنام؟
1006
00:43:42,672 --> 00:43:44,682
كنت في الأرشيف، والآن هنا
1007
00:43:44,851 --> 00:43:45,751
حسناً
1008
00:43:46,981 --> 00:43:47,671
أنا
1009
00:43:48,629 --> 00:43:50,039
ماذا كنت سأطلب؟
1010
00:43:51,749 --> 00:43:54,109
كنت سأطلب شيئاً ولكن الآن لا أتذكر
1011
00:43:54,109 --> 00:43:56,009
لقد شوشت عقلي كثيراً يا جيجي
1012
00:43:56,009 --> 00:43:58,019
لا أستطيع أن أتذكر أي شيء الآن
1013
00:43:58,019 --> 00:43:59,189
تراجعت
1014
00:43:59,437 --> 00:44:01,157
وذهب حماسي أساساً
1015
00:44:02,021 --> 00:44:03,161
تراجعت
1016
00:44:03,441 --> 00:44:05,391
لا أريد أي شيء ، أنا ذاهبة
1017
00:44:08,001 --> 00:44:09,661
جيجي كنت ر ائعاً ، رائع
1018
00:44:09,661 --> 00:44:11,631
تدربت أمري بشكل جيد جداً ، شكراً لك
1019
00:44:11,631 --> 00:44:13,231
قمت بمسرحية خيمة هنا بالفعل
1020
00:44:13,231 --> 00:44:13,881
أصبحت أبلهاً
1021
00:44:13,881 --> 00:44:15,041
لكن لاق بك
1022
00:44:15,041 --> 00:44:16,311
هل حقاً ما تقولينه؟
1023
00:44:16,311 --> 00:44:17,621
أين كنتي يا صديقتي سنام؟
1024
00:44:17,621 --> 00:44:19,851
أنا سجلت في نادي جيداء الرياضي
1025
00:44:19,851 --> 00:44:21,261
حقاً؟ والسبب؟
1026
00:44:22,322 --> 00:44:24,362
أي سبب يا جيجي؟ أي سبب؟
1027
00:44:24,362 --> 00:44:25,332
تعال واجلس هنا
1028
00:44:25,752 --> 00:44:26,712
أي سبب؟
1029
00:44:27,188 --> 00:44:29,938
كل مكان ممتلئ بآكلي لحوم البشرة، ألا ترى أنت؟
1030
00:44:29,938 --> 00:44:32,708
أساساً السيد إيمره من ناحية، وآكلي لحوم البشر من ناحية أخرى
1031
00:44:32,708 --> 00:44:33,538
كيف يعني؟
1032
00:44:34,141 --> 00:44:36,821
كان السيد إيمره يتقدم ليصبح إنساناً صالحاً
1033
00:44:36,821 --> 00:44:38,141
هل عاد إلى الجانب المظلم مجدداً؟
1034
00:44:38,141 --> 00:44:39,471
هل ناداه الظلام؟
1035
00:44:39,471 --> 00:44:41,631
هددني السيد إيمره، ألم أقل لك؟
1036
00:44:41,631 --> 00:44:42,901
آه صحيح
1037
00:44:43,361 --> 00:44:44,671
بعد ذلك
1038
00:44:45,150 --> 00:44:47,100
يعطيني زهوراً، ويعتذر
1039
00:44:47,100 --> 00:44:48,630
إنه يمثل مسرحية
1040
00:44:48,937 --> 00:44:51,577
ولكننا سنسقط قناعه قريباً يا سنام
1041
00:44:51,921 --> 00:44:52,561
نعم
1042
00:44:52,630 --> 00:44:54,050
يجب أن نفتح أعيننا جيداً
1043
00:44:54,050 --> 00:44:55,800
وننتبه كثيراً على من حولنا
1044
00:44:55,800 --> 00:44:56,879
بالتأكيد
1045
00:44:56,879 --> 00:44:58,590
أعيننا أي بأعيننا الأربعة
1046
00:44:58,590 --> 00:45:01,550
أظن أنه يجب أن تكون لنا آذان وأعين في كل مكان أليس كذلك؟
1047
00:45:01,550 --> 00:45:02,900
وخصوصاً على أعناقنا
1048
00:45:02,971 --> 00:45:03,921
في العنق
1049
00:45:04,450 --> 00:45:05,680
قد يخرجون من كل مكان
1050
00:45:05,680 --> 00:45:07,060
المكتب مليء بآكلي لحوم البشر أساساً
1051
00:45:07,139 --> 00:45:07,955
نعم
1052
00:45:08,061 --> 00:45:10,221
يجب أن نتفحص كل مكان، كل مكان
1053
00:45:10,221 --> 00:45:11,281
ما تقولينه صحيحاً
1054
00:45:11,281 --> 00:45:13,031
بالضبط، بالضبط
1055
00:45:13,031 --> 00:45:13,871
سنام
1056
00:45:15,551 --> 00:45:16,461
السيد جان
1057
00:45:17,802 --> 00:45:19,292
إن كنت متفرغة هلا تأتين إلى غرفتي؟
1058
00:45:21,881 --> 00:45:23,521
يجب أن تكون لنا أعين خلفنا أيضاً
1059
00:45:23,611 --> 00:45:24,371
نعم
1060
00:45:24,371 --> 00:45:25,371
من الآن فلاحقاً
1061
00:45:26,673 --> 00:45:28,033
لأننا بدأنا للتو
1062
00:45:28,033 --> 00:45:30,053
هذا كان مثل الاختبار لأننا بدأنا للتو
1063
00:45:30,672 --> 00:45:31,792
عيني عليك
1064
00:45:33,668 --> 00:45:36,288
بدأ يصبح مكاناً خطيراً هنا
1065
00:45:36,620 --> 00:45:37,370
كثيراً
1066
00:45:42,023 --> 00:45:43,203
[الباب يقرع]
1067
00:45:43,203 --> 00:45:44,173
تفضل يا سيد جان
1068
00:45:45,347 --> 00:45:46,367
صباح الخير
1069
00:45:47,636 --> 00:45:49,816
كأنك تأخرت اليوم قليلاً؟
1070
00:45:49,816 --> 00:45:50,776
هل مررنا هذا؟
1071
00:45:52,137 --> 00:45:53,287
كنت في الأرشيف؟
1072
00:45:53,718 --> 00:45:54,448
حقاً؟
1073
00:45:56,486 --> 00:45:58,896
أحتاج إلى مساعدتك في موضوع متعلق بحفل الإطلاق
1074
00:45:58,896 --> 00:45:59,896
مهما أردت
1075
00:45:59,896 --> 00:46:00,736
بالتأكيد
1076
00:46:01,113 --> 00:46:03,853
مهما أردت، يمكنني مساعدتك في كل المواضيع
1077
00:46:05,032 --> 00:46:06,522
لأنه لا يوجد لدي قناع
1078
00:46:09,244 --> 00:46:10,064
أوك
1079
00:46:10,827 --> 00:46:11,717
فهمت
1080
00:46:13,585 --> 00:46:14,335
هكذا
1081
00:46:14,335 --> 00:46:15,975
أنتي ستجهزين اللوحات الإعلانية
1082
00:46:15,975 --> 00:46:17,415
حسناً؟ هل تستطيعين فعل هذا؟
1083
00:46:17,415 --> 00:46:18,505
طبعاً أستطيع
1084
00:46:18,590 --> 00:46:20,410
لا تقلق، هذا الأمر عندي
1085
00:46:20,410 --> 00:46:21,680
تستطيع أن تثق بي
1086
00:46:21,913 --> 00:46:22,613
رائع
1087
00:46:25,402 --> 00:46:26,612
ولكن
1088
00:46:26,612 --> 00:46:28,332
هذا العمل مهم جداً
1089
00:46:28,332 --> 00:46:31,172
يجب أن تكون جميع اللوحات الإعلانية جاهزة يوم حفل الإطلاق
1090
00:46:31,742 --> 00:46:33,412
كي تدخل الحملة كالقنبلة
1091
00:46:34,898 --> 00:46:37,438
كل شيء مهم بالنسبة لك هو مهم بالنسبة لي أيضاً
1092
00:46:40,185 --> 00:46:41,885
لا تقلق أبداً
1093
00:46:44,591 --> 00:46:45,301
أوك
1094
00:46:46,060 --> 00:46:46,770
حسناً
1095
00:46:47,338 --> 00:46:48,058
حسناً
1096
00:46:48,672 --> 00:46:49,702
هل لديك سؤال؟
1097
00:46:51,298 --> 00:46:52,258
لا توجد مشكلة
1098
00:46:52,258 --> 00:46:54,624
أنا سأزيل المشاكل المتواجدة في الوسط من الأساس
1099
00:46:54,624 --> 00:46:55,494
لا تقلق
1100
00:46:58,025 --> 00:46:59,475
ليس هكذا، أقصد
1101
00:46:59,624 --> 00:47:01,524
هل لديك سؤال يا سنام؟
1102
00:47:01,524 --> 00:47:03,334
هل تريدين أن تسألي أي سؤال
1103
00:47:03,334 --> 00:47:04,974
سؤال، أو ما تريدين أن تسألي عنه؟
1104
00:47:07,851 --> 00:47:09,491
كل شيء واضح لدرجة
1105
00:47:10,710 --> 00:47:12,010
إنني أرى من هنا
1106
00:47:15,376 --> 00:47:16,146
حسناً
1107
00:47:16,146 --> 00:47:17,366
سأحل كل شيء
1108
00:47:18,969 --> 00:47:20,589
تستطيع أن تثق بي
1109
00:47:21,464 --> 00:47:22,184
حسناً
1110
00:47:23,765 --> 00:47:24,645
إنني أفهم
1111
00:47:25,379 --> 00:47:27,719
أقصد بعد انتهاءك من هذا العمل
1112
00:47:27,782 --> 00:47:29,642
أريد أن أعطيك مسؤولية أخرى
1113
00:47:29,642 --> 00:47:30,282
أنا
1114
00:47:30,947 --> 00:47:32,157
أنا جاهزة لكل شيء
1115
00:47:33,553 --> 00:47:34,373
أرسل
1116
00:47:36,677 --> 00:47:37,417
حسناً
1117
00:47:40,071 --> 00:47:41,121
أثق بك
1118
00:47:47,084 --> 00:47:48,224
يثق بي
1119
00:47:51,332 --> 00:47:53,862
أنا سأنقذك من أولئك القذرين يا جان
1120
00:47:54,719 --> 00:47:55,989
لا تقلق أبداً
1121
00:48:16,907 --> 00:48:19,647
لتنتهي التجهيزات، سنبدأ يا أصدقاء
1122
00:48:24,410 --> 00:48:26,000
نحن مستعدون يا أستاذي، حسناً
1123
00:48:27,019 --> 00:48:28,279
هيا يا أصدقاء
1124
00:48:28,878 --> 00:48:30,508
لتكن طاقتكم مرتفعة
1125
00:48:33,310 --> 00:48:34,410
صديقي
1126
00:48:34,980 --> 00:48:36,150
دور حارس صغير
1127
00:48:36,466 --> 00:48:38,016
لا أريد منك شيئاً كثيراً
1128
00:48:38,200 --> 00:48:39,720
ستخرج من الباب
1129
00:48:40,026 --> 00:48:42,496
وستطلق النار في الهواء دون أن يراك أحد
1130
00:48:43,150 --> 00:48:44,100
اتفقنا
1131
00:48:44,100 --> 00:48:45,210
حسناً، فهمت يا أستاذي
1132
00:48:46,520 --> 00:48:47,380
هيا
1133
00:48:47,487 --> 00:48:48,537
إننا ندخل في التسجيل
1134
00:48:48,653 --> 00:48:50,693
انتهت التعديلات، إننا نبدأ
1135
00:48:51,916 --> 00:48:52,966
إننا نسجل
1136
00:48:55,510 --> 00:48:58,840
بإمكانك أن تنتظر هناك، سيهتم بك المخرج المساعد، سلمت
1137
00:49:02,378 --> 00:49:05,148
ثلاثة، اثنان، واحد، تسجيل
1138
00:49:10,774 --> 00:49:11,474
تمثيل
1139
00:49:12,988 --> 00:49:14,758
اترك، هيا هيا قلت لك
1140
00:49:14,758 --> 00:49:16,350
لا تخرجي مشكلة، اترك اترك
1141
00:49:16,350 --> 00:49:17,600
اركبي هذه السيارة
1142
00:49:21,360 --> 00:49:22,110
قطعنا
1143
00:49:22,673 --> 00:49:24,203
أعتذر يا أستاذي
1144
00:49:24,203 --> 00:49:25,933
لا تفعل يا أخي ، لا تفعل
1145
00:49:26,279 --> 00:49:28,629
هل أدرب الصديق مرة أخرى يا أستاذي؟
1146
00:49:28,629 --> 00:49:31,729
ننتظر من إنسان لا يفلح بإمساك السلاح أن يصبح حارساً
1147
00:49:31,979 --> 00:49:33,739
وألبستوه مثل مدير تنفيذي لشركة
1148
00:49:33,759 --> 00:49:35,679
ماذا يحدث ولو دربته حتى الصباح؟
1149
00:49:36,373 --> 00:49:37,643
أين المرشح الآخر؟
1150
00:49:37,660 --> 00:49:39,640
كان قد تأخر ولكن دعني لأرى يا أستاذي
1151
00:49:39,640 --> 00:49:42,150
إن شاء الله لا يكون سيئاً مثل الآخرين .. أخي أين أنت؟ تعال
1152
00:49:42,150 --> 00:49:43,440
لا تؤاخذوني
1153
00:49:44,623 --> 00:49:46,993
أستاذي، تأخر الصديق بالمجيء ولكن
1154
00:49:49,554 --> 00:49:50,704
مرحباً أستاذي
1155
00:49:50,732 --> 00:49:53,392
أستاذي، لقد جاء الصديق للتو ولم يؤخذ للمكياج بعد
1156
00:49:53,392 --> 00:49:54,414
لا تؤاخذني يا أستاذي
1157
00:49:54,414 --> 00:49:56,382
واجهت بعض المشاكل في الطريق لذلك تأخرت
1158
00:49:57,477 --> 00:49:58,337
هذا هو
1159
00:49:59,656 --> 00:50:00,416
قطعنا
1160
00:50:01,121 --> 00:50:01,821
هذا هو
1161
00:50:02,663 --> 00:50:03,393
كيف؟
1162
00:50:03,663 --> 00:50:05,513
إنني أنتظرك منذ الصباح يا بني
1163
00:50:05,625 --> 00:50:06,825
أين أنت؟
1164
00:50:07,059 --> 00:50:07,829
حقاً؟
1165
00:50:08,149 --> 00:50:09,399
هل نظرت إلى دورك؟
1166
00:50:09,536 --> 00:50:11,426
لا يا أستاذي لم أعلم بشيء
1167
00:50:11,426 --> 00:50:12,696
إنك داخل الدور أساساً
1168
00:50:12,696 --> 00:50:14,136
وضعت مكياجك وجئت
1169
00:50:14,136 --> 00:50:15,906
تمثيل كهذا وتقنية كهذه
1170
00:50:16,111 --> 00:50:17,821
إنك تعيش دورك فعلاً
1171
00:50:18,501 --> 00:50:19,561
استغفر الله يا أستاذي
1172
00:50:19,561 --> 00:50:21,171
هل ترين كم هو متواضع؟
1173
00:50:21,489 --> 00:50:23,259
هذا مدرسة آل باتشينو
1174
00:50:23,942 --> 00:50:24,862
الله الله
1175
00:50:25,306 --> 00:50:25,996
الآن
1176
00:50:25,996 --> 00:50:27,216
الآن لدينا مشهد صغير معك
1177
00:50:27,216 --> 00:50:29,096
ماذا كان اسمك؟ عثمان
1178
00:50:29,096 --> 00:50:30,336
انظر يا عزيزي عثمان، أستاذي هل نأخذه إلى المكياج؟
1179
00:50:30,336 --> 00:50:32,366
لا داعي للمكياج، إياك
1180
00:50:32,819 --> 00:50:34,439
هذا الزي وهذا المكياج
1181
00:50:35,316 --> 00:50:36,596
انظر الآن يا عزيزي عثمان
1182
00:50:37,328 --> 00:50:38,808
أريد منك أن تكون قاسياً وخشناً
1183
00:50:39,073 --> 00:50:41,403
قاسياً وخشناً؟ ستكون قاسياً وخشناً
1184
00:50:41,948 --> 00:50:43,058
إنك في دور الحارس
1185
00:50:43,692 --> 00:50:45,232
ستطلق النار في الهواء بيد واحدة
1186
00:50:47,322 --> 00:50:49,192
ولم أستطع التأكد يعني
1187
00:50:49,602 --> 00:50:52,032
به لغة جسدية خبيثة جداً الآن
1188
00:50:52,178 --> 00:50:53,718
ماذا يحيك يا ترى؟
1189
00:50:53,718 --> 00:50:55,038
ولا أستطيع التأكد
1190
00:50:56,923 --> 00:50:58,853
هل يتحدث مع السيدة آيلن يا ترى؟
1191
00:51:00,072 --> 00:51:03,072
عندما أقول اسم تلك المرأة أشعر بأظافرها على عنقي هكذا
1192
00:51:03,072 --> 00:51:04,642
حسناً أنا قادم يا آيلن
1193
00:51:05,400 --> 00:51:07,820
قال آيلن، قال آيلن
1194
00:51:08,283 --> 00:51:09,143
سنام
1195
00:51:09,343 --> 00:51:10,093
سنام
1196
00:51:12,196 --> 00:51:13,156
تعالي إلى هنا
1197
00:51:14,158 --> 00:51:15,018
ماذا؟
1198
00:51:15,953 --> 00:51:16,733
ماذا حدث؟
1199
00:51:16,733 --> 00:51:17,993
ما تقولينه صحيح
1200
00:51:17,993 --> 00:51:19,223
السيد إيمره يخادعنا
1201
00:51:19,388 --> 00:51:20,248
كيف يعني؟
1202
00:51:20,248 --> 00:51:22,168
لقد تكلم مع السيدة آيلن عبر الهاتف الآن
1203
00:51:22,168 --> 00:51:24,148
سيلتقيان، لقد قلت لك
1204
00:51:24,148 --> 00:51:26,378
قلت ولكن لماذا قلت؟ لماذا قلت؟
1205
00:51:26,378 --> 00:51:27,688
جعلتم مني صاحب هم
1206
00:51:27,688 --> 00:51:30,408
وأحضر الشاي بذلك الشكل أيضاً
1207
00:51:30,408 --> 00:51:33,038
يعني تتركينه مخمراً لفترة
1208
00:51:33,038 --> 00:51:34,328
هل ذهب؟
1209
00:51:36,065 --> 00:51:37,195
يهمسون
1210
00:51:38,959 --> 00:51:40,449
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟
1211
00:51:40,449 --> 00:51:42,599
سنلاحقه. هل سنلاحقه؟ إلى أين سنذهب؟ لا تهذي
1212
00:51:42,599 --> 00:51:44,409
سنلاحقه، سنتبعه، قلت امشي
1213
00:51:45,670 --> 00:51:47,570
إلى أين تذهبان مجدداً؟
1214
00:51:54,941 --> 00:51:55,891
إلى المطبعة
1215
00:51:56,655 --> 00:51:58,845
حدثت مشكلة في الطباعة بسببنا
1216
00:51:58,845 --> 00:52:00,235
سنذهب ونصلح خطأنا
1217
00:52:01,425 --> 00:52:02,065
جيد
1218
00:52:02,506 --> 00:52:04,216
اذهبوا بسرعة وعودوا
1219
00:52:04,216 --> 00:52:05,406
كما تأمرين
1220
00:52:05,406 --> 00:52:07,496
لماذا تصرخ في أذني يا جيجي؟
1221
00:52:07,496 --> 00:52:09,226
كما تأمرين
1222
00:52:10,751 --> 00:52:11,771
لنذهب
1223
00:52:12,327 --> 00:52:13,287
امشي
1224
00:52:13,559 --> 00:52:14,369
لقد تجمدت
1225
00:52:14,704 --> 00:52:17,184
كما تأمرين ، كما تأمرين
1226
00:52:17,184 --> 00:52:18,534
لا يصمت فمك
1227
00:52:32,781 --> 00:52:33,971
اختبئ يا جيجي
1228
00:52:38,646 --> 00:52:39,876
اخرج اخرج اخرج
1229
00:52:40,381 --> 00:52:42,271
استدعي تاكسي يا جيجي، حسناً
1230
00:52:42,999 --> 00:52:45,239
تاكسي حضرة التاكسي.. حضرة التاكسي؟
1231
00:52:45,239 --> 00:52:47,649
هكذا هكذا يجب أن تقولي حضرة، يجب أن تكوني محترمة اتجاه الناس
1232
00:52:47,649 --> 00:52:50,319
أوف هل فوتناه؟ لا لا لا سنلحق
1233
00:52:51,870 --> 00:52:53,890
السيد إيمره يلتقي بالسيدة آيلن
1234
00:52:53,890 --> 00:52:55,880
ماذا تهذي؟ اركب التاكسي
1235
00:52:55,880 --> 00:52:58,900
ماذا أفعل علي أن أقول وأرتاح ماذا أفعل؟
1236
00:52:58,900 --> 00:53:01,610
قلت .. أخي سنلحق السيارة التي في الأمام. هيا
1237
00:53:01,610 --> 00:53:03,470
أردت أن أعيش هذا دائماً
1238
00:53:11,502 --> 00:53:12,702
مرحباً أهلا بك
1239
00:53:12,978 --> 00:53:14,448
يا له من مكان جميل
1240
00:53:14,448 --> 00:53:15,698
مرحباً أهلا بك
1241
00:53:16,158 --> 00:53:17,428
أنيق جداً أنيق جداً
1242
00:53:17,428 --> 00:53:19,088
أحببته، أحببت طراز لبسهم
1243
00:53:20,178 --> 00:53:22,348
آه إنهما هناك، هناك
1244
00:53:22,354 --> 00:53:25,534
تعالي تعالي ، حسناً ، بهدوء، ببرودة دم ببرودة دم
1245
00:53:25,685 --> 00:53:26,655
ببرودة دم
1246
00:53:28,326 --> 00:53:29,689
هل ترين انظري؟
1247
00:53:30,191 --> 00:53:32,331
حقاً لا أستطيع أن أصدق
1248
00:53:33,071 --> 00:53:34,641
أنا قلت لك هل رأيت؟
1249
00:53:34,641 --> 00:53:36,061
إنه يجلس مع السيدة آيلن
1250
00:53:36,061 --> 00:53:37,321
هي أليس كذلك؟ نعم هي
1251
00:53:37,479 --> 00:53:39,789
لدى الرجل ألف قناع فعلاً
1252
00:53:39,789 --> 00:53:41,429
الرجل طردها من أمام أعيننا
1253
00:53:41,429 --> 00:53:43,229
ولكن يوجد شيء كهذا أيضاً
1254
00:53:43,229 --> 00:53:45,539
هذا يعني يمكن إعادة توظيف موظف تم طرده
1255
00:53:45,539 --> 00:53:46,499
هذا يعطيني أملاً
1256
00:53:46,499 --> 00:53:48,939
جميل. لا تهذي الآن يا جيجي
1257
00:53:50,880 --> 00:53:52,130
عفواً ، أهلا وسهلاً
1258
00:53:52,564 --> 00:53:53,404
أهلاً بك
1259
00:53:54,674 --> 00:53:57,084
السيدة آيلن والسيد إيمره يتناولان الطعام الآن
1260
00:53:57,084 --> 00:53:59,144
سأضرب فمك
1261
00:53:59,144 --> 00:54:00,544
سأضربه باللحم ، باللحم
1262
00:54:00,663 --> 00:54:04,213
نحن نفعل حول فيلم إعلاني
1263
00:54:04,375 --> 00:54:05,865
نتكلم ونتجادل
1264
00:54:05,865 --> 00:54:07,445
نقرر، ونناديك
1265
00:54:07,709 --> 00:54:08,449
بالتأكيد
1266
00:54:10,206 --> 00:54:12,436
عم يتكلمان يا ترى؟ عم يتكلمان؟
1267
