All language subtitles for Erkenci.Kus.S01.E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:01:43,140 --> 00:01:43,930 [الباب يقرع] 3 00:01:45,886 --> 00:01:46,996 هل يمكننا أن نتحدث؟ 4 00:01:47,931 --> 00:01:49,151 لست متفرغاً يا سنام 5 00:01:49,545 --> 00:01:51,275 أساساً توجد العديد من الهموم في رأسي 6 00:01:51,740 --> 00:01:52,740 لنتحدث لاحقاً 7 00:01:52,740 --> 00:01:54,160 أنا لا أصدق هذه الحيل 8 00:01:54,625 --> 00:01:55,865 أنا أدرك ما تفعله 9 00:01:55,916 --> 00:01:56,956 يضحك 10 00:01:57,926 --> 00:01:59,396 ما الذي تدركينه يا سنام؟ 11 00:01:59,643 --> 00:02:00,333 هاه؟ 12 00:02:00,798 --> 00:02:02,338 ما الأحلام التي ترينها مجدداً؟ 13 00:02:02,864 --> 00:02:04,284 وأنت أيضاً في هذه اللعبة 14 00:02:05,356 --> 00:02:08,916 أنت والسيدة آيلن والسيد فابري تلعبون لعبة قذرة جداً على جان 15 00:02:09,397 --> 00:02:12,607 أنا أقول في كل مرة أنك لا تفعل الأسوأ لكنك تفعل 16 00:02:13,530 --> 00:02:14,480 يضحك 17 00:02:16,976 --> 00:02:18,286 إن كنت مدركة 18 00:02:18,986 --> 00:02:22,156 نحن في هذا الحال بسبب عقد مغفل قمت به 19 00:02:22,156 --> 00:02:23,976 نعم أعرف وأنا مخطئة أيضاً 20 00:02:23,976 --> 00:02:24,826 ولكن أنت 21 00:02:25,373 --> 00:02:26,723 إنه أخوك 22 00:02:27,565 --> 00:02:28,915 إنه يصدقك 23 00:02:28,915 --> 00:02:30,035 ويريد تصديقك 24 00:02:30,035 --> 00:02:32,235 كيف يمكنك أن تكون سيئاً إلى هذه الدرجة؟ 25 00:02:37,391 --> 00:02:38,321 حسناً 26 00:02:39,335 --> 00:02:41,125 لنقل بأن كل هذا لعبة 27 00:02:41,994 --> 00:02:43,810 وأنا في داخل هذه اللعبة 28 00:02:45,750 --> 00:02:47,870 هل نتفق معك على شيء إذاً؟ 29 00:02:48,283 --> 00:02:49,003 أنا 30 00:02:50,141 --> 00:02:52,711 أنا أعيد آيلين كما أحضرتها 31 00:02:53,670 --> 00:02:55,400 وأنتي تغادرين هذه الشركة فوراً 32 00:02:57,206 --> 00:02:57,846 كيف؟ 33 00:02:58,701 --> 00:02:59,441 لماذا؟ 34 00:02:59,921 --> 00:03:02,181 بما أنك تعطين لجان هذه الأهمية 35 00:03:03,148 --> 00:03:04,438 من الشركة 36 00:03:04,920 --> 00:03:06,920 اخرجي من حياته 37 00:03:08,614 --> 00:03:10,394 وأنا أعيد آيلن 38 00:03:11,615 --> 00:03:13,175 وأعيد الأسهم أيضاً 39 00:03:15,720 --> 00:03:16,620 ما رأيك؟ 40 00:03:19,022 --> 00:03:20,822 هل تقبلين عرضي؟ 41 00:03:43,232 --> 00:03:44,092 جان 42 00:03:47,382 --> 00:03:48,292 جان.. هل كنت هنا؟ 43 00:03:48,292 --> 00:03:50,322 يجب أن أسألك سؤالاً مهماً جداً 44 00:03:50,395 --> 00:03:51,545 هل هو عاجل جداً؟ 45 00:03:51,545 --> 00:03:52,365 عاجل جداً 46 00:03:52,365 --> 00:03:54,745 فهمت من شكلك أساساً أنه عاجل جداً 47 00:03:54,745 --> 00:03:56,241 أنا قادم.. حتى أنني جئت 48 00:04:06,069 --> 00:04:06,829 جان 49 00:04:07,022 --> 00:04:09,382 المطبعة تنتظر الموافقة هلا تنظر؟ 50 00:04:09,382 --> 00:04:11,475 إن كنت موافقاً فلنكمل.. أعطني لأنظر أعطني 51 00:04:15,174 --> 00:04:17,014 يجب أن أرى هذا، ثانية 52 00:04:21,143 --> 00:04:22,603 نعم يا سنام.. ما رأيك؟ 53 00:04:23,622 --> 00:04:25,312 هل تقبلين عرضي؟ 54 00:04:25,312 --> 00:04:27,592 أنت فعلاً تبتزني الآن 55 00:04:28,265 --> 00:04:29,325 هذا ليس ابتزاز 56 00:04:29,995 --> 00:04:31,465 هو فقط اتفاق بسيط 57 00:04:31,834 --> 00:04:34,394 إذا ذهبت من هذه الشركة من دون أن تخبري أحداً 58 00:04:34,613 --> 00:04:35,873 وأنا سأرسل آيلن أيضاً 59 00:04:36,477 --> 00:04:38,417 وسأعيد الأسهم لأخي أيضاً 60 00:04:39,053 --> 00:04:39,833 ما رأيك؟ 61 00:04:39,833 --> 00:04:41,273 لن أذهب من هنا لأي مكان 62 00:04:41,855 --> 00:04:43,525 سأبقى في الوكالة عند جان 63 00:04:47,634 --> 00:04:48,454 [تصفيق] 64 00:04:48,968 --> 00:04:50,088 أي أنك لست ذاهبة؟ 65 00:04:50,362 --> 00:04:51,082 جميل 66 00:04:51,505 --> 00:04:53,445 بهذا الشكل جربتك وفهمتك 67 00:04:53,845 --> 00:04:55,585 عفواً ، ما الذي فهمته؟ 68 00:04:55,594 --> 00:04:57,674 كم أن حبك لأخي مزيف 69 00:04:57,674 --> 00:04:59,114 ماذا تقول أنت؟ 70 00:04:59,114 --> 00:05:01,114 أنتي بجانب أخي، وداعمة له 71 00:05:01,114 --> 00:05:05,314 لكن عندما قلت لك ضحي مقابل سعادة أخي لم تقبلي 72 00:05:05,314 --> 00:05:07,484 أنا لم أقبل لأنني أحبه حقاً 73 00:05:07,538 --> 00:05:08,408 سنام 74 00:05:09,124 --> 00:05:10,704 لا تنتظري مني تصديق هذا 75 00:05:10,704 --> 00:05:12,824 هل أنت مدرك لما تقوله؟ 76 00:05:13,443 --> 00:05:14,733 كل شيء واضح 77 00:05:15,312 --> 00:05:16,762 أخي ، الشركة 78 00:05:17,475 --> 00:05:19,955 أنتي المتسببة الوحيدة بالوصول إلى هذا الوضع 79 00:05:20,916 --> 00:05:22,156 حسناً حسناً رائع 80 00:05:22,156 --> 00:05:23,246 برأيي كل شيء جيد 81 00:05:23,495 --> 00:05:24,345 حسناً 82 00:05:25,355 --> 00:05:27,035 أنا كنت مستعدة لإعطاء رائحتي 83 00:05:27,383 --> 00:05:28,403 لكنك لم تعطي 84 00:05:31,142 --> 00:05:33,812 أنتي تؤمنين بمعتقداتك لدرجة 85 00:05:34,053 --> 00:05:36,113 أنك لا ترين جهود الآخرين حتى 86 00:05:37,208 --> 00:05:38,138 سنام 87 00:05:38,571 --> 00:05:40,501 أنا إلى جانب أخي في هذه الحرب 88 00:05:40,788 --> 00:05:41,998 سأرسل آيلن 89 00:05:41,998 --> 00:05:43,798 وسأجعلها تعيد له تلك الأسهم 90 00:05:44,352 --> 00:05:46,832 إذا كنتي تريدين صدقي أو لا تصدقي 91 00:05:51,457 --> 00:05:52,117 أخي 92 00:05:52,828 --> 00:05:54,908 ماذا فعلت؟ هل استطعت التحدث مع إينزو فابري؟ 93 00:05:55,580 --> 00:05:57,480 لا مع الأسف، هرب إلى إيطاليا 94 00:05:57,926 --> 00:05:59,906 وسكرتيرته ميني لا تعطيني معلومات أيضاً 95 00:06:04,771 --> 00:06:06,001 لا تقلق يا أخي 96 00:06:06,341 --> 00:06:07,551 أنا إلى جانبك 97 00:06:07,980 --> 00:06:08,910 أحل الأمر 98 00:06:09,225 --> 00:06:11,435 ما الذي ستحله؟ الرجل ليس في الوسط 99 00:06:11,567 --> 00:06:13,157 حسناً ، إذا تطلب الأمر أذهب إلى إيطاليا 100 00:06:13,373 --> 00:06:15,643 أنت فقط فكر بالحملة التي حصلنا عليها 101 00:06:15,699 --> 00:06:16,629 والباقي لدي 102 00:06:19,002 --> 00:06:20,372 ماذا كنتما تتحدثان؟ 103 00:06:21,729 --> 00:06:25,429 أنا مع السيد إيمره .... ماذا تظنين نفسك يا ترى؟ 104 00:06:25,429 --> 00:06:30,099 السيدة آيلن.. انظري الآن ، عندما أقول لك شيئاً ستفعلينه، مفهوم؟ 105 00:06:31,676 --> 00:06:34,836 سيدة آيلن، مديراي هما السيد إيمره والسيد جان 106 00:06:35,120 --> 00:06:37,750 أنا مسؤولة عن فعل الأشياء التي يقولانها هما فقط 107 00:06:39,328 --> 00:06:40,548 آيلن، ماذا يحدث هنا؟ 108 00:06:41,082 --> 00:06:42,242 ماذا تفعلين؟ 109 00:06:42,312 --> 00:06:46,312 عزيزي إيمره، أحاول تعليم موظفيك كيف عليهم التحدث مع مدرائهم 110 00:06:46,312 --> 00:06:48,012 لكنني لا أستطيع النجاح بذلك 111 00:06:48,012 --> 00:06:51,052 يعرفون جيداً جداً كيف يجب أن يتحدثوا، لا تقلقي 112 00:06:51,447 --> 00:06:52,657 هيا اخرجي واذهبي من هنا 113 00:06:53,644 --> 00:06:54,974 لا يمكنك أن تطردني 114 00:06:54,974 --> 00:06:56,337 لا يمكنني أن أطردك قانونياً 115 00:06:56,788 --> 00:06:58,478 لكن يمكنني العثور على حل آخر 116 00:06:59,037 --> 00:06:59,797 آيلن 117 00:06:59,964 --> 00:07:01,604 ليس مرغوباً بك هنا بعد الآن 118 00:07:01,604 --> 00:07:02,784 لا تحاولي أكثر 119 00:07:02,784 --> 00:07:03,694 اخرجي واذهبي 120 00:07:04,166 --> 00:07:05,336 عزيزي إيمره 121 00:07:05,336 --> 00:07:06,786 أنا لست آيلن السابقة 122 00:07:07,239 --> 00:07:10,099 أي التجسس والأكاذيب كلها بقيت في الماضي 123 00:07:10,245 --> 00:07:13,825 أنا هنا الآن ممثلة قانونية لإينزو فابري 124 00:07:13,825 --> 00:07:14,475 يعني 125 00:07:14,507 --> 00:07:19,217 أي نجاح هذه الوكالة يعني نجاح إينزو فابري وبالتالي نجاحي 126 00:07:19,217 --> 00:07:20,187 حسناً 127 00:07:20,443 --> 00:07:21,853 هل انتهى؟ انتهى 128 00:07:22,014 --> 00:07:23,554 اذهبي وقومي بتمثيلك من بعيد 129 00:07:23,977 --> 00:07:26,617 يخبروك إذا احتاجوا إلى توقيع 130 00:07:26,617 --> 00:07:27,418 هيا امشي 131 00:07:27,808 --> 00:07:30,488 أنا أذهب بنفسي عزيزي إيمره، شكراً لك 132 00:07:31,820 --> 00:07:32,520 ولكن 133 00:07:32,690 --> 00:07:34,450 ستندمون كثيراً 134 00:07:37,956 --> 00:07:38,656 هل أنتي بخير؟ 135 00:07:40,244 --> 00:07:41,724 بخير سيد إيمره، سلمت 136 00:07:41,909 --> 00:07:43,469 نشرب القهوة؟ أتريدين؟ 137 00:07:43,784 --> 00:07:44,394 ممكن 138 00:07:46,126 --> 00:07:48,396 كل هذا حدث بفضلك 139 00:07:49,456 --> 00:07:50,346 في الواقع أنا 140 00:07:50,346 --> 00:07:54,096 أي أنا، تعلمت منك الاستماع والمسامحة 141 00:07:54,577 --> 00:07:58,577 حقاً لو لم تمنحيني شجاعة في موضوع منح إيمره فرصة 142 00:07:58,577 --> 00:08:00,317 ما كنا سنعيش كل هذا 143 00:08:00,317 --> 00:08:01,637 جان ... سنام 144 00:08:01,808 --> 00:08:03,528 شكراً كثيراً ، حقاً 145 00:08:05,741 --> 00:08:06,741 مرحباً 146 00:08:06,741 --> 00:08:08,251 أهلا وسهلاً ، مرحباً 147 00:08:08,540 --> 00:08:09,150 كيف الحال؟ 148 00:08:09,283 --> 00:08:10,843 شكراً لك، هل ندخل إلى الغرفة؟ 149 00:08:10,953 --> 00:08:11,923 ممكن ، حسناً 150 00:08:14,452 --> 00:08:17,312 أوف، لن أستطيع تحملكما الآن أبداً 151 00:08:24,242 --> 00:08:26,342 من يعلم أين أنت مجدداً؟ 152 00:08:26,342 --> 00:08:27,202 أنا هنا 153 00:08:28,614 --> 00:08:31,971 لا أقصد ذلك، من يعلم أين كنت في الصورة 154 00:08:32,078 --> 00:08:33,608 لكنك تبدو جميلاً جداً 155 00:08:34,148 --> 00:08:35,578 وأنا أعجبتني أيضاً والله 156 00:08:36,098 --> 00:08:37,108 أين هنا؟ 157 00:08:37,108 --> 00:08:38,458 أظن أنها غابة 158 00:08:38,458 --> 00:08:40,208 موقف مجدية كوي للحافلات يا عزيزتي 159 00:08:41,774 --> 00:08:42,534 نعم؟ 160 00:08:43,117 --> 00:08:44,397 كنت سأقول شيئاً 161 00:08:44,397 --> 00:08:45,397 أعطني تلك 162 00:08:45,397 --> 00:08:48,607 لأنها تغبرت ، لكي لا يحدث شيئاً لطلاء أظافرك 163 00:08:49,386 --> 00:08:51,376 الغابات المطرية في بيرو 164 00:08:51,376 --> 00:08:54,396 هذه الجولة التي تركتني وذهبت إليها 165 00:08:54,814 --> 00:08:55,744 نعم قليلاً 166 00:08:57,100 --> 00:09:01,620 واضح من الصورة أن مزاجك جيد... كثيراً كثيراً جداً 167 00:09:02,097 --> 00:09:04,307 كنت مع قبيلة هناك لشهرين 168 00:09:04,378 --> 00:09:06,208 حقاً؟ ليس إلى ذلك الحد 169 00:09:06,882 --> 00:09:10,622 قبيلة أجيوفا، كانوا يقاومون ضد منجم الذهب في الغابة 170 00:09:10,622 --> 00:09:13,472 فوزعت على المحليين آلات تصوير رقمية صغيرة 171 00:09:13,472 --> 00:09:15,612 طبعاً يرونها للمرة الأولى في حياتهم 172 00:09:16,290 --> 00:09:18,210 علمتهم جميعاً التقاط الصور 173 00:09:18,210 --> 00:09:19,840 كي يلتقطوا صوراً للغابة 174 00:09:20,199 --> 00:09:21,679 وشيف القبيلة التقط صورة لي 175 00:09:22,323 --> 00:09:24,013 كانت أوقات لا تنسى بالنسبة لي 176 00:09:24,280 --> 00:09:26,120 توجد حكاية لا تصدق 177 00:09:26,638 --> 00:09:28,278 ربما نذهب معاً يوماً ما 178 00:09:28,278 --> 00:09:29,998 كم هي مغبرة، كم هي مغبرة 179 00:09:30,293 --> 00:09:33,103 أمان لا تدخلوا في عقله، نسيطر عليه بصعوبة أساساً 180 00:09:33,742 --> 00:09:35,712 مرحباً، أهلاً وسهلاً، أنا إيمره ديفيد 181 00:09:35,712 --> 00:09:38,122 سررت بمعرفتك، وأنا غمزة، سررت بمعرفتك 182 00:09:38,122 --> 00:09:39,112 أهلا وسهلاً 183 00:09:39,112 --> 00:09:42,312 أخي إيمره، يدير الأعمال المالية في وكالتنا 184 00:09:42,312 --> 00:09:45,022 كانت لديه إجازة لفترة ولكنه عاد وأخيراً 185 00:09:45,196 --> 00:09:46,626 نعم الأعمال المالية متعبة قليلاً 186 00:09:46,626 --> 00:09:48,926 أي أن أخي وحده من يستمتع هنا 187 00:09:50,818 --> 00:09:53,848 نحن تقدمنا في الحملة كثيراً أليس كذلك؟ انتهت تقريباً سنام 188 00:09:54,248 --> 00:09:55,058 بالتأكيد 189 00:09:55,307 --> 00:09:56,017 جميل 190 00:09:56,224 --> 00:09:57,614 في الواقع هكذا 191 00:09:57,614 --> 00:10:00,904 توقعاتي الأكثر أهمية بخصوص حفل الإطلاق 192 00:10:01,216 --> 00:10:03,396 أن تكون حفلة مثالية ولا مثيل لها 193 00:10:03,396 --> 00:10:04,956 لا تكوني على شك من هذا أبداً 194 00:10:05,364 --> 00:10:09,404 بالمناسبة سيكون هناك المدير التنفيذي لجولد سكاي للإعلام أيضاً. ليكن بعلمك يا جان 195 00:10:09,503 --> 00:10:10,593 من نيويورك 196 00:10:10,593 --> 00:10:11,263 نعم 197 00:10:11,263 --> 00:10:12,393 ماكس ماكانون؟ 198 00:10:12,715 --> 00:10:13,655 نعم بالضبط 199 00:10:13,655 --> 00:10:14,405 حقاً 200 00:10:15,022 --> 00:10:16,262 هو قدوتي 201 00:10:16,262 --> 00:10:17,751 أنا معجب كبير له 202 00:10:17,751 --> 00:10:21,602 يعني في نفس الوقت إنه مصور ناجح جداً تعرفون هذا أليس كذلك؟ 203 00:10:21,806 --> 00:10:24,036 طبعاً. إنه صديق مقرب جداً لأبي 204 00:10:25,112 --> 00:10:26,922 يمكنني أن أعرفك عليه إذا أردت 205 00:10:26,922 --> 00:10:28,592 أنا متأكدة من أنكما ستصبحان صديقين 206 00:10:28,592 --> 00:10:30,252 ماذا تقولين؟ هل أنتي جادة؟ 207 00:10:31,890 --> 00:10:33,010 أنا جادة للغاية 208 00:10:33,419 --> 00:10:35,209 ولكن لا تبتعد عني في الحفلة 209 00:10:35,209 --> 00:10:36,669 كي لا نفوت الرجل 210 00:10:36,736 --> 00:10:38,966 رجل كبير في العمر كيف يٌفَوّت 211 00:10:38,966 --> 00:10:42,052 هل نرى الصور؟ هل نفحصها؟ ما رأيكما؟ نعم 212 00:10:42,917 --> 00:10:44,407 لدي عمل أساساً 213 00:10:45,213 --> 00:10:46,923 تشرفت بمعرفتك مجدداً. إلى اللقاء 214 00:10:46,923 --> 00:10:48,073 سررت بمعرفتك 215 00:10:48,273 --> 00:10:49,143 يعطيكم العافية 216 00:10:51,629 --> 00:10:52,259 نعم 217 00:10:56,759 --> 00:10:57,999 يبدأ من هنا 218 00:11:01,244 --> 00:11:03,304 عفواً، هل يمكنني الجلوس هنا؟ 219 00:11:13,598 --> 00:11:16,158 نعم يا سيدة. أخذت رقمك من السيدة ديرين 220 00:11:16,158 --> 00:11:17,520 لأسجل في الوكالة 221 00:11:17,520 --> 00:11:20,710 نعم، عثمان إيشيك وصديقه مظفر 222 00:11:20,865 --> 00:11:22,105 وصديقه مظفر 223 00:11:22,575 --> 00:11:24,695 ماذا أقول يا بني؟ ألسنا صديقين نحن؟ 224 00:11:24,695 --> 00:11:25,995 هل تخاصمنا ولست على علم بذلك؟ 225 00:11:25,995 --> 00:11:27,795 حسناً ولكن ألم تتصل بالوكالة من أجلي؟ 226 00:11:27,795 --> 00:11:29,715 حسناً ولكن اتصلت بالوكالة ، هل سيذهب هذا عبثاً؟ 227 00:11:29,715 --> 00:11:32,645 أصبح التمثيل مهنة جذابة بالنسبة لي أيضاً 228 00:11:32,645 --> 00:11:35,275 نظرت ورأيت أنني أستطيع القيام به أيضاً. وسط متألق 229 00:11:35,275 --> 00:11:36,635 انتظر دقيقة لأتحدث 230 00:11:36,635 --> 00:11:38,265 ألو! نعم صديقه 231 00:11:38,641 --> 00:11:41,511 بقينا في صديقه مظفر، نعم يا سيدتي 232 00:11:41,511 --> 00:11:43,261 مظفر، يبدأ بحرف الميم 233 00:11:43,714 --> 00:11:46,224 ثم الفاء، أحسنت يا سيدة 234 00:11:46,224 --> 00:11:47,344 شكراً جزيلاً حقاً 235 00:11:47,344 --> 00:11:49,064 الخبرة في التمثيل؟ خبرتي أنا؟ 236 00:11:49,064 --> 00:11:51,034 هل خبرة عثمان في التمثيل؟ موزو 237 00:11:51,034 --> 00:11:52,214 أعطني هذا الهاتف 238 00:11:52,214 --> 00:11:53,284 ماذا تفعل يا بني؟ 239 00:11:53,284 --> 00:11:55,794 إنهم يسألون سؤالاً يخصك الآن، ثانية واحدة 240 00:11:55,794 --> 00:11:56,594 نعم نعم 241 00:11:56,594 --> 00:11:59,274 أيعقل أن لا يكون لدى السيد عثمان خبرة في التمثيل يا سيدة؟ 242 00:11:59,274 --> 00:12:01,584 أنتي كيف لا تعرفين؟ إنه قديم في هذا المجال 243 00:12:01,584 --> 00:12:04,034 كان يفعل المشروبات في مكانين مختلفين. نعم 244 00:12:04,034 --> 00:12:06,544 أنا أساساً صاحب خبرة من الطفولة 245 00:12:06,544 --> 00:12:09,004 إنني إنسان مخادع ومحتال ومشاكس 246 00:12:09,004 --> 00:12:10,624 لأنه ليس لدي شخصية قوية 247 00:12:10,624 --> 00:12:14,674 أستطيع التنكر بأي شخصية وأن آخذ شكلها 248 00:12:14,674 --> 00:12:16,824 لدي تمثيل مثل الماء 249 00:12:16,824 --> 00:12:20,174 أقسم أنه بإمكاني أن أمثل دور عثمان حتى 250 00:12:20,174 --> 00:12:23,010 أعطني هذا الهاتف يا موزو، أعطني موزو، أعطني هذا الهاتف 251 00:12:23,010 --> 00:12:24,820 نعم يا سيدتي، لم تسمعي شيئاً خاطئاً 252 00:12:24,820 --> 00:12:26,388 حتى عثمان، دقيقة يا بني 253 00:12:26,388 --> 00:12:28,068 بإمكاني أن أمثل دور عثمان حتى، نعم 254 00:12:28,068 --> 00:12:30,527 لقد كنا بعيدين هذا المجال لزمن طويل يا سيدتي 255 00:12:30,527 --> 00:12:32,867 لم أستخدم وجهي أبداً حتى لا يصبح وجهي قديماً 256 00:12:32,867 --> 00:12:34,437 لنقل أنه نصيب لليوم ماذا بإمكاننا أن نقول؟ 257 00:12:34,937 --> 00:12:36,867 موزو! ادخل في الموضوع الأساسي! ادخل في الموضوع الأساسي 258 00:12:36,867 --> 00:12:38,197 اسألهم لنرى ماذا يريدون 259 00:12:38,197 --> 00:12:40,898 إنني أقوم بدردشة مضحكة مع المرأة الآن يا بني 260 00:12:40,898 --> 00:12:42,348 إلى أين ستؤدي الدردشة العاطفية؟ 261 00:12:42,348 --> 00:12:43,638 ستؤدي إلى الموضوع الأساسي، انتظر 262 00:12:43,928 --> 00:12:45,858 عفواً انقطع، نعم يا سيدتي 263 00:12:46,073 --> 00:12:47,873 ماذا كان يلزم بالضبط؟ 264 00:12:48,173 --> 00:12:50,043 صورة للطول وصورة للوجه 265 00:12:50,157 --> 00:12:51,637 حسناً، صورة وجهينا 266 00:12:51,637 --> 00:12:53,847 الطول؟ صورة طول ممثل نحبه 267 00:12:54,066 --> 00:12:55,276 تلك صورة لنا أيضاً 268 00:12:55,276 --> 00:12:57,056 حسناً صورة للطول وصورة فورتريه 269 00:12:57,056 --> 00:12:58,136 ليست فورتريه بل بورتريه 270 00:12:58,136 --> 00:13:00,396 والله بسببك سيطلبون اختبار ذكاء 271 00:13:00,396 --> 00:13:01,576 بني لا تدخل بالكلام 272 00:13:01,830 --> 00:13:02,770 أقول 273 00:13:03,009 --> 00:13:05,109 ترى هل بإمكاننا أنا وعثمان 274 00:13:05,109 --> 00:13:07,569 أن نلتقط صورة معاً 275 00:13:07,569 --> 00:13:08,949 لأنه وسيم 276 00:13:08,949 --> 00:13:10,699 أنا شاب قبيح قليلاً 277 00:13:10,699 --> 00:13:13,649 ترى هل بإمكاننا أن نستخدم واحداً كوسيماً والآخر كلطيفاً؟ 278 00:13:13,649 --> 00:13:16,509 كان هناك خالد آكشاتيبي وطارق آكان هل تتذكرين؟ 279 00:13:16,509 --> 00:13:17,699 مثل لوريل وهاردي 280 00:13:17,699 --> 00:13:18,529 هيا تفضلي 281 00:13:19,164 --> 00:13:20,254 كل بمفرده 282 00:13:20,254 --> 00:13:21,554 هل كل بما أوتي من قوة؟ 283 00:13:21,554 --> 00:13:23,884 هذا مجال عديم الشفقة إلى هذه الدرجة، الآن أدركت هذا 284 00:13:23,884 --> 00:13:25,314 حسناً يا سيدتي، مع حبي واحترامي 285 00:13:25,314 --> 00:13:26,924 يوم سعيد،، على راسي 286 00:13:28,332 --> 00:13:29,012 أوه 287 00:13:29,210 --> 00:13:33,830 أقسم أننا نصعد درجات الشهرة، نتسلقها الآن 288 00:13:33,830 --> 00:13:36,790 بقي أن نلتقط صوراً وننشرها على الإنترنت ، هيا 289 00:13:37,068 --> 00:13:38,378 لنلتقط صورة لك أولاً 290 00:13:40,995 --> 00:13:42,675 اضحك قليلاً يا بني، لأرى ضحكتك 291 00:13:42,675 --> 00:13:43,635 لتظهر أسنانك 292 00:13:45,293 --> 00:13:47,673 بني يكتب وراءك لحم يومي طازج 293 00:13:47,673 --> 00:13:49,393 هذه الصورة لا تنفع أبداً 294 00:13:49,491 --> 00:13:51,121 ليلتقط كل منا صورة لنفسه 295 00:13:51,121 --> 00:13:52,351 ومن ثم ننشرها على الإنترنت 296 00:13:56,298 --> 00:13:57,708 موزو ماذا تفعل يا أخي؟ 297 00:13:57,745 --> 00:14:00,665 ماذا أفعل يا بني؟ ألتقط صوراً مختلفة لنفسي 298 00:14:00,673 --> 00:14:02,813 ألتقط بورتريه، ولكن لا أستطيع التقاط صورة للطول 299 00:14:02,813 --> 00:14:05,103 هذا يعني أنني ذو قامة سيلفي، يضحك 300 00:14:06,575 --> 00:14:08,280 عزيزي عثمان التقط صورة 301 00:14:08,280 --> 00:14:10,690 انظر إنك تبطئ مهنتي التمثيلية الآن 302 00:14:13,553 --> 00:14:16,213 جان، حتى الحالات الخامة للصور مدهشة 303 00:14:16,537 --> 00:14:18,727 لا أستطيع حتى أن أتخيلها وهي معدلة 304 00:14:18,727 --> 00:14:19,797 بالتأكيد 305 00:14:19,861 --> 00:14:21,701 هل يمكن أن تكونوا تبالغون قليلاً؟ 306 00:14:22,251 --> 00:14:24,481 لا تكن متواضعاً، إنك مدهش 307 00:14:25,752 --> 00:14:28,292 لآخذ هذا الشيء من هنا، شيء 308 00:14:28,751 --> 00:14:29,577 الخرامة 309 00:14:33,384 --> 00:14:34,094 عفواً 310 00:14:35,124 --> 00:14:36,564 من فضلكم لطفاً أكملوا 311 00:14:37,072 --> 00:14:38,022 بالمناسبة 312 00:14:38,277 --> 00:14:40,177 لدى جيداء خبر آخر لك أيضاً 313 00:14:40,177 --> 00:14:41,357 لم تنتهي الأخبار 314 00:14:43,871 --> 00:14:45,751 اليوم يوم مزدحم للغاية 315 00:14:46,397 --> 00:14:47,657 حقاً؟ ماذا؟ نعم 316 00:14:47,657 --> 00:14:50,627 منسق مجلة الرياضة من جديد هو صديقي 317 00:14:51,630 --> 00:14:52,310 نحن 318 00:14:53,226 --> 00:14:55,216 أعطيناهم إعلاناً صغيراً في الشهر الماضي 319 00:14:55,216 --> 00:14:56,576 وأجرينا مقابلة أيضاً 320 00:14:57,322 --> 00:14:59,352 يريدون إجراء مقابلة معك أيضاً 321 00:14:59,681 --> 00:15:03,101 مع جان ديفيد الرياضي والمثقف 322 00:15:03,352 --> 00:15:04,772 يمكن، لم لا؟ 323 00:15:04,882 --> 00:15:06,342 جيد، جميل، وأيضاً 324 00:15:06,342 --> 00:15:08,359 يريدون إجراء المقابلة في نادي رياضي 325 00:15:08,359 --> 00:15:10,009 هل يوجد نادي تذهب إليه باستمرار؟ 326 00:15:10,009 --> 00:15:11,899 إذا أردت نفعلها هناك، وأيضاً ترتاح فيه 327 00:15:12,384 --> 00:15:14,524 يوجد يوجد، هناك نادي أوبن للرياضة 328 00:15:14,524 --> 00:15:15,704 تعرفينه على الأغلب 329 00:15:15,704 --> 00:15:17,094 أنا أذهب إلى هناك من حين لآخر 330 00:15:17,771 --> 00:15:19,731 بإمكاننا أن نجري المقابلة هناك، المكان مناسب هناك 331 00:15:19,925 --> 00:15:21,785 كأن الخرامة انتهت يا سنام 332 00:15:21,785 --> 00:15:22,885 لم تعد تضغط 333 00:15:26,918 --> 00:15:27,548 نعم 334 00:15:29,196 --> 00:15:29,826 شيء 335 00:15:31,090 --> 00:15:31,800 جان 336 00:15:32,964 --> 00:15:35,644 في الحقيقة أنا أيضاً كنت أبحث عن نادي رياضي جديد لنفسي 337 00:15:35,644 --> 00:15:36,934 هل لو آتي إلى هناك؟ 338 00:15:37,129 --> 00:15:39,139 تعالي تعالي، تحبينه وستسرين منه 339 00:15:39,622 --> 00:15:43,152 ممارسة الرياضة بمفردي مملة جداً 340 00:15:43,152 --> 00:15:45,612 نستمتع معاً، تدربني أنت 341 00:15:45,612 --> 00:15:47,242 بالطبع، يمكن يمكن 342 00:15:48,354 --> 00:15:50,084 لنذهب نحن إذاً 343 00:15:50,084 --> 00:15:52,394 ومنه لدينا الكثير من الأعمال التي تتطلب القيام بها بعد 344 00:15:52,622 --> 00:15:53,432 حسناً 345 00:15:53,652 --> 00:15:54,972 هيا إلى اللقاء 346 00:15:56,519 --> 00:15:57,799 إلى اللقاء عزيزي جان 347 00:15:59,654 --> 00:16:00,354 أنا 348 00:16:00,991 --> 00:16:02,521 سأقوم بإخبارك 349 00:16:06,141 --> 00:16:07,401 باي يا حلو 350 00:16:07,401 --> 00:16:08,151 باي 351 00:16:12,372 --> 00:16:14,562 أنت والصديقة جيداء مقربان جداً على الأغلب 352 00:16:14,562 --> 00:16:16,412 الذهاب إلى نفس النادي الرياضي وما شابه 353 00:16:17,176 --> 00:16:17,886 يعني 354 00:16:18,427 --> 00:16:21,387 إن كان بإمكان الجميع أن يذهب فسأخبر المعارف أيضاً 355 00:16:21,387 --> 00:16:23,097 ليستخدموا ذلك النادي الرياضي إذاً 356 00:16:38,682 --> 00:16:40,662 برأيي كان اجتماعاً فعالاً 357 00:16:40,662 --> 00:16:44,552 لو لم تخرج تلك البنت المدعوة سنام من تحت كل حجرة لكان فعالاً أكثر 358 00:16:57,472 --> 00:16:58,312 بالضبط 359 00:17:02,120 --> 00:17:03,590 ماذا تفعلين في المساء؟ 360 00:17:07,125 --> 00:17:07,805 لا شيء 361 00:17:08,685 --> 00:17:10,365 يعني ليس لدي برنامج 362 00:17:11,287 --> 00:17:12,677 هل نخرج لتناول الطعام؟ 363 00:17:16,166 --> 00:17:16,886 ممكن 364 00:17:17,460 --> 00:17:18,290 حسناً 365 00:17:20,614 --> 00:17:22,474 نخرج معاً بعد الدوام إذاً 366 00:17:23,336 --> 00:17:24,066 حسناً 367 00:17:27,425 --> 00:17:28,476 لقد أخذت هذا 368 00:17:34,145 --> 00:17:36,245 لقد دعاني لتناول الطعام فعلاً 369 00:17:40,864 --> 00:17:42,034 سأقول شيئاً 370 00:17:42,850 --> 00:17:44,260 أليس جيداً جداً؟ 371 00:17:44,260 --> 00:17:45,520 كان في عقلي منذ زمن طويل 372 00:17:45,520 --> 00:17:46,170 يعني 373 00:17:48,370 --> 00:17:49,920 والله رائع 374 00:17:50,129 --> 00:17:51,169 ولكن سنام 375 00:17:51,169 --> 00:17:52,459 كأنها لا تستمتع كثيراً 376 00:17:52,536 --> 00:17:53,506 سنام 377 00:17:54,236 --> 00:17:55,696 لا، لست لا أستمتع 378 00:17:55,696 --> 00:17:57,956 فقط أعتقد أن رأسي مشغول بالعمل قليلاً 379 00:17:57,956 --> 00:17:59,596 أي عمل؟ دعك من العمل الآن 380 00:17:59,596 --> 00:18:01,266 انتهى الدوام ، فانتهى العمل أيضاً، لا تفكري بالعمل 381 00:18:01,266 --> 00:18:02,206 لا تدعي عقلك في العمل 382 00:18:02,356 --> 00:18:03,606 حقاً أخي 383 00:18:04,045 --> 00:18:06,345 نحن لا نهتم بالشركة مثل سنام 384 00:18:06,714 --> 00:18:08,204 إنها زميلة عمل لا تصدق 385 00:18:08,204 --> 00:18:09,524 نعم لدى سنام موقف كهذا 386 00:18:09,524 --> 00:18:11,784 برأيي لا تفعلي هكذا، لا داعي لأشياء كهذه أبداً 387 00:18:11,791 --> 00:18:13,471 أولاً وقبل كل شيء 388 00:18:13,931 --> 00:18:16,541 أفكر أن علينا أن ننجح بأن نكون صديقين طبيعيين 389 00:18:16,541 --> 00:18:17,611 أكثر من زميلي عمل 390 00:18:17,611 --> 00:18:18,961 صديقان طبيعيان؟ 