00:54:12,436 --> 00:54:14,646
عم ممكن أن يتكلما؟ الكذب والخداع والمؤامرات
1268
00:54:14,646 --> 00:54:16,906
هل أنت متأكد أنها السيدة آيلن؟
1269
00:54:17,562 --> 00:54:20,512
كأن شعر السيدة آيلن أطول بسنتيمترين
1270
00:54:22,644 --> 00:54:24,228
لا، هي، لا تهذي، هي
1271
00:54:24,228 --> 00:54:26,338
جلسا معاً، ويتناولان الطعام، ألا ترين؟
1272
00:54:26,553 --> 00:54:27,943
أنا لست متأكدة
1273
00:54:27,943 --> 00:54:29,933
انظر، هذه أكتافها وما شابه غريبة أيضاً
1274
00:54:30,674 --> 00:54:32,224
غير ذلك السيدة آيلن مغرفة
1275
00:54:32,966 --> 00:54:33,886
سنام
1276
00:54:34,340 --> 00:54:36,060
كأنك تحاولين العثور على حجة
1277
00:54:36,060 --> 00:54:37,919
إن كنت تريدين، إن خفتي لنقوم ونذهب
1278
00:54:37,919 --> 00:54:38,919
لا تهذي
1279
00:54:38,919 --> 00:54:41,649
أنا لا أتحرك من هنا إلى هناك قبل أن أري السيد جان وجه السيد إيمره الحقيقي
1280
00:54:41,649 --> 00:54:42,629
جيد، جميل
1281
00:54:44,762 --> 00:54:47,062
يكتب أن سلطة السيزر ب 85 ليرة
1282
00:54:47,062 --> 00:54:48,912
اطلبها إلى الوسط لنأكل إذاً يا جيجي
1283
00:54:49,098 --> 00:54:50,008
ماذا ستفعل؟
1284
00:54:50,008 --> 00:54:52,288
ماذا ماذا ستفعل؟ أتعقل سلطة سيزر ب 85 ليرة؟
1285
00:54:52,288 --> 00:54:54,708
هل يأتي أيضاً ويجلس؟ وهل نأكل معه السيزر أيضاً؟
1286
00:54:54,708 --> 00:54:56,531
الشركة انقلبت رأساً على عقب، ستبقى بلا عمل
1287
00:54:56,531 --> 00:54:57,761
حينها تأكل السلطة إذاً
1288
00:55:06,767 --> 00:55:07,507
[الباب يقرع]
1289
00:55:08,799 --> 00:55:09,579
مرحباً
1290
00:55:09,579 --> 00:55:10,819
جيداء. أهلا وسهلاً
1291
00:55:11,733 --> 00:55:12,743
أهلاً بك
1292
00:55:14,654 --> 00:55:17,054
كانت توجد في عقلي أشياء متعلقة بالحفل
1293
00:55:17,054 --> 00:55:18,904
قلت دعني أمر بدلاً من أن أخبرك عبر الهاتف
1294
00:55:19,235 --> 00:55:20,045
أنتي جداً
1295
00:55:20,045 --> 00:55:21,765
متحمسة من أجل حفل الإطلاق أليس كذلك؟
1296
00:55:21,765 --> 00:55:23,775
ونحن كذلك، ونحن كذلك، تعالي. كثيراً
1297
00:55:24,076 --> 00:55:26,406
ولكن هذا حماس جميل
1298
00:55:26,538 --> 00:55:29,578
بما أنك وراء هذا العمل
1299
00:55:29,578 --> 00:55:31,128
لا يوجد أي سبب لخوفي
1300
00:55:31,128 --> 00:55:33,118
شكراً جزيلاً على ثقتك
1301
00:55:35,682 --> 00:55:37,572
لكن هذه المرأة تتمادى كثيراً هكذا
1302
00:55:37,743 --> 00:55:39,373
ما هذا إنها كل يوم كل يوم هنا؟
1303
00:55:39,373 --> 00:55:41,173
في الوقع هناك سبب آخر لمجيئي إلى هنا
1304
00:55:41,237 --> 00:55:42,657
حقاً؟ ما هو؟
1305
00:55:45,444 --> 00:55:46,624
هذه من أجلك
1306
00:55:50,146 --> 00:55:51,726
تبدو شيئاً فخماً
1307
00:55:55,129 --> 00:55:56,059
جيداء هذه
1308
00:55:56,609 --> 00:55:58,389
نعم من الإنتاجات الأولى
1309
00:55:59,094 --> 00:56:01,014
هل اشترت هدية؟ ماذا اشترت؟
1310
00:56:01,185 --> 00:56:02,185
ماذا اشترت؟
1311
00:56:02,357 --> 00:56:03,867
بالأحرى لماذا اشترت؟
1312
00:56:05,222 --> 00:56:06,172
لماذا اشترت؟
1313
00:56:06,216 --> 00:56:07,876
ماذا تفعلون؟
1314
00:56:08,824 --> 00:56:10,214
هيا إلى رأس عملكم
1315
00:56:13,647 --> 00:56:14,627
لا يوجد راحة أبداً
1316
00:56:16,658 --> 00:56:17,468
هذه عدستها
1317
00:56:18,249 --> 00:56:19,099
أسطورية
1318
00:56:19,481 --> 00:56:22,191
أعرف، إنها تكنولوجيا فتحت آفاقاً جديدة وقتها
1319
00:56:22,191 --> 00:56:23,661
ومازالت تعمل
1320
00:56:26,936 --> 00:56:28,886
هذه هدية غريبة حداً جداً
1321
00:56:29,368 --> 00:56:30,718
كيف وجدت هذه أنتي؟
1322
00:56:30,718 --> 00:56:32,788
كنت قد اشتريتها من مزاد منذ سنوات
1323
00:56:35,755 --> 00:56:36,615
جيداء هذه
1324
00:56:37,304 --> 00:56:40,004
هذه هدية جميلة جداً حقاً وأنا
1325
00:56:40,691 --> 00:56:42,621
أشكرك كثيراً ولكن
1326
00:56:43,801 --> 00:56:44,951
لا أستطيع قبولها
1327
00:56:45,146 --> 00:56:46,046
من فضلك جان
1328
00:56:46,762 --> 00:56:47,392
انظر
1329
00:56:47,549 --> 00:56:50,619
أنا أشعر، هذه الحملة ستفتح آفاقاً جديدة لكومباس
1330
00:56:50,671 --> 00:56:52,381
وبفضلك أنت
1331
00:56:53,307 --> 00:56:54,167
وأيضاً من الممكن
1332
00:56:54,259 --> 00:56:59,109
أن تلتقط بها الصور التي لم تستطع التقاطها بسبب سنام والتكنولوجيا
1333
00:56:59,957 --> 00:57:01,467
ممكن ، لم لا ؟
1334
00:57:02,644 --> 00:57:04,794
ماذا هناك في عقلك ؟
1335
00:57:04,794 --> 00:57:05,884
بخصوص حفل الإطلاق
1336
00:57:05,884 --> 00:57:06,684
شيء
1337
00:57:07,249 --> 00:57:08,809
أفكر في الحفلة
1338
00:57:08,809 --> 00:57:10,029
حفل الإطلاق هذا
1339
00:57:13,051 --> 00:57:14,141
صوت إطلاق
1340
00:57:19,754 --> 00:57:20,784
يضحك
1341
00:57:22,599 --> 00:57:23,769
وضعت له فلتر
1342
00:57:23,769 --> 00:57:25,629
اختفت أعين السيد إيمره
1343
00:57:25,629 --> 00:57:27,229
وتطعن الأسهم في رأسه
1344
00:57:27,833 --> 00:57:28,713
كم هو مضحك
1345
00:57:34,400 --> 00:57:35,524
سنام
1346
00:57:35,692 --> 00:57:37,212
أصبحت المرأة كلباً
1347
00:57:37,424 --> 00:57:38,984
جعلت المرأة كلبةً
1348
00:57:38,984 --> 00:57:41,324
جيد، تقول للسيد جان وقتها أنك جعلت للمرأة كرشاً
1349
00:57:41,324 --> 00:57:43,874
ليس كرشاً، أقول كلباً، لا يوجد فلتر للكرش
1350
00:57:46,126 --> 00:57:48,376
أنا لا أستطيع أن أرى بوضوح من هنا
1351
00:57:49,385 --> 00:57:50,335
إلى أين؟
1352
00:57:58,101 --> 00:57:59,941
من دون لفت الانتباه، حسناً؟ حسناً
1353
00:58:02,099 --> 00:58:03,839
المغاسل من هذا الاتجاه أليس كذلك؟
1354
00:58:05,595 --> 00:58:08,145
لنصور وكأننا نلتقط سيلفي.. منطقي
1355
00:58:13,931 --> 00:58:15,381
كيف هي الأوضاع عندك؟
1356
00:58:16,921 --> 00:58:17,921
كيف؟
1357
00:58:27,471 --> 00:58:28,661
هل أعجبك أيضاً؟
1358
00:58:29,768 --> 00:58:31,578
هذه ليست السيدة آيلن
1359
00:58:32,479 --> 00:58:34,679
ولكن هكذا تحدثا عبر الهاتف
1360
00:58:34,679 --> 00:58:37,089
قال السيدة آيلن، قال السيدة آيلن
1361
00:58:37,089 --> 00:58:38,289
سمعت، نعم
1362
00:58:38,289 --> 00:58:40,369
جيجي سأقحم رأسك في مصيبة قذرة جداً
1363
00:58:40,369 --> 00:58:42,808
سنام ، حسناً ، اهدأيي ، لنذهب هيا، امشي
1364
00:58:45,405 --> 00:58:47,095
ماذا يفعلان هؤلاء هناك؟
1365
00:58:49,500 --> 00:58:51,820
سنام! جيجي! ماذا تفعلان هنا؟
1366
00:58:51,820 --> 00:58:53,890
السيد إيمره، أنت مع السيدة آيلن
1367
00:58:55,142 --> 00:58:55,849
شيء
1368
00:58:56,089 --> 00:58:57,476
نحن في استراحة الظهر
1369
00:58:57,476 --> 00:58:58,969
أردنا تناول اللحم، لحماً لذيذاً
1370
00:58:58,969 --> 00:59:00,329
االلحم هنا لذيذ جداً
1371
00:59:00,329 --> 00:59:02,029
هكذا تصادفنا
1372
00:59:02,392 --> 00:59:04,002
يا لها من صدفة جميلة أليس كذلك؟
1373
00:59:04,468 --> 00:59:07,518
أنا والسيدة آيلن كنا في اجتماع، السيدة آيلن
1374
00:59:07,792 --> 00:59:09,332
مديرة بنك كالبينار
1375
00:59:09,332 --> 00:59:10,992
حقاً؟ هل أنتي مديرة في هذا العمر؟
1376
00:59:11,146 --> 00:59:13,476
برافو.. لا يتم طردك أبداً
1377
00:59:13,476 --> 00:59:15,266
لأنه همنا الوحيد
1378
00:59:16,686 --> 00:59:19,415
استراحة الظهر على وشك الانتهاء إذاً
1379
00:59:19,510 --> 00:59:20,470
لنذهب نحن
1380
00:59:20,852 --> 00:59:24,282
لنراجع الملف الذي تحدثنا عنه مجدداً يا جيجي
1381
00:59:24,282 --> 00:59:26,545
طبعاً لنراجع ذلك يا سيدة سنام
1382
00:59:26,545 --> 00:59:27,605
إلى اللقاء
1383
00:59:27,827 --> 00:59:29,170
صحة وعافية
1384
00:59:29,436 --> 00:59:30,336
امشي لنرى
1385
00:59:30,666 --> 00:59:32,226
نعم بالعافية
1386
00:59:32,708 --> 00:59:34,348
لقد فضحتني يا جيجي
1387
00:59:34,348 --> 00:59:36,534
ادع بألا يخبر السيد إيمره السيد جان أي شيء
1388
00:59:36,534 --> 00:59:37,904
هل يخبره؟ آمل ألا يخبره
1389
00:59:37,904 --> 00:59:41,064
انظري وأنتي لا تقحميني في أمور كهذه دون أن تتأكدي من استخباراتك
1390
00:59:41,064 --> 00:59:42,714
تأكد مما تسمعه أولاً
1391
00:59:43,075 --> 00:59:43,995
سنام
1392
00:59:44,175 --> 00:59:46,858
لا نخبر أحداً دون أن يقول السيد إيمره، حسناً؟
1393
00:59:46,858 --> 00:59:48,308
حسناً، هكذا إذاً
1394
00:59:48,308 --> 00:59:51,198
ماذا تفعل هذه هنا الآن؟ هيا أنا ذهبت
1395
00:59:52,144 --> 00:59:53,134
سنام
1396
00:59:53,600 --> 00:59:55,330
سيدة جيداء
1397
00:59:55,720 --> 00:59:59,720
كيف حالك؟ شكراً. يا لها من صدفة ظريفة
1398
00:59:59,896 --> 01:00:01,456
نعم هذا ما حدث
1399
01:00:03,126 --> 01:00:06,383
لدى جيداء أفكار رائعة جداً بخصوص حفل الإطلاق
1400
01:00:06,383 --> 01:00:08,333
جاءت لتشاركني بها وأتعبت نفسها
1401
01:00:08,333 --> 01:00:10,943
لدى الجميع أفكار بخصوص كل شيء أساساً
1402
01:00:10,943 --> 01:00:14,006
حقاً؟ أنتي على رأس عملك. دائماً
1403
01:00:14,210 --> 01:00:16,980
كما أنه كانت توجد هدية لجان أحضرتها أيضاً
1404
01:00:18,194 --> 01:00:19,264
هدية؟
1405
01:00:19,863 --> 01:00:22,433
هل أعجبتك الهدية يا سيد جان؟ كثيراً
1406
01:00:22,644 --> 01:00:23,394
هكذا
1407
01:00:23,394 --> 01:00:26,754
آلة تصوير من المنتجات الأولى القديمة جداً و موديل 51
1408
01:00:26,754 --> 01:00:29,094
سلسلة مميزة جداً وقطعة نادرة
1409
01:00:29,094 --> 01:00:30,604
هذه المرأة خطيرة جداً
1410
01:00:30,604 --> 01:00:32,864
أنا ذهبت، إلى اللقاء في حفل الإطلاق
1411
01:00:33,647 --> 01:00:34,817
إلى اللقاء سنام
1412
01:01:02,399 --> 01:01:04,539
مرحباً جيداء. كيف حالك إيمره؟
1413
01:01:04,539 --> 01:01:06,079
سلمت، تذهبين باكراً
1414
01:01:06,263 --> 01:01:09,543
كانت لدي بعض الملاحظات لجان بخصوص حفل الإطلاق ، أخبرته بها
1415
01:01:09,642 --> 01:01:12,542
وذاهبة الآن لأسجل في نادي جان للرياضة
1416
01:01:12,542 --> 01:01:13,392
جيد
1417
01:01:13,392 --> 01:01:15,882
يقول لي أيضاً ولكن لا أستطيع الحصول على فرصة بأي شكل
1418
01:01:16,062 --> 01:01:18,372
لكن يجب أن نخلق الفرصة بأنفسنا أليس كذلك؟
1419
01:01:18,372 --> 01:01:21,822
كنت بحاجة لصالة رياضية جيدة وصديق رياضة جيد أيضاً
1420
01:01:21,822 --> 01:01:22,942
ووجدت الاثنين
1421
01:01:22,942 --> 01:01:24,410
أخي شريك جيد جداً
1422
01:01:24,410 --> 01:01:25,660
ومعلم جيد جداً أيضاً
1423
01:01:25,660 --> 01:01:26,940
خاصة في الملاكمة
1424
01:01:26,940 --> 01:01:28,080
حقاً؟ نعم
1425
01:01:28,080 --> 01:01:30,250
وأنا كنت أريد أن أفعل هذا منذ وقت طويل
1426
01:01:30,250 --> 01:01:31,580
أخي يعلمك
1427
01:01:31,580 --> 01:01:33,360
أقصد أنا متأكد من أنه سيعلمك بكل سرور
1428
01:01:33,360 --> 01:01:34,770
لا يمكنك العثور على أستاذ أفضل من أخي
1429
01:01:34,770 --> 01:01:36,500
ممكن. طبعاً ممكن
1430
01:01:36,980 --> 01:01:39,100
أيضاً، انظري متلائمان كثيراً
1431
01:01:39,177 --> 01:01:40,267
هل حقاً ما تقوله؟
1432
01:01:40,267 --> 01:01:41,097
نعم حقاً
1433
01:01:41,097 --> 01:01:44,376
أي أنني أرى أحداً يتفق أخي معه إلى هذه الدرجة للمرة الأولى منذ وقت طويل
1434
01:01:44,376 --> 01:01:45,876
إنه بري قليلاً
1435
01:01:45,876 --> 01:01:46,736
تضحك
1436
01:01:48,649 --> 01:01:49,949
جاءت سيارتي
1437
01:01:52,130 --> 01:01:54,010
إلى اللقاء.. إلى اللقاء
1438
01:01:57,599 --> 01:01:58,889
شكراً لك
1439
01:02:02,960 --> 01:02:04,050
سلمت
1440
01:02:14,696 --> 01:02:15,576
[الباب يقرع]
1441
01:02:17,654 --> 01:02:18,654
مرحباً
1442
01:02:21,653 --> 01:02:23,023
هل تبحثين عن شيء؟
1443
01:02:23,101 --> 01:02:23,831
أنا
1444
01:02:24,606 --> 01:02:26,956
كنت أبحث عن ملف مسودة العرض
1445
01:02:28,680 --> 01:02:29,980
هنا
1446
01:02:30,376 --> 01:02:32,636
إنه أمام عيني ولم أستطع رؤيته
1447
01:02:34,928 --> 01:02:35,768
غيره؟
1448
01:02:35,849 --> 01:02:37,539
يمكن أن يبقى عندك إذا أردت
1449
01:02:37,539 --> 01:02:39,879
شيء قصير أساساً، أقرأه هنا فوراً
1450
01:02:46,425 --> 01:02:48,365
هل هذه هدية الصديقة جيداء؟
1451
01:02:49,377 --> 01:02:49,987
هذه
1452
01:02:51,331 --> 01:02:53,751
تقول أنها سلسلة مميزة.. مميزة جداً
1453
01:02:54,456 --> 01:02:56,086
وتقول أنها قطعة نادرة
1454
01:02:56,086 --> 01:02:57,346
نعم، نادرة
1455
01:02:58,395 --> 01:02:59,595
مثلك أنتي
1456
01:03:03,327 --> 01:03:04,197
مرحباً
1457
01:03:04,997 --> 01:03:06,945
إيمره! كيف كان اللقاء؟
1458
01:03:06,945 --> 01:03:08,855
كان رائعاً التقيت بالسيدة آيلن
1459
01:03:09,031 --> 01:03:10,950
سيتحدثون مع المركز ويتصلون بنا
1460
01:03:11,413 --> 01:03:12,933
جميل.. كل شيء يكون على ما يرام
1461
01:03:13,647 --> 01:03:16,617
هناك شيء واحد يجب أن نركز عليه الآن وهو حفل الإطلاق
1462
01:03:16,617 --> 01:03:19,807
دعني أذهب وأتحدث مع ديرين كي تتابعه. حسناً
1463
01:03:22,414 --> 01:03:24,534
وأنا السيد جان. هل نستطيع أن نتحدث قليلاً؟
1464
01:03:28,411 --> 01:03:29,421
سيد إيمره
1465
01:03:29,658 --> 01:03:31,418
عندما قلت السيدة آيلن وما شابه
1466
01:03:31,494 --> 01:03:34,144
ظننت أنني أحيك أمراً من وراء أخي أليس كذلك؟
1467
01:03:34,144 --> 01:03:36,374
كانت لدي أسباب قائمة لتصديق هذا
1468
01:03:36,374 --> 01:03:38,424
يمكنك تصديق ما تشائين سنام
1469
01:03:38,424 --> 01:03:39,944
لكن ذلك لا يغير الحقيقة
1470
01:03:40,638 --> 01:03:43,618
أنا أخذت درساً من أخطائي، أختك
1471
01:03:43,781 --> 01:03:45,061
غيرتني
1472
01:03:48,377 --> 01:03:49,527
هيا، يعطيك العافية
1473
01:04:01,740 --> 01:04:02,650
جميل جداً
1474
01:04:03,168 --> 01:04:05,508
اقرئي بهناء، قراءة موفقة
1475
01:04:17,241 --> 01:04:18,781
أين توقفت أنا؟
1476
01:04:23,587 --> 01:04:25,377
آيسون، تعالي تعالي
1477
01:04:26,128 --> 01:04:27,158
اقرئي كتابين
1478
01:04:27,158 --> 01:04:29,388
ليتطور ذهنك، وتنظف روحك، يكون جيداً
1479
01:04:29,388 --> 01:04:30,548
تتنورين تعالي
1480
01:04:40,892 --> 01:04:42,732
يجب أن نفعل شيئاً لهذه
1481
01:04:43,258 --> 01:04:44,098
جيجي! ماذا
1482
01:04:44,098 --> 01:04:46,298
لا تقترب مني أكثر من ثلاثة أمتار ، اخرج اخرج اخرج
1483
01:04:46,298 --> 01:04:47,098
ابتعد
1484
01:04:47,278 --> 01:04:48,988
فضحنا بسببك
1485
01:04:48,988 --> 01:04:50,938
ليس بسببي، بل بسببك أنتي
1486
01:04:50,938 --> 01:04:52,328
قلت أنك سمعت على الهاتف
1487
01:04:52,328 --> 01:04:54,098
قلت أنني سمعت، هل قلت أنني رأيت؟ قلت أنني سمعت
1488
01:04:54,098 --> 01:04:55,124
أمر محير
1489
01:04:55,124 --> 01:04:57,344
غير أنك تلتقطين صوراً للمرة ألا تكبرين الصورة
1490
01:04:57,344 --> 01:04:58,914
وترين أنها ليست السيدة آيلن؟
1491
01:04:58,914 --> 01:05:01,174
ألم تقم أنت بذلك التكبير؟ وأنت التقطت صورهما أيضاً
1492
01:05:01,174 --> 01:05:02,672
فعلت، أنا كنت فقط أركز على الالتقاط
1493
01:05:02,672 --> 01:05:03,732
لم أنظر إلى الصورة
1494
01:05:03,732 --> 01:05:05,632
لقد فضحتني، أنا بذلت جهداً من أجلك
1495
01:05:05,632 --> 01:05:08,412
وأنا بذلت أيضاً! أنا ماذا بذلت؟ وأنا بذلت جهداً! أنا ماذا بذلت؟
1496
01:05:09,000 --> 01:05:09,810
سنام
1497
01:05:10,147 --> 01:05:11,097
تفضل جان
1498
01:05:11,205 --> 01:05:11,975
السيد جان
1499
01:05:11,975 --> 01:05:13,355
خذي، أحضرت لك هذا
1500
01:05:14,646 --> 01:05:15,446
تفضل
1501
01:05:15,727 --> 01:05:20,817
سنام الآن سأؤمنك على أكثر قسم حساس من حملة كومباس
1502
01:05:20,817 --> 01:05:21,747
هل أنتي مستعدة؟ طبعاً
1503
01:05:21,747 --> 01:05:23,407
هل أنتي معي؟ إنه قادم.. تفضل
1504
01:05:23,563 --> 01:05:28,273
نظمت الشعارات التي ستكون على اللوحات الإعلانية حسب كل حي على حدى، حسناً؟
1505
01:05:28,273 --> 01:05:29,833
مناسبة لكل حي
1506
01:05:29,833 --> 01:05:34,273
ستكون تحت الصور شعارات لكل حي وتخاطب السكان المحليين هناك
1507
01:05:34,517 --> 01:05:38,077
أي شعار وأي حي وكل شيء موجود في هذا الملف
1508
01:05:38,077 --> 01:05:38,777
أنت
1509
01:05:38,784 --> 01:05:40,864
يجب أن تنسقي مع الصديق المسؤول عن التصوير
1510
01:05:40,864 --> 01:05:42,794
ويجب أن تلحقي هذه للطباعة
1511
01:05:42,794 --> 01:05:43,704
هل فهمتي؟
1512
01:05:43,704 --> 01:05:45,364
أنا؟ نعم أنتي
1513