391 00:18:19,019 --> 00:18:20,059 طبيعيان، يعني 392 00:18:20,347 --> 00:18:22,257 صديقان عاديان، هكذا 393 00:18:22,717 --> 00:18:25,747 يتكلمان عن أشياء يومية ويضحكان على أشياء سخيفة وتافهة 394 00:18:25,747 --> 00:18:26,967 يعني صديقان طبيعيان 395 00:18:27,448 --> 00:18:29,778 ولكن أنا أريد أن أقول شيئاً أولاً 396 00:18:31,365 --> 00:18:32,095 سنام 397 00:18:33,424 --> 00:18:34,154 يعني 398 00:18:34,685 --> 00:18:36,575 أنا مررت بأيام سيئة قليلاً 399 00:18:37,079 --> 00:18:38,339 كسرتك 400 00:18:38,677 --> 00:18:40,677 أدخلتك في أوضاع لا أرغب بها 401 00:18:41,663 --> 00:18:43,613 لهذا أريد أن أعتذر منك 402 00:18:46,453 --> 00:18:47,503 حتى 403 00:18:47,590 --> 00:18:48,910 إن كنت ستقبلينها 404 00:18:49,597 --> 00:18:50,807 أعتذر منك 405 00:18:56,043 --> 00:18:57,403 شكراً لك 406 00:18:57,817 --> 00:18:59,227 لقد أخجلتني 407 00:18:59,549 --> 00:19:01,089 بل أنت أخجلتني 408 00:19:01,861 --> 00:19:04,721 يعني ذكرتني أنه علي أن أخجل 409 00:19:05,549 --> 00:19:06,849 شكراً لك 410 00:19:09,587 --> 00:19:10,847 آمل أن تكوني سامحتني 411 00:19:10,847 --> 00:19:13,507 برأيي لا بد أنه تمت مسامحته، ليس إلى تلك الدرجة 412 00:19:13,507 --> 00:19:15,247 كانت حركة مزوحية أيضاً، أحببتها كثيراً 413 00:19:15,960 --> 00:19:16,940 سأقول شيئاً 414 00:19:18,425 --> 00:19:21,545 لدى هذا المكان حلوى أسطورية رائعة 415 00:19:21,545 --> 00:19:24,505 برأيي علينا أن نطلبها فوراً حالاً 416 00:19:24,664 --> 00:19:26,084 حسناً لنطلب ولكن 417 00:19:26,157 --> 00:19:28,447 قلنا دعنا لا نتكلم عن العمل هنا ولكن 418 00:19:28,626 --> 00:19:30,016 لقد تواصلت مع السيد فابري 419 00:19:30,016 --> 00:19:31,896 إنه حقاً في إيطاليا 420 00:19:32,269 --> 00:19:33,649 هل نحن متأكدون؟ نعم 421 00:19:33,670 --> 00:19:35,270 ولكن لا تقلق ، هذا الأمر عندي 422 00:19:35,339 --> 00:19:37,659 أنا من شكلت العقدة، وأنا من سأفكها 423 00:19:39,117 --> 00:19:41,737 هيا لنرى إنك تتكلم بثقة ، أنا أثق بك 424 00:19:41,737 --> 00:19:42,907 فرقعة الإصبع 425 00:19:44,777 --> 00:19:47,207 أنتم لديكم حلوى، حلوى عجيبة للغاية 426 00:19:51,691 --> 00:19:52,381 ليلى 427 00:19:52,475 --> 00:19:54,695 ضعي على القناة الأخرى يا ابنتي، لقد بدأت المباراة 428 00:19:54,870 --> 00:19:55,870 حسناً يا أبي 429 00:19:58,393 --> 00:19:59,063 نعم 430 00:19:59,727 --> 00:20:02,887 مهمة جداً، هذه أهم مباراة تؤدي إلى البطولة 431 00:20:03,021 --> 00:20:04,491 انظري إلى أسودي 432 00:20:04,491 --> 00:20:05,811 انظري إلى كبشي 433 00:20:08,481 --> 00:20:09,741 سلمت يا أمي 434 00:20:12,713 --> 00:20:15,153 أبي، أمي تقول أن مسلسلها لم ينته بعد 435 00:20:16,194 --> 00:20:18,704 ولكن أنا أنتظر هذه منذ عدة أسابيع يا ابنتي 436 00:20:18,704 --> 00:20:20,464 غيري أنت، غيري، غيري 437 00:20:20,483 --> 00:20:23,263 إنها مباراة مهمة جداً، إذا فزنا فيها سنحصل على البطولة حتماً 438 00:20:23,609 --> 00:20:24,469 ليلى 439 00:20:24,591 --> 00:20:25,721 افتحي ابنتي 440 00:20:30,127 --> 00:20:32,057 أمي تضغط علي يا أبي 441 00:20:32,300 --> 00:20:33,110 آآآه 442 00:20:34,083 --> 00:20:36,753 إنني أنتظر تلك المباراة منذ عدة أسابيع يا ابنتي، أعطني جهاز التحكم هذا 443 00:20:36,753 --> 00:20:37,843 أعطني أعطني أعطني 444 00:20:38,173 --> 00:20:40,883 ماذا تفعل؟ سيكسر معصمي 445 00:20:40,883 --> 00:20:41,753 دقيقة 446 00:20:41,880 --> 00:20:42,670 آآه 447 00:20:43,386 --> 00:20:44,656 ماذا يحصل؟ 448 00:20:44,656 --> 00:20:45,376 أبي 449 00:20:45,565 --> 00:20:46,405 أمي 450 00:20:46,405 --> 00:20:47,655 ما هذا كالأطفال 451 00:20:47,655 --> 00:20:49,185 والله سأسجلكما في الروضة 452 00:20:49,185 --> 00:20:50,355 بسببه 453 00:20:52,463 --> 00:20:54,573 لماذا أصبحتما هكذا 454 00:20:54,584 --> 00:20:57,704 والله انظرا لم تبقيا متخاصمين إلى هذه الدرجة الطويلة من قبل أبداً 455 00:20:57,746 --> 00:21:00,016 ما هذا هكذا؟ إنكما إنسانان بالغان 456 00:21:00,016 --> 00:21:01,926 هذا عيب، من فضلكما تصالحا 457 00:21:01,926 --> 00:21:03,416 ليصالحني هو أولاً 458 00:21:04,644 --> 00:21:06,174 هكذا إذاً 459 00:21:07,109 --> 00:21:09,449 مفهوم، أنتما لن تفهما بالإحسان 460 00:21:09,814 --> 00:21:11,024 بما أنه هكذا 461 00:21:13,372 --> 00:21:15,392 ستتم مشاهدة هذا الفيلم الوثائقي، حسناً؟ 462 00:21:15,392 --> 00:21:17,022 عقاب لكما، وسآخذ جهاز التحكم وأذهب 463 00:21:17,022 --> 00:21:17,662 هيا لنرى 464 00:21:17,662 --> 00:21:20,662 على الأقل قبل ذهابك يا ابنتي أخبريني أين سنام؟ 465 00:21:20,768 --> 00:21:21,928 عند آيهان يا أمي 466 00:21:22,776 --> 00:21:25,396 هل أكلتماني وأنهيتماني والآن حان دور سنام؟ 467 00:21:26,548 --> 00:21:27,788 ستتم مشاهدة هذا الفيلم الوثائقي 468 00:21:27,788 --> 00:21:30,319 وعند عودتي سأطرح عليكما أسئلة تخص هذا الفيلم الوثائقي 469 00:21:30,319 --> 00:21:31,109 أنتما الإثنين 470 00:21:31,109 --> 00:21:33,689 إذا تلقيت أجوبة سخيفة على أسئلتي تلك 471 00:21:33,941 --> 00:21:35,821 ستنسيان جهاز التحكم هذا إذاً 472 00:21:35,821 --> 00:21:37,421 لن أعطيه لكما مجدداً أبداً 473 00:21:53,240 --> 00:21:55,490 بعد قليل هذا الأسد سيأكل ذلك الغزال 474 00:21:59,434 --> 00:22:02,554 والله جعلت المكان الذي لا يتواجد فيه الشاي يخمر الشاي، حلال عليك 475 00:22:02,554 --> 00:22:04,054 أنا لا أسامح أبداً 476 00:22:04,054 --> 00:22:05,084 هل ما فعلته سيء؟ 477 00:22:05,084 --> 00:22:05,864 مع العلم 478 00:22:06,316 --> 00:22:08,096 إنه لا يساوي مكان الشاي يا سنام 479 00:22:08,871 --> 00:22:09,849 هناك مكان حقيقي 480 00:22:09,849 --> 00:22:10,635 الهاتف يرن 481 00:22:10,635 --> 00:22:11,665 ما هذا الآن 482 00:22:13,397 --> 00:22:14,177 ايواه 483 00:22:14,177 --> 00:22:15,727 بخصوص العمل، قلنا أننا لن نتحدث عن العمل 484 00:22:15,727 --> 00:22:18,167 لذلك لأجيب على هذا بعيداً وأحل الأمر 485 00:22:20,317 --> 00:22:21,237 نعم؟ 486 00:22:23,405 --> 00:22:25,785 والله تعرفين نقاط الضعف لدى أخي جيداً 487 00:22:27,936 --> 00:22:29,126 برأيي لست أنا 488 00:22:29,173 --> 00:22:32,061 بل أن لديك خبرة في هذا الموضوع، أنتم أخوة في النهاية 489 00:22:32,416 --> 00:22:34,046 سنام أتحدث عن الشاي 490 00:22:34,253 --> 00:22:36,023 تخمرين الشاي بشكل رائع، لهذا السبب 491 00:22:36,023 --> 00:22:37,633 إنك عشر درجات في المقدمة 492 00:22:37,633 --> 00:22:39,003 لا يمكن التخلي عنك 493 00:22:40,406 --> 00:22:41,966 والله تقول لي اذهبي من الشركة 494 00:22:41,966 --> 00:22:43,676 وبعدها تقدم لي وردة، لقد تشوش عقلي 495 00:22:43,773 --> 00:22:45,793 لا تبحثي عن شيء تحت كل كلام يا سنام 496 00:22:46,397 --> 00:22:48,667 لا داعي بأن تشكي بكل شيء ، أي شك؟ 497 00:22:50,702 --> 00:22:52,352 شك؟ نعم 498 00:22:52,602 --> 00:22:53,622 أي شبهة؟ 499 00:22:54,758 --> 00:22:56,228 هل لديك شك يا سنام؟ لا 500 00:22:56,228 --> 00:22:57,768 لدي أنا؟ لدي شك أنا؟ 501 00:22:57,768 --> 00:22:59,688 نعم، هل ما سمعته خاطئ؟ لقد قال هل لديك شك 502 00:22:59,688 --> 00:23:01,278 قال شك، قال شيئاً متعلقاً بالشك 503 00:23:01,278 --> 00:23:02,278 هل هذا ما قاله 504 00:23:02,742 --> 00:23:03,522 هذا ما قاله 505 00:23:03,522 --> 00:23:05,127 قال هل لديك أي شك، نعم قلت 506 00:23:05,127 --> 00:23:06,417 قلتم 507 00:23:06,770 --> 00:23:11,800 بصراحة أنا شعرت بالشك من نفسي الآن هل أسأت الفهم 508 00:23:11,800 --> 00:23:12,870 من؟ من؟ 509 00:23:13,467 --> 00:23:14,200 لمن؟ 510 00:23:17,338 --> 00:23:18,048 نحن 511 00:23:18,211 --> 00:23:21,231 نحن ماذا كنا نتحدث؟ أعتقد أنني نسيت الموضوع 512 00:23:21,231 --> 00:23:22,221 أمان، أياً كان 513 00:23:22,221 --> 00:23:23,901 لقد كان يوماً طويلاً ومتعباً أساساً 514 00:23:23,901 --> 00:23:25,581 لننهض، أنا حللت الحساب 515 00:23:33,886 --> 00:23:36,676 لقد صدقني أخي تماماً والذين في الوكالة أيضاً 516 00:23:37,095 --> 00:23:40,055 علينا أن نمضي الأيام القادمة بهدوء أكثر يا آيلن 517 00:23:40,246 --> 00:23:41,896 يجب أن يثق بي أخي بشكل كامل 518 00:23:42,286 --> 00:23:43,706 بالمناسبة، شركة كومباس 519 00:23:43,989 --> 00:23:45,199 صاحبتها جيداء 520 00:23:46,004 --> 00:23:48,104 إنها تهتم بأخي كثيراً 521 00:23:49,383 --> 00:23:50,453 نعم نعم 522 00:23:50,607 --> 00:23:52,117 وأنا فكرت هكذا أيضاً 523 00:23:52,378 --> 00:23:54,408 إذا نجحنا في إفساد العلاقة بينهما 524 00:23:54,767 --> 00:23:56,647 سنتخلص من سنام في أقصر وقت 525 00:23:57,584 --> 00:23:59,984 ولا يبق هناك أي شيء يجعل أخي متعلقاً بالوكالة 526 00:24:01,763 --> 00:24:03,303 سأغلق الآن 527 00:24:15,072 --> 00:24:15,792 هوب 528 00:24:15,792 --> 00:24:16,692 لم تنم 529 00:24:17,442 --> 00:24:18,362 سأنام بعد قليل 530 00:24:18,721 --> 00:24:20,871 والله سلمت من أجل طعام المساء 531 00:24:20,871 --> 00:24:22,761 لقد حسنت العلاقة بيني وبين سنام بفضلك 532 00:24:22,761 --> 00:24:23,611 لقد ارتحت 533 00:24:23,611 --> 00:24:25,011 كان طعاماً جميلاً جداً بالنسبة لي 534 00:24:25,011 --> 00:24:26,151 أنت أخي 535 00:24:26,151 --> 00:24:27,651 وسنام غالية جداً بالنسبة لي 536 00:24:27,651 --> 00:24:29,721 لقد سررت كثيراً لأن العلاقة بينكما جيدة 537 00:24:31,127 --> 00:24:33,927 إنك تعطي قيمة لسنام أكثر مما أظن 538 00:24:35,307 --> 00:24:37,107 كيف غيرتك ليلى 539 00:24:37,282 --> 00:24:39,782 بإمكاني أن أقول وأنا بفضل سنام أصبحت شخصاً جديداً 540 00:24:40,082 --> 00:24:42,732 في الماضي كنت قاسياً وكتوماً أكثر، أنت تعرف 541 00:24:42,732 --> 00:24:46,082 مهما كنت أحب كثيراً وأحزن كنت أتخذ القرار على الفور 542 00:24:46,858 --> 00:24:47,738 هل لي أن لا أعرف 543 00:24:49,084 --> 00:24:50,644 ذلك الحادث كان حقاً 544 00:24:51,359 --> 00:24:52,969 نقطة تحولي يا إيمره 545 00:24:54,183 --> 00:24:55,263 لتسلم سنام 546 00:24:56,129 --> 00:24:57,089 للآخرين 547 00:24:57,298 --> 00:24:59,978 بدأت أنظر بشكل مختلف حتى لنفسي 548 00:25:00,286 --> 00:25:03,336 وحتى تأثيرها كبير على تحسين العلاقة بيني وبينك 549 00:25:04,688 --> 00:25:05,558 حقاً؟ 550 00:25:05,987 --> 00:25:06,737 أنت 551 00:25:06,930 --> 00:25:09,640 جعلت منك رجلاً هادئاً أكثر ومتسامحاً 552 00:25:09,640 --> 00:25:10,570 كثيراً 553 00:25:13,259 --> 00:25:15,539 أخبريني كل شيء الآن من البداية وبكل التفاصيل يا سنام، حسناً؟ 554 00:25:15,539 --> 00:25:17,909 هل السيد جان نظم كل شيء؟ نعم 555 00:25:18,118 --> 00:25:21,448 عندما قال لي لنخرج لتناول الطعام اعتقدت أننا سنخرج بمفردنا وفرحت كثيراً 556 00:25:21,448 --> 00:25:24,298 قلت أنني أقفز مرتبة من الصديقة إلى الحبيبة 557 00:25:25,059 --> 00:25:26,539 استدعى السيد إيمره أيضاً 558 00:25:26,539 --> 00:25:28,409 يريدك أن تتصالحي أنت والسيد إيمره إذاً 559 00:25:28,409 --> 00:25:30,019 أليس الوضع جيد بينهما الآن 560 00:25:30,019 --> 00:25:32,449 يريد أن يكون الجميع وضعه جيد مع السيد إيمره 561 00:25:32,449 --> 00:25:33,489 كم هذا جميل 562 00:25:33,933 --> 00:25:35,353 كيف كان إذاً؟ 563 00:25:35,353 --> 00:25:36,833 اعتذر مني السيد إيمره 564 00:25:36,833 --> 00:25:38,053 حقاً؟ 565 00:25:38,579 --> 00:25:40,689 انظري يا سنام، أنا أقول لك يا أختي 566 00:25:40,689 --> 00:25:42,109 السيد إيمره تغير كثيراً 567 00:25:42,570 --> 00:25:45,590 والله انظري، ألم تري اليوم بعينك اليوم من الأساس؟ 568 00:25:45,590 --> 00:25:46,720 كيف طرد آيلن من الوكالة؟ 569 00:25:46,860 --> 00:25:47,770 نعم ولكن 570 00:25:47,770 --> 00:25:49,560 يتصرف تارة هكذا وتارة هكذا 571 00:25:49,560 --> 00:25:50,690 وأنا عقلي تشوش 572 00:25:50,690 --> 00:25:52,180 ومع ذلك أنا لا أثق بالسيد إيمره 573 00:25:52,180 --> 00:25:55,440 سنام يجب أن تتركي تصرفاتك السلبية هذه يا أختي 574 00:25:55,580 --> 00:25:57,310 انظري أقول هذا بشكل جدي 575 00:25:57,590 --> 00:25:59,870 السيد جان سينزعج من هذا غداً أو بعد غد 576 00:25:59,870 --> 00:26:01,210 في النتيجة السيد إيمره أخوه 577 00:26:01,210 --> 00:26:04,580 إذا كنت تحبين السيد جان ستتصرفين بتسامح 578 00:26:07,465 --> 00:26:08,825 أحبه كثيراً 579 00:26:09,175 --> 00:26:10,405 أحبه كثيراً 580 00:26:10,594 --> 00:26:12,404 أحبه كثيراً 581 00:26:13,843 --> 00:26:15,423 أحبه كثيراً 582 00:26:17,554 --> 00:26:19,224 أحبه وكثيراً أيضا؟ 583 00:26:19,414 --> 00:26:21,414 خذي ، أعرف أنا، أعرف 584 00:26:22,603 --> 00:26:26,133 غير ذلك الأخوة شيء جميل جداً 585 00:26:26,133 --> 00:26:28,193 أيعقل أن يخاصم الإنسان روحه؟ 586 00:26:28,193 --> 00:26:29,053 لا يخاصمها أليس كذلك؟ 587 00:26:29,053 --> 00:26:31,643 مثلاً انظري نحن نزعج بعضنا البعض بين الحين والآخر 588 00:26:31,643 --> 00:26:33,053 أنتي التي تزعجيني عادة 589 00:26:33,053 --> 00:26:36,043 أي يكون مصدر هذا منك، ولكن هذا غير مهم، لتسلم روحك 590 00:26:36,043 --> 00:26:37,823 مع ذلك لا نستطيع أن نبتعد عن بعضنا البعض 591 00:26:37,823 --> 00:26:38,823 ولكن يا أختي 592 00:26:38,823 --> 00:26:40,403 تعالي إلى هنا يا أختي 593 00:26:41,602 --> 00:26:45,432 يا صغيراتي، لقد ظلمتهن 594 00:26:46,174 --> 00:26:47,954 الأخبار الأساسية لديك 595 00:26:48,670 --> 00:26:50,350 كيف الحال مع السيد إيمره على سبيل المثال؟ 596 00:26:58,705 --> 00:27:00,345 يا أختي العزيزة 597 00:27:02,037 --> 00:27:02,957 سأقول شيئاً 598 00:27:03,452 --> 00:27:05,392 لقد ذهبت السيدة آيلن الآن 599 00:27:06,270 --> 00:27:08,530 وفي النتيجة أنت أيضاً سيدة أعمال ناجحة 600 00:27:08,530 --> 00:27:10,760 أيعقل أن تحصلي على ترفيع أو ما شابه؟ 601 00:27:11,220 --> 00:27:13,670 والله لا أعرف يا سنام ، يعني 602 00:27:13,967 --> 00:27:15,617 السيد إيمره مسرور مني كثيراً 603 00:27:15,617 --> 00:27:17,867 حتى استدعاني إلى غرفته اليوم الماضي وقال لي 604 00:27:17,867 --> 00:27:23,007 ليلى أنتي أكثر مساعدة جيدة عملت معها ومسرور منها حتى هذا اليوم 605 00:27:23,007 --> 00:27:24,777 لقد امتلأت عينيه وما شابه 606 00:27:24,777 --> 00:27:26,007 امتلأت عينيه؟ 607 00:27:26,180 --> 00:27:28,320 لا تبالغي إذا أردت امتلأت عينيه وما شابه 608 00:27:29,525 --> 00:27:31,295 طبعاً لقد عاش أشياء صعبة أيضاً 609 00:27:31,295 --> 00:27:33,345 والسيد إيمره رجل عاطفي أيضاً 610 00:27:33,345 --> 00:27:35,355 كثيراً إنه رجل عاطفي كثيراً 611 00:27:35,925 --> 00:27:37,835 من أين سيعثر على موظفة مثلك؟ 612 00:27:37,835 --> 00:27:39,395 لن يعثر حتى وإن بحث 613 00:27:39,676 --> 00:27:42,986 لا أريد أن يكون هذا وكأنني أمدح نفسي الآن ولكن ، استغفر الله 614 00:27:42,986 --> 00:27:44,656 إنه ممنون طبعاً 615 00:27:44,656 --> 00:27:47,086 وعبء السيدة آيلن وما شابه سيبقى علي الآن 616 00:27:47,086 --> 00:27:50,872 أنا مدركة لهذا، ولكن السيد إيمره مدير متفهم لهذه الدرجة 617 00:27:50,872 --> 00:27:52,302 إنسان متفهم جداً 618 00:27:52,807 --> 00:27:54,377 إنه إنسان جيد لدرجة لا تصدق 619 00:27:54,377 --> 00:27:57,057 ماذا عن السيد جان؟ ماذا عن السيد جان؟ 620 00:27:57,442 --> 00:27:59,452 وهو إنسان جيد جداً، جداً 621 00:27:59,452 --> 00:28:00,592 أنيق 622 00:28:00,841 --> 00:28:02,011 يعني كل شيء 623 00:28:02,089 --> 00:28:05,059 كل شيء به، بالطبع كمدير 624 00:28:05,090 --> 00:28:07,580 نعم نعم ويبدو أنه يحبك كثيراً 625 00:28:07,580 --> 00:28:08,600 بكوني موظفة لديه 626 00:28:08,600 --> 00:28:10,400 بالطبع بكونك موظفة لديه 627 00:28:10,676 --> 00:28:14,316 حقاً، الحمدلله أنه لدينا مدراء مثلهم 628 00:28:14,316 --> 00:28:15,156 أليس كذلك يا أختي 629 00:28:15,156 --> 00:28:15,996 نعم يا أختي 630 00:28:15,996 --> 00:28:17,936 والله أنا كل يوم أشكر الله هل تعرفين هذا؟ 631 00:28:17,936 --> 00:28:20,526 أقول يا الله الشكر لك يا الله 632 00:28:20,526 --> 00:28:22,616 أننا نعمل مع أناس جيدين جداً 633 00:28:22,616 --> 00:28:23,896 شيء ... هل يحدث هذا لك أيضاً؟ 634 00:28:23,896 --> 00:28:25,666 مثلاً أنا أفكر بهذا كل مساء 635 00:28:26,168 --> 00:28:26,858 الله 636 00:28:27,271 --> 00:28:30,881 ليخرج الله أمام السيد جان والسيد إيمره امرأتين جميلتين 637 00:28:31,144 --> 00:28:32,244 متواضعتين 638 00:28:32,244 --> 00:28:37,024 وناجحتان، ذكيتان ويتزوجا 639 00:28:37,024 --> 00:28:39,274 لنرى عرسهما أيضاً بكوننا موظفتين لديهما 640 00:28:39,274 --> 00:28:42,044 سنام لقد قرأت مافي داخلي الآن فعلاً 641 00:28:42,044 --> 00:28:46,287 هل تصدقين وأنا أقول دائماً ليجعلهما الله يقابلان أناس جيدون دائماً 642 00:28:46,287 --> 00:28:49,097 أقول إن شاء الله يصبحون سعداء، إن شاء الله 643 00:28:49,097 --> 00:28:50,317 يعني الحمدلله 644 00:28:50,317 --> 00:28:52,407 لننام إذاً نحن 645 00:28:52,407 --> 00:28:54,967 نعم، هيا لننام يا أختي 646 00:29:06,278 --> 00:29:07,158 هل رأيت؟ 647 00:29:07,432 --> 00:29:10,712 الزجاج الذي مثل الجليد، لا يمكن أن تري داخله ولكن حاولت أن تستمع 648 00:29:10,931 --> 00:29:13,381 والله هل رأيت كيف تتنصت علينا 649 00:29:13,381 --> 00:29:14,621 أيعقل أن ينطلي هذا علينا؟ 650 00:29:14,621 --> 00:29:17,271 أحسنت يا أختي، والله أحسنت يا فتاة 651 00:29:22,775 --> 00:29:23,755 [رنين الجرس] 652 00:29:24,115 --> 00:29:25,625 افتح الباب يا أخي 653 00:29:26,272 --> 00:29:27,462 هيا يا عزيزتي آيهان 654 00:29:27,462 --> 00:29:29,222 أخي أنت افتح الباب لمرة واحدة أيضاً 655 00:29:30,458 --> 00:29:31,198 عزيزتي آيهان 656 00:29:31,323 --> 00:29:33,393 هيا لا تدعينا ندخل في نقاش ستخسرينه 657 00:29:33,856 --> 00:29:35,456 الله الله 658 00:29:36,772 --> 00:29:39,122 حسناً جئنا، ستكسر الباب 659 00:29:39,851 --> 00:29:42,191 من هذا في هذه الساعة؟ كسرته كسرته 660 00:29:42,191 --> 00:29:43,131 أهلاً بك 661 00:29:43,131 --> 00:29:45,411 أولاً ستعرف كيف تحل أهلاً يا عزيزي موزو 662 00:29:45,411 --> 00:29:46,611 يا ممرضة 663 00:29:46,611 --> 00:29:48,141 هذا ليس الوقت المناسب للتحدث بأشياء سخيفة 664 00:29:48,141 --> 00:29:49,541 عزيزي عثمان، أريد البشرى 665 00:29:49,541 --> 00:29:51,701 والله جئت بأخبار جميلة جداً 666 00:29:51,701 --> 00:29:53,391 إننا في يوم مبشر 667 00:29:53,764 --> 00:29:54,674 عساه خيراً يا موزو؟ 668 00:29:54,713 --> 00:29:56,933 أغلق التلفاز بدلاً من أن تقول عساه خيراً يا بني 669 00:29:56,933 --> 00:29:57,763 استمتع إلي 670 00:29:57,763 --> 00:30:00,333 لقد ردوا علي من الوكالة، وصلني بريد الكتروني 671 00:30:00,333 --> 00:30:03,373 توجد اختبارات للممثلين غداً لقد دعوني إليها 672 00:30:05,298 --> 00:30:06,488 تهانينا 673 00:30:06,488 --> 00:30:07,568 لمن تهانينا؟ 674 00:30:07,568 --> 00:30:09,408 تهانينا لك أنت أيها الأبله 675 00:30:09,408 --> 00:30:10,938 من وماذا سيفعل بي يا بني؟ 676 00:30:10,938 --> 00:30:13,578 انظر إلى وجهي! من سيستدعيني؟ 677 00:30:13,578 --> 00:30:15,858 لقد أصروا وهم يقولون عثمان، عثمان 678 00:30:15,910 --> 00:30:17,240 أخي، تهانينا 679 00:30:17,293 --> 00:30:18,943 جيد ولكن لم يرسل أحد أي بريد لي أو ما شابه 680 00:30:18,943 --> 00:30:20,123 لماذا أرسلوه لك؟ 681 00:30:20,123 --> 00:30:22,673 أنا أعطيتهم بريدي الالكتروني من أجلنا نحن 682 00:30:22,673 --> 00:30:23,903 قلت ليردوا علي 683 00:30:23,903 --> 00:30:25,513 ولا يردوا عليه 684 00:30:25,513 --> 00:30:28,233 قلت إذا عاودوا التحدث مع عثمان ليصادفني الأمر 685 00:30:28,233 --> 00:30:29,663 ولكن أقسم أن هذا لم ينطلي عليهم 686 00:30:29,663 --> 00:30:31,673 الرجال لديهم خبرة، إنهم رجال متعلمون 687 00:30:31,673 --> 00:30:34,963 قالوا لا نريد إلا أن يكون عثمان، وإذا أراد ليكون من الطين 688 00:30:34,963 --> 00:30:36,413 أقول لك ويحك يا موزو 689 00:30:36,413 --> 00:30:38,573 توقفي لا تقولي ويحك مازال هناك أكثر من هذا 690 00:30:38,573 --> 00:30:43,683 إذا قال عثمان أنا لن أعمل سيصبح وجهي قديماً وبالتالي هل بإمكاني أن أذهب بدلاً منه؟ 691 00:30:43,683 --> 00:30:48,993 ترى هل أستطيع على الأقل أن أفعل حيلة وأكون ممثلاً بديلاً له وشبيهه وأن أكون لائقاً بالشاشة؟ 692 00:30:49,165 --> 00:30:50,905 يا الله يا ربي 693 00:30:50,905 --> 00:30:53,275 ليس ويحك بل أصبح وضعاُ يقال فيه يا للهول 694 00:30:53,275 --> 00:30:55,515 لقد اختاروا أخي ماذا يحدث لك يا ترى؟ 695 00:30:55,515 --> 00:30:57,685 اصمت كي أهنئ أخي 696 00:30:57,685 --> 00:30:58,392 أخي 697 00:30:58,392 --> 00:31:01,442 أقسم أن هذه صورة عائلية من عشر درجات 698 00:31:01,442 --> 00:31:03,452 لا أريد أن أفسد صورتكم هذه ولكن 699 00:31:03,452 --> 00:31:04,802 هل آتي أنا أيضاً أيها الشباب؟ 700 00:31:04,802 --> 00:31:05,772 هل أعانقكم؟ 701 00:31:05,772 --> 00:31:06,992 لقد بقيت هكذا مثل الممثل الجانبي 702 00:31:07,194 --> 00:31:07,944 تعال 703 00:31:08,546 --> 00:31:09,656 دائرة الحب 704 00:31:11,195 --> 00:31:12,885 تعال أيها الذليل تعال 705 00:31:24,793 --> 00:31:27,463 هل هذه الضحكة على شرف ذهاب السيدة آيلن؟ 706 00:31:27,463 --> 00:31:29,293 سنام لماذا تصرخين؟ 707 00:31:29,293 --> 00:31:30,233 لا تصرخي 708 00:31:30,634 --> 00:31:32,414 نعم لهذا السبب، كيف فهمت هذا؟ 709 00:31:32,414 --> 00:31:34,454 ايمره مكتوب على أسنانك، لذلك فهمت 710 00:31:35,136 --> 00:31:37,486 ولكن أمي لم تقل أي شيء صباحاً 711 00:31:37,486 --> 00:31:40,056 إذاً لم تفهم أي شيء مما قلناه مساء البارحة 712 00:31:40,056 --> 00:31:41,766 لا لا لقد حكنا الأمر بشكل رائع 713 00:31:41,766 --> 00:31:43,610 لو فهمت لكانت قفزت علينا أساساً 714 00:31:43,610 --> 00:31:46,730 ولكن كيف تستمتع إلى الباب بخباثة؟ 715 00:31:46,880 --> 00:31:48,800 وتعتقد أننا لم نفهم أيضاً 716 00:31:48,800 --> 00:31:51,280 أساساً نست أبي وبدأت تهتم بنا 717 00:31:51,599 --> 00:31:53,969 يجب أن يتصالحا 718 00:31:53,969 --> 00:31:57,179 هذه المرة طال الأمر كثيراً يا سنام، حقاً إنهم مثل الأطفال 719 00:31:57,179 --> 00:32:00,079 يتصالحان، أمي لا تستطيع التفريط بأبي، يتصالحان 720 00:32:00,079 --> 00:32:00,889 هيا 721 00:32:04,774 --> 00:32:06,434 هيا، هل أنتي قادمة؟ 722 00:32:06,864 --> 00:32:08,264 حسناً ، جئت 723 00:32:13,446 --> 00:32:14,956 مع من تتحدثين؟ 724 00:32:16,528 --> 00:32:17,958 هيا، ألن نذهب للعمل؟ 725 00:32:17,958 --> 00:32:20,268 لدي عمل صغير مع آيهان، سآتي لاحقاً 726 00:32:20,268 --> 00:32:21,388 آيهان ماذا؟ 727 00:32:23,014 --> 00:32:23,984 آلو، آيهان 728 00:32:24,684 --> 00:32:26,424 هل تتكلمين من داخل الوسادة معي؟ 729 00:32:26,424 --> 00:32:27,614 ألم تستيقظي بعد؟ 730 00:32:27,614 --> 00:32:29,494 أنا ذاهبة إلى العمل يا سنام، لن أستطيع انتظارك أبداً 731 00:32:29,494 --> 00:32:32,224 أوف ستجعليني شجرة، حسناً 732 00:32:32,224 --> 00:32:33,404 أنا قادمة 733 00:32:33,592 --> 00:32:35,362 أنا قادمة، والمطر يهطل 734 00:32:35,953 --> 00:32:36,663 جئت 735 00:32:50,132 --> 00:32:50,902 ليلى 736 00:32:51,602 --> 00:32:52,672 عثمان 737 00:32:52,699 --> 00:32:53,679 صباح الخير 738 00:32:53,679 --> 00:32:54,579 صباح الخير 739 00:32:54,579 --> 00:32:55,629 إلى أين هكذا؟ 740 00:32:55,629 --> 00:32:57,949 ذاهبة إلى موقف الحافلة، لأنني سأذهب إلى العمل 741 00:32:57,949 --> 00:32:59,379 صحيح، وأنا أيضاً 742 00:33:00,685 --> 00:33:02,755 عثمان.. كنت أفكر بهذا الآن 743 00:33:02,755 --> 00:33:04,665 نسيت ملئ بطاقة الحافلة البارحة 744 00:33:04,665 --> 00:33:07,975 وكنت سأطلب من شخص آخر، هل تدفع من أجلي إذا كان لديك المزيد؟ 745 00:33:07,975 --> 00:33:09,945 طبعاً طبعاً سأدفع 746 00:33:10,101 --> 00:33:11,961 أنت رائع، سلمت كثيراً 747 00:33:12,057 --> 00:33:14,267 في الحقيقة أنتي خذي بطاقتي 748 00:33:14,267 --> 00:33:15,307 قد تحتاجينها 749 00:33:15,307 --> 00:33:16,907 لا يا روحي، هل يعقل هذا؟ 750 00:33:16,907 --> 00:33:18,757 أنا أحل الأمر، لتبقى معك 751 00:33:18,757 --> 00:33:20,877 لا أنا أتدبر أمري، أنتي خذيها 752 00:33:21,165 --> 00:33:22,335 جيد، حسناً 753 00:33:23,306 --> 00:33:26,656 أنت إلى أين تذهب بهذه الأناقة في الصباح الباكر؟ 754 00:33:26,914 --> 00:33:27,694 أنا 755 00:33:28,321 --> 00:33:29,941 جاءني عرض دور 756 00:33:30,067 --> 00:33:31,617 أنا ذاهب للمقابلة 757 00:33:32,141 --> 00:33:33,171 عرض دور 758 00:33:33,341 --> 00:33:35,671 وسجلت في الوكالة البارحة أيضاً 759 00:33:35,836 --> 00:33:37,286 في الوقع وأنا مندهش 760 00:33:37,286 --> 00:33:38,146 ومتوتر قليلاً 761 00:33:38,146 --> 00:33:39,486 لنرى، نصيب 762 00:33:39,486 --> 00:33:41,366 لا أستطيع تصديق هذا يا عثمان 763 00:33:42,119 --> 00:33:46,609 ستكون ناجحاً جداً في هذا المجال، لأقول لك 764 00:33:46,609 --> 00:33:50,499 لا يا ليلى، ماذا فعلت؟ حقاً! أنا أفكر هكذا والله 765 00:33:50,744 --> 00:33:53,184 إن قاموا بمقابلة معك غداً أو في يوم ما 766 00:33:53,184 --> 00:33:55,154 ربما تخبرهم عن الحي 767 00:33:55,968 --> 00:33:57,918 مع العلم تنسانا عندما تصبح مشهوراً 768 00:33:59,648 --> 00:34:00,688 [رنين الهاتف] 769 00:34:02,180 --> 00:34:04,300 ليت ، ليتني أستطيع نسيانك 770 00:34:04,507 --> 00:34:06,887 السيد إيمره يتصل 771 00:34:07,711 --> 00:34:09,671 ألو سيد إيمره، صباح الخير 772 00:34:11,225 --> 00:34:12,875 نعم خرجت من المنزل 773 00:34:12,902 --> 00:34:14,622 وأنا قادمة، هل حصل شيء ما؟ 