01:05:45,364 --> 01:05:49,694
يعني بكونك المنسقة والمديرة الإبداعية في هذا إذا لم تجري أي تغيير ، أنتي
1514
01:05:49,694 --> 01:05:50,545
طبعاً
1515
01:05:50,545 --> 01:05:52,081
بالتأكيد ، طبعاً ، هذا الأمر عندي
1516
01:05:52,081 --> 01:05:53,071
يعني أنا
1517
01:05:54,815 --> 01:05:57,235
أقطف ما أمسك به وأسقط ما أضربه
1518
01:05:57,770 --> 01:05:58,880
اهدأيي أيتها البطلة
1519
01:05:58,880 --> 01:06:00,140
لا داعي إلى هذا الحد
1520
01:06:00,266 --> 01:06:03,784
سيكون كافياً بالنسبة لي أن تنهي ما قلته حتى حفل الإطلاق
1521
01:06:03,784 --> 01:06:08,634
يعني لأنه يجب أن تأخذ مكاناً هذه في كل البلاد في اليوم التالي لحفل الإطلاق
1522
01:06:08,634 --> 01:06:10,174
كيف يعني؟ حفل الإطلاق؟
1523
01:06:16,566 --> 01:06:19,126
إذا كنت لن تركزي بإمكاني أن أعطي هذا الأمر لديرين
1524
01:06:21,626 --> 01:06:23,186
أنا على رأس عملي يا سيد جان
1525
01:06:23,311 --> 01:06:24,611
أنا على رأس عملي
1526
01:06:24,611 --> 01:06:26,341
لماذا أنا أول واحدة يمكن التخلي عنها؟
1527
01:06:26,341 --> 01:06:28,687
لم أفهم، أنا المديرة الإبداعية هنا
1528
01:06:28,687 --> 01:06:30,597
لماذا تتخلى عني أولاً؟
1529
01:06:30,597 --> 01:06:31,977
اتفقنا، اهدئي
1530
01:06:31,977 --> 01:06:32,717
اتفقنا
1531
01:06:32,717 --> 01:06:35,107
سيتم مطابقة الصور والشعارات بشكل صحيح فقط
1532
01:06:35,107 --> 01:06:35,997
لا تنسي
1533
01:06:37,269 --> 01:06:39,582
حسناً ، هذا ليس أول عمل إبداعي لنا
1534
01:06:39,582 --> 01:06:40,380
أوك
1535
01:06:40,665 --> 01:06:41,933
لقد أصبحت جاهزة والله يا سنام
1536
01:06:41,933 --> 01:06:42,883
والله تخمرت
1537
01:06:42,883 --> 01:06:43,903
لقد تخمرت جيداً
1538
01:06:44,426 --> 01:06:45,566
لدي .. لديك
1539
01:06:59,423 --> 01:07:01,083
انظروا إلى هذا الوضع الذي وقعنا به
1540
01:07:01,083 --> 01:07:02,963
هذا ليس أمر من الممكن أن يحدث أيها الأصدقاء
1541
01:07:02,963 --> 01:07:04,843
منذ أن تم تأسيس هذه المكتبة يا أخي
1542
01:07:04,843 --> 01:07:06,512
أصبحنا لا نستطيع ارتداء قميص مكوي
1543
01:07:06,660 --> 01:07:07,940
وأنا أيضاً
1544
01:07:08,033 --> 01:07:10,293
أيعقل أن نأكل فاصولياء جافة ثلاثة أيام وراء بعضها البعض؟
1545
01:07:10,711 --> 01:07:12,051
ماذا؟ إنها في المكتبة
1546
01:07:12,115 --> 01:07:15,375
وأحضرت الكثير من الكتب إلى البيت أيضاً، كأننا سنأكل الكتاب
1547
01:07:15,375 --> 01:07:16,115
صديقي
1548
01:07:16,115 --> 01:07:19,135
هل سنعيش حياة العزوبية بعد هذا العمر لأنهم سيقرؤون الكتب
1549
01:07:19,135 --> 01:07:20,235
وأنا غسلت الأطباق البارحة
1550
01:07:20,400 --> 01:07:22,520
هذه المكتبة لم تنفعنا، لم تنفعنا أبداً
1551
01:07:22,520 --> 01:07:24,880
لم تنفعنا يا أخي، انظروا إلى هذا الوضع الذي وقعنا فيه
1552
01:07:27,244 --> 01:07:29,824
بالضبط، سأكن في النادي الرياضي بعد ساعة يا جيداء
1553
01:07:30,451 --> 01:07:31,951
سأتعرق قليلاً
1554
01:07:31,951 --> 01:07:32,951
لن أضغط على نفسي كثيراً
1555
01:07:32,951 --> 01:07:35,061
ستأتين، حسناً، رائع
1556
01:07:35,348 --> 01:07:36,318
في حانة فيتامين
1557
01:07:37,008 --> 01:07:38,918
حسناً، نجلس، يمكن يمكن
1558
01:07:38,919 --> 01:07:42,049
لنطلب كوكتيل جان ديفيد لزبونتنا أليس كذلك؟
1559
01:07:42,049 --> 01:07:43,099
المعذرة
1560
01:07:43,099 --> 01:07:45,059
حسناً لصديقتنا وليس زبونتنا
1561
01:07:45,846 --> 01:07:47,847
جيجي! لا لن أقبل بهذا
1562
01:07:47,847 --> 01:07:49,787
جيجي لم أقل لك أي شيء بعد
1563
01:07:49,787 --> 01:07:51,296
ليكن، دعيني لا أقبل مسبقاً
1564
01:07:51,296 --> 01:07:52,284
ثم يأتي على رأسي عمل
1565
01:07:52,284 --> 01:07:53,934
لم أقبل، هلا تأتي إلى هنا؟
1566
01:07:54,600 --> 01:07:55,910
تعال واجلس هنا
1567
01:07:56,612 --> 01:07:59,062
انظر هذه صوري حسناً؟
1568
01:07:59,062 --> 01:08:00,022
هيا، لأراك
1569
01:08:00,022 --> 01:08:01,922
ماذا لأراك؟ إلى أين تذهبين؟ ما هذا؟
1570
01:08:01,922 --> 01:08:03,732
هل هذه لعبة أم لغز؟ ما هذا؟ ماذا يعني لأراك؟
1571
01:08:03,732 --> 01:08:04,882
هذا عمل، ماذا سيكون؟
1572
01:08:04,882 --> 01:08:06,342
عمل كومباس سبورت، ألا ترى؟
1573
01:08:06,342 --> 01:08:07,604
هذه لوحات إعلانية
1574
01:08:07,604 --> 01:08:09,455
ستعمل عليها بحسب كل منطقة
1575
01:08:09,455 --> 01:08:11,445
لا يوجد شيء آخر.. ولكن أنا لا أستطيع فعل هذا
1576
01:08:11,445 --> 01:08:12,365
ألو آيهان
1577
01:08:12,365 --> 01:08:14,405
آيهان! هل تشكيني لآيهان؟
1578
01:08:14,405 --> 01:08:15,545
آيهان، حالة طارئة
1579
01:08:15,545 --> 01:08:16,745
علينا أن نلتقي فوراً
1580
01:08:16,745 --> 01:08:18,865
علينا أن نذهب إلى النادي الرياضي.. النادي الرياضي
1581
01:08:19,185 --> 01:08:20,035
حالاً
1582
01:08:21,895 --> 01:08:23,015
سنام أنا لا أستطيع فعل هذا
1583
01:08:23,015 --> 01:08:24,615
لا لست موافقاً لقد رفضت هذا العمل
1584
01:08:24,615 --> 01:08:26,587
جيجي أنت مجبر على القيام بهذا العمل
1585
01:08:26,587 --> 01:08:27,797
توجد أسماك البيرانا في كل مكان
1586
01:08:27,797 --> 01:08:29,037
أنا أقول لك ساعدني
1587
01:08:29,037 --> 01:08:30,427
إنها في كل مكان.. في كل مكان
1588
01:08:30,427 --> 01:08:31,717
إنها في كل مكان.. في كل مكان
1589
01:08:31,717 --> 01:08:33,197
علينا أن ننتهي حتى حفل الإطلاق
1590
01:08:33,611 --> 01:08:34,661
تقول أسماك البيرانا
1591
01:08:35,249 --> 01:08:36,419
أسماك البيرانا
1592
01:08:36,828 --> 01:08:37,728
أسماك البيرانا
1593
01:08:38,808 --> 01:08:40,778
اهتموا بعملكم، لا يوجد أي شيء
1594
01:08:43,042 --> 01:08:45,922
ظننت أنها سمكة البيرانا. اتضح أنها سلة القمامة
1595
01:08:45,922 --> 01:08:46,982
انظر لعملك
1596
01:08:50,727 --> 01:08:53,657
لا يوجد شيء لم تفهموه أليس كذلك؟ لا كل شيء مفهوم
1597
01:08:53,779 --> 01:08:58,869
بعد أن ننتهي من أعمال التنظيف والعناية بإمكانكم أن تستفيدوا من هذا المكان ساعة بدون حدود
1598
01:09:00,127 --> 01:09:01,587
حسناً لا توجد مشكلة
1599
01:09:01,587 --> 01:09:03,047
نحن أساساً نحل أمر التنظيف
1600
01:09:03,047 --> 01:09:04,727
نجعل كل مكان يلمع
1601
01:09:04,727 --> 01:09:06,667
حسناً إذاً ، يعطيكم العافية
1602
01:09:07,312 --> 01:09:08,882
كي لا أنسى
1603
01:09:08,882 --> 01:09:10,362
لنعلق هذه على رقبتنا
1604
01:09:11,443 --> 01:09:12,453
لنعلقها
1605
01:09:12,453 --> 01:09:14,483
ماذا تقصدين برقبتنا؟ رقبتكما
1606
01:09:14,633 --> 01:09:15,573
رقبتنا
1607
01:09:16,183 --> 01:09:17,515
لنعلقها من فضلكم
1608
01:09:17,515 --> 01:09:19,705
اذهبوا إلى المستودع وارتدوا الزي الرسمي أيضاً
1609
01:09:19,705 --> 01:09:22,042
الأصدقاء الذين هناك سيقدمون لكما المساعدة
1610
01:09:22,042 --> 01:09:23,032
يعطيكم العافية
1611
01:09:23,744 --> 01:09:25,574
هل قالت زي رسمي؟ نعم
1612
01:09:25,915 --> 01:09:29,125
زي رسمي! ما المناسبة؟ الجميع يرتدي بشكل جميل
1613
01:09:29,607 --> 01:09:31,097
هل هنا العسكرية؟
1614
01:09:31,425 --> 01:09:32,635
كنتي قولي هذا في وجهها
1615
01:09:32,635 --> 01:09:33,945
لماذا لم تقولي؟ خفت أليس كذلك؟
1616
01:09:34,315 --> 01:09:35,965
لا أقصد أليست المديرة؟
1617
01:09:36,304 --> 01:09:39,244
لم أرد أن أفعل شيئاً منذ اليوم الأول، لهذا السبب
1618
01:09:41,560 --> 01:09:42,600
فهمت أليس كذلك؟
1619
01:09:42,745 --> 01:09:44,735
فهمت آيسون، فهمت، شيء محير
1620
01:09:44,735 --> 01:09:46,495
إنني غبي ولكن ليس إلى هذا الحد يعني
1621
01:09:46,495 --> 01:09:48,905
سأذهب وسأحرض الناس ، حسناً ولكن
1622
01:09:48,905 --> 01:09:50,085
كيف سنفعل هذا؟
1623
01:09:50,085 --> 01:09:52,085
إنهم أناس لم ينهضوا من على لعبة الأوكي منذ خمس وعشرون سنة، كيف سنفعل هذا؟
1624
01:09:52,085 --> 01:09:54,715
ألا تستمتع إلي؟ أقول لك الرجال جاهزون
1625
01:09:54,715 --> 01:09:56,049
إنهم منزعجون من المكتبة وما شابه
1626
01:09:56,049 --> 01:09:57,409
أقول لك أنني سمعت هذا بأذني
1627
01:09:58,367 --> 01:09:59,737
هيا، أنا أثق بك
1628
01:09:59,737 --> 01:10:01,277
رضي الله عنك، أنا أحل الأمر ولكن
1629
01:10:01,277 --> 01:10:05,277
انظري إلي إذاً، أعطني لحية، لأطلب لهم الشاي بهدف الدخول بالحديث
1630
01:10:05,277 --> 01:10:06,467
لحية؟ كم؟
1631
01:10:06,467 --> 01:10:07,577
مئتان ليرة تكفيني
1632
01:10:07,577 --> 01:10:08,959
ما هذا يا هذا؟
1633
01:10:08,959 --> 01:10:10,209
ماذا ستفعل بمئتي ليرة؟
1634
01:10:10,209 --> 01:10:13,103
من الممكن أن تكون بالدولار أيضاً يا آيسون، سنشكر الله على حالتنا هذه، طبعاً
1635
01:10:13,103 --> 01:10:14,203
انظري إلى الرجال
1636
01:10:14,203 --> 01:10:15,363
إنهم ينظرون مثل الضباع من الجوع
1637
01:10:15,363 --> 01:10:16,983
علي أن أطلب لهم التوست وما شابه
1638
01:10:16,983 --> 01:10:18,013
يستطيعون أن يأكلوني أنا حتى هؤلاء
1639
01:10:18,013 --> 01:10:20,792
صحيح، عندما قلت دولار، صحيح طبعاً
1640
01:10:25,101 --> 01:10:26,601
حسناً هيا لنمشي الآن، كيف لا نلفت الانتباه
1641
01:10:26,601 --> 01:10:29,011
سأعود بعد خمس دقائق.. فهمت أليس كذلك؟ أنا أثق بك
1642
01:10:29,636 --> 01:10:30,596
ارتاحي
1643
01:10:33,418 --> 01:10:35,508
توقفي ، احذري ، توخي الحذر يا أختي
1644
01:10:37,426 --> 01:10:38,246
آيهان
1645
01:10:38,246 --> 01:10:39,236
لدينا القليل من الوقت
1646
01:10:39,236 --> 01:10:40,916
علينا أن ننتهي من التنظيف في أسرع وقت ممكن
1647
01:10:40,916 --> 01:10:43,656
بالضبط، حسناً لنبدأ على الفور إذاً ، هيا
1648
01:11:37,269 --> 01:11:38,259
إلى أين؟
1649
01:11:38,684 --> 01:11:39,724
إلى آلة الركض
1650
01:11:39,724 --> 01:11:41,134
لا لا يمكن
1651
01:11:41,134 --> 01:11:42,411
لا يمكنك أن تركض هنا
1652
01:11:42,411 --> 01:11:43,921
لا بد أن قدميك الآن ملطخة بالطين وما شابه
1653
01:11:43,921 --> 01:11:45,091
لا تلوثها
1654
01:11:45,903 --> 01:11:47,043
ولكن كنت سأركض
1655
01:11:47,043 --> 01:11:48,753
العب في مكان آخر أيها السيد
1656
01:11:48,753 --> 01:11:51,413
توجد هناك الكثير من الآلات، خذ واحدة منها والعب
1657
01:11:51,413 --> 01:11:53,733
إنني أنظف هنا منذ الصباح
1658
01:11:53,850 --> 01:11:56,517
هيا هيا لنبدل ملابسنا قبل أن يأتي جان، امشي
1659
01:11:56,517 --> 01:11:58,417
أقسم أن أمك خرجت من داخلك
1660
01:12:04,722 --> 01:12:06,392
ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟ جان
1661
01:12:06,630 --> 01:12:08,642
جان! جان هنا
1662
01:12:09,106 --> 01:12:10,046
فعلاً
1663
01:12:13,625 --> 01:12:16,715
ولكن
1664
01:12:17,397 --> 01:12:20,187
إنه هرقل فعلاً، أليس كذلك؟
1665
01:12:20,369 --> 01:12:21,349
أقصد
1666
01:12:21,605 --> 01:12:24,365
صهري طبعاً، لا يحدث سوء تفاهم
1667
01:12:26,389 --> 01:12:27,399
أخذت هذه
1668
01:12:28,515 --> 01:12:29,715
دقيقة دقيقة
1669
01:12:31,071 --> 01:12:32,321
من هذه البنت؟
1670
01:12:32,321 --> 01:12:33,991
لماذا تنظر إليه هكذا وكأنها ستأكله؟
1671
01:12:35,944 --> 01:12:37,278
هذه جيداء
1672
01:12:37,278 --> 01:12:38,918
جيداء ذات الشعر المجعد، القذرة
1673
01:12:39,084 --> 01:12:40,584
هل أقول لك شيء؟
1674
01:12:40,584 --> 01:12:41,894
نظرتها ليست نظرة جيدة
1675
01:12:41,894 --> 01:12:43,709
والله انظري، نظرتها ليست نظرة جيدة
1676
01:12:43,709 --> 01:12:44,599
لأقول لك
1677
01:12:44,599 --> 01:12:47,609
آيهان لماذا تحرضينني الآن؟ أنا غاضبة أساسا
1678
01:12:47,609 --> 01:12:49,709
تعالي لنهرب من الزاوية امشي
1679
01:12:57,261 --> 01:13:00,161
ماذا تفعلن هنا؟ لقد أخفتني الآن
1680
01:13:00,161 --> 01:13:02,071
ماذا نفعل هنا؟ إننا ننظف
1681
01:13:02,071 --> 01:13:03,401
إننا ننظف
1682
01:13:04,859 --> 01:13:06,059
انتهى في الأصل
1683
01:13:06,173 --> 01:13:07,533
كيف أنهيتما التنظيف؟
1684
01:13:07,533 --> 01:13:10,473
كيف أنهينا التنظيف نحن؟ ولكن كيف أنهينا التنظيف أليس كذلك؟
1685
01:13:10,473 --> 01:13:12,203
والله بالله أقول شيئاً؟
1686
01:13:12,203 --> 01:13:15,483
اسكبي العسل والعقيه، أقسم أننا جعلنا المكان يلمع أليس كذلك يا أختي؟
1687
01:13:15,483 --> 01:13:16,961
كيف أنهيتما التنظيف؟
1688
01:13:16,961 --> 01:13:18,271
كل مكان مليء بالغبار
1689
01:13:18,794 --> 01:13:21,064
حاوية القمامة التي هناك مليئة حتى فمها
1690
01:13:21,064 --> 01:13:22,364
أين حاوية القمامة؟
1691
01:13:22,364 --> 01:13:24,174
أين حاوية القمامة بالضبط؟
1692
01:13:24,174 --> 01:13:25,694
هناك ألا تريان؟
1693
01:13:26,675 --> 01:13:28,835
آيهان هل ترين أين حاوية القمامة؟
1694
01:13:28,835 --> 01:13:30,805
أنا رأيت واحدة هناك
1695
01:13:31,390 --> 01:13:32,610
ألن تفرغاها؟
1696
01:13:32,610 --> 01:13:33,630
هل أنا سأفرغها؟
1697
01:13:33,630 --> 01:13:37,200
هل أنتي ستفرغيها؟ أقصد استغفر الله
1698
01:13:37,200 --> 01:13:38,490
لماذا ستفرغيها أنتي؟
1699
01:13:38,490 --> 01:13:39,790
سنحل الأمر الآن
1700
01:13:39,790 --> 01:13:41,130
أفرغوها بسرعة
1701
01:13:41,624 --> 01:13:43,624
الجميع يدخل في الجو هنا
1702
01:13:43,867 --> 01:13:46,207
الجميع يغضب منا ، ابتعدي من هنا
1703
01:14:05,416 --> 01:14:06,336
جان
1704
01:14:06,384 --> 01:14:08,824
متى ستريني حركات الملاكمة؟
1705
01:14:09,351 --> 01:14:10,591
نذهب بعد قليل
1706
01:14:17,366 --> 01:14:18,316
لقد شعرت بالاشمئزاز
1707
01:14:18,316 --> 01:14:20,576
إنك تجعليني أجمع ما يأكله ويشربه الناس
1708
01:14:30,787 --> 01:14:32,777
أولاً لنصفق، وبعدها سأقول لك فكرتي
1709
01:14:32,777 --> 01:14:34,841
لقد جاءت إلى عقلي فكرة جيدة جداً.. حقاً؟
1710
01:14:34,841 --> 01:14:36,601
اذهبي من هنا دون لفت الانتباه
1711
01:14:36,668 --> 01:14:39,578
لقد تلف جهازي العصبي يا آيهان.. اسحبي هذه من خلفي
1712
01:14:43,353 --> 01:14:45,133
أي واحدة كانت لأي واحدة منها؟ لقد اختلط كل شيء
1713
01:14:45,464 --> 01:14:46,304
إلى أين كانت هذه؟
1714
01:14:46,304 --> 01:14:47,614
في أي واحدة كانت هذه يا ترى؟
1715
01:14:47,614 --> 01:14:48,844
لن أستطيع القيام بهذا العمل
1716
01:14:49,134 --> 01:14:50,114
يا الله
1717
01:14:55,366 --> 01:14:57,316
أخبرني أخبرني أنت ، أريني
1718
01:14:58,145 --> 01:14:59,115
لتكن هذه الجزر
1719
01:15:00,678 --> 01:15:01,628
هل جزر كارتال؟
1720
01:15:03,508 --> 01:15:05,788
ماذا تفعلين؟ خرقتني يا جوليز ما ذا تفعلين؟ إنك تضربيني
1721
01:15:05,788 --> 01:15:07,648
جيجي علي أن أخبرك بشيء ما
1722
01:15:07,648 --> 01:15:08,748
ماذا حدث قولي
1723
01:15:08,748 --> 01:15:10,308
قولي، لا تقولي لا تقولي
1724
01:15:10,308 --> 01:15:12,968
سأقول شيئاً، كيف يبدو مستوى ذكائي الآن؟
1725
01:15:12,968 --> 01:15:15,938
الذكاء ليس بشيء يمكن رؤيته يا جيجي ولكن أنا يمكن أن أشعر به
1726
01:15:15,938 --> 01:15:16,908
هل تشعرين؟
1727
01:15:16,908 --> 01:15:18,648
إذاً كم تشعرين الآن اتجاهي يا جوليز؟
1728
01:15:18,648 --> 01:15:20,868
تحت الصفر يا جيجي.. حقاً ما تقولينه؟
1729
01:15:21,086 --> 01:15:23,273
توقف يا جيجي.. علي أن أخبرك بشيء مهم جداً
1730
01:15:23,273 --> 01:15:24,863
ماذا؟ قولي ما هذا بين كل هذا العمل؟ هيا قولي
1731
01:15:25,352 --> 01:15:26,072
جيجي
1732
01:15:26,213 --> 01:15:27,383
هل أنت مدرك؟
1733
01:15:27,383 --> 01:15:30,833
كأن السيد إيمره وليلى يعملان بمنصب مختلف منذ فترة
1734
01:15:30,833 --> 01:15:32,133
لست مدركاً ، لست مدركاً
1735
01:15:32,133 --> 01:15:34,053
لا تأتوا إلى بأشياء كهذه مجدداً
1736
01:15:34,053 --> 01:15:34,803
كفى
1737
01:15:34,803 --> 01:15:37,323
قيل وقال مستمر
1738
01:15:37,323 --> 01:15:39,793
هل مدركة أنتي، انظري لدي هنا عمل كثيراَ
1739
01:15:39,793 --> 01:15:41,816
تغتابين يا جوليز، اعملي قليلاً
1740
01:15:41,816 --> 01:15:43,996
حسناً حسناً، لا يمكن قول أي شيء لك
1741
01:15:43,996 --> 01:15:46,541
حسناً اصمت، حسناً.. لا تقولي، تغتابين فقط
1742
01:15:46,889 --> 01:15:47,589
ملقط
1743
01:15:47,735 --> 01:15:49,675
أنت ملقط، ملقط
1744
01:15:50,157 --> 01:15:51,477
لا تهتموا به
1745
01:15:52,333 --> 01:15:53,613
ما الذي تنظر إليه أنت؟
1746
01:15:54,119 --> 01:15:54,909
طفل
1747
01:15:54,909 --> 01:15:57,209
هل ستهدأ قليلاً يا جيجي؟ اخرس
1748
01:16:03,385 --> 01:16:05,725
اثنان ثلاثة اثنان، نعم مجدداً
1749
01:16:05,725 --> 01:16:06,605
اثنان ثلاثة اثنان
1750
01:16:07,741 --> 01:16:08,631
اثنان ثلاثة اثنان
1751
01:16:09,992 --> 01:16:11,032
إنهم هناك
1752
01:16:11,032 --> 01:16:13,732
توقفي يا ابنتي إلى أين؟ تعالي هكذا
1753
01:16:13,732 --> 01:16:15,552
اتركي يا آيهان، سأضرب نفسي الآن، اتركي
1754
01:16:15,552 --> 01:16:16,719
واحد.. واحد
1755
01:16:16,719 --> 01:16:17,359
واحد
1756
01:16:17,464 --> 01:16:18,134
اثنان
1757
01:16:18,403 --> 01:16:18,913
اثنان
1758
01:16:18,913 --> 01:16:19,413
ثلاثة
1759
01:16:19,413 --> 01:16:20,593
تماماً. واحد اثنان ثلاثة
1760
01:16:26,768 --> 01:16:27,968
لتبقى هذه عند خدك دائماً
1761
01:16:28,058 --> 01:16:29,208
وأخفضي هذه قليلاً
1762
01:16:43,379 --> 01:16:45,629
جيداء تقفين مكشوفة جداً ، قليلاً
1763
01:16:45,747 --> 01:16:46,877
برأيي مكشوفة جداً
1764
01:16:46,877 --> 01:16:48,137
واحد واحد واحد
1765
01:16:49,094 --> 01:16:50,484
واحد اثنان ، افعلي واحد اثنان
1766
01:16:51,947 --> 01:16:53,627
لتبقى هذه عند حنكك دائماً، وهذه قليلاً
1767
01:16:53,627 --> 01:16:54,817
بهذا الشكل
1768
01:16:54,948 --> 01:16:56,838
ماذا تفعل؟
1769
01:16:56,838 --> 01:16:58,428
لا تحركيها أثناء الضرب، حسناً؟ حسناً
1770
01:16:58,428 --> 01:16:58,978
واحد
1771
01:16:58,978 --> 01:17:00,123
اثنان ثلاثة اثنان
1772
01:17:02,912 --> 01:17:05,182
سأمسكها هكذا الآن.. أوك
1773
01:17:05,182 --> 01:17:06,612
سنستمر هكذا، حسناً؟
1774
01:17:06,612 --> 01:17:07,882
يمين يسار يمين يسار. حسناً
1775
01:17:15,061 --> 01:17:16,541
تعلمت فوراً والله
1776
01:17:17,143 --> 01:17:17,893
أخذته
1777
01:17:17,893 --> 01:17:20,093
والله أخذت الرجل، أخذته حقاً
1778
01:17:21,342 --> 01:17:22,982
حسناً واحد اثنان واحد اثنان
1779
01:17:24,082 --> 01:17:25,082
واحد اثنان واحد اثنان
1780
01:17:25,602 --> 01:17:26,242
ثلاثة
1781
01:17:26,735 --> 01:17:27,735
تصرخ
1782
01:17:27,735 --> 01:17:28,275
ثلاثة
1783
01:17:32,111 --> 01:17:33,252
اثنان ثلاثة اثنان
1784
01:17:34,610 --> 01:17:35,990
أنت رائعة والله
1785
01:17:36,406 --> 01:17:38,916
حقاً.. أنت الرائع
1786
01:17:40,531 --> 01:17:42,011
بهذا القدر مني اليوم
1787
01:17:42,925 --> 01:17:45,989
ولكن لنكرر هذا بكثرة. من فضلك.. حسناً يمكن، أن نفعل ذلك
1788
01:17:45,989 --> 01:17:47,479
وجدت مدربي ولا أتركه
1789
01:17:47,547 --> 01:17:49,417
حسناً لأشرب الماء أنا وآتي
1790
01:17:49,417 --> 01:17:51,987
أنا هنا سأكون قليلاً، أساساً سأذهب للمقابة. أوك
1791
01:18:36,638 --> 01:18:37,958
عفواً
1792
01:18:38,635 --> 01:18:40,565
هل يمكنك تعليمي بعض الأشياء؟
1793
01:18:40,565 --> 01:18:41,515
لأنني جديدة جداً أيضاً
1794
01:18:44,714 --> 01:18:46,454
واضح جداً أنك جديدة
1795
01:18:47,601 --> 01:18:49,041
ولكن أنا لست مدرباً
1796
01:18:49,041 --> 01:18:50,751
وبصراحة ليس لدي وقت كثير
1797
01:18:50,992 --> 01:18:51,872
من فضلك
1798
01:18:52,861 --> 01:18:54,551
بضع أشياء فقط
1799
01:18:58,401 --> 01:18:59,531
تقولين هكذا
1800
01:19:00,371 --> 01:19:02,351
على الأغلب تدعيني إلى الحلبة؟
1801
01:19:02,351 --> 01:19:05,171
نعم.. ولكن هذا عالي جداً، لأعبر من الأسفل
1802
01:19:14,384 --> 01:19:15,514
كيف، هل هكذا جيد؟
1803
01:19:15,514 --> 01:19:17,724
ماذا تفعلين؟ كيف؟ هل هكذا جيد يا أستاذي؟
1804
01:19:17,724 --> 01:19:18,884
عودي إلى صوابك
1805
01:19:19,266 --> 01:19:20,626
هل أتعلم؟
1806
01:19:21,711 --> 01:19:24,632
تهاجمين مثل الثيران، لا تهذي، ماذا تفعلين؟
1807
01:19:24,632 --> 01:19:26,012
ماذا حصل؟ هل انتهت اللوحات؟
1808
01:19:26,012 --> 01:19:27,522
انتهت اللوحات، انتهت كلها
1809
01:19:27,522 --> 01:19:28,495
لماذا، ماذا حصل؟
1810
01:19:28,495 --> 01:19:29,895
لماذا تنزعج من مجيئي إلى هنا؟
1811
01:19:29,895 --> 01:19:31,785
أم أنك تريد أن تكون على انفراد مع السيدة جيداء؟
1812
01:19:31,785 --> 01:19:33,475
إنها صديقتي، ما علاقة هذا؟
1813
01:19:34,115 --> 01:19:35,675
لديك صديقة واحدة وهي أنا
1814
01:19:35,675 --> 01:19:37,855
غير ذلك، أنا صديقتك الأولى
1815
01:19:38,210 --> 01:19:40,440
عودي إلى صوابك سنام، عودي إلى صوابك. أنت عد إلى صوابك
1816
01:19:40,440 --> 01:19:42,440
عودي إلى صوابك. أنا في صوابي
1817
01:19:42,440 --> 01:19:43,700
أنا في صوابي
1818
01:19:45,608 --> 01:19:48,618
تعالي تعالي. أنت مثل الفولاذ، لا يحدث لك أي شيء
1819
01:20:21,971 --> 01:20:23,441
برأيي الضربة القاضية
1820
01:20:24,257 --> 01:20:25,567
برأيي نبدأ حديثاً
1821
01:20:28,855 --> 01:20:30,115
لا ينتهي أبداً إذاً
1822
01:20:32,999 --> 01:20:34,199
السيد جان هنا
1823
01:20:36,660 --> 01:20:37,540
سيد جان؟
1824
01:20:39,686 --> 01:20:41,886
نحن جئنا من أجل المقابلة
1825
01:20:43,409 --> 01:20:45,159
أهلا وسهلاً تفضلا، أهلا وسهلاً
1826
01:20:45,721 --> 01:20:49,721
أنا صديقته، أخذت استراحة
1827
01:20:50,277 --> 01:20:53,337
يعني بردت، يجب أن أسخن
1828
01:20:53,337 --> 01:20:55,277
وإلا لم يكن ليستطيع هزيمتي أبداً
1829
01:20:55,277 --> 01:20:58,127
بالمناسبة إنه مديري. أي زميلي في العمل
1830
01:20:58,127 --> 01:20:59,677
نحن زميلان في العمل
1831
01:20:59,677 --> 01:21:01,467
وصديقي في نفس الوقت
1832
01:21:02,762 --> 01:21:04,642
مرحباً، أهلا وسهلاً.. مرحباً
1833
01:21:09,683 --> 01:21:12,523
السلام عليكم يا أصحاب المقهى
1834
01:21:12,523 --> 01:21:14,993
وعليكم السلام! أهلا وسهلاً إحسان. شكراً أهلا بكم
1835
01:21:15,644 --> 01:21:17,864
عساه خيراً؟ وجهكم شاحب
1836
01:21:17,864 --> 01:21:20,324
وتنظرون مثل عديم الفيتامين ببلاهة، ماذا حدث؟
1837
01:21:20,324 --> 01:21:21,934
لا يطبخ طعام في البيت يا إحسان
1838
01:21:21,934 --> 01:21:23,544
لا تدعنا نفتح فمنا يا إحسان
1839
01:21:23,544 --> 01:21:24,984
أوه أنا فهمت
1840
01:21:25,216 --> 01:21:27,636
طبعاً النساء في المكتبة طوال اليوم أليس كذلك؟
1841
01:21:28,326 --> 01:21:30,096
أعمال البيت في الأراضي
1842
01:21:30,096 --> 01:21:31,206
ايواه ايواه
1843
01:21:31,206 --> 01:21:32,136
أنا حزنت يا هذا
1844
01:21:32,136 --> 01:21:33,516
توقفوا لأقدم لكم معروفاً
1845
01:21:33,516 --> 01:21:35,246
رحمي! اطلب شاي للجميع على حسابي
1846
01:21:35,246 --> 01:21:36,826
ومعه توست بالجبن المزدوج
1847
01:21:37,862 --> 01:21:39,592
سلمت سلمت، عشت يا إحسان
1848
01:21:41,178 --> 01:21:41,858
دقيقة
1849
01:21:41,858 --> 01:21:43,553
وتفعل لأخي نهاد توست مشكل كامل
1850
01:21:43,553 --> 01:21:44,743
وليكن له شاي مضاعف
1851
01:21:44,743 --> 01:21:46,713
لا لا ، لا داعي لذلك إحسان، سلمت
1852
01:21:47,164 --> 01:21:49,144
السلام عليكم! عليكم السلام نهاد
1853
01:21:49,144 --> 01:21:50,745
هل ماتت الشهامة يا أبي نهاد؟
1854
01:21:50,745 --> 01:21:51,815
أرجوك لم تمت
1855
01:21:52,535 --> 01:21:54,275
لم تمت ولكن تنازع حقاً
1856
01:21:54,582 --> 01:21:57,182
ما هذه الحال يا أخي؟ أقسم أنكم تنظرون مثل السمك الميت
1857
01:21:57,830 --> 01:21:59,880
لو كان يوجد سيروم هنا كنت سأطلب لكم
1858
01:21:59,880 --> 01:22:01,000
الشاي والتوست لا تكفي ولكن
1859
01:22:01,881 --> 01:22:02,871
ايواه ايواه
1860
01:22:02,871 --> 01:22:05,031
إلى متى سيستمر هذا هكذا يا آبائي؟
1861
01:22:05,031 --> 01:22:07,421
على الأغلب نرتاح عندما تنتهي الكتب
1862
01:22:07,601 --> 01:22:08,171
ماذا
1863
01:22:08,171 --> 01:22:10,221
لا تنتظروا انتهاء الكتب يا أخي
1864
01:22:10,221 --> 01:22:12,071
إن انتظرتم انتهاء الكتب
1865
01:22:12,295 --> 01:22:13,205
تنتهون
1866
01:22:13,205 --> 01:22:14,995
نخرجكم جميعاً من هنا ميتين
1867
01:22:14,995 --> 01:22:17,395
توجد هناك كتب من جدار إلى جدار يا أخي
1868
01:22:17,395 --> 01:22:19,505
وأساساً المرأة التي تقرأ كل تلك الكتب ماذا تفعل بكم؟
1869
01:22:19,505 --> 01:22:21,345
أرجوكم لا تؤاخذوني يعني
1870
01:22:21,897 --> 01:22:23,627
شكراً لك يا أخي ، سلمت
1871
01:22:23,697 --> 01:22:26,627
والله أخي نهاد، لا تؤاخذني ولكن ما فعلته أختي موكبة،
1872
01:22:26,627 --> 01:22:28,547
ما فعلته رئيستي الجميلة ليس بالأمر الصحيح
1873
01:22:28,547 --> 01:22:30,107
انظر إلى حال هؤلاء الرجال يا أخي
1874
01:22:30,232 --> 01:22:32,552
تحولت القمصان إلى مشمع بسبب عدم كويها
1875
01:22:32,552 --> 01:22:34,942
والبناطيل أساساً عليها خطين ! والوجوه منتهية
1876
01:22:34,961 --> 01:22:36,530
هل تعقل أن تكون هكذا حياة يا أخي؟
1877
01:22:36,530 --> 01:22:37,790
هل تستحقون هذه الحياة يا آباء.
1878
01:22:37,828 --> 01:22:40,928
لا أقول أي شيء إن كنتم مرتاحين ولكن ما هذا يا أخي
1879
01:22:40,928 --> 01:22:42,168
ليست حياة يا أخي
1880
01:22:42,168 --> 01:22:43,558
لنذهب ونغلق هذه المكتبة
1881
01:22:43,882 --> 01:22:45,352
هيا انهضوا يا آباء
1882
01:22:46,983 --> 01:22:47,984
امشوا يا أبي
1883
01:22:47,984 --> 01:22:48,794
توقفوا
1884
01:22:49,289 --> 01:22:50,959
توقفوا يا آغوات، يا سادة
1885
01:22:51,144 --> 01:22:53,364
يا أخوة ، يا أصدقاء
1886
01:22:53,847 --> 01:22:56,257
تعتقد النساء أننا بحاجة لهن
1887
01:22:56,597 --> 01:22:58,227
إن ذهبنا إليهم بأقدامنا
1888
01:22:58,227 --> 01:23:00,667
سيعتقدون أننا عاجزون.. صحيح
1889
01:23:03,703 --> 01:23:05,396
هل يوجد حل آخر يا أخي نهاد؟
1890
01:23:05,396 --> 01:23:08,346
يلعب الرجال الطاولةولا يستطيعون رفع ذراعهم بسبب الجوع يا أخي
1891
01:23:08,346 --> 01:23:09,416
إحسان! ماذا يا أخي؟
1892
01:23:09,620 --> 01:23:13,620
إن تطلب الأمر نحضر طعاماً لنا بأنفسنا.. نعم نفعل
1893
01:23:14,368 --> 01:23:17,068
ونغسل ملابسنا وأطباقنا
1894
01:23:17,068 --> 01:23:19,108
وملابسنا الداخلية بأنفسنا
1895
01:23:20,128 --> 01:23:21,238
يصفقون
1896
01:23:21,238 --> 01:23:23,978
إن كانت لديهن مكتبة فنحن لدينا المقهى
1897
01:23:24,034 --> 01:23:25,124
يصفقون
1898
01:23:25,124 --> 01:23:26,124
ماذا؟
1899
01:23:26,199 --> 01:23:27,979
يسصبحن اجتماعيات هناك
1900
01:23:27,979 --> 01:23:29,419
نحن ماذا نفعل هنا؟
1901
01:23:30,622 --> 01:23:31,662
أخي نهاد
1902
01:23:31,662 --> 01:23:32,962
هن ستأتين إلينا
1903
01:23:32,962 --> 01:23:34,322
أفديك يا بني ماذا تقول؟
1904
01:23:34,322 --> 01:23:35,602
سنحضر طعامنا
1905
01:23:35,602 --> 01:23:37,642
لا يستطيع أحد أخذ المقهى منا
1906
01:23:37,777 --> 01:23:38,977
يصفقون
1907
01:23:40,702 --> 01:23:41,472
رحمي
1908
01:23:41,472 --> 01:23:43,912
سجل كل الشاي والتوست التي طلبتها على حساب أخي نهاد
1909
01:23:44,048 --> 01:23:44,878
سجل على حسابي
1910
01:23:50,675 --> 01:23:53,155
وحتى بعد الشاي ليموناضة
1911
01:23:54,316 --> 01:23:55,176
برافو
1912
01:23:56,781 --> 01:23:58,561
شبعنا
1913
01:23:59,984 --> 01:24:00,774
رحمي
1914
01:24:01,642 --> 01:24:03,412
الغي الليموناضة
1915
01:24:10,523 --> 01:24:11,493
صوت فلاش التصوير
1916
01:24:15,363 --> 01:24:17,143
المرأة مثل سمكة البيرانا حقاً
1917
01:24:17,143 --> 01:24:19,053
تأتي لرائحة جان فعلاً وليس لرائحة الدم
1918
01:24:19,419 --> 01:24:21,399
هل يمكن أن ألتقط صورة للسيد جان بمفرده يا ترى؟
1919
01:24:22,369 --> 01:24:23,439
عفواً
1920
01:24:23,873 --> 01:24:26,383
أقسم أنها التصقت بجانبه أيضاً
1921
01:24:26,383 --> 01:24:27,613
سأقول شيئاً
1922
01:24:27,613 --> 01:24:28,423
يوجد صحفيون
1923
01:24:28,423 --> 01:24:30,203
سيكتبون أنهما حبيبان بالتأكيد
1924
01:24:30,629 --> 01:24:32,719
لماذا تحرضينني يا آيهان؟
1925
01:24:33,563 --> 01:24:34,433
سيد جان
1926
01:24:35,142 --> 01:24:36,922
لأجلس هنا في الوسط
1927
01:24:37,064 --> 01:24:38,954
حصل وكأنني دخلت في منتصف الحديث
1928
01:24:38,954 --> 01:24:39,934
لا تؤاخذوني
1929
01:24:40,447 --> 01:24:41,227
سنام
1930
01:24:41,687 --> 01:24:43,367
وأنتي جئتي إلى المقابلة أيضاً؟
1931
01:24:43,367 --> 01:24:44,007
أنا
1932
01:24:44,007 --> 01:24:45,377
كم أنها مصادفة
1933
01:24:45,377 --> 01:24:46,425
في الحقيقة جئت من أجل الرياضة
1934
01:24:46,425 --> 01:24:48,075
وتقابلنا بالصدفة
1935
01:24:48,358 --> 01:24:49,138
لأنني
1936
01:24:49,253 --> 01:24:50,633
مشغولة جداً في الشركة
1937
01:24:50,787 --> 01:24:52,877
كل عبئ الشركة على كتفي
1938
01:24:52,877 --> 01:24:54,887
بالمناسبة أنا المديرة الإبداعية في الشركة
1939
01:24:55,123 --> 01:24:57,283
ولهذا عقلي يعمل وليس جسدي
1940
01:24:57,783 --> 01:24:59,773
وأعمل أكثر في المساء
1941
01:24:59,773 --> 01:25:01,343
ولكن وجدت فرصة الآن
1942
01:25:01,343 --> 01:25:02,153
وأتيت
1943
01:25:02,353 --> 01:25:04,593
مدربتي الخاصة آيهان. مرحباً
1944
01:25:05,739 --> 01:25:06,679
تماماً هكذا
1945
01:25:06,679 --> 01:25:08,276
كما علمتني يا آيهان
1946
01:25:08,885 --> 01:25:10,388
لا أقاطعكم أبداً
1947
01:25:12,092 --> 01:25:14,922
السيدة سنام إحدى الأشخاص الذين لا نستطيع التخلي عنهم في وكالتنا
1948
01:25:15,403 --> 01:25:16,663
استغفر الله
1949
01:25:16,663 --> 01:25:18,713
لنستمر من مكان توقفنا
1950
01:25:18,713 --> 01:25:22,289
حسناً سأسأل السؤال مباشرة من دون لف أو دوران
1951
01:25:22,757 --> 01:25:24,787
هل توجد واحدة في حياتك يا سيد جان؟
1952
01:25:25,383 --> 01:25:27,663
ليتك راوغت بالكلام قليلاً
1953
01:25:27,663 --> 01:25:28,723
ألم يكن هذا مباشراً جداً؟
1954
01:25:28,723 --> 01:25:29,913
ألم يكن هذا أكثر من المباشر؟
1955
01:25:30,121 --> 01:25:32,061
أنا لا أحب التحدث في هذه المواضيع كثيراً
1956
01:25:32,508 --> 01:25:33,848
هل نتخطى هذا السؤال؟
1957
01:25:33,848 --> 01:25:35,448
حسب ما فهمت
1958
01:25:35,693 --> 01:25:37,293
أنه لا توجد لديك قريباً خطة للزواج
1959
01:25:41,677 --> 01:25:44,267
أنا ذو روح حرة قليلاً
1960
01:25:45,403 --> 01:25:46,423
أشبه نفسي روحياً
1961
01:25:46,849 --> 01:25:48,619
إلى حصان أحياناً
1962
01:25:49,066 --> 01:25:49,966
يعني بري
1963
01:25:50,061 --> 01:25:51,631
جده عريس أيضاً من الأساس
1964
01:25:52,304 --> 01:25:53,214
بالضبط
1965
01:25:54,724 --> 01:25:56,094
يعني فكرة الزواج
1966
01:25:59,063 --> 01:26:01,533
تشعرني أنها ستكبحني
1967
01:26:02,381 --> 01:26:07,631
حسناً كيف هو الشخص الذي إذا خرج أمامك قد يغير رأيك في الزواج؟
1968
01:26:09,548 --> 01:26:10,318
يا إلا
1969
01:26:10,774 --> 01:26:13,527
لن يكون مناسباً إن قلت أنني أبحث عن مميزات محددة
1970
01:26:13,527 --> 01:26:14,637
لأنه لا يمكننا أن نعرف
1971
01:26:15,594 --> 01:26:17,094
من مظهرها الخارجي
1972
01:26:17,705 --> 01:26:20,385
طاقتها أهم بالنسبة لي
1973
01:26:20,709 --> 01:26:23,079
أن تكون مرحة ومفعمة بالحياة
1974
01:26:23,395 --> 01:26:25,635
لم تفقد حماس الطفولة بعد
1975
01:26:25,635 --> 01:26:28,125
رحيمة، مهتمة، ومتفهمة
1976
01:26:28,451 --> 01:26:30,581
ذات شخصية قوية ولكن
1977
01:26:30,682 --> 01:26:32,322
لطيفة مثل الغزال
1978
01:26:33,040 --> 01:26:34,020
والرائحة
1979
01:26:34,288 --> 01:26:35,118
الرائحة
1980
01:26:36,687 --> 01:26:38,287
مهمة جداً بالنسبة إلي
1981
01:26:38,351 --> 01:26:39,971
عندما أسحبها إلى داخلي
1982
01:26:40,451 --> 01:26:43,751
في البحار ذات الأمواج الهائجة، سهول مهجورة لا نهاية لها
1983
01:26:44,119 --> 01:26:46,939
ولكن مجدداً تجعلني أشعر أنني في بيتي وتداويني
1984
01:26:48,137 --> 01:26:50,357
رائحة مميزة ، سكرية
1985
01:26:50,958 --> 01:26:54,318
ربما هذا السبب في تجولي حول العالم بلا توقف
1986
01:26:54,722 --> 01:26:56,302
عمن هي لي
1987
01:26:56,677 --> 01:26:59,077
أبحث عمن هي لي ولكن ليست لدي في نفس الوقت
1988
01:26:59,222 --> 01:27:01,862
بما أنك مازلت تبحث هذا يعني أنك لم تستطع العثور عليها بعد
1989
01:27:02,915 --> 01:27:04,685
ربما هي قريبة جداً منك يا جان
1990
01:27:05,018 --> 01:27:05,828
ربما
1991
01:27:17,228 --> 01:27:18,548
لو تدخل أنت
1992
01:27:19,601 --> 01:27:20,991
انظري إلي قليلاً
1993
01:27:20,991 --> 01:27:22,621
تعالي تعالي، وانظري لأرى
1994
01:27:22,621 --> 01:27:23,851
في وقت
1995
01:27:23,851 --> 01:27:26,711
هل اختلفنا دون أن نلاحظ مجدداً؟ هل تخاصمنا؟
1996
01:27:26,711 --> 01:27:27,824