774 00:34:16,959 --> 00:34:20,269 يوجد موقف حافلة في أسفل البيت عند الساحل 775 00:34:20,269 --> 00:34:21,219 هناك أنتظر 776 00:34:21,219 --> 00:34:22,789 نعم نعم سآتي عن طريق الحافلة 777 00:34:24,395 --> 00:34:25,155 نعم 778 00:34:26,916 --> 00:34:27,796 حقاً؟ 779 00:34:28,124 --> 00:34:30,074 طبعاً طبعاً ، لنذهب معاً 780 00:34:30,498 --> 00:34:31,378 لأرى 781 00:34:31,602 --> 00:34:32,552 حسناً 782 00:34:32,723 --> 00:34:34,453 حسناً، أنا أراك 783 00:34:34,453 --> 00:34:35,423 انظر أنا هنا 784 00:34:36,390 --> 00:34:39,440 يعبر السيد إيمره من هنا يا عثمان 785 00:34:39,440 --> 00:34:41,850 ونحن سنذهب إلى نفس المكان، وأنا سأذهب معه 786 00:34:41,960 --> 00:34:42,770 حسناً 787 00:34:42,908 --> 00:34:43,818 هيا 788 00:34:45,113 --> 00:34:46,293 حظ وفير لك اليوم 789 00:34:46,430 --> 00:34:47,910 توقف، كنت سأنسى بطاقة الحافلة 790 00:34:53,286 --> 00:34:55,116 صباح الخير سيد إيمره، صباح الخير 791 00:34:58,196 --> 00:34:59,026 كيف حالك؟ 792 00:35:00,973 --> 00:35:02,523 ستكون لديك سيارة في هذا العصر يا آغا 793 00:35:02,523 --> 00:35:04,893 هل رأيت كيف أخذها الرجل؟ 794 00:35:05,458 --> 00:35:06,968 ما هذا الكلام يا هذا؟ 795 00:35:06,968 --> 00:35:08,198 ما هذا الكلام؟ ماذا تفعل؟ 796 00:35:08,198 --> 00:35:09,468 أنت ماذا تفعل يا هذا؟ 797 00:35:14,457 --> 00:35:15,307 اترك يا هذا 798 00:35:16,227 --> 00:35:17,637 ماذا تقولان يا هذا؟ 799 00:35:19,909 --> 00:35:21,649 ماذا تفعلون؟ عيب ! توقفوا 800 00:35:22,948 --> 00:35:24,078 يصرخون 801 00:35:27,719 --> 00:35:28,889 سأقتلكما يا هذا 802 00:35:28,952 --> 00:35:30,362 أقتلكما يا بني 803 00:35:30,396 --> 00:35:31,656 الشرطة ستأتي، امشي 804 00:35:36,200 --> 00:35:38,060 شكراً لك كثيراً يا سيد إيمره 805 00:35:38,060 --> 00:35:40,920 والله لا يمكن تحمل ازدحام الحافلة في زحمة السير 806 00:35:41,726 --> 00:35:42,886 العفو يا ليلى 807 00:35:43,573 --> 00:35:45,613 آخذك مجدداً إن صادفت، ليست مشكلة 808 00:35:45,690 --> 00:35:47,060 لا أريد أن أتعبك 809 00:35:47,279 --> 00:35:48,709 لا يا روحي، أي تعب؟ 810 00:35:49,193 --> 00:35:51,773 يعني هل سأجد رفيقة درب أفضل منك؟ 811 00:35:54,095 --> 00:35:56,445 قالت سنام أنكم ذهبتكم لتناول الطعام البارحة 812 00:35:56,445 --> 00:35:57,425 نعم 813 00:35:57,425 --> 00:35:59,135 قام أخي بمفاجأة لطيفة 814 00:35:59,135 --> 00:36:00,905 لم أكن أعرف أن سنام قادمة 815 00:36:01,018 --> 00:36:02,998 لو كنت أعرف أنها ستأتي كنت دعوتك أيضاً 816 00:36:03,245 --> 00:36:04,865 لا بأس المرة القادمة سنكون معا 817 00:36:18,455 --> 00:36:19,145 جان 818 00:36:21,056 --> 00:36:22,156 كيف الوضع؟ 819 00:36:22,391 --> 00:36:23,641 جميل جداً، جميل جداً 820 00:36:23,785 --> 00:36:26,555 أقوم بمراجعة أخيرة لكل شيء يدور حول حفل الإطلاق 821 00:36:26,764 --> 00:36:28,514 أنا متوترة جداً يا جان 822 00:36:28,561 --> 00:36:31,861 برأيي هذا الحفل سيكون مرجعاً مهماً جداً بالنسبة لنا 823 00:36:31,861 --> 00:36:35,231 وإنها فرصة مهمة جداً لإظهار وكالتنا 824 00:36:35,231 --> 00:36:36,391 أنا أتفق تماماً 825 00:36:36,391 --> 00:36:38,936 علينا التأثير على الجميع وليس فقط كومباس سبورت 826 00:36:38,936 --> 00:36:40,261 يجب أن يكون كل شيء مثالي 827 00:36:40,261 --> 00:36:41,521 أنت لا تقلق أبداً 828 00:36:41,521 --> 00:36:42,871 أنا أعمل على التقديم الآن 829 00:36:42,871 --> 00:36:44,671 ونراجعه معاً عندما ينتهي 830 00:36:45,183 --> 00:36:45,903 حسناً 831 00:36:46,001 --> 00:36:47,251 ولكن سأقول شيئاً 832 00:36:47,251 --> 00:36:49,141 أنا طلبت من سنام أن تقوم بالتقديم 833 00:36:50,209 --> 00:36:51,069 هل أنتي بخير؟ 834 00:36:55,068 --> 00:36:56,098 تسعل 835 00:36:56,390 --> 00:36:57,300 سنام؟ 836 00:36:57,300 --> 00:36:59,350 أعتقد أنني لم أجد الوقت الصحيح لقول هذا 837 00:36:59,350 --> 00:37:00,930 لو انتظرت حتى تشربي ولكن لم أر 838 00:37:00,930 --> 00:37:01,690 ماذا يعني سنام؟ 839 00:37:01,690 --> 00:37:03,400 سنام، ماذا يعني سنام؟ 840 00:37:05,173 --> 00:37:07,363 تلفت أعصابي كثيراً الآن 841 00:37:07,574 --> 00:37:10,624 هل ستتكلم سنام أمام كل أولئك الأشخاص؟ 842 00:37:11,346 --> 00:37:14,356 هذا لا يشبه إلقاء فكرتين في الوسط 843 00:37:14,356 --> 00:37:15,306 هذا يتطلب الخبرة 844 00:37:15,306 --> 00:37:17,616 إن العرض هو كل شيء في عملنا يا جان 845 00:37:17,616 --> 00:37:18,996 سنفضح يا جان 846 00:37:18,996 --> 00:37:20,996 اهدئي يا ديرين، اهدئي 847 00:37:20,996 --> 00:37:23,336 كانت سنام تقود المشروع منذ البداية 848 00:37:23,336 --> 00:37:24,836 وإنها حكيمة في كل تفاصيل هذا الأمر 849 00:37:24,836 --> 00:37:27,956 وبهذا الحال، المنطقي هو أن تقوم هي بالتقديم 850 00:37:28,050 --> 00:37:30,190 أي الموضوع ليس إلقاء فكرتين 851 00:37:30,190 --> 00:37:31,290 سنام تعرف كل شيء 852 00:37:32,143 --> 00:37:33,194 حسناً؟ لا تقلقي 853 00:37:33,194 --> 00:37:34,815 لن يحصل أي شيء سلبي، حسناً 854 00:37:34,815 --> 00:37:36,003 أنا أثق بسنام 855 00:37:36,003 --> 00:37:37,693 أنت تثق بسنام أساساً 856 00:37:37,693 --> 00:37:39,433 أساساً أنت تثق بها فقط 857 00:37:39,484 --> 00:37:40,554 حسناً إذاً 858 00:37:40,554 --> 00:37:41,944 أنا أتفقد التجهيزات فقط 859 00:37:41,944 --> 00:37:43,474 ولا أفعل أي شيء آخر بعد الآن 860 00:37:43,474 --> 00:37:44,594 لا أفعل أي شيء 861 00:37:45,202 --> 00:37:48,232 آخذ قهوتي وأشربها في غرفتي 862 00:37:48,232 --> 00:37:49,872 ولا أفعل أي شيء آخر، انتهى 863 00:37:49,872 --> 00:37:51,142 انتهى، انتهى 864 00:37:51,142 --> 00:37:52,612 لا تقولي هذا، لا تقولي هذا 865 00:37:52,742 --> 00:37:53,662 لا تقولي هذا 866 00:37:55,205 --> 00:37:57,105 نحن نحتاجك، لا تقولي هذا 867 00:37:57,178 --> 00:37:58,468 ماذا تفعلون؟ 868 00:37:58,614 --> 00:37:59,644 إيواه إيواه 869 00:37:59,644 --> 00:38:01,534 هل تراقبون الداخل يا أصدقاء؟ 870 00:38:03,302 --> 00:38:06,432 أنا قررت، أن لديكم مشكلة انضباط 871 00:38:06,659 --> 00:38:07,359 نعم 872 00:38:08,562 --> 00:38:10,222 الوكالة حديقة ورود بالنسبة لكم 873 00:38:10,222 --> 00:38:11,642 وتجلبون القوة والحق للعمل 874 00:38:11,642 --> 00:38:13,102 ثم ديرين تصرخ 875 00:38:13,257 --> 00:38:14,767 لماذا تصرخ ديرين؟ 876 00:38:14,767 --> 00:38:17,327 لأنكم اتحدتم وأصبتم ديرين بالجنون 877 00:38:17,395 --> 00:38:18,895 أصبتموني بالجنون 878 00:38:18,929 --> 00:38:20,129 أصبتموني بالجنون 879 00:38:20,357 --> 00:38:22,397 حقاً أصبتموني بالجنون 880 00:38:27,442 --> 00:38:29,312 كدت أقع يا سيد إيمره 881 00:38:29,645 --> 00:38:30,425 هل أنتي بخير 882 00:38:31,020 --> 00:38:32,280 بخير بخير سلمت 883 00:38:32,883 --> 00:38:34,573 توخي الحذر، هيا تعالي 884 00:38:35,597 --> 00:38:38,077 يا ربي! أم أنهما 885 00:38:38,620 --> 00:38:40,510 لماذا أرى هذه اللحظات دائماً؟ 886 00:38:41,641 --> 00:38:43,741 لماذا أكون شاهداً على هذه اللحظات دائماً؟ 887 00:38:48,492 --> 00:38:50,092 اصمتوا والتفتوا إلى عملكم 888 00:38:57,188 --> 00:38:58,078 انظروا لعملكم 889 00:39:01,954 --> 00:39:03,114 أنت متأكدة، أليس كذلك؟ 890 00:39:03,114 --> 00:39:05,274 جهز عثمان كل شيء؟ متعلق بالمدرب وما شابه 891 00:39:05,274 --> 00:39:06,764 قلت أنه جهز يا أختي 892 00:39:06,764 --> 00:39:07,994 اتصل بالمدرب صمد 893 00:39:07,994 --> 00:39:10,634 وسيفعل المدرب صمد كل ما نريده هنا، سيحل الأمر يعني 894 00:39:10,634 --> 00:39:12,534 ولكن أليست مصادفة جيدة جداً؟ 895 00:39:12,534 --> 00:39:14,164 والله مصادفة جيدة جداً 896 00:39:14,361 --> 00:39:16,841 أخبرت المدرب صمد، وسيأتي بعد قليل 897 00:39:16,841 --> 00:39:17,791 شكراً لك 898 00:39:23,519 --> 00:39:25,429 هيا لنرى الأرجاء قليلاً 899 00:39:27,135 --> 00:39:31,135 والله ما عدانا نحن على الأغلب كل نساء البلد يمارسن الرياضة 900 00:39:31,135 --> 00:39:34,325 لا تسألي! البلاد تستعد للألعاب الأولمبية ونحن ليس لدينا علم 901 00:39:36,587 --> 00:39:39,827 أنا ماذا أقول .... وفي كل مكان رياضيين 902 00:39:40,614 --> 00:39:44,614 لقد تدربت أمس على عضلات الكتف واليوم سأتدرب على عضلات البطن 903 00:39:44,614 --> 00:39:47,134 حسناً، أنا سآخذ قسطاً من الراحة من التدريب المستقيم 904 00:39:47,134 --> 00:39:50,004 سأقول للمدرب بيرك أن يكتب برنامجاً جديداً 905 00:39:50,004 --> 00:39:53,444 لقد بالغت في التمرن على عضلات باطن الركبة ولا أريد عضلات مبالغ بها 906 00:39:53,444 --> 00:39:55,974 وأنا لا أحب المبالغة، أفضل الطبيعية 907 00:39:56,884 --> 00:39:57,734 تضحك 908 00:39:57,734 --> 00:40:00,224 هل سمعت ما تقوله يا آيهان؟ تقول أنها تفضل الطبيعية 909 00:40:00,224 --> 00:40:04,504 جاءت إلى هنا كأنها جاءت إلى ليلة الحنة! أختي كوني صامتة 910 00:40:04,504 --> 00:40:07,204 هل تأتين أنتي إلى ليلة الحنة؟ أنا ذاهبة 911 00:40:07,204 --> 00:40:09,894 تماماً، وهذا نوع من أنواع الرياضة أليس كذلك؟ 912 00:40:09,894 --> 00:40:11,124 ترقصين وتحركين بطنك 913 00:40:11,124 --> 00:40:13,054 وتذيبين بطنك قليلاً أليس كذلك؟ 914 00:40:13,054 --> 00:40:14,384 نفعل مثل هذه الأشياء 915 00:40:14,384 --> 00:40:15,214 تماماً 916 00:40:17,819 --> 00:40:21,259 على الأغلب تدربت كثيراً في الأمس 917 00:40:21,259 --> 00:40:24,449 أطرافي تؤلمني، على الأغلب تدربت كثيراً 918 00:40:24,449 --> 00:40:25,669 تماماً 919 00:40:25,669 --> 00:40:28,789 وأنا مارست البلاتس كثيراً في الأمس يا حلوتي 920 00:40:28,789 --> 00:40:30,739 أوف والله خاصري انكسر 921 00:40:30,739 --> 00:40:32,339 خاصرك ماذا؟ 922 00:40:32,339 --> 00:40:34,309 هل تغسلين ملابسك في النهر يا آيهان؟ 923 00:40:34,309 --> 00:40:35,259 ماذا أقول؟ 924 00:40:35,827 --> 00:40:38,588 والله سأتكلم مع المدرب صمد 925 00:40:38,588 --> 00:40:40,048 ليكتب لي برنامجاً جديداً 926 00:40:40,048 --> 00:40:40,928 ما هذا يعني؟ 927 00:40:40,928 --> 00:40:41,640 تماماً 928 00:40:41,640 --> 00:40:43,870 وأنا سأقول له ما هذا البرنامج يا عزيزي صمد؟ 929 00:40:43,870 --> 00:40:46,370 اكتب لنا شيئاً جديداً، أتعبنا يا عزيزي صمد 930 00:40:46,370 --> 00:40:48,800 لا أتعرق حتى بالبرنامج الذي كتبته ، هل فهمت؟ 931 00:40:48,800 --> 00:40:50,900 هل يعقل ألا تعرقي في الرياضة؟ 932 00:40:54,656 --> 00:40:55,386 من هذا؟ 933 00:40:56,385 --> 00:40:58,385 أنت مدربنا صمد حتماً 934 00:40:58,385 --> 00:40:59,865 نعم أنا مدربكم صمد 935 00:41:00,466 --> 00:41:01,936 آيهان وسنام أليس كذلك؟ 936 00:41:01,936 --> 00:41:02,996 تماماً 937 00:41:02,996 --> 00:41:05,576 شيء، اتصل أخي.. نعم نعم تكلمت مع عثمان 938 00:41:06,093 --> 00:41:08,773 إذاً تفضلا، لأخبركما وأنا أريكما الأرجاء 939 00:41:09,397 --> 00:41:11,087 لنأخذ أغراضنا.. طبعاً طبعاً، أنتظر 940 00:41:16,124 --> 00:41:18,874 أستاذ صمد، أقول لنتدرب على منطقة البطن 941 00:41:18,874 --> 00:41:21,784 أولاً لنحل عملنا ثم نتكلم عن التفاصيل 942 00:41:21,784 --> 00:41:23,904 عزيزتي آيهان، أنا جاهزة 943 00:41:28,336 --> 00:41:29,406 حسناً، كما قلت 944 00:41:29,406 --> 00:41:31,336 مع الوقت ستتعرفان على الأجهزة 945 00:41:31,635 --> 00:41:34,405 في كل يوم في الرياضة غير التنظيف العام 946 00:41:34,405 --> 00:41:37,015 ستساعدان في التنظيف اليومي للآلات 947 00:41:37,015 --> 00:41:37,965 وأيضاً 948 00:41:38,149 --> 00:41:41,769 بالطبع ستأخذان المناشف المتسخة والأشياء المشابهة إلى المغسلة 949 00:41:41,827 --> 00:41:43,387 وتساعدان بهذا 950 00:41:43,617 --> 00:41:46,467 مقابل هذا يمكنكم أن تمارسوا الرياضة ساعة كل يوم 951 00:41:46,467 --> 00:41:48,417 عدا هذا هل تريدان أن تسألوا أي سؤال؟ 952 00:41:48,624 --> 00:41:50,954 يعني هل علينا المجيء إلى هنا في ساعة محددة؟ 953 00:41:50,954 --> 00:41:51,754 في العادة طبعاً 954 00:41:51,754 --> 00:41:53,504 ولكن لعثمان خاطر 955 00:41:53,504 --> 00:41:54,894 يمكنكم المجيء وقتما تشاءون 956 00:41:54,894 --> 00:41:56,100 حقاً؟ 957 00:41:56,100 --> 00:41:58,200 حتى يمكنكم البدء بالرياضة هذا المساء 958 00:41:58,200 --> 00:42:00,330 شكراً لك كثيراً. سلمت كثيراً 959 00:42:00,330 --> 00:42:02,090 العفو، بلغوا عثمان سلامي كثيراً 960 00:42:02,090 --> 00:42:03,980 يجب أن أهتم بالطلاب، إلى اللقاء 961 00:42:03,980 --> 00:42:05,150 طبعاً طبعاً انظر لعملك، إلى اللقاء 962 00:42:07,346 --> 00:42:09,046 لم يعجبني المكان أبداً 963 00:42:09,046 --> 00:42:11,797 لكن لم يعجبك هنا، أليس كذلك؟ 964 00:42:13,371 --> 00:42:16,731 هلا تنظرين لهذا يا أختي؟ ستبقين بلا نفس ، أعطي زفيراً 965 00:42:18,055 --> 00:42:21,235 انظري إليها هنا، من فضلك خذي من أنفك شهيقاً واخرجي من فمك زفيراً 966 00:42:21,235 --> 00:42:22,905 أقسم أنه حمال بالنقود 967 00:42:22,905 --> 00:42:25,275 منه يدفع نقوداً ومنه يحمل ثقلاً أليس كذلك؟ 968 00:42:26,563 --> 00:42:27,663 غير منطقي 969 00:42:30,112 --> 00:42:32,192 أين أنتي يا سنام؟ أين أنتي؟ 970 00:42:32,414 --> 00:42:34,884 جيجي! ماذا يحدث؟ لماذا تذعر إلى هذه الدرجة؟ عفواً 971 00:42:34,884 --> 00:42:37,544 لأنه ستحين ساعة سنام لدى السيدة ديرين بعد قليل 972 00:42:37,544 --> 00:42:38,814 ساعة سنام؟ نعم 973 00:42:38,814 --> 00:42:41,204 نعم لاحظت مؤخراً هناك ما يدعى ساعة سنام 974 00:42:41,204 --> 00:42:43,254 تخرج كل يوم في نفس الساعة وتصرخ باسم سنام 975 00:42:43,254 --> 00:42:44,260 نعم؟ أربعة 976 00:42:44,850 --> 00:42:45,580 ثلاثة 977 00:42:45,951 --> 00:42:46,631 اثنان 978 00:42:46,895 --> 00:42:47,605 واحد 979 00:42:47,921 --> 00:42:48,921 سنام 980 00:42:49,827 --> 00:42:51,057 أقول سنام 981 00:42:51,200 --> 00:42:52,310 هل رأيت؟ لا أصدق 982 00:42:52,344 --> 00:42:53,654 أنا أكلمك يا سنام 983 00:42:53,654 --> 00:42:55,744 لماذا لا يرد علي يا ترى؟ سنام 984 00:42:55,744 --> 00:42:56,734 تفضلي يا سيدة ديرين 985 00:42:56,734 --> 00:42:59,034 أقول سنام يا جيجي 986 00:42:59,034 --> 00:43:00,964 هل أنت سنام؟ هل أنت الممثل البديل لسنام؟ 987 00:43:00,964 --> 00:43:02,575 أين سنام؟ أي سنام؟ 988 00:43:02,575 --> 00:43:04,205 كم سنام توجد يا جيجي 989 00:43:04,205 --> 00:43:04,955 الكثير 990 00:43:05,065 --> 00:43:07,615 تكون صديقة أحياناً أقرب من الروح 991 00:43:07,615 --> 00:43:09,755 وتكون مشاكسة مثل الخنزير أحياناً 992 00:43:09,755 --> 00:43:11,685 وتكون بائعة الشاي من أرزوروم أحياناً 993 00:43:11,685 --> 00:43:14,615 وتكون مبدعة من نيويورك أحياناً 994 00:43:14,615 --> 00:43:17,075 وتكون أقرب من الروح أحياناً 995 00:43:17,075 --> 00:43:18,085 هل أستطيع أن أفهمك؟ 996 00:43:18,085 --> 00:43:19,185 جميلة يعني جميلة 997 00:43:19,185 --> 00:43:20,495 لطيفة، حمارة 998 00:43:23,200 --> 00:43:24,830 صفقي يا جوليز صفقي 999 00:43:25,874 --> 00:43:27,774 ولكن كنت سأقول شيئاً 1000 00:43:28,049 --> 00:43:29,309 ماذا كنت سأقول؟ 1001 00:43:29,902 --> 00:43:31,152 يومنا 1002 00:43:31,611 --> 00:43:32,571 غدنا 1003 00:43:32,890 --> 00:43:33,830 كل أشياءنا 1004 00:43:34,033 --> 00:43:37,773 قادمة لخدمتنا، سنام! تفضلي سيدة ديرين 1005 00:43:40,618 --> 00:43:42,368 أين أنت يا سنام؟ 1006 00:43:42,672 --> 00:43:44,682 كنت في الأرشيف، والآن هنا 1007 00:43:44,851 --> 00:43:45,751 حسناً 1008 00:43:46,981 --> 00:43:47,671 أنا 1009 00:43:48,629 --> 00:43:50,039 ماذا كنت سأطلب؟ 1010 00:43:51,749 --> 00:43:54,109 كنت سأطلب شيئاً ولكن الآن لا أتذكر 1011 00:43:54,109 --> 00:43:56,009 لقد شوشت عقلي كثيراً يا جيجي 1012 00:43:56,009 --> 00:43:58,019 لا أستطيع أن أتذكر أي شيء الآن 1013 00:43:58,019 --> 00:43:59,189 تراجعت 1014 00:43:59,437 --> 00:44:01,157 وذهب حماسي أساساً 1015 00:44:02,021 --> 00:44:03,161 تراجعت 1016 00:44:03,441 --> 00:44:05,391 لا أريد أي شيء ، أنا ذاهبة 1017 00:44:08,001 --> 00:44:09,661 جيجي كنت ر ائعاً ، رائع 1018 00:44:09,661 --> 00:44:11,631 تدربت أمري بشكل جيد جداً ، شكراً لك 1019 00:44:11,631 --> 00:44:13,231 قمت بمسرحية خيمة هنا بالفعل 1020 00:44:13,231 --> 00:44:13,881 أصبحت أبلهاً 1021 00:44:13,881 --> 00:44:15,041 لكن لاق بك 1022 00:44:15,041 --> 00:44:16,311 هل حقاً ما تقولينه؟ 1023 00:44:16,311 --> 00:44:17,621 أين كنتي يا صديقتي سنام؟ 1024 00:44:17,621 --> 00:44:19,851 أنا سجلت في نادي جيداء الرياضي 1025 00:44:19,851 --> 00:44:21,261 حقاً؟ والسبب؟ 1026 00:44:22,322 --> 00:44:24,362 أي سبب يا جيجي؟ أي سبب؟ 1027 00:44:24,362 --> 00:44:25,332 تعال واجلس هنا 1028 00:44:25,752 --> 00:44:26,712 أي سبب؟ 1029 00:44:27,188 --> 00:44:29,938 كل مكان ممتلئ بآكلي لحوم البشرة، ألا ترى أنت؟ 1030 00:44:29,938 --> 00:44:32,708 أساساً السيد إيمره من ناحية، وآكلي لحوم البشر من ناحية أخرى 1031 00:44:32,708 --> 00:44:33,538 كيف يعني؟ 1032 00:44:34,141 --> 00:44:36,821 كان السيد إيمره يتقدم ليصبح إنساناً صالحاً 1033 00:44:36,821 --> 00:44:38,141 هل عاد إلى الجانب المظلم مجدداً؟ 1034 00:44:38,141 --> 00:44:39,471 هل ناداه الظلام؟ 1035 00:44:39,471 --> 00:44:41,631 هددني السيد إيمره، ألم أقل لك؟ 1036 00:44:41,631 --> 00:44:42,901 آه صحيح 1037 00:44:43,361 --> 00:44:44,671 بعد ذلك 1038 00:44:45,150 --> 00:44:47,100 يعطيني زهوراً، ويعتذر 1039 00:44:47,100 --> 00:44:48,630 إنه يمثل مسرحية 1040 00:44:48,937 --> 00:44:51,577 ولكننا سنسقط قناعه قريباً يا سنام 1041 00:44:51,921 --> 00:44:52,561 نعم 1042 00:44:52,630 --> 00:44:54,050 يجب أن نفتح أعيننا جيداً 1043 00:44:54,050 --> 00:44:55,800 وننتبه كثيراً على من حولنا 1044 00:44:55,800 --> 00:44:56,879 بالتأكيد 1045 00:44:56,879 --> 00:44:58,590 أعيننا أي بأعيننا الأربعة 1046 00:44:58,590 --> 00:45:01,550 أظن أنه يجب أن تكون لنا آذان وأعين في كل مكان أليس كذلك؟ 1047 00:45:01,550 --> 00:45:02,900 وخصوصاً على أعناقنا 1048 00:45:02,971 --> 00:45:03,921 في العنق 1049 00:45:04,450 --> 00:45:05,680 قد يخرجون من كل مكان 1050 00:45:05,680 --> 00:45:07,060 المكتب مليء بآكلي لحوم البشر أساساً 1051 00:45:07,139 --> 00:45:07,955 نعم 1052 00:45:08,061 --> 00:45:10,221 يجب أن نتفحص كل مكان، كل مكان 1053 00:45:10,221 --> 00:45:11,281 ما تقولينه صحيحاً 1054 00:45:11,281 --> 00:45:13,031 بالضبط، بالضبط 1055 00:45:13,031 --> 00:45:13,871 سنام 1056 00:45:15,551 --> 00:45:16,461 السيد جان 1057 00:45:17,802 --> 00:45:19,292 إن كنت متفرغة هلا تأتين إلى غرفتي؟ 1058 00:45:21,881 --> 00:45:23,521 يجب أن تكون لنا أعين خلفنا أيضاً 1059 00:45:23,611 --> 00:45:24,371 نعم 1060 00:45:24,371 --> 00:45:25,371 من الآن فلاحقاً 1061 00:45:26,673 --> 00:45:28,033 لأننا بدأنا للتو 1062 00:45:28,033 --> 00:45:30,053 هذا كان مثل الاختبار لأننا بدأنا للتو 1063 00:45:30,672 --> 00:45:31,792 عيني عليك 1064 00:45:33,668 --> 00:45:36,288 بدأ يصبح مكاناً خطيراً هنا 1065 00:45:36,620 --> 00:45:37,370 كثيراً 1066 00:45:42,023 --> 00:45:43,203 [الباب يقرع] 1067 00:45:43,203 --> 00:45:44,173 تفضل يا سيد جان 1068 00:45:45,347 --> 00:45:46,367 صباح الخير 1069 00:45:47,636 --> 00:45:49,816 كأنك تأخرت اليوم قليلاً؟ 1070 00:45:49,816 --> 00:45:50,776 هل مررنا هذا؟ 1071 00:45:52,137 --> 00:45:53,287 كنت في الأرشيف؟ 1072 00:45:53,718 --> 00:45:54,448 حقاً؟ 1073 00:45:56,486 --> 00:45:58,896 أحتاج إلى مساعدتك في موضوع متعلق بحفل الإطلاق 1074 00:45:58,896 --> 00:45:59,896 مهما أردت 1075 00:45:59,896 --> 00:46:00,736 بالتأكيد 1076 00:46:01,113 --> 00:46:03,853 مهما أردت، يمكنني مساعدتك في كل المواضيع 1077 00:46:05,032 --> 00:46:06,522 لأنه لا يوجد لدي قناع 1078 00:46:09,244 --> 00:46:10,064 أوك 1079 00:46:10,827 --> 00:46:11,717 فهمت 1080 00:46:13,585 --> 00:46:14,335 هكذا 1081 00:46:14,335 --> 00:46:15,975 أنتي ستجهزين اللوحات الإعلانية 1082 00:46:15,975 --> 00:46:17,415 حسناً؟ هل تستطيعين فعل هذا؟ 1083 00:46:17,415 --> 00:46:18,505 طبعاً أستطيع 1084 00:46:18,590 --> 00:46:20,410 لا تقلق، هذا الأمر عندي 1085 00:46:20,410 --> 00:46:21,680 تستطيع أن تثق بي 1086 00:46:21,913 --> 00:46:22,613 رائع 1087 00:46:25,402 --> 00:46:26,612 ولكن 1088 00:46:26,612 --> 00:46:28,332 هذا العمل مهم جداً 1089 00:46:28,332 --> 00:46:31,172 يجب أن تكون جميع اللوحات الإعلانية جاهزة يوم حفل الإطلاق 1090 00:46:31,742 --> 00:46:33,412 كي تدخل الحملة كالقنبلة 1091 00:46:34,898 --> 00:46:37,438 كل شيء مهم بالنسبة لك هو مهم بالنسبة لي أيضاً 1092 00:46:40,185 --> 00:46:41,885 لا تقلق أبداً 1093 00:46:44,591 --> 00:46:45,301 أوك 1094 00:46:46,060 --> 00:46:46,770 حسناً 1095 00:46:47,338 --> 00:46:48,058 حسناً 1096 00:46:48,672 --> 00:46:49,702 هل لديك سؤال؟ 1097 00:46:51,298 --> 00:46:52,258 لا توجد مشكلة 1098 00:46:52,258 --> 00:46:54,624 أنا سأزيل المشاكل المتواجدة في الوسط من الأساس 1099 00:46:54,624 --> 00:46:55,494 لا تقلق 1100 00:46:58,025 --> 00:46:59,475 ليس هكذا، أقصد 1101 00:46:59,624 --> 00:47:01,524 هل لديك سؤال يا سنام؟ 1102 00:47:01,524 --> 00:47:03,334 هل تريدين أن تسألي أي سؤال 1103 00:47:03,334 --> 00:47:04,974 سؤال، أو ما تريدين أن تسألي عنه؟ 1104 00:47:07,851 --> 00:47:09,491 كل شيء واضح لدرجة 1105 00:47:10,710 --> 00:47:12,010 إنني أرى من هنا 1106 00:47:15,376 --> 00:47:16,146 حسناً 1107 00:47:16,146 --> 00:47:17,366 سأحل كل شيء 1108 00:47:18,969 --> 00:47:20,589 تستطيع أن تثق بي 1109 00:47:21,464 --> 00:47:22,184 حسناً 1110 00:47:23,765 --> 00:47:24,645 إنني أفهم 1111 00:47:25,379 --> 00:47:27,719 أقصد بعد انتهاءك من هذا العمل 1112 00:47:27,782 --> 00:47:29,642 أريد أن أعطيك مسؤولية أخرى 1113 00:47:29,642 --> 00:47:30,282 أنا 1114 00:47:30,947 --> 00:47:32,157 أنا جاهزة لكل شيء 1115 00:47:33,553 --> 00:47:34,373 أرسل 1116 00:47:36,677 --> 00:47:37,417 حسناً 1117 00:47:40,071 --> 00:47:41,121 أثق بك 1118 00:47:47,084 --> 00:47:48,224 يثق بي 1119 00:47:51,332 --> 00:47:53,862 أنا سأنقذك من أولئك القذرين يا جان 1120 00:47:54,719 --> 00:47:55,989 لا تقلق أبداً 1121 00:48:16,907 --> 00:48:19,647 لتنتهي التجهيزات، سنبدأ يا أصدقاء 1122 00:48:24,410 --> 00:48:26,000 نحن مستعدون يا أستاذي، حسناً 1123 00:48:27,019 --> 00:48:28,279 هيا يا أصدقاء 1124 00:48:28,878 --> 00:48:30,508 لتكن طاقتكم مرتفعة 1125 00:48:33,310 --> 00:48:34,410 صديقي 1126 00:48:34,980 --> 00:48:36,150 دور حارس صغير 1127 00:48:36,466 --> 00:48:38,016 لا أريد منك شيئاً كثيراً 1128 00:48:38,200 --> 00:48:39,720 ستخرج من الباب 1129 00:48:40,026 --> 00:48:42,496 وستطلق النار في الهواء دون أن يراك أحد 1130 00:48:43,150 --> 00:48:44,100 اتفقنا 1131 00:48:44,100 --> 00:48:45,210 حسناً، فهمت يا أستاذي 1132 00:48:46,520 --> 00:48:47,380 هيا 1133 00:48:47,487 --> 00:48:48,537 إننا ندخل في التسجيل 1134 00:48:48,653 --> 00:48:50,693 انتهت التعديلات، إننا نبدأ 1135 00:48:51,916 --> 00:48:52,966 إننا نسجل 1136 00:48:55,510 --> 00:48:58,840 بإمكانك أن تنتظر هناك، سيهتم بك المخرج المساعد، سلمت 1137 00:49:02,378 --> 00:49:05,148 ثلاثة، اثنان، واحد، تسجيل 1138 00:49:10,774 --> 00:49:11,474 تمثيل 1139 00:49:12,988 --> 00:49:14,758 اترك، هيا هيا قلت لك 1140 00:49:14,758 --> 00:49:16,350 لا تخرجي مشكلة، اترك اترك 1141 00:49:16,350 --> 00:49:17,600 اركبي هذه السيارة 1142 00:49:21,360 --> 00:49:22,110 قطعنا 1143 00:49:22,673 --> 00:49:24,203 أعتذر يا أستاذي 1144 00:49:24,203 --> 00:49:25,933 لا تفعل يا أخي ، لا تفعل 1145 00:49:26,279 --> 00:49:28,629 هل أدرب الصديق مرة أخرى يا أستاذي؟ 1146 00:49:28,629 --> 00:49:31,729 ننتظر من إنسان لا يفلح بإمساك السلاح أن يصبح حارساً 1147 00:49:31,979 --> 00:49:33,739 وألبستوه مثل مدير تنفيذي لشركة 1148 00:49:33,759 --> 00:49:35,679 ماذا يحدث ولو دربته حتى الصباح؟ 1149 00:49:36,373 --> 00:49:37,643 أين المرشح الآخر؟ 1150 00:49:37,660 --> 00:49:39,640 كان قد تأخر ولكن دعني لأرى يا أستاذي 1151 00:49:39,640 --> 00:49:42,150 إن شاء الله لا يكون سيئاً مثل الآخرين .. أخي أين أنت؟ تعال 1152 00:49:42,150 --> 00:49:43,440 لا تؤاخذوني 1153 00:49:44,623 --> 00:49:46,993 أستاذي، تأخر الصديق بالمجيء ولكن 1154 00:49:49,554 --> 00:49:50,704 مرحباً أستاذي 1155 00:49:50,732 --> 00:49:53,392 أستاذي، لقد جاء الصديق للتو ولم يؤخذ للمكياج بعد 1156 00:49:53,392 --> 00:49:54,414 لا تؤاخذني يا أستاذي 1157 00:49:54,414 --> 00:49:56,382 واجهت بعض المشاكل في الطريق لذلك تأخرت 1158 00:49:57,477 --> 00:49:58,337 هذا هو 1159 00:49:59,656 --> 00:50:00,416 قطعنا 1160 00:50:01,121 --> 00:50:01,821 هذا هو 1161 00:50:02,663 --> 00:50:03,393 كيف؟ 1162 00:50:03,663 --> 00:50:05,513 إنني أنتظرك منذ الصباح يا بني 1163 00:50:05,625 --> 00:50:06,825 أين أنت؟ 1164 00:50:07,059 --> 00:50:07,829 حقاً؟ 