ما هو ؟ هل نحن غاضبون؟
1997
01:27:27,824 --> 01:27:29,214
لا من أين أتيت بهذا؟
1998
01:27:30,881 --> 01:27:32,531
أنا أسأت الفهم إذاً
1999
01:27:32,531 --> 01:27:33,714
سأقول شيئاً
2000
01:27:33,714 --> 01:27:35,314
أنت هكذا
2001
01:27:35,314 --> 01:27:36,544
صغير أي خفيف جداً
2002
01:27:36,544 --> 01:27:38,394
حدثت معك حالة غيرة؟
2003
01:27:38,394 --> 01:27:40,939
لم أغار؟ هل سأغار من جيداء؟
2004
01:27:40,939 --> 01:27:43,079
في النتيجة ماذا بها لأغار منها؟
2005
01:27:43,079 --> 01:27:44,999
بصفتي من لأغار أنا؟
2006
01:27:44,999 --> 01:27:47,634
بصفتي من؟ نحن أصدقاء! وفي نفس الوقت أصدقاء عمل
2007
01:27:47,634 --> 01:27:49,004
نحن صديقان بشكل مزدوج
2008
01:27:49,004 --> 01:27:50,384
هل يمكن أن يغار المرء على صديقه؟
2009
01:27:50,809 --> 01:27:52,839
سنام، نعم أنا فهمت
2010
01:27:52,839 --> 01:27:53,899
حسناً ، حسناً
2011
01:27:54,359 --> 01:27:57,375
كما أنه يمكنك أن تكون مع الشخص الذي تريده، في النتيجة أنت عازب
2012
01:27:57,375 --> 01:27:58,285
سنام
2013
01:27:58,505 --> 01:28:01,095
يجب أن أعود إلى العمل، لا تؤاخذني
2014
01:28:04,745 --> 01:28:06,325
وهذا شعاره خاطئ أيضاً
2015
01:28:06,523 --> 01:28:07,513
وهذا خاطئ
2016
01:28:07,520 --> 01:28:08,570
كلها قمامة
2017
01:28:08,874 --> 01:28:11,794
لأنني إنسانة ذات بصيرة عالية
2018
01:28:11,794 --> 01:28:15,794
أرسلت كليكما إلى المطبعة معاً لإخفاض نسبة حدوث الخطأ
2019
01:28:15,794 --> 01:28:19,164
لكن كلاكما لا تمثلان موظفاً واحداً
2020
01:28:22,429 --> 01:28:23,669
جان! الحق
2021
01:28:23,841 --> 01:28:26,461
لقد دمرنا، تدمرنا الآن نحن
2022
01:28:26,461 --> 01:28:27,811
أصبح هذا شعارنا
2023
01:28:27,811 --> 01:28:28,881
ماذا حدث مجدداً يا ديرين؟
2024
01:28:28,881 --> 01:28:30,631
سأريكما مهارتكما الآن
2025
01:28:33,690 --> 01:28:34,420
ماذا؟
2026
01:28:34,504 --> 01:28:35,574
هل لك أن تنظر؟
2027
01:28:36,618 --> 01:28:39,265
هذه اللوحة الإعلانية التي طلبناها من أجل كومباس
2028
01:28:39,265 --> 01:28:40,625
ما رأيك؟ هل صورت أليس كذلك؟
2029
01:28:41,057 --> 01:28:45,057
لأنهما طلباها كلها من المطبعة بحجم ملصقات
2030
01:28:45,246 --> 01:28:46,266
كيف يعني؟
2031
01:28:46,266 --> 01:28:48,426
أنا أرسلت كليهما معاً إلى المطبعة
2032
01:28:48,426 --> 01:28:50,306
هلا تنظر إلى ما حل بنا؟
2033
01:28:50,533 --> 01:28:52,673
كيف يعني؟ ماذا تعني بكليهما؟
2034
01:28:52,673 --> 01:28:53,733
جيجي وسنام
2035
01:28:54,539 --> 01:28:56,499
كان هذا الأمر تحت مسؤولية سنام
2036
01:28:56,499 --> 01:28:58,029
يجب ألا تكون له علاقة بجيجي
2037
01:28:59,876 --> 01:29:00,796
خطئي أنا
2038
01:29:01,703 --> 01:29:02,686
أنا أعتذر
2039
01:29:02,686 --> 01:29:04,386
برافو! أهنئك أنا
2040
01:29:04,668 --> 01:29:06,228
برافو! برافو سنام
2041
01:29:06,228 --> 01:29:07,824
هذه ليست برافو تصفيق
2042
01:29:07,824 --> 01:29:09,444
هذه برافو كارثة
2043
01:29:12,888 --> 01:29:16,478
في الواقع أنا طابقت العناوين والصور ولكن
2044
01:29:16,478 --> 01:29:18,888
ولكن؟ ماذا تعنين بلكن؟
2045
01:29:19,092 --> 01:29:22,082
كم أن لكن كلمة ليس لها داعي في عملنا
2046
01:29:22,645 --> 01:29:26,645
يجب أن تكون هذه في اللوحات الإعلانية في كل أنحاء البلاد غداً
2047
01:29:26,645 --> 01:29:27,695
ماذا سيحدث الآن؟
2048
01:29:27,907 --> 01:29:29,617
مثلاً ماذا سنفعل بهذه؟
2049
01:29:30,044 --> 01:29:32,614
هل نغلف بها الهدايا؟
2050
01:29:32,614 --> 01:29:35,834
هل نغلف دفاتر بها؟
2051
01:29:35,834 --> 01:29:40,944
أم نثنيها هكذا كلها ونمسح زجاج الوكالة بها؟
2052
01:29:43,824 --> 01:29:45,584
لا أعرف ما سأقوله حقاً
2053
01:29:45,584 --> 01:29:46,514
أعتذر
2054
01:29:46,514 --> 01:29:48,024
وأنا أقول ذلك أساساً
2055
01:29:48,114 --> 01:29:52,254
هل يمكن أن تعطى كل هذه المسؤولية لشخص لا يعرف ما سيقوله بعد؟
2056
01:29:52,350 --> 01:29:53,340
كفى ديرين
2057
01:29:53,340 --> 01:29:55,350
يكفي لي أنا؟ نعم يكفي لك. كفى
2058
01:29:55,629 --> 01:29:59,629
لا يخرج الآن من فمك أي شيء نافع متعلق بالحل
2059
01:29:59,629 --> 01:30:00,573
حسناً؟
2060
01:30:00,573 --> 01:30:02,073
لنركز على الحل قليلاً
2061
01:30:03,392 --> 01:30:05,072
أي لنفكر بما يمكننا فعله
2062
01:30:07,139 --> 01:30:08,449
سنفعل ما يلي
2063
01:30:09,412 --> 01:30:11,492
سأعطي سنام مسؤولية أخرى الآن
2064
01:30:11,492 --> 01:30:14,292
جميل جداً ، لنعطيها هدية، لنعطيها جائزة فوق هذا
2065
01:30:14,292 --> 01:30:16,232
هلا تسمحين لي بإنهاء هذا يا ديرين؟
2066
01:30:16,232 --> 01:30:17,476
نحن في نفس السفينة
2067
01:30:17,476 --> 01:30:18,989
إذا غرقنا سنغرق معاً
2068
01:30:18,989 --> 01:30:20,249
ونختنق جميعنا معاً
2069
01:30:20,249 --> 01:30:22,739
لحظة واحدة، سنبقى مستيقظون طوال الصباح
2070
01:30:22,739 --> 01:30:25,679
وأنت ستقودين الفريق لتلافي خطأك
2071
01:30:26,625 --> 01:30:27,845
يشكون
2072
01:30:29,652 --> 01:30:31,532
بهذا الشكل، أنا سأحل القسم المهم
2073
01:30:31,532 --> 01:30:33,282
سأتصل بالمطبعة وسأحل الأمر
2074
01:30:33,282 --> 01:30:35,422
تبقى أعمال بسيطة فقط، هذه
2075
01:30:35,877 --> 01:30:37,958
أدرك أنكم مللتم كثيرا هنا
2076
01:30:37,958 --> 01:30:39,838
العمل في نفس الجو كئيب
2077
01:30:40,393 --> 01:30:42,403
لا بد أنكم اختنقتم وضغط عليكم قليلاً
2078
01:30:42,403 --> 01:30:44,093
هناك راحة في تبديل المكان
2079
01:30:44,093 --> 01:30:45,671
تجمعوا يا أصدقاء سنذهب إلى بيتي
2080
01:30:45,671 --> 01:30:48,971
من لهم علاقة بالمشروع سيأتون إلى منزلي، حسناً ؟ هيا لنرى
2081
01:30:50,582 --> 01:30:53,892
أوف سنام كنت سأذهب مع الأصدقاء إلى مباراة المساء
2082
01:30:54,737 --> 01:30:55,567
نعم
2083
01:30:55,611 --> 01:31:00,631
ادفعي ثمن الوقت الذي تأخذينه من حياة أصدقاءك يا سنام
2084
01:31:00,631 --> 01:31:01,481
تفضلي
2085
01:31:17,609 --> 01:31:20,139
تعالي وساعديني بدلاً من أكل البذر يا ابنتي
2086
01:31:20,139 --> 01:31:21,819
والله لا أستطيع المجيء يا موكبة
2087
01:31:21,819 --> 01:31:23,959
وضعت طلاء الأظافر للتو،، توبة استغفر الله
2088
01:31:23,959 --> 01:31:25,469
انظري إلي دعك من هذا وذاك
2089
01:31:25,469 --> 01:31:26,769
أين بقيت بناتك؟
2090
01:31:26,931 --> 01:31:28,031
لم تعدن بعد
2091
01:31:28,388 --> 01:31:31,508
انظري إلي يا بنت، هل هن مع الأولاد؟
2092
01:31:31,684 --> 01:31:32,554
الله الله
2093
01:31:32,554 --> 01:31:34,860
وعلقت هذه على الأولاد
2094
01:31:34,860 --> 01:31:37,290
يبقين للعمل، يطول العمل فيبقين دواماً إضافياً
2095
01:31:37,290 --> 01:31:38,550
نعم تم
2096
01:31:38,717 --> 01:31:41,627
هل تصدقين كلامك هذا يا بنت؟ الله الله
2097
01:31:41,948 --> 01:31:44,788
كأننا لم نر سنام وليلى في الافتتاح
2098
01:31:44,923 --> 01:31:45,883
رأينا
2099
01:31:45,883 --> 01:31:48,243
وسمعت بهم سبع دول بفضلك ما شاء الله
2100
01:31:48,243 --> 01:31:49,523
قولي توبة يا بنت
2101
01:31:49,523 --> 01:31:51,763
والله بالله أنا لم أخبر أحداً شيئاً
2102
01:31:51,763 --> 01:31:52,843
سامحك الله
2103
01:31:53,845 --> 01:31:54,595
لكن
2104
01:31:54,595 --> 01:31:56,155
بقي أن يلبسوا خواتماً
2105
01:31:57,601 --> 01:32:01,111
ربما لبسوا. والله لبسوا ولكن لا يخبروكم
2106
01:32:01,874 --> 01:32:04,554
تذكري ابنة موججان
2107
01:32:04,602 --> 01:32:06,942
كانت متزوجة بولد لسنتين بسرية
2108
01:32:06,942 --> 01:32:09,372
وظهر كل شيء في الزفاف تذكري يا بنت
2109
01:32:09,594 --> 01:32:12,274
ابنتي لا تثيري شك الإنسان في منتصف المساء
2110
01:32:13,196 --> 01:32:14,926
حسناً فهمت شيئاً الآن
2111
01:32:14,926 --> 01:32:16,708
ليلى وإيمره جديدان بعد، هذا واضح
2112
01:32:16,708 --> 01:32:18,178
يبدوان مثل الباكورة ولكن
2113
01:32:18,373 --> 01:32:21,633
ما أمر السيد جاي؟ يأتي إلى الحي باستمرار وما شابه؟
2114
01:32:21,751 --> 01:32:23,651
لماذا؟ لماذا؟
2115
01:32:24,140 --> 01:32:25,540
لماذا قد يكون يا بنت؟
2116
01:32:26,248 --> 01:32:29,638
يجعلكم الشاب تعتادون على وجهه كصهر لكم
2117
01:32:30,209 --> 01:32:32,540
سيظهران أمامكما يوماً ما
2118
01:32:32,540 --> 01:32:34,998
ويقولان نحن حللنا الخطوبة وعقد القران بيننا يا أمي وأبي
2119
01:32:34,998 --> 01:32:36,838
حدث وانتهى ما شاء الله
2120
01:32:37,674 --> 01:32:40,594
شباب اليوم كلهم هكذا يا بنت
2121
01:32:41,795 --> 01:32:44,075
تذكري ابنة راغب
2122
01:32:44,241 --> 01:32:48,051
ألم تأت هكذا ووقفت أمام والدها قائلة أنا تزوجت يا أبي
2123
01:32:48,051 --> 01:32:51,721
تعرض الرجل المسكين لشلل كاد أن يموت هناك
2124
01:32:53,729 --> 01:32:57,929
تذكري با بنت.. ألم نجعل الرجل يعض ملعقة خشب كي لا يبتلع أسنانه؟
2125
01:32:57,929 --> 01:32:59,069
ستصبيني نوبة قلبية الآن
2126
01:32:59,717 --> 01:33:01,827
ستصيبني نوبة قلبية الآن يا مليحة والله انظري
2127
01:33:01,827 --> 01:33:04,487
ماذا هناك يا عزيزتي موكبة؟ هل يكون سيئاً
2128
01:33:04,676 --> 01:33:06,616
صهران متينان يا بنت
2129
01:33:06,816 --> 01:33:08,156
انظري إلي
2130
01:33:08,302 --> 01:33:10,692
وتكبرون البقالية.. لم هذا؟
2131
01:33:10,692 --> 01:33:11,642
طبعاً
2132
01:33:11,642 --> 01:33:14,512
لم تكبرون البقالية؟ لم البقالية؟
2133
01:33:14,512 --> 01:33:17,351
تؤسسون سلسلة سوبر ماركت والله بالله
2134
01:33:17,351 --> 01:33:18,851
آه يا مليحة آه يا مليحة
2135
01:33:18,851 --> 01:33:21,011
أقسم لك أنك نفختني
2136
01:33:21,895 --> 01:33:23,615
لا يا أمي لا ، لا تنتفخي
2137
01:33:23,615 --> 01:33:25,785
ألن تقيموا عرساً مزدوجاً؟
2138
01:33:25,846 --> 01:33:29,256
سترتدون فستانا جميلا وما شابه ، إذا بدوت سمينة به
2139
01:33:29,256 --> 01:33:30,346
والله تغضبين
2140
01:33:30,346 --> 01:33:31,336
تضحك
2141
01:33:31,336 --> 01:33:34,066
أوف مليحة أوف ، لا تقولي أوف يا بنت
2142
01:33:34,066 --> 01:33:36,006
انظري والله أكتب هنا
2143
01:33:36,337 --> 01:33:38,177
إنهم معاً الآن
2144
01:33:41,136 --> 01:33:44,376
انظري إلي يا بنت متى بدأ هذا؟ لا لعنك الله
2145
01:33:45,425 --> 01:33:46,425
غيره؟
2146
01:33:46,425 --> 01:33:47,425
ماذا حدث يا بني؟
2147
01:33:47,425 --> 01:33:48,985
أخبرني بأوساط مواقع التصوير
2148
01:33:48,985 --> 01:33:51,185
ألم أقل لك يا أخي؟ كان دوراً قصيرا أساسا
2149
01:33:51,185 --> 01:33:52,695
ليكن وإن كان قصيراً ، إنه دوراً
2150
01:33:52,695 --> 01:33:54,955
عندما نشاهد نراه دوراً ، بدأت المسيرة المهنية
2151
01:33:54,955 --> 01:33:57,465
ليأتي البرتقال الذهب وليذهب الكريفون الفضة بعد الآن
2152
01:33:57,827 --> 01:33:58,837
لا تبالغ يا أخي
2153
01:33:59,029 --> 01:34:01,589
ما كان لي كلام أساساً ، مثلت دور رجل أمن
2154
01:34:01,589 --> 01:34:02,789
كيف ما كان هناك كلام؟
2155
01:34:02,789 --> 01:34:04,955
إن كان هناك فراغ ستقول ما يخطر لك
2156
01:34:04,955 --> 01:34:06,375
ستقوله وتذهب يا بني
2157
01:34:06,375 --> 01:34:07,945
ألم تسمع بشيء يدعى ارتجال أيضاً؟
2158
01:34:07,945 --> 01:34:09,738
يجب أن ترتجل يرمون ذلك على الطاولة أساساً
2159
01:34:09,738 --> 01:34:11,688
ويقصون منه حتى تبقى جملة واحدة لك
2160
01:34:11,688 --> 01:34:12,888
ليتني جئت
2161
01:34:12,888 --> 01:34:16,268
أقسم أنني كنت أقوم بدبلجة من خلفك كنت تكلمت من خلفك
2162
01:34:16,268 --> 01:34:19,088
ماذا ستفعل، لم يستطع الرجال التفكير بهذا
2163
01:34:19,609 --> 01:34:22,269
لكن يبدو أن أفقههم ليس واسعاً مثلي
2164
01:34:22,269 --> 01:34:23,579
لكن أقسم لك
2165
01:34:23,579 --> 01:34:25,199
الجرح وما شابه
2166
01:34:25,199 --> 01:34:27,079
جعلوه واقعياً جداً
2167
01:34:28,281 --> 01:34:30,471
هل يؤلم حقاً؟
2168
01:34:30,471 --> 01:34:32,311
والله تقمصت الدور حلال عليك
2169
01:34:32,311 --> 01:34:35,291
أو الدور تقمصك، ليبدأ التمثيل بعد الآن
2170
01:34:38,745 --> 01:34:40,379
ما هذا هكذا؟
2171
01:34:40,379 --> 01:34:41,999
هل هذا ما يقولون عنه آلة المطبخ؟
2172
01:34:41,999 --> 01:34:43,129
تضحك
2173
01:34:43,129 --> 01:34:44,089
امسك هذه
2174
01:34:44,833 --> 01:34:46,773
ماذا حدث يا ابنتي هل أصابك شيء؟
2175
01:34:47,109 --> 01:34:49,369
والله تشنجت كل أطرافي من الرياضة
2176
01:34:49,606 --> 01:34:50,516
الله الله
2177
01:34:50,516 --> 01:34:52,436
ما الرياضة التي مارستها يا ترى؟ هل رميت كرة حديدية؟
2178
01:34:52,436 --> 01:34:54,416
يضحك
2179
01:34:55,453 --> 01:34:56,793
قمت بالتجديف هل لديك اعتراض؟
2180
01:34:57,359 --> 01:34:59,979
اذهب من هنا وأحضر الإبريق واسكب الشاي
2181
01:34:59,979 --> 01:35:01,879
والله أنا مت تعبت كثيراً
2182
01:35:01,879 --> 01:35:04,119
أمان وكأننا كنا سنتحدث عنك أساساً
2183
01:35:04,119 --> 01:35:05,759
أنا وأخاك نتحدث عن السينما هنا
2184
01:35:05,759 --> 01:35:07,240
أنا سأذهب لسكب الشاي إذاً
2185
01:35:07,240 --> 01:35:10,250
ثم نتحدث عن السينما بكل جوانبها، أنا قادم
2186
01:35:10,250 --> 01:35:11,860
لنتحدث، ضروري أساساً
2187
01:35:11,860 --> 01:35:14,140
إلى أين تأخذ الصنية؟ ألم نقل لك أحضر الشاي؟
2188
01:35:14,720 --> 01:35:16,620
عاطل عن العمل ، أقسم لك
2189
01:35:16,998 --> 01:35:19,448
إنك لا تقبل ما أختاره أنا يا سيد جان
2190
01:35:20,128 --> 01:35:21,388
اكتبي يا سنام ، سيفاس، حسناً
2191
01:35:21,611 --> 01:35:22,661
[رنين الهاتف]
2192
01:35:23,794 --> 01:35:24,624
عفواً
2193
01:35:28,673 --> 01:35:29,733
ألو أمي
2194
01:35:29,798 --> 01:35:30,718
ابنتي
2195
01:35:31,163 --> 01:35:33,833
اتصلت لتشتريا اللبن أثناء عودتكما
2196
01:35:34,987 --> 01:35:36,807
أمي أعتذر كثيراً
2197
01:35:36,807 --> 01:35:38,537
لقد نسيت إخبارك
2198
01:35:38,537 --> 01:35:41,857
لدينا عمل كثير اليوم أي يمكن أن نبقى مستيقظين طوال الليل
2199
01:35:41,857 --> 01:35:43,277
حتى الصباح؟
2200
01:35:43,343 --> 01:35:46,913
أي وإن لم يدم حتى الصباح سنعمل حتى وقت متأخر من الليل
2201
01:35:47,099 --> 01:35:50,359
مثل المرة الماضية يا ابنتي؟
2202
01:35:51,865 --> 01:35:54,601
أسوأ، الأعمال معقدة جدا
2203
01:35:54,601 --> 01:35:56,101
إننا نعمل في بيت السيد جان
2204
01:35:56,101 --> 01:35:59,591
في بيت السيد جان؟ نعم وأختي هنا أيضاً
2205
01:36:00,191 --> 01:36:03,991
أقصد حصلت مشاكل كبيرة جدا توجد فوضى كبيرة جدا
2206
01:36:04,075 --> 01:36:07,055
سنعمل وسنعود إلى البيت عند انتهاء عملنا لا تقلقي
2207
01:36:07,055 --> 01:36:09,235
هيا أنا علي أن أعود إلى العمل الآن سأغلق
2208
01:36:09,235 --> 01:36:11,165
أرسلي لي عنوان ذلك المكان لأرى يا ابنتي
2209
01:36:11,165 --> 01:36:12,755
العنوان؟ ماذا ستفعلين بالعنوان؟
2210
01:36:12,755 --> 01:36:14,185
الله الله ماذا سأفعل؟
2211
01:36:14,185 --> 01:36:16,895
ليتواجد العنوان في بيت والديك أليس كذلك؟
2212
01:36:16,895 --> 01:36:18,365
قد يحدث شيء الله الله
2213
01:36:18,365 --> 01:36:19,915
ليتواجد تحسباً لأي احتمال
2214
01:36:19,915 --> 01:36:21,995
أرسلي أرسلي اكتبيه وأرسليه
2215
01:36:21,995 --> 01:36:23,535
حسناً أمي حسناً
2216
01:36:28,162 --> 01:36:29,352
وفي بيت السيد جان
2217
01:36:31,851 --> 01:36:34,951
ما تقوله ميلوش ليس كلاماً فارغاً أقسم لك بأنه ليس كلاماً فارغاً
2218
01:36:35,232 --> 01:36:37,720
هل تظنون أنكم خدعتم أمكم؟
2219
01:36:37,720 --> 01:36:39,550
أيعقل أن تنطلي علي؟ أيعقل أن تنطلي علي؟
2220
01:36:39,812 --> 01:36:40,822
لا تنطلي
2221
01:36:41,520 --> 01:36:42,780
لا تنطلي
2222
01:36:46,812 --> 01:36:47,852
بل أجعلها تنطلي عليكم
2223
01:37:01,216 --> 01:37:04,616
الآن سترون ما هو أن تخدعوا أمكم
2224
01:37:05,423 --> 01:37:06,293
[الباب يطرق]
2225
01:37:06,893 --> 01:37:08,923
انا أرى أنا أفتح.. حسناً روحي
2226
01:37:10,399 --> 01:37:11,559
روحي؟
2227
01:37:14,795 --> 01:37:15,865
هل قال روحي؟
2228
01:37:17,892 --> 01:37:18,992
الله الله
2229
01:37:26,090 --> 01:37:27,400
أمي .. سنام
2230
01:37:27,834 --> 01:37:29,824
أمي ماذا تفعلين هنا؟ ماذا لديك هنا؟
2231
01:37:29,824 --> 01:37:30,962
ألا يوجد حذاء هنا؟
2232
01:37:30,962 --> 01:37:34,702
ماذا تفعلين يا أمي؟ أمي لا تخلعي حذاءك ! ألا يوجد حذاء هنا؟.