1165 00:50:08,149 --> 00:50:09,399 هل نظرت إلى دورك؟ 1166 00:50:09,536 --> 00:50:11,426 لا يا أستاذي لم أعلم بشيء 1167 00:50:11,426 --> 00:50:12,696 إنك داخل الدور أساساً 1168 00:50:12,696 --> 00:50:14,136 وضعت مكياجك وجئت 1169 00:50:14,136 --> 00:50:15,906 تمثيل كهذا وتقنية كهذه 1170 00:50:16,111 --> 00:50:17,821 إنك تعيش دورك فعلاً 1171 00:50:18,501 --> 00:50:19,561 استغفر الله يا أستاذي 1172 00:50:19,561 --> 00:50:21,171 هل ترين كم هو متواضع؟ 1173 00:50:21,489 --> 00:50:23,259 هذا مدرسة آل باتشينو 1174 00:50:23,942 --> 00:50:24,862 الله الله 1175 00:50:25,306 --> 00:50:25,996 الآن 1176 00:50:25,996 --> 00:50:27,216 الآن لدينا مشهد صغير معك 1177 00:50:27,216 --> 00:50:29,096 ماذا كان اسمك؟ عثمان 1178 00:50:29,096 --> 00:50:30,336 انظر يا عزيزي عثمان، أستاذي هل نأخذه إلى المكياج؟ 1179 00:50:30,336 --> 00:50:32,366 لا داعي للمكياج، إياك 1180 00:50:32,819 --> 00:50:34,439 هذا الزي وهذا المكياج 1181 00:50:35,316 --> 00:50:36,596 انظر الآن يا عزيزي عثمان 1182 00:50:37,328 --> 00:50:38,808 أريد منك أن تكون قاسياً وخشناً 1183 00:50:39,073 --> 00:50:41,403 قاسياً وخشناً؟ ستكون قاسياً وخشناً 1184 00:50:41,948 --> 00:50:43,058 إنك في دور الحارس 1185 00:50:43,692 --> 00:50:45,232 ستطلق النار في الهواء بيد واحدة 1186 00:50:47,322 --> 00:50:49,192 ولم أستطع التأكد يعني 1187 00:50:49,602 --> 00:50:52,032 به لغة جسدية خبيثة جداً الآن 1188 00:50:52,178 --> 00:50:53,718 ماذا يحيك يا ترى؟ 1189 00:50:53,718 --> 00:50:55,038 ولا أستطيع التأكد 1190 00:50:56,923 --> 00:50:58,853 هل يتحدث مع السيدة آيلن يا ترى؟ 1191 00:51:00,072 --> 00:51:03,072 عندما أقول اسم تلك المرأة أشعر بأظافرها على عنقي هكذا 1192 00:51:03,072 --> 00:51:04,642 حسناً أنا قادم يا آيلن 1193 00:51:05,400 --> 00:51:07,820 قال آيلن، قال آيلن 1194 00:51:08,283 --> 00:51:09,143 سنام 1195 00:51:09,343 --> 00:51:10,093 سنام 1196 00:51:12,196 --> 00:51:13,156 تعالي إلى هنا 1197 00:51:14,158 --> 00:51:15,018 ماذا؟ 1198 00:51:15,953 --> 00:51:16,733 ماذا حدث؟ 1199 00:51:16,733 --> 00:51:17,993 ما تقولينه صحيح 1200 00:51:17,993 --> 00:51:19,223 السيد إيمره يخادعنا 1201 00:51:19,388 --> 00:51:20,248 كيف يعني؟ 1202 00:51:20,248 --> 00:51:22,168 لقد تكلم مع السيدة آيلن عبر الهاتف الآن 1203 00:51:22,168 --> 00:51:24,148 سيلتقيان، لقد قلت لك 1204 00:51:24,148 --> 00:51:26,378 قلت ولكن لماذا قلت؟ لماذا قلت؟ 1205 00:51:26,378 --> 00:51:27,688 جعلتم مني صاحب هم 1206 00:51:27,688 --> 00:51:30,408 وأحضر الشاي بذلك الشكل أيضاً 1207 00:51:30,408 --> 00:51:33,038 يعني تتركينه مخمراً لفترة 1208 00:51:33,038 --> 00:51:34,328 هل ذهب؟ 1209 00:51:36,065 --> 00:51:37,195 يهمسون 1210 00:51:38,959 --> 00:51:40,449 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟ 1211 00:51:40,449 --> 00:51:42,599 سنلاحقه. هل سنلاحقه؟ إلى أين سنذهب؟ لا تهذي 1212 00:51:42,599 --> 00:51:44,409 سنلاحقه، سنتبعه، قلت امشي 1213 00:51:45,670 --> 00:51:47,570 إلى أين تذهبان مجدداً؟ 1214 00:51:54,941 --> 00:51:55,891 إلى المطبعة 1215 00:51:56,655 --> 00:51:58,845 حدثت مشكلة في الطباعة بسببنا 1216 00:51:58,845 --> 00:52:00,235 سنذهب ونصلح خطأنا 1217 00:52:01,425 --> 00:52:02,065 جيد 1218 00:52:02,506 --> 00:52:04,216 اذهبوا بسرعة وعودوا 1219 00:52:04,216 --> 00:52:05,406 كما تأمرين 1220 00:52:05,406 --> 00:52:07,496 لماذا تصرخ في أذني يا جيجي؟ 1221 00:52:07,496 --> 00:52:09,226 كما تأمرين 1222 00:52:10,751 --> 00:52:11,771 لنذهب 1223 00:52:12,327 --> 00:52:13,287 امشي 1224 00:52:13,559 --> 00:52:14,369 لقد تجمدت 1225 00:52:14,704 --> 00:52:17,184 كما تأمرين ، كما تأمرين 1226 00:52:17,184 --> 00:52:18,534 لا يصمت فمك 1227 00:52:32,781 --> 00:52:33,971 اختبئ يا جيجي 1228 00:52:38,646 --> 00:52:39,876 اخرج اخرج اخرج 1229 00:52:40,381 --> 00:52:42,271 استدعي تاكسي يا جيجي، حسناً 1230 00:52:42,999 --> 00:52:45,239 تاكسي حضرة التاكسي.. حضرة التاكسي؟ 1231 00:52:45,239 --> 00:52:47,649 هكذا هكذا يجب أن تقولي حضرة، يجب أن تكوني محترمة اتجاه الناس 1232 00:52:47,649 --> 00:52:50,319 أوف هل فوتناه؟ لا لا لا سنلحق 1233 00:52:51,870 --> 00:52:53,890 السيد إيمره يلتقي بالسيدة آيلن 1234 00:52:53,890 --> 00:52:55,880 ماذا تهذي؟ اركب التاكسي 1235 00:52:55,880 --> 00:52:58,900 ماذا أفعل علي أن أقول وأرتاح ماذا أفعل؟ 1236 00:52:58,900 --> 00:53:01,610 قلت .. أخي سنلحق السيارة التي في الأمام. هيا 1237 00:53:01,610 --> 00:53:03,470 أردت أن أعيش هذا دائماً 1238 00:53:11,502 --> 00:53:12,702 مرحباً أهلا بك 1239 00:53:12,978 --> 00:53:14,448 يا له من مكان جميل 1240 00:53:14,448 --> 00:53:15,698 مرحباً أهلا بك 1241 00:53:16,158 --> 00:53:17,428 أنيق جداً أنيق جداً 1242 00:53:17,428 --> 00:53:19,088 أحببته، أحببت طراز لبسهم 1243 00:53:20,178 --> 00:53:22,348 آه إنهما هناك، هناك 1244 00:53:22,354 --> 00:53:25,534 تعالي تعالي ، حسناً ، بهدوء، ببرودة دم ببرودة دم 1245 00:53:25,685 --> 00:53:26,655 ببرودة دم 1246 00:53:28,326 --> 00:53:29,689 هل ترين انظري؟ 1247 00:53:30,191 --> 00:53:32,331 حقاً لا أستطيع أن أصدق 1248 00:53:33,071 --> 00:53:34,641 أنا قلت لك هل رأيت؟ 1249 00:53:34,641 --> 00:53:36,061 إنه يجلس مع السيدة آيلن 1250 00:53:36,061 --> 00:53:37,321 هي أليس كذلك؟ نعم هي 1251 00:53:37,479 --> 00:53:39,789 لدى الرجل ألف قناع فعلاً 1252 00:53:39,789 --> 00:53:41,429 الرجل طردها من أمام أعيننا 1253 00:53:41,429 --> 00:53:43,229 ولكن يوجد شيء كهذا أيضاً 1254 00:53:43,229 --> 00:53:45,539 هذا يعني يمكن إعادة توظيف موظف تم طرده 1255 00:53:45,539 --> 00:53:46,499 هذا يعطيني أملاً 1256 00:53:46,499 --> 00:53:48,939 جميل. لا تهذي الآن يا جيجي 1257 00:53:50,880 --> 00:53:52,130 عفواً ، أهلا وسهلاً 1258 00:53:52,564 --> 00:53:53,404 أهلاً بك 1259 00:53:54,674 --> 00:53:57,084 السيدة آيلن والسيد إيمره يتناولان الطعام الآن 1260 00:53:57,084 --> 00:53:59,144 سأضرب فمك 1261 00:53:59,144 --> 00:54:00,544 سأضربه باللحم ، باللحم 1262 00:54:00,663 --> 00:54:04,213 نحن نفعل حول فيلم إعلاني 1263 00:54:04,375 --> 00:54:05,865 نتكلم ونتجادل 1264 00:54:05,865 --> 00:54:07,445 نقرر، ونناديك 1265 00:54:07,709 --> 00:54:08,449 بالتأكيد 1266 00:54:10,206 --> 00:54:12,436 عم يتكلمان يا ترى؟ عم يتكلمان؟ 1267 00:54:12,436 --> 00:54:14,646 عم ممكن أن يتكلما؟ الكذب والخداع والمؤامرات 1268 00:54:14,646 --> 00:54:16,906 هل أنت متأكد أنها السيدة آيلن؟ 1269 00:54:17,562 --> 00:54:20,512 كأن شعر السيدة آيلن أطول بسنتيمترين 1270 00:54:22,644 --> 00:54:24,228 لا، هي، لا تهذي، هي 1271 00:54:24,228 --> 00:54:26,338 جلسا معاً، ويتناولان الطعام، ألا ترين؟ 1272 00:54:26,553 --> 00:54:27,943 أنا لست متأكدة 1273 00:54:27,943 --> 00:54:29,933 انظر، هذه أكتافها وما شابه غريبة أيضاً 1274 00:54:30,674 --> 00:54:32,224 غير ذلك السيدة آيلن مغرفة 1275 00:54:32,966 --> 00:54:33,886 سنام 1276 00:54:34,340 --> 00:54:36,060 كأنك تحاولين العثور على حجة 1277 00:54:36,060 --> 00:54:37,919 إن كنت تريدين، إن خفتي لنقوم ونذهب 1278 00:54:37,919 --> 00:54:38,919 لا تهذي 1279 00:54:38,919 --> 00:54:41,649 أنا لا أتحرك من هنا إلى هناك قبل أن أري السيد جان وجه السيد إيمره الحقيقي 1280 00:54:41,649 --> 00:54:42,629 جيد، جميل 1281 00:54:44,762 --> 00:54:47,062 يكتب أن سلطة السيزر ب 85 ليرة 1282 00:54:47,062 --> 00:54:48,912 اطلبها إلى الوسط لنأكل إذاً يا جيجي 1283 00:54:49,098 --> 00:54:50,008 ماذا ستفعل؟ 1284 00:54:50,008 --> 00:54:52,288 ماذا ماذا ستفعل؟ أتعقل سلطة سيزر ب 85 ليرة؟ 1285 00:54:52,288 --> 00:54:54,708 هل يأتي أيضاً ويجلس؟ وهل نأكل معه السيزر أيضاً؟ 1286 00:54:54,708 --> 00:54:56,531 الشركة انقلبت رأساً على عقب، ستبقى بلا عمل 1287 00:54:56,531 --> 00:54:57,761 حينها تأكل السلطة إذاً 1288 00:55:06,767 --> 00:55:07,507 [الباب يقرع] 1289 00:55:08,799 --> 00:55:09,579 مرحباً 1290 00:55:09,579 --> 00:55:10,819 جيداء. أهلا وسهلاً 1291 00:55:11,733 --> 00:55:12,743 أهلاً بك 1292 00:55:14,654 --> 00:55:17,054 كانت توجد في عقلي أشياء متعلقة بالحفل 1293 00:55:17,054 --> 00:55:18,904 قلت دعني أمر بدلاً من أن أخبرك عبر الهاتف 1294 00:55:19,235 --> 00:55:20,045 أنتي جداً 1295 00:55:20,045 --> 00:55:21,765 متحمسة من أجل حفل الإطلاق أليس كذلك؟ 1296 00:55:21,765 --> 00:55:23,775 ونحن كذلك، ونحن كذلك، تعالي. كثيراً 1297 00:55:24,076 --> 00:55:26,406 ولكن هذا حماس جميل 1298 00:55:26,538 --> 00:55:29,578 بما أنك وراء هذا العمل 1299 00:55:29,578 --> 00:55:31,128 لا يوجد أي سبب لخوفي 1300 00:55:31,128 --> 00:55:33,118 شكراً جزيلاً على ثقتك 1301 00:55:35,682 --> 00:55:37,572 لكن هذه المرأة تتمادى كثيراً هكذا 1302 00:55:37,743 --> 00:55:39,373 ما هذا إنها كل يوم كل يوم هنا؟ 1303 00:55:39,373 --> 00:55:41,173 في الوقع هناك سبب آخر لمجيئي إلى هنا 1304 00:55:41,237 --> 00:55:42,657 حقاً؟ ما هو؟ 1305 00:55:45,444 --> 00:55:46,624 هذه من أجلك 1306 00:55:50,146 --> 00:55:51,726 تبدو شيئاً فخماً 1307 00:55:55,129 --> 00:55:56,059 جيداء هذه 1308 00:55:56,609 --> 00:55:58,389 نعم من الإنتاجات الأولى 1309 00:55:59,094 --> 00:56:01,014 هل اشترت هدية؟ ماذا اشترت؟ 1310 00:56:01,185 --> 00:56:02,185 ماذا اشترت؟ 1311 00:56:02,357 --> 00:56:03,867 بالأحرى لماذا اشترت؟ 1312 00:56:05,222 --> 00:56:06,172 لماذا اشترت؟ 1313 00:56:06,216 --> 00:56:07,876 ماذا تفعلون؟ 1314 00:56:08,824 --> 00:56:10,214 هيا إلى رأس عملكم 1315 00:56:13,647 --> 00:56:14,627 لا يوجد راحة أبداً 1316 00:56:16,658 --> 00:56:17,468 هذه عدستها 1317 00:56:18,249 --> 00:56:19,099 أسطورية 1318 00:56:19,481 --> 00:56:22,191 أعرف، إنها تكنولوجيا فتحت آفاقاً جديدة وقتها 1319 00:56:22,191 --> 00:56:23,661 ومازالت تعمل 1320 00:56:26,936 --> 00:56:28,886 هذه هدية غريبة حداً جداً 1321 00:56:29,368 --> 00:56:30,718 كيف وجدت هذه أنتي؟ 1322 00:56:30,718 --> 00:56:32,788 كنت قد اشتريتها من مزاد منذ سنوات 1323 00:56:35,755 --> 00:56:36,615 جيداء هذه 1324 00:56:37,304 --> 00:56:40,004 هذه هدية جميلة جداً حقاً وأنا 1325 00:56:40,691 --> 00:56:42,621 أشكرك كثيراً ولكن 1326 00:56:43,801 --> 00:56:44,951 لا أستطيع قبولها 1327 00:56:45,146 --> 00:56:46,046 من فضلك جان 1328 00:56:46,762 --> 00:56:47,392 انظر 1329 00:56:47,549 --> 00:56:50,619 أنا أشعر، هذه الحملة ستفتح آفاقاً جديدة لكومباس 1330 00:56:50,671 --> 00:56:52,381 وبفضلك أنت 1331 00:56:53,307 --> 00:56:54,167 وأيضاً من الممكن 1332 00:56:54,259 --> 00:56:59,109 أن تلتقط بها الصور التي لم تستطع التقاطها بسبب سنام والتكنولوجيا 1333 00:56:59,957 --> 00:57:01,467 ممكن ، لم لا ؟ 1334 00:57:02,644 --> 00:57:04,794 ماذا هناك في عقلك ؟ 1335 00:57:04,794 --> 00:57:05,884 بخصوص حفل الإطلاق 1336 00:57:05,884 --> 00:57:06,684 شيء 1337 00:57:07,249 --> 00:57:08,809 أفكر في الحفلة 1338 00:57:08,809 --> 00:57:10,029 حفل الإطلاق هذا 1339 00:57:13,051 --> 00:57:14,141 صوت إطلاق 1340 00:57:19,754 --> 00:57:20,784 يضحك 1341 00:57:22,599 --> 00:57:23,769 وضعت له فلتر 1342 00:57:23,769 --> 00:57:25,629 اختفت أعين السيد إيمره 1343 00:57:25,629 --> 00:57:27,229 وتطعن الأسهم في رأسه 1344 00:57:27,833 --> 00:57:28,713 كم هو مضحك 1345 00:57:34,400 --> 00:57:35,524 سنام 1346 00:57:35,692 --> 00:57:37,212 أصبحت المرأة كلباً 1347 00:57:37,424 --> 00:57:38,984 جعلت المرأة كلبةً 1348 00:57:38,984 --> 00:57:41,324 جيد، تقول للسيد جان وقتها أنك جعلت للمرأة كرشاً 1349 00:57:41,324 --> 00:57:43,874 ليس كرشاً، أقول كلباً، لا يوجد فلتر للكرش 1350 00:57:46,126 --> 00:57:48,376 أنا لا أستطيع أن أرى بوضوح من هنا 1351 00:57:49,385 --> 00:57:50,335 إلى أين؟ 1352 00:57:58,101 --> 00:57:59,941 من دون لفت الانتباه، حسناً؟ حسناً 1353 00:58:02,099 --> 00:58:03,839 المغاسل من هذا الاتجاه أليس كذلك؟ 1354 00:58:05,595 --> 00:58:08,145 لنصور وكأننا نلتقط سيلفي.. منطقي 1355 00:58:13,931 --> 00:58:15,381 كيف هي الأوضاع عندك؟ 1356 00:58:16,921 --> 00:58:17,921 كيف؟ 1357 00:58:27,471 --> 00:58:28,661 هل أعجبك أيضاً؟ 1358 00:58:29,768 --> 00:58:31,578 هذه ليست السيدة آيلن 1359 00:58:32,479 --> 00:58:34,679 ولكن هكذا تحدثا عبر الهاتف 1360 00:58:34,679 --> 00:58:37,089 قال السيدة آيلن، قال السيدة آيلن 1361 00:58:37,089 --> 00:58:38,289 سمعت، نعم 1362 00:58:38,289 --> 00:58:40,369 جيجي سأقحم رأسك في مصيبة قذرة جداً 1363 00:58:40,369 --> 00:58:42,808 سنام ، حسناً ، اهدأيي ، لنذهب هيا، امشي 1364 00:58:45,405 --> 00:58:47,095 ماذا يفعلان هؤلاء هناك؟ 