2233
01:37:34,702 --> 01:37:36,642
أي حذاء يا أمي ؟ ماذا تفعلين هنا؟
2234
01:37:36,642 --> 01:37:39,404
تعمل! لنرى الآن . أمي ماذا
2235
01:37:39,404 --> 01:37:40,174
ماذا يحدث؟
2236
01:37:40,174 --> 01:37:41,734
أمي أمي
2237
01:37:41,941 --> 01:37:43,871
هل تعملون حقاً؟
2238
01:37:43,871 --> 01:37:44,831
سيدة موكبة
2239
01:37:44,831 --> 01:37:45,781
يعطيكم العافية
2240
01:37:46,488 --> 01:37:47,528
سلمت
2241
01:37:47,528 --> 01:37:49,398
أهلا وسهلاً ، أهلا بك جان
2242
01:37:50,185 --> 01:37:51,055
وأنا
2243
01:37:51,352 --> 01:37:54,512
عندما قالت سنام أنكم ستعملون حتى وقت متأخر
2244
01:37:54,768 --> 01:37:56,508
ماذا اعتقدت أنتي؟
2245
01:37:56,508 --> 01:37:57,938
أنا لم أعتقد شيئاً
2246
01:37:58,321 --> 01:37:59,177
يعني
2247
01:37:59,369 --> 01:38:01,989
عندما قالت سنام سنعمل حتى هذا الوقت
2248
01:38:02,043 --> 01:38:05,423
نعم نحن علينا أن نلحق عملاً بشكل طارئ
2249
01:38:05,423 --> 01:38:06,723
لذلك هم بهذا الشكل
2250
01:38:06,723 --> 01:38:08,757
نعم مع الأسف بسبب سنام
2251
01:38:08,757 --> 01:38:12,227
علينا أن نعمل حتى الصباح لأنه لدينا تقويم
2252
01:38:13,143 --> 01:38:17,033
وفقكم الله! بسبب سنام نحن نعمل. أنا لا آكل طعام المساء
2253
01:38:17,363 --> 01:38:18,843
ليكن تحفيزاً
2254
01:38:18,843 --> 01:38:20,612
هل لو آخذ أنا أيضاً ورق عنب؟
2255
01:38:20,612 --> 01:38:21,992
والله معدتي أصبحت هكذا بسبب العمل
2256
01:38:22,134 --> 01:38:23,314
والله رائع
2257
01:38:23,444 --> 01:38:27,444
وأنا قلت بما أنه ستعملون طيلة تلك الساعات حتى الصباح
2258
01:38:27,444 --> 01:38:28,914
فلأحضر ورق العنب المحشي
2259
01:38:30,021 --> 01:38:32,701
ظناً بأنكم تكونوا قد جعتم حضرت المحشي
2260
01:38:33,630 --> 01:38:34,630
الله الله
2261
01:38:39,661 --> 01:38:42,771
وبعد؟ كم ممكن أن يكون صعب يا موكبة؟
2262
01:38:43,741 --> 01:38:45,771
البيض إلى الداخل
2263
01:38:46,655 --> 01:38:48,175
والملونة إلى الخارج
2264
01:38:49,391 --> 01:38:50,991
البيض إلى الداخل
2265
01:38:51,555 --> 01:38:53,755
كم بالغت أنت! إنه لعب أطفال
2266
01:38:53,755 --> 01:38:55,355
طفل بعمر الثلاثة سنوات يستطيع فعل هذا
2267
01:38:59,222 --> 01:39:00,852
ما هذا ؟
2268
01:39:03,833 --> 01:39:05,713
هل هذه بيضاء أم ملونة الآن؟
2269
01:39:08,940 --> 01:39:11,100
لأضعه على الجانب إذاً
2270
01:39:15,820 --> 01:39:16,980
لآخذ هذا
2271
01:39:18,787 --> 01:39:20,087
أمي جاءت
2272
01:39:21,260 --> 01:39:22,990
وأنا شعرت بأنني سمعت صوتها
2273
01:39:22,990 --> 01:39:25,190
ماذا تفعل أمي هنا؟ وأحضرت الورق عنب
2274
01:39:25,320 --> 01:39:27,080
إيواه! ورق عنب؟
2275
01:39:27,180 --> 01:39:30,150
نعم يا سيد إيمره أمي إنسانة رقيقة هكذا
2276
01:39:30,365 --> 01:39:32,535
نحن قلنا لها سنعمل في بيت السيد جان
2277
01:39:32,790 --> 01:39:34,590
جاءت للتفتيش حتماً
2278
01:39:35,467 --> 01:39:36,627
حسناً إذاً
2279
01:39:36,627 --> 01:39:38,885
أنت تحضر ليموناضة جديدة بهذا
2280
01:39:38,885 --> 01:39:40,325
حتى لأضع المتبقي منها أيضاً
2281
01:39:40,575 --> 01:39:42,965
أنت تحضر ليموناضة جديدة لهذه إذا
2282
01:39:42,965 --> 01:39:44,325
وأنا سآخذ هذه إلى الداخل
2283
01:39:44,607 --> 01:39:46,337
هيا لنرى، نحضر الليموناضة
2284
01:39:46,337 --> 01:39:47,637
ولا نخرج من هنا
2285
01:39:48,875 --> 01:39:49,675
لينفع
2286
01:39:51,441 --> 01:39:53,581
صحة وعافية يا بني، صحة وعافية، كلوا
2287
01:39:53,581 --> 01:39:55,081
سيد جان لو أكلت المحشي قليلاً
2288
01:39:55,081 --> 01:39:56,381
لقد أعجبني كثيرا إنني آكل
2289
01:39:56,381 --> 01:39:57,561
كل كل ، كل أكثر
2290
01:39:58,019 --> 01:39:58,949
أمي العزيزة
2291
01:39:58,949 --> 01:40:01,919
ماذا لديك هنا؟ لماذا أتعبت نفسك إلى هنا؟
2292
01:40:01,919 --> 01:40:03,789
لا بد أنكم جعتم، حضرت المحشي
2293
01:40:04,102 --> 01:40:04,942
الله الله
2294
01:40:05,688 --> 01:40:08,308
لماذا يصبح مجيئي إلى هنا هماً لكم؟
2295
01:40:08,605 --> 01:40:10,222
هل هناك ما تخفونه؟
2296
01:40:10,650 --> 01:40:11,900
علينا الصحة والعافية
2297
01:40:11,900 --> 01:40:12,950
أيعقل شيء كهذا؟
2298
01:40:12,950 --> 01:40:16,060
نحن كنا نعمل في المكتب. فتح لنا السيد جان بيته لأننا مللنا
2299
01:40:16,060 --> 01:40:19,120
هل أنتي مدركة كم هو مدير حساس وذو نية حسنة؟
2300
01:40:19,642 --> 01:40:21,342
أين السيد إيمره؟
2301
01:40:21,528 --> 01:40:23,318
لا أدري يا أمي العزيزة
2302
01:40:23,318 --> 01:40:24,728
لم أستطع أن أرفع رأسي عن العمل
2303
01:40:24,728 --> 01:40:25,898
لا بد أنه في مكان ما هنا على الأغلب
2304
01:40:25,898 --> 01:40:27,118
لم أتعقبه
2305
01:40:27,691 --> 01:40:29,491
جيد، أحسنت يا ابنتي ، أحسنت
2306
01:40:29,907 --> 01:40:31,307
أحسنت، اعملي
2307
01:40:31,307 --> 01:40:35,606
أنتم لا تزعجوا أنفسكم أبداً أنا أشاهد عملكم هكذا من زاوية
2308
01:40:35,606 --> 01:40:36,877
اعملوا براحة أنتم
2309
01:40:36,877 --> 01:40:38,177
ماذا ستفعلين أنتي يا أمي؟
2310
01:40:38,177 --> 01:40:40,747
أنا أفعل شيئاً أنا آخذ راحتي
2311
01:40:41,015 --> 01:40:42,445
جميل جميل أفعل شيئاً
2312
01:40:42,445 --> 01:40:45,165
وكلام الكبار ضروري، قد يلزمكم رأي الكبار أيضاً
2313
01:40:45,165 --> 01:40:46,255
سيدة موكبة
2314
01:40:47,059 --> 01:40:48,369
مرحباً، أهلا وسهلاً
2315
01:40:48,369 --> 01:40:49,409
أهلا بك سيد إيمره
2316
01:40:53,739 --> 01:40:54,659
لأرى
2317
01:40:57,334 --> 01:40:58,454
يعطيك العافية
2318
01:41:03,878 --> 01:41:05,598
ماذا تفعل أنت يا بني؟
2319
01:41:05,801 --> 01:41:07,531
يا لها من ألوان جميلة
2320
01:41:07,531 --> 01:41:12,131
إنني أقوم بفن التلوين بألوان متنوعة من أجل الحملة
2321
01:41:12,131 --> 01:41:15,511
برأيك أي منها يا عزيزتي موكبة، لو آخذ رأيك؟
2322
01:41:19,118 --> 01:41:20,828
هيا لنرى لنغلق غطاءنا
2323
01:41:20,884 --> 01:41:22,914
ولنضع المنظف ونشغلها
2324
01:41:25,107 --> 01:41:26,677
توجد ثلاثة أقسام هنا
2325
01:41:28,869 --> 01:41:29,599
إذاً
2326
01:41:30,416 --> 01:41:33,626
لنضع من الإثنين، ونضمن الأمر بشكل جميل
2327
01:41:37,863 --> 01:41:38,583
ما هذا؟
2328
01:41:38,758 --> 01:41:40,478
لنضع بعض الملين أيضاً
2329
01:41:42,783 --> 01:41:44,073
رائحته مثل المسك
2330
01:41:44,488 --> 01:41:46,168
وهذا ملين على الأغلب
2331
01:41:46,575 --> 01:41:48,325
نضع من هذا قليلاً أيضاً
2332
01:41:53,764 --> 01:41:55,714
لا لأضع القليل بعد هكذا
2333
01:41:56,201 --> 01:41:56,871
هيه
2334
01:41:59,886 --> 01:42:02,136
وإذا وضعناها على الدرجة 90
2335
01:42:02,646 --> 01:42:03,446
حسناً
2336
01:42:04,188 --> 01:42:05,518
هيا لنرى يا موكبة
2337
01:42:06,231 --> 01:42:07,551
شاهدي الملابس عند مجيئك
2338
01:42:07,551 --> 01:42:09,161
ستفوح رائحتهم مثل المسك مثل المسك
2339
01:42:10,400 --> 01:42:14,140
يعني كأن رأس البطة الأخضر.. رأس البطة؟
2340
01:42:14,486 --> 01:42:15,446
رأس البطة
2341
01:42:15,685 --> 01:42:19,375
هكذا رأس البطة الأخضر، ويوجد هكذا أغنية له، لون جميل
2342
01:42:19,375 --> 01:42:20,925
البطة ذات الرأس الأخضر
2343
01:42:20,925 --> 01:42:26,917
لأوراق العنب أخضر جميل عندما به إلى الماء قبل أن يغلي ويثقل ويغمق لونه
2344
01:42:26,917 --> 01:42:29,407
يوجد أخضر جميل، أغمق من هذا بقليل.. نعم
2345
01:42:31,752 --> 01:42:32,362
مثل هذا
2346
01:42:32,814 --> 01:42:34,294
لا يا بني، ذلك ليس جيداً
2347
01:42:34,294 --> 01:42:37,324
ذلك أخضر مثل عفن الجبن، ليس جيداً ألا ترى؟
2348
01:42:37,646 --> 01:42:38,616
جيجي
2349
01:42:39,361 --> 01:42:42,041
أنت افتح لي هذه الألوان الخضراء لأرى
2350
01:42:42,246 --> 01:42:44,306
أقاطعكم ولكن انتهى عملي يا أمي
2351
01:42:44,306 --> 01:42:45,826
هيا لنذهب إلى البيت يا أمي
2352
01:42:45,826 --> 01:42:46,839
دقيقة يا ابنتي
2353
01:42:46,839 --> 01:42:49,439
ألا نشتري فلفل قروي كبير أخضر من السوق
2354
01:42:49,439 --> 01:42:50,819
تخيل الأغمق منه، فلفل قروي
2355
01:42:54,028 --> 01:42:54,558
هذا
2356
01:42:56,033 --> 01:42:58,493
والله تم ، برأيي تم، أمي
2357
01:42:58,493 --> 01:43:00,613
دقيقة، دقيقة أمي أمي أمي
2358
01:43:00,613 --> 01:43:02,193
إننا نعمل هنا يا ليلى
2359
01:43:03,253 --> 01:43:05,533
أقول أن هذا جميل يا جيجي
2360
01:43:06,267 --> 01:43:08,327
كأنه ناسبه أنا أعجبني برأيك كيف هو؟
2361
01:43:08,327 --> 01:43:09,747
جميل جداً لقد أعجبني كثيراً
2362
01:43:10,103 --> 01:43:12,853
ولكن أحسنت، لديك عمل صعب حقاً
2363
01:43:12,853 --> 01:43:14,843
ضغط كل يوم، ليمنح الله يديك القوة
2364
01:43:14,843 --> 01:43:16,713
يسأم المرء طيلة اليوم
2365
01:43:16,841 --> 01:43:17,791
هذا عملنا
2366
01:43:18,024 --> 01:43:19,644
جميل جداً هيا لنرى
2367
01:43:19,757 --> 01:43:22,885
انتهى عملنا بشكل جميل جداً أصبح علينا أن نذهب يا أمي
2368
01:43:22,885 --> 01:43:23,855
هيا هيا هيا
2369
01:43:23,855 --> 01:43:25,008
لا لا أنا مرتاحة
2370
01:43:25,008 --> 01:43:26,898
أنا سأعود معكم، أنا بخير هكذا
2371
01:43:26,898 --> 01:43:29,108
أنتظر أنا. أمي لقد انتهى عملي أساساً يا أمي
2372
01:43:29,305 --> 01:43:31,845
وانتهى عمل الناس انظري إنهم يستجمعون
2373
01:43:31,845 --> 01:43:34,335
سيذهب الجميع ماذا ستفعلين بمفردك هنا؟ هيا
2374
01:43:34,335 --> 01:43:37,515
هيا نذهب. حسناً. أين سنام؟ ألن تأتي سنام؟
2375
01:43:37,800 --> 01:43:40,550
سنام! هيا لنرى. سنام نحن ذاهبون
2376
01:43:41,412 --> 01:43:43,132
سنام ألن تأتي أنتي؟
2377
01:43:43,132 --> 01:43:45,452
حقاً؟ هيا مع السلامة أمي العزيزة، لا لا لن آتي أنا
2378
01:43:45,452 --> 01:43:47,072
أنا سأقوم بالفحوصات الأخيرة لأنني
2379
01:43:48,148 --> 01:43:50,608
لا أريد أن أرتكب الخطأ الذي ارتكبته في المرة الماضية
2380
01:43:50,608 --> 01:43:51,488
سآتي لاحقاً
2381
01:43:51,488 --> 01:43:53,338
أحسنت يا ابنتي أحسنت، اهتمي بعملك جيداً ولكن
2382
01:43:53,616 --> 01:43:57,836
لم أعرف كيف سيحصل بمفردك هكذا في منتصف الليل
2383
01:43:57,836 --> 01:43:59,766
سيدة موكبة، أنا مستقيظ بعد
2384
01:43:59,766 --> 01:44:00,896
سأعمل بعد
2385
01:44:00,896 --> 01:44:02,866
أنا أوصل سنام، أنتي لا تقلقي أبداً
2386
01:44:03,354 --> 01:44:04,994
يا له من مدير حلو
2387
01:44:05,546 --> 01:44:07,631
يا له من مدير على رأس عمله
2388
01:44:08,835 --> 01:44:11,575
كم أن مديري حساس ، هل أنتي مدركة لهذا؟
2389
01:44:11,631 --> 01:44:13,891
شكرا جزيلاً حقاً
2390
01:44:14,158 --> 01:44:17,648
أشعر نفسي محظوظة جداً لأنني أعمل معك يا حضرة المدير
2391
01:44:17,648 --> 01:44:19,398
استغفر الله يا سنام، العفو
2392
01:44:19,398 --> 01:44:23,398
بل أنا أشعر نفسي محظوظ جداً لأنه لدي موظفة غالية مثلك
2393
01:44:23,398 --> 01:44:25,408
استغفر الله، إنه يدللني هكذا دائماً
2394
01:44:25,708 --> 01:44:28,748
ليلة سعيدة إذا يا سيدة موكبة. ليلة سعيدة جان
2395
01:44:29,156 --> 01:44:32,256
لذيذة جداً سلمت يداك. صحة وعافية.. صحة وعافية يا ابنتي
2396
01:44:32,256 --> 01:44:34,216
هيا أمي هيا لنرى هيا
2397
01:44:35,050 --> 01:44:37,790
انظري إلي هل ستكونان على انفراد هنا؟،
2398
01:44:38,084 --> 01:44:40,884
ما العلاقة يا أمي العزيزة؟ ما العلاقة؟
2399
01:44:40,884 --> 01:44:42,384
السيدة ديرين هنا وجيجي هنا
2400
01:44:42,640 --> 01:44:45,450
لو سمحت هلا أخبرتها بسياسة شكرتنا؟
2401
01:44:45,450 --> 01:44:47,781
نحن نعمل هكذا دائماً يا أمي
2402
01:44:47,781 --> 01:44:49,461
ما هذه العادات الجديدة هذه؟
2403
01:44:49,461 --> 01:44:51,761
الله الله لا تردوا الجواب علي
2404
01:44:51,984 --> 01:44:53,204
لا تتأخري
2405
01:44:55,403 --> 01:44:57,523
اغسلوا الطبق ومن ثم تحضرينه أنتي
2406
01:44:59,579 --> 01:45:01,599
إنك تفضحينا يا أمي
2407
01:45:05,553 --> 01:45:07,083
ولكن أنا ألم أشبعك؟
2408
01:45:07,083 --> 01:45:08,353
انظري لقد لبيت احتياجاتك
2409
01:45:08,610 --> 01:45:10,980
وضعت الكثير من أجمل المنظفات
2410
01:45:11,029 --> 01:45:14,479
فرقت بين الملابس البيضاء والملونة أردت ألا يتشوش عقلي
2411
01:45:14,536 --> 01:45:17,836
قلت دعني أصعد إلى الأعلى وأشاهد التلفاز لنصف ساعة
2412
01:45:17,836 --> 01:45:19,276
ألذلك تغضبي مني؟
2413
01:45:20,442 --> 01:45:21,182
أبي
2414
01:45:22,174 --> 01:45:23,644
ماذا حدث هنا هكذا؟
2415
01:45:23,854 --> 01:45:25,434
آه ليلى
2416
01:45:26,417 --> 01:45:27,657
موكبة
2417
01:45:28,055 --> 01:45:30,615
موكبة حدث هكذا الآن انظري أنا
2418
01:45:30,912 --> 01:45:34,912
لقد فرقت الملابس وضعت البيضاء منها في الآلة والملونة هنا
2419
01:45:35,703 --> 01:45:37,253
ثم وضعت المنظف أيضاً
2420
01:45:38,069 --> 01:45:39,639
هل غضبت مني حتى رغت؟
2421
01:45:40,963 --> 01:45:44,153
آه يا أبي العزيز، هل أكثرت بوضع المنظف يا ترى؟
2422
01:45:44,153 --> 01:45:45,123
توقف لأرى
2423
01:45:45,123 --> 01:45:46,173
توقفي ليلى توقفي
2424
01:45:46,838 --> 01:45:50,588
بما أن الرجال يستطيعون أن يتولوا أمور أنفسهم
2425
01:45:51,656 --> 01:45:52,796
فليتولى والدك أمر نفسه أيضاً
2426
01:45:52,796 --> 01:45:53,886
ولكن أمي
2427
01:45:54,308 --> 01:45:55,198
الله الله
2428
01:45:56,275 --> 01:45:57,585
أليست هذه آلة؟
2429
01:45:58,022 --> 01:46:00,192
أليس الرجال من يصنعون هذه الآلة أيضاً؟
2430
01:46:00,192 --> 01:46:01,462
نرى يا روحي ما بهذا؟
2431
01:46:02,332 --> 01:46:04,812
إذاً الرجال من صنعوا هذه الآلة أيضاً أليس كذلك يا أبي؟.
2432
01:46:04,983 --> 01:46:05,753
نعم
2433
01:46:07,789 --> 01:46:08,899
جيد جميل جداً
2434
01:46:09,125 --> 01:46:10,915
هون الله عليك إذاً
2435
01:46:10,915 --> 01:46:13,915
وأنا لأذهب مع أمي إلى الأعلى ونستمتع مثل المسك
2436
01:46:13,915 --> 01:46:17,665
هيا مع السلامة.. هيا إلى اللقاء .. هيا إلى اللقاء .. مع السلامة
2437
01:46:21,944 --> 01:46:22,854
لماذا هكذا؟
2438
01:46:22,854 --> 01:46:24,614
انظر مازالت تحدث بداخلها
2439
01:46:24,614 --> 01:46:26,714
تحول المنزل إلى الحجر الجيري في باموككالي
2440
01:46:27,564 --> 01:46:29,064
ولكن أرجوك جداً
2441
01:46:29,413 --> 01:46:30,453
موكي
2442
01:46:32,916 --> 01:46:33,966
موكبة
2443
01:46:34,661 --> 01:46:37,531
حسناً هذا نوع الخط والأطراف الفارغة انتهت
2444
01:46:38,758 --> 01:46:40,208
كيف الوضع؟ ماذا يوجد؟
2445
01:46:40,208 --> 01:46:40,898
جميل
2446
01:46:40,898 --> 01:46:44,168
أتفقد إن كانت ألوان طبعة العينات أدخلت بشكل صحيح
2447
01:46:45,574 --> 01:46:47,694
إذا أردت لأساعدك إن كان معقداً جداً
2448
01:46:49,504 --> 01:46:50,404
ممكن
2449
01:46:58,360 --> 01:47:00,000
هل تكتبين؟ نعم أكتب
2450
01:47:01,339 --> 01:47:02,629
ألف الحب
2451
01:47:06,187 --> 01:47:08,167
لا تكن ألف الصداقة؟
2452
01:47:08,167 --> 01:47:09,377
ألف الحب
2453
01:47:10,261 --> 01:47:11,201
مؤثرة أكثر
2454
01:47:14,744 --> 01:47:15,664
كتبت
2455
01:47:16,289 --> 01:47:17,567
راء روحي
2456
01:47:18,567 --> 01:47:19,947
روحي؟ روحي
2457
01:47:20,677 --> 01:47:21,297
راءها
2458
01:47:23,458 --> 01:47:24,408
نعم كتبت
2459
01:47:26,652 --> 01:47:28,632
نون النادر
2460
01:47:31,507 --> 01:47:34,197
هل أصبح الجو حاراً هل لأنني ارتديت قميصاً صوفياً يغطي الرقبة؟
2461
01:47:34,197 --> 01:47:35,817
برأيي دعيها فوقك ولا تخلعيها
2462
01:47:38,865 --> 01:47:40,625
كتبت نون
2463
01:47:40,625 --> 01:47:42,345
هل كتبت؟ كتبت
2464
01:47:43,464 --> 01:47:44,674
ثلاثة. ثلاثة
2465
01:47:45,882 --> 01:47:47,442
كيف ثلاثة؟ ثلاثة مباشرة
2466
01:47:47,601 --> 01:47:49,761
ثلاثة متمردة.. ثلاثة متسكعة
2467
01:47:51,845 --> 01:47:53,615
واحد اثنان ثلاثة يعني رقم ثلاثة
2468
01:47:53,786 --> 01:47:56,856
أنا اعتدت على كتابة الأكواد .. رقم ثلاثة..حسناً
2469
01:47:56,856 --> 01:47:57,486
ثلاثة
2470
01:47:58,509 --> 01:48:02,509
ثمانية واحد خمسة.. ثمانية واحد خمسة... هذا كان سريعاً جداً
2471
01:48:03,403 --> 01:48:04,023
انتهى
2472
01:48:04,023 --> 01:48:04,933
هل بهذا القدر؟
2473
01:48:04,933 --> 01:48:05,890
نعم.. لهذا الحد
2474
01:48:05,890 --> 01:48:06,790
هل تعبت؟
2475
01:48:07,787 --> 01:48:09,677
أنا لا أتعب أبداً عندما أكون معك
2476
01:48:12,735 --> 01:48:13,645
جيد إذاً
2477
01:48:13,645 --> 01:48:17,295
لنتدربت قليلاً على التقديم برأيي
2478
01:48:17,853 --> 01:48:19,683
التقديم الذي سنقوم به في الحفلة
2479
01:48:19,939 --> 01:48:21,539
لأنك أنتي ستقومين بالتقديم
2480
01:48:22,488 --> 01:48:23,838
كيف؟ تماماً
2481
01:48:25,289 --> 01:48:27,413
كيف سأقوم به؟ أنتي ستقومين به
2482
01:48:27,413 --> 01:48:29,603
ماذا سأقول؟ ماذا سأقول أنا؟
2483
01:48:29,603 --> 01:48:33,063
ليس شيئاً لا تستطيعين القيام به أساساً أنتي حكيمة في جميع التفاصيل
2484
01:48:35,810 --> 01:48:37,410
حسنا.. حسناً
2485
01:48:38,082 --> 01:48:38,852
اتفقنا
2486
01:48:38,852 --> 01:48:40,052
لنبدأ بأسرع ما يمكن
2487
01:48:40,052 --> 01:48:42,442
لأن والدتك قد تأتي .. لآخذك إلى البيت قبل أنا تأتي
2488
01:48:43,882 --> 01:48:46,652
مثلاً يمكنك البدء بفتح ملف تقديم
2489
01:48:46,652 --> 01:48:48,552
لا أنا أعرف كيفية فعل هذا
2490
01:48:48,552 --> 01:48:50,652
أنا متوترة جداً من أجل غداً من الآن
2491
01:48:50,652 --> 01:48:51,952
إن شاء الله سيكون كل شيء جميلاً
2492
01:48:51,952 --> 01:48:53,502
سيكون سيكون لا تقلقي
2493
01:48:57,284 --> 01:48:59,104
حسناً ، برأيي
2494
01:48:59,104 --> 01:49:01,254
أعتقد أننا أنهينا عملنا لليلة
2495
01:49:01,254 --> 01:49:02,484
استيقظ يا جيجي ونم في مكانك
2496
01:49:02,847 --> 01:49:04,767
هيا لنرى.. هيا سنام
2497
01:49:05,051 --> 01:49:07,141
لا تقلق والدتك عليك.. هيا
2498
01:49:07,141 --> 01:49:07,731
نعم
2499
01:49:12,683 --> 01:49:14,173
نعم لأجمع هذه
2500
01:49:22,686 --> 01:49:24,586
أنا هربت إذاً .. حسناً
2501
01:49:24,586 --> 01:49:26,086
كدت أنسى أغراضي هنا
2502
01:49:26,457 --> 01:49:28,657
لا تفعلي، أنا قادم أساساً سأوصلك
2503
01:49:28,657 --> 01:49:29,637
حقاً؟ نعم
2504
01:49:29,637 --> 01:49:30,427
أنتظر
2505
01:50:21,171 --> 01:50:21,901
أوف
2506
01:50:32,933 --> 01:50:33,853
ليلى
2507
01:50:35,706 --> 01:50:37,096
مرحبا سيد إيمره
2508
01:50:37,096 --> 01:50:38,276
تبدين جميلة جداً
2509
01:50:38,276 --> 01:50:39,376
شكراً لك
2510
01:50:45,868 --> 01:50:47,368
تبدين جميلة جداً
2511
01:50:49,571 --> 01:50:53,071
شكرا لك، وأنت تبدو وسيماً جداً ..
2512
01:50:54,019 --> 01:50:54,709
حقاً؟
2513
01:51:07,941 --> 01:51:08,921
مرحباً
2514
01:51:11,902 --> 01:51:14,892
جان ! هل رأيت من أتى؟
2515
01:51:15,634 --> 01:51:18,514
رأيتها رأيتها ولكن أختار ألا أراها
2516
01:51:18,514 --> 01:51:21,564
أتساءل كثيراً بأي وجه مازالت تأتي إلى هنا
2517
01:51:22,106 --> 01:51:23,746
لأخبرك هكذا يا عزيزتي
2518
01:51:24,037 --> 01:51:26,887
أنا هنا كممثلة السيد فابري
2519
01:51:26,887 --> 01:51:29,597
وأعطيت الوثائق اللازمة لمديرك أليس كذلك يا جان؟
2520
01:51:31,684 --> 01:51:34,804
لنتفقد التجهيزات للمرة الأخيرة ، تفقد مضاعف
2521
01:51:34,918 --> 01:51:36,659
كي لا نعيش مفاجأة سيئة
2522
01:51:36,659 --> 01:51:37,879
طبعاً أنت محق
2523
01:52:02,402 --> 01:52:04,092
لا أشرب الآن ، شكراً
2524
01:52:05,899 --> 01:52:08,849
علينا نقل شركتنا إلى مكان أفضل
2525
01:52:08,849 --> 01:52:10,969
وسأقوم بحديث تحفيزي أساساً معكم
2526
01:52:14,185 --> 01:52:15,385
يهمسون
2527
01:52:25,169 --> 01:52:26,079
آيهان
2528
01:52:29,696 --> 01:52:30,626
مرحباً
2529
01:52:32,788 --> 01:52:33,678
مرحباً
2530
01:52:34,351 --> 01:52:36,111
بالمناسبة شكراً لك
2531
01:52:39,101 --> 01:52:42,011
سعدت كثيراً لأنك دعوتني
2532
01:52:42,051 --> 01:52:43,171
العفو
2533
01:52:45,749 --> 01:52:46,539
ماذا حصل؟
2534
01:52:46,826 --> 01:52:49,636
لماذا تنظر هكذا؟ هل بدوت سيئة؟
2535
01:52:49,749 --> 01:52:53,199
تبدين غريبة ، تبدين مثل
2536
01:52:53,291 --> 01:52:54,631
بدوت امرأة
2537
01:52:55,057 --> 01:52:56,257
ماذا تعني بامرأة؟
2538
01:52:56,375 --> 01:52:58,590
ماذا كنت من قبل؟ هل كنت رجلاً من قبل؟
2539
01:52:58,590 --> 01:52:59,900
لا لا ليس بهذا المعنى ، أقصد
2540
01:53:00,091 --> 01:53:03,481
أي بدوت جميلة، أي أحسنت، بهذا المعنى
2541
01:53:03,481 --> 01:53:04,481
تضحك
2542
01:53:04,481 --> 01:53:06,981
شكراً لك ، وأنت أنيق جداً
2543
01:53:06,981 --> 01:53:10,681
حقاً؟ هذا تصميمي الخاص، أخيطه بنفسي
2544
01:53:10,734 --> 01:53:12,684
حقاً؟ طبعاً
2545
01:53:12,764 --> 01:53:14,914
ولففت الحزام هكذا
2546
01:53:14,914 --> 01:53:16,334
جميل جداً
2547
01:53:16,584 --> 01:53:18,812
وقماش السترة جيد جداً
2548
01:53:18,812 --> 01:53:19,812
ما نوعه؟
2549
01:53:23,925 --> 01:53:26,735
آيهان اقتربنا كثيراً ويوجد أناس أيضاً
2550
01:53:27,476 --> 01:53:28,476
عفواً
2551
01:53:29,218 --> 01:53:30,725
وقع خاتمي
2552
01:53:32,375 --> 01:53:33,215
رأسي
2553
01:53:34,790 --> 01:53:37,060
ولكن آيهان أنا أحاول التصرف بلطافة هنا
2554
01:53:37,060 --> 01:53:39,170
لماذا تنحنين ولا تدعين الرجل يفعل ذلك
2555
01:53:39,370 --> 01:53:41,940
هل كنت تتصرف بلطافة اتجاهي؟
2556
01:53:41,940 --> 01:53:43,230
تضحك .. نعم
2557
01:53:43,818 --> 01:53:45,198
ماذا حدث؟
2558
01:53:45,672 --> 01:53:46,442
علقت
2559
01:53:47,091 --> 01:53:49,351
علقت! ماذا علقت؟
2560
01:53:49,351 --> 01:53:51,661
ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟
2561
01:53:54,094 --> 01:53:56,024
خذي خاتمك لأعطيك إياه
2562
01:53:56,220 --> 01:53:57,110
جيجي
2563
01:54:00,252 --> 01:54:02,102
جيجي أنت لطيف جداً
2564
01:54:02,815 --> 01:54:04,955
تحمست كثيراً حقاً
2565
01:54:05,153 --> 01:54:08,283
أشهد لحظة سعيدة جداً الآن
2566
01:54:08,283 --> 01:54:10,003
أنا سعيدة جداً ، هيا
2567
01:54:10,137 --> 01:54:12,307
أسأت الفهم يا سيدة ديرين
2568
01:54:12,307 --> 01:54:14,277
لا أسأت الفهم ليس هكذا
2569
01:54:14,883 --> 01:54:16,883
لا داعي للخجل أبداً
2570
01:54:17,310 --> 01:54:20,390
لأن إيماني بالحب أبدي نعم
2571
01:54:21,401 --> 01:54:22,911
سيطر الخاتم علي فعلاً
2572
01:54:22,911 --> 01:54:25,421
أصبحت مثل فرودو ، بقيت مثل الهوبيت الآن
2573
01:54:25,986 --> 01:54:27,696
أنت انحنيت هكذا
2574
01:54:27,915 --> 01:54:29,429
ومعك الخاتم
2575
01:54:29,429 --> 01:54:30,689
يبدو مثل عرض
2576
01:54:30,689 --> 01:54:33,719
يوجد عرض، عرض شيء
2577
01:54:33,857 --> 01:54:34,887
تضحك
2578
01:54:35,557 --> 01:54:36,687
هيا جيجي
2579
01:54:36,687 --> 01:54:37,897
ماذا هيا يا سيدة ديرين؟
2580
01:54:37,897 --> 01:54:40,127
هيا ستعرض عليها، هيا افعل
2581
01:54:40,416 --> 01:54:43,616
ولكن أنا أقول أنك أسأت الفهم يا سيدة ديرين
2582
01:54:43,616 --> 01:54:44,806
آه جيجي
2583
01:54:46,212 --> 01:54:49,002
لا يمكن جعل السيدة تنتظر بهذا القدر
2584
01:54:49,002 --> 01:54:50,252
اعرض عليها
2585
01:54:50,947 --> 01:54:52,627
هل أنت بخير؟ بخير
2586
01:54:54,629 --> 01:54:57,619
هل تسمحين لي بهذه الرقصة يا آيهان؟ تضحك
2587
01:55:00,275 --> 01:55:02,635
رأيت فرحة ومروة الآن
2588
01:55:03,109 --> 01:55:06,419
لأترككما بمفردكما ، كونوا سعداء
2589
01:55:07,083 --> 01:55:10,063
ولكن أي رقصة؟ لا توجد موسيقى وما شابه
2590
01:55:10,063 --> 01:55:12,103
يرقص الجميع على الموسيقى يا روحي
2591
01:55:12,521 --> 01:55:13,601
فرقعة الأصبع
2592
01:55:16,937 --> 01:55:20,937
هل تدرك يا جيجي؟ ستكون هذه رقصتنا الأولى. نعم
2593
01:55:38,392 --> 01:55:40,232
جيجي
2594
01:55:40,905 --> 01:55:41,785
ماذا حدث؟
2595
01:55:41,785 --> 01:55:43,735
علقت. هل علقت؟
2596
01:55:43,735 --> 01:55:46,845
نادي السيدة ديرين .. لتصرخ لأعود على حالي . حسناً
2597
01:55:47,745 --> 01:55:49,685
سيدة ديرين.. بسرعة
2598
01:55:50,467 --> 01:55:53,437
سيدة ديرين.. هيا بسرعة ناديها
2599
01:55:54,730 --> 01:55:56,060
وأبدو بشكل جداً هكذا
2600
01:55:56,277 --> 01:55:57,827
وكأنني أقوم بفن الرقص
2601
01:56:05,193 --> 01:56:07,453
ما نصيحتك لمقدمة مبتدئة؟
2602
01:56:09,671 --> 01:56:11,161
ثقي بنفسك أولاً
2603
01:56:12,208 --> 01:56:14,258
ثانياً ادعسي على الأرض جيداً
2604
01:56:14,800 --> 01:56:17,520
لا تنسي أنك أنت أفضل شيء يعرف هذا العمل
2605
01:56:18,726 --> 01:56:21,695
هذا العمل خرج من عقلك وقلبك الجميل
2606
01:56:21,695 --> 01:56:23,295
لا يوجد أحد يعرف هذا أفضل منك
2607
01:56:23,578 --> 01:56:26,488
والجميع مستعد لأن ينصت لما ستقولينه
2608
01:56:26,887 --> 01:56:28,027
أفهم
2609
01:56:30,766 --> 01:56:32,446
نعم .. جان
2610
01:56:32,640 --> 01:56:34,630
لأعرفك على السيد ماكينين
2611
01:56:34,837 --> 01:56:37,417
مرحباً يا سيد ماكينين، سررت بمعرفتك كثيراً
2612
01:56:37,417 --> 01:56:38,637
سررت بك كثيراً
2613
01:56:38,637 --> 01:56:39,967
تعرف اللغة التركية
2614
01:56:39,967 --> 01:56:41,667
عشت في تركيا لفترة طويلة
2615
01:56:41,667 --> 01:56:42,467
وأنا أيضاً
2616
01:56:43,087 --> 01:56:45,367
السيدة سنام هي المديرة الإبداعية لحملتنا
2617
01:56:45,367 --> 01:56:46,347
سررت بمعرفتك
2618
01:56:47,376 --> 01:56:51,116
على أي حال، السيد ماكس سيقيم حفلة بعد حفل الإطلاق
2619
01:56:51,252 --> 01:56:53,392
يريدنا أن نكون هناك بكل تأكيد
2620
01:56:53,392 --> 01:56:55,462
حقاً؟ رائع .. سأحاول أن أنضم إليها
2621
01:56:55,771 --> 01:56:57,141
لا يوجد سأحاول يا جان
2622
01:56:57,141 --> 01:56:59,011
سنحتفل بنجاحاتنا بفضل هذه الحجة
2623
01:56:59,011 --> 01:57:00,361
حسناً ، سآتي طبعاً
2624
01:57:00,361 --> 01:57:01,741
سأسر كثيراً .. وأنا سآتي أيضاً
2625
01:57:02,805 --> 01:57:04,805
ولكن لأهتم بالعرض أولاً
2626
01:57:06,371 --> 01:57:08,851
جان وضع العرض في أمانتي
2627
01:57:08,855 --> 01:57:10,245
صديقي جان
2628
01:57:11,665 --> 01:57:13,835
أنا في هذه الأنحاء يا جان .. أوك
2629
01:57:15,000 --> 01:57:16,300
تفضلوا لنشرب شيئاً
2630
01:57:22,392 --> 01:57:23,452
[رنين الهاتف]
2631
01:57:32,789 --> 01:57:34,999
حسناً سأتصل بكم، حسناً
2632
01:57:35,316 --> 01:57:37,106
سلمت سلمت
2633
01:57:39,857 --> 01:57:41,187
آيلن ماذا تفعلين؟
2634
01:57:41,607 --> 01:57:42,887
سيرانا أحد
2635
01:57:43,353 --> 01:57:45,693
ألم أقل لك أرسلي رسالة إذا كان يوجد شيء مهم
2636
01:57:45,693 --> 01:57:48,563
أنا بدأت أسأم من هذه اللعبة يا عزيزي إيمره ليكن بعلمك
2637
01:57:49,193 --> 01:57:51,873
مع العلم لست متأكدة كم أنها لعبة
2638
01:57:51,873 --> 01:57:53,883
لعبة ماذا؟ عن ماذا تتحدثين أنتي؟
2639
01:57:53,883 --> 01:57:55,113
تعرف هذا جيداً
2640
01:57:55,865 --> 01:57:57,595
أتحدث عن ليلى يا إيمره
2641
01:57:58,031 --> 01:58:00,341
هل تعتقد أنني لم أراك كيف تنظر إليها؟
2642
01:58:00,341 --> 01:58:01,661
لا تهذي يا آيلن
2643
01:58:02,840 --> 01:58:06,100
ستدمرين كل شيء بغيرتك التي لا داعي لها ، أنتي مدركة لهذا أليس كذلك؟
2644
01:58:06,100 --> 01:58:07,670
لا تستهلك نفسك عبثاً
2645
01:58:07,670 --> 01:58:08,970
أنا أعرفك
2646
01:58:09,217 --> 01:58:10,797
وأعرف تلك النظرة
2647
01:58:11,338 --> 01:58:13,137
كن حذراً في موضوع ليلى
2648
01:58:13,137 --> 01:58:15,147
كل تركيزي على جان وسنام
2649
01:58:15,147 --> 01:58:17,207
من أجل أن ننفذ الخطة التي خططنا لها
2650
01:58:17,207 --> 01:58:19,687
فكري بهم بدلاً من أن تعبثي معي
2651
01:58:20,153 --> 01:58:23,283
لا ترمي بنا إلى الخطر أكثر. حسناً؟
2652
01:58:42,889 --> 01:58:46,189
في الوقع تصاميم كومباس، للعودة إلى الطبيعة
2653
01:58:46,189 --> 01:58:47,459
لا ، لم تكن هكذا
2654
01:58:49,003 --> 01:58:49,933
ماذا كانت؟
2655
01:58:50,777 --> 01:58:57,807
ماركة كومباس مثل مغناطيس يجذب الناس إلى
الطبيعة ، مثل المغناطيس
2656
01:58:57,807 --> 01:58:58,807
أختي
2657
01:58:59,085 --> 01:59:01,035
ماذا حصل؟ ماذا تفعلين هنا؟
2658
01:59:01,035 --> 01:59:04,455
أليس لدي عرض؟ إنني أحفظه ولكن لا يدخل أي شيء في عقلي
2659
01:59:05,109 --> 01:59:08,629
ماذا سيحدث؟ ألن يكون مكتوباً ما ستقولينه على الكمبيوتر أمامك من الأساس؟
2660
01:59:08,629 --> 01:59:09,839
حسناً سيكون مكتوباً
2661
01:59:09,839 --> 01:59:11,849
لماذا جعلت من هذا هماً لنفسك إذاً؟
2662
01:59:11,849 --> 01:59:14,537
أنتي أساساً ستفعلينه حتى لو لم يكن مكتوباً .. الله الله
2663
01:59:14,537 --> 01:59:16,217
تعالي.. الداخل ممتع جداً
2664
01:59:16,217 --> 01:59:18,227
تعالي ورفهي عن نفسك قليلاً .. هيا
2665
01:59:18,227 --> 01:59:19,597
لآتي أليس كذلك؟ تعالي تعالي
2666
01:59:20,637 --> 01:59:23,947
تحمستي قليلاً .. أساساً كل شيء في عقلي .. في عقلي
2667
01:59:24,333 --> 01:59:26,983
في الواقع لقد حفظت كل شيء.. كل شيء موجود في عقلي ولكن
2668
01:59:27,360 --> 01:59:29,500
لا أعرف كيف سأقول هذا
2669
01:59:33,828 --> 01:59:35,211
عن إذنك
2670
02:00:03,377 --> 02:00:05,887
هل تفكرين كم أنك متلائمة أنتي وأخي؟
2671
02:00:08,630 --> 02:00:10,360
إنك صريح جداً يا إيمره
2672
02:00:10,949 --> 02:00:12,719
أنا بقيت شاردة هكذا
2673
02:00:13,347 --> 02:00:16,837
أخي شخص مصمم، ويعجب بالناس المصممين
2674
02:00:17,324 --> 02:00:20,064
يحدد هدفه ويحققه
2675
02:00:20,933 --> 02:00:21,783
يعني؟
2676
02:00:22,781 --> 02:00:23,551
المعذرة
2677
02:00:25,021 --> 02:00:26,281
يعني مثلك أنتي
2678
02:00:26,772 --> 02:00:27,832
ركزت
2679
02:00:28,474 --> 02:00:29,294
ولكن
2680
02:00:29,554 --> 02:00:31,364
مساحة تحركي محدودة
2681
02:00:33,915 --> 02:00:35,215
البنت التي تدعى سنام
2682
02:00:35,897 --> 02:00:37,097
دائماً بجانبه
2683
02:00:37,097 --> 02:00:39,117
إنها لا تترك جان بمفرده دقيقة واحدة حتى
2684
02:00:39,691 --> 02:00:40,781
لا تقلقي
2685
02:00:42,044 --> 02:00:43,944
ستختفي من الوسط بعد قليل
2686
02:01:00,751 --> 02:01:02,491
أيها المدعوون المحترمون
2687
02:01:03,385 --> 02:01:05,215
هل بإمكاني أن أطلب منكم الانتباه
2688
02:01:05,575 --> 02:01:06,385
الآن
2689
02:01:06,385 --> 02:01:08,295
من نظم حفل الإطلاق الجميل هذا
2690
02:01:08,295 --> 02:01:13,615
باسم وكالة الفكرة الرائعة للإعلان سنام آيدن ستخبرنا عن الحملة
2691
02:01:13,615 --> 02:01:15,405
هل بإمكاننا أن نصفق لها؟
2692
02:01:15,711 --> 02:01:16,921
صوت تصفيق
2693
02:01:39,279 --> 02:01:40,199
أولاً
2694
02:01:41,360 --> 02:01:45,360
شكراً جزيلاً للجميع لأنكم انضممتم لهذه الدعوة الجميلة
2695
02:01:46,419 --> 02:01:47,439
صوت تصفيق
2696
02:01:55,070 --> 02:01:59,070
أنا بالمختصر أريد أن أخبركم عن فترة الحملة
2697
02:02:23,688 --> 02:02:24,678
حدث شيء .. ماذا حدث؟
2698
02:02:26,695 --> 02:02:28,005
انظر انظر بشكل جيد
2699
02:02:39,627 --> 02:02:40,401
كيف؟
2700
02:02:40,401 --> 02:02:42,821
كان يجب أن يكون هناك ملف ، أين هو؟ حذ .. حذف
2701
02:02:43,606 --> 02:02:45,066
هل تعطل الحاسوب يا جيداء؟
2702
02:02:45,336 --> 02:02:46,792
لا لا أظن يا سيد جان
2703
02:02:46,792 --> 02:02:48,092
أنا تفقدت الحاسوب
2704
02:02:48,092 --> 02:02:48,982
لم يكن به شيء
2705
02:02:48,982 --> 02:02:50,842
أنا قلت لكم أننا سنفضح
2706
02:02:50,842 --> 02:02:52,542
إننا ننفضح الآن أساساً
2707
02:02:53,365 --> 02:02:54,395
هذا لا يعقل
2708
02:02:54,598 --> 02:02:56,588
ماذا لا يعقل؟ لا يعقل
2709
02:03:17,901 --> 02:03:18,641
نعم
2710
02:03:20,506 --> 02:03:22,716
لا يعقل.. الله الله
2711
02:03:23,156 --> 02:03:25,626
هذه كلمات نعرفها كثيراً أليس كذلك؟
2712
02:03:25,818 --> 02:03:28,518
ربما تبدو لكم عادية جداً أنا مدركة لهذا
2713
02:03:29,700 --> 02:03:30,960
ولكن جميعنا
2714
02:03:31,579 --> 02:03:32,949
فقير أو غني
2715
02:03:33,669 --> 02:03:36,219
ذو دخل متوسط، متعلم، وغير متعلم
2716
02:03:37,727 --> 02:03:39,457
ألا تأتي لحظة ونقول هذا؟
2717
02:03:40,878 --> 02:03:41,768
نقول
2718
02:03:42,986 --> 02:03:44,966
ونحن في هذه الحملة
2719
02:03:45,311 --> 02:03:47,051
نحاول أن نمسك بهذا
2720
02:03:50,816 --> 02:03:52,896
لأننا جميعاً
2721
02:03:53,607 --> 02:03:57,237
بحاجة للتقرب والود والجدية
2722
02:03:59,125 --> 02:04:00,025
صحيح
2723
02:04:00,350 --> 02:04:02,340
نحن خرجنا إلى الطريق من هذه المفاهيم
2724
02:04:02,647 --> 02:04:06,647
ماركة كومباس بإخلاص وبساطة الطبيعة
2725
02:04:06,830 --> 02:04:12,510
بين الزائف والفوضى في المدينة، يمكن للناس أن يجدوا جوهرهم الخاص
2726
02:04:12,842 --> 02:04:18,002
ويحاولون اغتنام فرصة حيث يمكنهم تنقية أرواحهم
2727
02:04:18,450 --> 02:04:20,220
والحملة تتقدم من هنا
2728
02:04:21,568 --> 02:04:22,648
اعثر على نفسك
2729
02:04:23,326 --> 02:04:24,396
صوت تصفيق
2730
02:05:02,350 --> 02:05:03,840
تهانينا يا سيد جان
2731
02:05:03,840 --> 02:05:07,450
في الواقع لم تكتفوا بفعل ما ننتظره ، بل رفعتم من الأمر كثيراً
2732
02:05:07,450 --> 02:05:08,810
سلمت كثيراً ، كثيراً
2733
02:05:08,810 --> 02:05:11,060
تهانينا يا جان.. شكراً جزيلاً
2734
02:05:12,172 --> 02:05:14,002
أتمنى لكم وقتاً ممتعاً.. شكراً
2735
02:05:14,348 --> 02:05:15,408
كل هذا المديح لك
2736
02:05:18,100 --> 02:05:19,130
كنتي رائعة
2737
02:05:20,387 --> 02:05:21,607
شكراً لك
2738
02:05:24,437 --> 02:05:27,367
هيا لنرى.. لقد تخطينا حفل الإطلاق، تهانينا
2739
02:05:28,076 --> 02:05:32,076
لتسلم يديكم! لقد بهر الجميع! أهنئكم على هذا فعلاً
2740
02:05:32,076 --> 02:05:34,076
إنكما ظريفتان للغاية، شكراً جزيلاً
2741
02:05:34,627 --> 02:05:36,567
هيا، لنذهب إلى مكان الحفلة
2742
02:05:38,009 --> 02:05:40,899
نذهب بعد قليل، ليتوضب الجميع على مهل
2743
02:05:41,118 --> 02:05:41,918
نذهب
2744
02:05:42,678 --> 02:05:46,678
حسناً إذاً. إننا ننتظر هنا.. حسنا
2745
02:05:51,661 --> 02:05:53,391
سيد جان.. ماذا هناك؟
2746
02:05:53,391 --> 02:05:58,021
توجد مسألة متعلقة بعرض اليوم.هلا نظرت؟ حقاً؟ من الواضح أن الأمر طارئ جداً
2747
02:05:58,021 --> 02:05:58,659
عاجل
2748
02:05:58,659 --> 02:06:00,069
أنا قادم، قادم
2749
02:06:02,060 --> 02:06:03,290
عزيزتي سنام
2750
02:06:03,290 --> 02:06:07,290
تهانينا! كم كنتي جيدة
2751
02:06:07,579 --> 02:06:08,869
هل أقول لك شيئاً؟
2752
02:06:08,869 --> 02:06:12,499
لم أبكي كي لا يسيل مكياجي وإلا تأثرت للغاية
2753
02:06:12,499 --> 02:06:14,604
بكلمة واحدة يا سنام، كنتي رائعة
2754
02:06:14,604 --> 02:06:17,554
نعم يا أختي العزيزة، كنتي مذهلة، أفتخر بك
2755
02:06:17,931 --> 02:06:18,981
لقد تحمست كثيراً
2756
02:06:18,981 --> 02:06:21,971
يعني لم يكن في الحاسوب أي شيء. لم أستطع رؤية الكتابات
2757
02:06:22,188 --> 02:06:23,848
أظلم كل شيء بالنسبة لي فجأة
2758
02:06:23,848 --> 02:06:25,328
لكن أنرته فيما بعد
2759
02:06:29,490 --> 02:06:30,630
قلت للحظة
2760
02:06:30,630 --> 02:06:32,700
السيد جان سيصعد إلى المنصة ويأخذ الميكروفون
2761
02:06:32,700 --> 02:06:35,810
لكن ألقيت خطاباً جميلاً جداً يا سنام، لقد أنقذت الليلة
2762
02:06:35,810 --> 02:06:36,446
برافو! صوت تصفيق
2763
02:06:36,446 --> 02:06:37,376
أحسنت يا أختي العزيزة
2764
02:06:37,881 --> 02:06:38,931
أختي
2765
02:06:39,187 --> 02:06:41,387
هل ننتقل إلى مكان الحفلة؟ هيا
2766
02:06:41,575 --> 02:06:43,315
حسناً أنا سآخذ حقيبتي توقفي
2767
02:06:45,737 --> 02:06:46,707
يصرخن
2768
02:06:49,649 --> 02:06:52,209
أعتذر كثيراً.. لا بأس ، لا بأس .. أنا سأحل الأمر
2769
02:06:52,633 --> 02:06:53,363
سنام
2770
02:06:53,420 --> 02:06:55,640
حسناً حسناً ، لا بأس.. حقاً. لأساعدك اسمحي لي
2771
02:06:55,640 --> 02:06:56,840
لا أنا سأحله، حقاً أنا سأحله
2772
02:06:56,840 --> 02:06:58,600
تعالي معي، إلى المغسلة، في الخارج
2773
02:06:58,600 --> 02:06:59,990
أنا أذهب ، من فضلك
2774
02:07:01,100 --> 02:07:03,420
يا الله يا ربي! سنام أعطيني حقيبتك هذه
2775
02:07:03,796 --> 02:07:05,186
حسناً ، في أي اتجاه؟
2776
02:07:06,178 --> 02:07:07,858
سآتي أنا، حسناً؟ حسناً حسناً عزيزتي
2777
02:07:08,333 --> 02:07:11,193
حسدت البنت حتماً ! حادث غير مرئي
2778
02:07:17,166 --> 02:07:18,616
تفضلي تفضلي من هنا
2779
02:07:26,583 --> 02:07:27,793
المناديل هنا
2780
02:07:31,213 --> 02:07:33,076
يا الله أعتذر حقاً
2781
02:07:33,076 --> 02:07:34,216
لا لا بأس
2782
02:07:34,216 --> 02:07:36,266
سأحاول العثور على شيء لك لإزالة البقعات
2783
02:07:36,266 --> 02:07:37,826
لا داعي انا أحل الأمر هكذا
2784
02:07:37,826 --> 02:07:38,636
لو سمحت
2785
02:07:39,086 --> 02:07:39,956
سلمت
2786
02:07:42,278 --> 02:07:43,648
فضحت
2787
02:08:02,651 --> 02:08:04,051
هل تم؟ تم
2788
02:08:12,129 --> 02:08:15,318
قمت باختيار ذكي جداً باستلام العمل يا جان
2789
02:08:16,256 --> 02:08:19,676
لا يمكن أن تكون الوكالة من دونك ولا أنت من دونها
2790
02:08:20,138 --> 02:08:21,718
سيفتخر والدك بك
2791
02:08:21,718 --> 02:08:22,968
شكراً لك يا سيد هداية
2792
02:08:23,343 --> 02:08:25,582
أنا وإيمره نفعل ما بوسعنا من أجل الوكالة
2793
02:08:25,582 --> 02:08:26,652
دعني أرى إيمره، حسناً
2794
02:08:26,652 --> 02:08:27,722
إلى اللقاء
2795
02:08:28,184 --> 02:08:29,134
سيد هداية
2796
02:08:30,459 --> 02:08:31,749
هل يمكننا الذهاب الآن؟
2797
02:08:32,413 --> 02:08:35,213
يمكننا الذهاب ولكن لننتظر سنام، ثم نذهب
2798
02:08:52,432 --> 02:08:53,602
لن تعود على الأغلب
2799
02:09:02,467 --> 02:09:03,327
[تطرق على الباب]
2800
02:09:05,310 --> 02:09:06,330
الله الله
2801
02:09:07,156 --> 02:09:08,406
هل هناك أحداً؟
2802
02:09:12,279 --> 02:09:14,649
بقيت في الحمام، أليس هناك أحداً؟
2803
02:09:18,638 --> 02:09:20,538
كيف؟ أليس هناك أحداً؟
2804
02:09:27,649 --> 02:09:28,759
ماذا سأفعل؟
2805
02:09:36,887 --> 02:09:39,017
جان، لتكن سنام حيثما كانت
2806
02:09:39,017 --> 02:09:40,317
هيا لنذهب نحن
2807
02:09:40,317 --> 02:09:41,957
لا أنها ذهبت مع أصدقاءها وما شابه
2808
02:09:42,299 --> 02:09:44,279
أخي! هل نذهب رويداً رويداً
2809
02:09:44,307 --> 02:09:45,067
نعم
2810
02:09:45,516 --> 02:09:46,546
لنفعل هكذا
2811
02:09:46,546 --> 02:09:48,896
أنتم اذهبوا أنا ألحق بكم ، حسناً؟
2812
02:09:50,881 --> 02:09:52,271
إلى أين تذهب؟
2813
02:09:54,320 --> 02:09:57,409
جيداء لننتظر جان قليلاً أيضاً ماذا نفعل؟
2814
02:09:57,409 --> 02:09:59,739
ألم أقل أنه مصمم جداً
2815
02:10:01,623 --> 02:10:02,583
لننتظر
2816
02:10:19,161 --> 02:10:20,011
سيد جان
2817
02:10:20,389 --> 02:10:21,379
أين سنام
2818
02:10:21,729 --> 02:10:23,659
ذهبت إلى الحمام لأنه وقع عليها مشروب
2819
02:10:23,659 --> 02:10:24,679
حسناً .. حسناً
2820
02:10:54,385 --> 02:10:56,905
سنام إنك فتاة ذكية جداً يا سنام
2821
02:11:01,364 --> 02:11:02,454
هل وقعت؟
2822
02:11:03,150 --> 02:11:04,790
لا أصدق
2823
02:11:08,561 --> 02:11:11,061
عفوا ، في أي اتجاه الحمام يا ترى؟ هل تعرفان؟ في الجهة المقابلة
2824
02:11:11,061 --> 02:11:13,161
إلى الأمام قليلاً ، سلمت حسناً
2825
02:11:17,121 --> 02:11:20,151
لا أستطيع الخروج ولا الدخول الآن
2826
02:11:22,194 --> 02:11:23,234
كيف كان؟
2827
02:11:23,588 --> 02:11:25,648
أليس هناك أحد؟
2828
02:11:29,356 --> 02:11:31,946
لقد علقت هنا
2829
02:11:33,633 --> 02:11:38,053
هل هناك أحداً؟ سنام
2830
02:11:39,908 --> 02:11:41,458
ماذا تفعلين هناك؟
2831
02:11:41,548 --> 02:11:42,578
جان
2832
02:11:42,870 --> 02:11:43,860
جان
2833
02:11:44,515 --> 02:11:45,754
جان ماذا أفعل أنا؟
2834
02:11:45,754 --> 02:11:46,794
لقد دخلت إلى الحمام
2835
02:11:47,237 --> 02:11:50,107
الباب مقفل، وأنا لم أفهم كيف حدث ذلك
2836
02:11:50,246 --> 02:11:52,406
ثم حاولت الخروج ولم أستطع
2837
02:11:52,406 --> 02:11:55,186
أردت أن أخرج من النافذة فحشرت هنا الآن
2838
02:11:55,186 --> 02:11:58,266
بما أنك لم تتصلي فأعتقد أن لديك أسباباً محقة
2839
02:11:58,266 --> 02:12:00,036
هاتفي في حقيبتي
2840
02:12:00,036 --> 02:12:01,214
وحقيبتي بقيت مع أختي
2841
02:12:01,214 --> 02:12:03,517
وإلا أنا أيضاً أعرف أن أتصل بأحدهم وأطلب المساعدة
2842
02:12:04,330 --> 02:12:06,240
هل سندردش بهذا الشكل إذاً؟
2843
02:12:06,396 --> 02:12:10,206
بما أنك حشرت بهذا الشكل فهل تهربين من أحد وما شابه؟
2844
02:12:10,206 --> 02:12:13,156
لا عادة أحشر في نافذة الحمام نهاية الأسبوع
2845
02:12:13,156 --> 02:12:15,856
حسناً لنفعل هكذا ، لأنادي أحدهم ليفتح الباب
2846
02:12:15,856 --> 02:12:16,656
لا لا يمكن
2847
02:12:16,656 --> 02:12:19,226
كيف ستنادي أحداً؟ لا يجب أن يراني أحداً بهذا الشكل هنا
2848
02:12:19,459 --> 02:12:20,819
في النتيجة أنا إنسانة معروفة
2849
02:12:20,819 --> 02:12:22,529
لا تخبر أحداً وإلا سأفضح
2850
02:12:22,529 --> 02:12:23,639
ماذا تعنين بقول أنك شخص معروف؟
2851
02:12:24,389 --> 02:12:27,349
هل هي نفسية أنا مشهورة وما شابه؟
2852
02:12:27,349 --> 02:12:29,109
لماذا استغربت أنا لم أفهم
2853
02:12:29,109 --> 02:12:31,099
لقد قمت بعرض رائع في الداخل
2854
02:12:31,630 --> 02:12:33,800
جمعت كل التصفيقات، تلقيت تقديراً
2855
02:12:33,800 --> 02:12:35,430
الجميع يعرفني الآن
2856
02:12:35,430 --> 02:12:37,600
نعم لن أستطيع تجاوز هذا دون التكلم به
2857
02:12:37,600 --> 02:12:39,770
كان عرضاً رائعاً ، حقاً
2858
02:12:39,770 --> 02:12:40,460
نعم
2859
02:12:40,691 --> 02:12:43,171
أريد أن أسألك السؤال الذي ينتابني الفضول حوله كثيراً الآن
2860
02:12:43,171 --> 02:12:46,171
ألا يمكنك أن تنزلي إلى الأسفل كما صعدت إلى هنا؟
2861
02:12:46,171 --> 02:12:48,991
لا أستطيع النزول، لأن الشيء الذي دست عليه وصعدت إلى هنا وقع
2862
02:12:48,991 --> 02:12:50,751
لا أستطيع تلقي الدعم من الأسفل الآن
2863
02:12:50,751 --> 02:12:52,271
فهمت فهمت
2864
02:12:52,607 --> 02:12:55,407
من الأفضل أن أسحبك إذاً
2865
02:12:55,407 --> 02:12:56,697
يمكن.. هل يمكن؟ حسناً
2866
02:12:57,079 --> 02:12:58,229
هل نستطيع فعل هذا؟
2867
02:12:58,229 --> 02:13:00,019
حسناً برأيي لن يؤلم سيكون سهلاً
2868
02:13:00,019 --> 02:13:01,369
حسناً .. إنني أثق بنا
2869
02:13:05,729 --> 02:13:08,299
هل أنتي مستعدة؟ لا أعرف
2870
02:13:10,207 --> 02:13:10,977
تضحك
2871
02:13:10,977 --> 02:13:12,667
ولكنني أتدغدغ من هناك
2872
02:13:12,989 --> 02:13:14,349
حسناً ، كيف نفعلها؟
2873
02:13:14,349 --> 02:13:15,267
حسناً ، دقيقة واحدة
2874
02:13:15,267 --> 02:13:16,187
اهدئي
2875
02:13:16,187 --> 02:13:18,607
ثانية، إنني أرمي قدمي
2876
02:13:19,652 --> 02:13:21,222
هل أسع أنا من هنا؟
2877
02:13:21,222 --> 02:13:22,522
برأيي تمرين
2878
02:13:26,782 --> 02:13:28,512
اتركي لي نفسك. جان
2879
02:13:28,512 --> 02:13:29,642
حسناً اتركي.. جان
2880
02:13:29,642 --> 02:13:30,882
اتركي اتركي اتركي
2881
02:13:36,413 --> 02:13:37,533
لقد نجوت
2882
02:13:37,533 --> 02:13:40,003
كان سهلاً لم يؤلم، لم نواجه أية صعوبة
2883
02:13:40,003 --> 02:13:41,773
نعم كان سهلاً بشكل لا يصدق
2884
02:13:41,773 --> 02:13:42,541
هل أنتي بخير؟
2885
02:13:42,541 --> 02:13:45,241
لقد تدمر فستاني، تمزق ، سكب علي مشروب
2886
02:13:45,241 --> 02:13:46,751
لم يبقى شيء لم يصبني
2887
02:13:46,751 --> 02:13:48,061
حسناً ماذا تدمر؟
2888
02:13:48,061 --> 02:13:49,549
برأيي أنك تبدين رائعة
2889
02:13:49,549 --> 02:13:51,669
تمزق لسنتيمترين فقط
2890
02:13:51,669 --> 02:13:53,189
برأيي ليس شيئاً مهماً
2891
02:13:53,573 --> 02:13:54,683
لنذهب؟
2892
02:13:55,214 --> 02:13:57,814
حسناً ، أنت ادخل وأنا ألحقك
2893
02:13:58,700 --> 02:14:01,250
لماذا نذهب بشكل منفصل؟ لنذهب معاً
2894
02:14:01,369 --> 02:14:03,429
لا يمكن يا جان
2895
02:14:03,462 --> 02:14:06,592
يعني كيف نذهب معاً؟
2896
02:14:07,894 --> 02:14:09,408
لا يمكنني أن أكون إلى جانبك دائماً
2897
02:14:09,408 --> 02:14:11,108
أنت مديري وأنا موظفتك
2898
02:14:11,108 --> 02:14:12,638
بأي صفة سأكون بجانبك؟
2899
02:14:19,415 --> 02:14:21,345
حبيبتي.. بصفتك حبيبتي
2900
02:14:25,767 --> 02:14:27,215
نحن .. نحن أصد
2901
02:14:36,564 --> 02:14:39,414
لقد مللت من لعبة الصداقة هذه كثيراً
2902
02:14:44,439 --> 02:14:46,909
أنتي حبيبتي
245686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.