1365 00:58:49,500 --> 00:58:51,820 سنام! جيجي! ماذا تفعلان هنا؟ 1366 00:58:51,820 --> 00:58:53,890 السيد إيمره، أنت مع السيدة آيلن 1367 00:58:55,142 --> 00:58:55,849 شيء 1368 00:58:56,089 --> 00:58:57,476 نحن في استراحة الظهر 1369 00:58:57,476 --> 00:58:58,969 أردنا تناول اللحم، لحماً لذيذاً 1370 00:58:58,969 --> 00:59:00,329 االلحم هنا لذيذ جداً 1371 00:59:00,329 --> 00:59:02,029 هكذا تصادفنا 1372 00:59:02,392 --> 00:59:04,002 يا لها من صدفة جميلة أليس كذلك؟ 1373 00:59:04,468 --> 00:59:07,518 أنا والسيدة آيلن كنا في اجتماع، السيدة آيلن 1374 00:59:07,792 --> 00:59:09,332 مديرة بنك كالبينار 1375 00:59:09,332 --> 00:59:10,992 حقاً؟ هل أنتي مديرة في هذا العمر؟ 1376 00:59:11,146 --> 00:59:13,476 برافو.. لا يتم طردك أبداً 1377 00:59:13,476 --> 00:59:15,266 لأنه همنا الوحيد 1378 00:59:16,686 --> 00:59:19,415 استراحة الظهر على وشك الانتهاء إذاً 1379 00:59:19,510 --> 00:59:20,470 لنذهب نحن 1380 00:59:20,852 --> 00:59:24,282 لنراجع الملف الذي تحدثنا عنه مجدداً يا جيجي 1381 00:59:24,282 --> 00:59:26,545 طبعاً لنراجع ذلك يا سيدة سنام 1382 00:59:26,545 --> 00:59:27,605 إلى اللقاء 1383 00:59:27,827 --> 00:59:29,170 صحة وعافية 1384 00:59:29,436 --> 00:59:30,336 امشي لنرى 1385 00:59:30,666 --> 00:59:32,226 نعم بالعافية 1386 00:59:32,708 --> 00:59:34,348 لقد فضحتني يا جيجي 1387 00:59:34,348 --> 00:59:36,534 ادع بألا يخبر السيد إيمره السيد جان أي شيء 1388 00:59:36,534 --> 00:59:37,904 هل يخبره؟ آمل ألا يخبره 1389 00:59:37,904 --> 00:59:41,064 انظري وأنتي لا تقحميني في أمور كهذه دون أن تتأكدي من استخباراتك 1390 00:59:41,064 --> 00:59:42,714 تأكد مما تسمعه أولاً 1391 00:59:43,075 --> 00:59:43,995 سنام 1392 00:59:44,175 --> 00:59:46,858 لا نخبر أحداً دون أن يقول السيد إيمره، حسناً؟ 1393 00:59:46,858 --> 00:59:48,308 حسناً، هكذا إذاً 1394 00:59:48,308 --> 00:59:51,198 ماذا تفعل هذه هنا الآن؟ هيا أنا ذهبت 1395 00:59:52,144 --> 00:59:53,134 سنام 1396 00:59:53,600 --> 00:59:55,330 سيدة جيداء 1397 00:59:55,720 --> 00:59:59,720 كيف حالك؟ شكراً. يا لها من صدفة ظريفة 1398 00:59:59,896 --> 01:00:01,456 نعم هذا ما حدث 1399 01:00:03,126 --> 01:00:06,383 لدى جيداء أفكار رائعة جداً بخصوص حفل الإطلاق 1400 01:00:06,383 --> 01:00:08,333 جاءت لتشاركني بها وأتعبت نفسها 1401 01:00:08,333 --> 01:00:10,943 لدى الجميع أفكار بخصوص كل شيء أساساً 1402 01:00:10,943 --> 01:00:14,006 حقاً؟ أنتي على رأس عملك. دائماً 1403 01:00:14,210 --> 01:00:16,980 كما أنه كانت توجد هدية لجان أحضرتها أيضاً 1404 01:00:18,194 --> 01:00:19,264 هدية؟ 1405 01:00:19,863 --> 01:00:22,433 هل أعجبتك الهدية يا سيد جان؟ كثيراً 1406 01:00:22,644 --> 01:00:23,394 هكذا 1407 01:00:23,394 --> 01:00:26,754 آلة تصوير من المنتجات الأولى القديمة جداً و موديل 51 1408 01:00:26,754 --> 01:00:29,094 سلسلة مميزة جداً وقطعة نادرة 1409 01:00:29,094 --> 01:00:30,604 هذه المرأة خطيرة جداً 1410 01:00:30,604 --> 01:00:32,864 أنا ذهبت، إلى اللقاء في حفل الإطلاق 1411 01:00:33,647 --> 01:00:34,817 إلى اللقاء سنام 1412 01:01:02,399 --> 01:01:04,539 مرحباً جيداء. كيف حالك إيمره؟ 1413 01:01:04,539 --> 01:01:06,079 سلمت، تذهبين باكراً 1414 01:01:06,263 --> 01:01:09,543 كانت لدي بعض الملاحظات لجان بخصوص حفل الإطلاق ، أخبرته بها 1415 01:01:09,642 --> 01:01:12,542 وذاهبة الآن لأسجل في نادي جان للرياضة 1416 01:01:12,542 --> 01:01:13,392 جيد 1417 01:01:13,392 --> 01:01:15,882 يقول لي أيضاً ولكن لا أستطيع الحصول على فرصة بأي شكل 1418 01:01:16,062 --> 01:01:18,372 لكن يجب أن نخلق الفرصة بأنفسنا أليس كذلك؟ 1419 01:01:18,372 --> 01:01:21,822 كنت بحاجة لصالة رياضية جيدة وصديق رياضة جيد أيضاً 1420 01:01:21,822 --> 01:01:22,942 ووجدت الاثنين 1421 01:01:22,942 --> 01:01:24,410 أخي شريك جيد جداً 1422 01:01:24,410 --> 01:01:25,660 ومعلم جيد جداً أيضاً 1423 01:01:25,660 --> 01:01:26,940 خاصة في الملاكمة 1424 01:01:26,940 --> 01:01:28,080 حقاً؟ نعم 1425 01:01:28,080 --> 01:01:30,250 وأنا كنت أريد أن أفعل هذا منذ وقت طويل 1426 01:01:30,250 --> 01:01:31,580 أخي يعلمك 1427 01:01:31,580 --> 01:01:33,360 أقصد أنا متأكد من أنه سيعلمك بكل سرور 1428 01:01:33,360 --> 01:01:34,770 لا يمكنك العثور على أستاذ أفضل من أخي 1429 01:01:34,770 --> 01:01:36,500 ممكن. طبعاً ممكن 1430 01:01:36,980 --> 01:01:39,100 أيضاً، انظري متلائمان كثيراً 1431 01:01:39,177 --> 01:01:40,267 هل حقاً ما تقوله؟ 1432 01:01:40,267 --> 01:01:41,097 نعم حقاً 1433 01:01:41,097 --> 01:01:44,376 أي أنني أرى أحداً يتفق أخي معه إلى هذه الدرجة للمرة الأولى منذ وقت طويل 1434 01:01:44,376 --> 01:01:45,876 إنه بري قليلاً 1435 01:01:45,876 --> 01:01:46,736 تضحك 1436 01:01:48,649 --> 01:01:49,949 جاءت سيارتي 1437 01:01:52,130 --> 01:01:54,010 إلى اللقاء.. إلى اللقاء 1438 01:01:57,599 --> 01:01:58,889 شكراً لك 1439 01:02:02,960 --> 01:02:04,050 سلمت 1440 01:02:14,696 --> 01:02:15,576 [الباب يقرع] 1441 01:02:17,654 --> 01:02:18,654 مرحباً 1442 01:02:21,653 --> 01:02:23,023 هل تبحثين عن شيء؟ 1443 01:02:23,101 --> 01:02:23,831 أنا 1444 01:02:24,606 --> 01:02:26,956 كنت أبحث عن ملف مسودة العرض 1445 01:02:28,680 --> 01:02:29,980 هنا 1446 01:02:30,376 --> 01:02:32,636 إنه أمام عيني ولم أستطع رؤيته 1447 01:02:34,928 --> 01:02:35,768 غيره؟ 1448 01:02:35,849 --> 01:02:37,539 يمكن أن يبقى عندك إذا أردت 1449 01:02:37,539 --> 01:02:39,879 شيء قصير أساساً، أقرأه هنا فوراً 1450 01:02:46,425 --> 01:02:48,365 هل هذه هدية الصديقة جيداء؟ 1451 01:02:49,377 --> 01:02:49,987 هذه 1452 01:02:51,331 --> 01:02:53,751 تقول أنها سلسلة مميزة.. مميزة جداً 1453 01:02:54,456 --> 01:02:56,086 وتقول أنها قطعة نادرة 1454 01:02:56,086 --> 01:02:57,346 نعم، نادرة 1455 01:02:58,395 --> 01:02:59,595 مثلك أنتي 1456 01:03:03,327 --> 01:03:04,197 مرحباً 1457 01:03:04,997 --> 01:03:06,945 إيمره! كيف كان اللقاء؟ 1458 01:03:06,945 --> 01:03:08,855 كان رائعاً التقيت بالسيدة آيلن 1459 01:03:09,031 --> 01:03:10,950 سيتحدثون مع المركز ويتصلون بنا 1460 01:03:11,413 --> 01:03:12,933 جميل.. كل شيء يكون على ما يرام 1461 01:03:13,647 --> 01:03:16,617 هناك شيء واحد يجب أن نركز عليه الآن وهو حفل الإطلاق 1462 01:03:16,617 --> 01:03:19,807 دعني أذهب وأتحدث مع ديرين كي تتابعه. حسناً 1463 01:03:22,414 --> 01:03:24,534 وأنا السيد جان. هل نستطيع أن نتحدث قليلاً؟ 1464 01:03:28,411 --> 01:03:29,421 سيد إيمره 1465 01:03:29,658 --> 01:03:31,418 عندما قلت السيدة آيلن وما شابه 1466 01:03:31,494 --> 01:03:34,144 ظننت أنني أحيك أمراً من وراء أخي أليس كذلك؟ 1467 01:03:34,144 --> 01:03:36,374 كانت لدي أسباب قائمة لتصديق هذا 1468 01:03:36,374 --> 01:03:38,424 يمكنك تصديق ما تشائين سنام 1469 01:03:38,424 --> 01:03:39,944 لكن ذلك لا يغير الحقيقة 1470 01:03:40,638 --> 01:03:43,618 أنا أخذت درساً من أخطائي، أختك 1471 01:03:43,781 --> 01:03:45,061 غيرتني 1472 01:03:48,377 --> 01:03:49,527 هيا، يعطيك العافية 1473 01:04:01,740 --> 01:04:02,650 جميل جداً 1474 01:04:03,168 --> 01:04:05,508 اقرئي بهناء، قراءة موفقة 1475 01:04:17,241 --> 01:04:18,781 أين توقفت أنا؟ 1476 01:04:23,587 --> 01:04:25,377 آيسون، تعالي تعالي 1477 01:04:26,128 --> 01:04:27,158 اقرئي كتابين 1478 01:04:27,158 --> 01:04:29,388 ليتطور ذهنك، وتنظف روحك، يكون جيداً 1479 01:04:29,388 --> 01:04:30,548 تتنورين تعالي 1480 01:04:40,892 --> 01:04:42,732 يجب أن نفعل شيئاً لهذه 1481 01:04:43,258 --> 01:04:44,098 جيجي! ماذا 1482 01:04:44,098 --> 01:04:46,298 لا تقترب مني أكثر من ثلاثة أمتار ، اخرج اخرج اخرج 1483 01:04:46,298 --> 01:04:47,098 ابتعد 1484 01:04:47,278 --> 01:04:48,988 فضحنا بسببك 1485 01:04:48,988 --> 01:04:50,938 ليس بسببي، بل بسببك أنتي 1486 01:04:50,938 --> 01:04:52,328 قلت أنك سمعت على الهاتف 1487 01:04:52,328 --> 01:04:54,098 قلت أنني سمعت، هل قلت أنني رأيت؟ قلت أنني سمعت 1488 01:04:54,098 --> 01:04:55,124 أمر محير 1489 01:04:55,124 --> 01:04:57,344 غير أنك تلتقطين صوراً للمرة ألا تكبرين الصورة 1490 01:04:57,344 --> 01:04:58,914 وترين أنها ليست السيدة آيلن؟ 1491 01:04:58,914 --> 01:05:01,174 ألم تقم أنت بذلك التكبير؟ وأنت التقطت صورهما أيضاً 1492 01:05:01,174 --> 01:05:02,672 فعلت، أنا كنت فقط أركز على الالتقاط 1493 01:05:02,672 --> 01:05:03,732 لم أنظر إلى الصورة 1494 01:05:03,732 --> 01:05:05,632 لقد فضحتني، أنا بذلت جهداً من أجلك 1495 01:05:05,632 --> 01:05:08,412 وأنا بذلت أيضاً! أنا ماذا بذلت؟ وأنا بذلت جهداً! أنا ماذا بذلت؟ 1496 01:05:09,000 --> 01:05:09,810 سنام 1497 01:05:10,147 --> 01:05:11,097 تفضل جان 1498 01:05:11,205 --> 01:05:11,975 السيد جان 1499 01:05:11,975 --> 01:05:13,355 خذي، أحضرت لك هذا 1500 01:05:14,646 --> 01:05:15,446 تفضل 1501 01:05:15,727 --> 01:05:20,817 سنام الآن سأؤمنك على أكثر قسم حساس من حملة كومباس 1502 01:05:20,817 --> 01:05:21,747 هل أنتي مستعدة؟ طبعاً 1503 01:05:21,747 --> 01:05:23,407 هل أنتي معي؟ إنه قادم.. تفضل 1504 01:05:23,563 --> 01:05:28,273 نظمت الشعارات التي ستكون على اللوحات الإعلانية حسب كل حي على حدى، حسناً؟ 1505 01:05:28,273 --> 01:05:29,833 مناسبة لكل حي 1506 01:05:29,833 --> 01:05:34,273 ستكون تحت الصور شعارات لكل حي وتخاطب السكان المحليين هناك 1507 01:05:34,517 --> 01:05:38,077 أي شعار وأي حي وكل شيء موجود في هذا الملف 1508 01:05:38,077 --> 01:05:38,777 أنت 1509 01:05:38,784 --> 01:05:40,864 يجب أن تنسقي مع الصديق المسؤول عن التصوير 1510 01:05:40,864 --> 01:05:42,794 ويجب أن تلحقي هذه للطباعة 1511 01:05:42,794 --> 01:05:43,704 هل فهمتي؟ 1512 01:05:43,704 --> 01:05:45,364 أنا؟ نعم أنتي 1513 01:05:45,364 --> 01:05:49,694 يعني بكونك المنسقة والمديرة الإبداعية في هذا إذا لم تجري أي تغيير ، أنتي 1514 01:05:49,694 --> 01:05:50,545 طبعاً 1515 01:05:50,545 --> 01:05:52,081 بالتأكيد ، طبعاً ، هذا الأمر عندي 1516 01:05:52,081 --> 01:05:53,071 يعني أنا 1517 01:05:54,815 --> 01:05:57,235 أقطف ما أمسك به وأسقط ما أضربه 1518 01:05:57,770 --> 01:05:58,880 اهدأيي أيتها البطلة 1519 01:05:58,880 --> 01:06:00,140 لا داعي إلى هذا الحد 1520 01:06:00,266 --> 01:06:03,784 سيكون كافياً بالنسبة لي أن تنهي ما قلته حتى حفل الإطلاق 1521 01:06:03,784 --> 01:06:08,634 يعني لأنه يجب أن تأخذ مكاناً هذه في كل البلاد في اليوم التالي لحفل الإطلاق 1522 01:06:08,634 --> 01:06:10,174 كيف يعني؟ حفل الإطلاق؟ 1523 01:06:16,566 --> 01:06:19,126 إذا كنت لن تركزي بإمكاني أن أعطي هذا الأمر لديرين 1524 01:06:21,626 --> 01:06:23,186 أنا على رأس عملي يا سيد جان 1525 01:06:23,311 --> 01:06:24,611 أنا على رأس عملي 1526 01:06:24,611 --> 01:06:26,341 لماذا أنا أول واحدة يمكن التخلي عنها؟ 1527 01:06:26,341 --> 01:06:28,687 لم أفهم، أنا المديرة الإبداعية هنا 1528 01:06:28,687 --> 01:06:30,597 لماذا تتخلى عني أولاً؟ 1529 01:06:30,597 --> 01:06:31,977 اتفقنا، اهدئي 1530 01:06:31,977 --> 01:06:32,717 اتفقنا 1531 01:06:32,717 --> 01:06:35,107 سيتم مطابقة الصور والشعارات بشكل صحيح فقط 1532 01:06:35,107 --> 01:06:35,997 لا تنسي 1533 01:06:37,269 --> 01:06:39,582 حسناً ، هذا ليس أول عمل إبداعي لنا 1534 01:06:39,582 --> 01:06:40,380 أوك 1535 01:06:40,665 --> 01:06:41,933 لقد أصبحت جاهزة والله يا سنام 1536 01:06:41,933 --> 01:06:42,883 والله تخمرت 1537 01:06:42,883 --> 01:06:43,903 لقد تخمرت جيداً 1538 01:06:44,426 --> 01:06:45,566 لدي .. لديك 1539 01:06:59,423 --> 01:07:01,083 انظروا إلى هذا الوضع الذي وقعنا به 1540 01:07:01,083 --> 01:07:02,963 هذا ليس أمر من الممكن أن يحدث أيها الأصدقاء 1541 01:07:02,963 --> 01:07:04,843 منذ أن تم تأسيس هذه المكتبة يا أخي 1542 01:07:04,843 --> 01:07:06,512 أصبحنا لا نستطيع ارتداء قميص مكوي 1543 01:07:06,660 --> 01:07:07,940 وأنا أيضاً 1544 01:07:08,033 --> 01:07:10,293 أيعقل أن نأكل فاصولياء جافة ثلاثة أيام وراء بعضها البعض؟ 1545 01:07:10,711 --> 01:07:12,051 ماذا؟ إنها في المكتبة 1546 01:07:12,115 --> 01:07:15,375 وأحضرت الكثير من الكتب إلى البيت أيضاً، كأننا سنأكل الكتاب 1547 01:07:15,375 --> 01:07:16,115 صديقي 1548 01:07:16,115 --> 01:07:19,135 هل سنعيش حياة العزوبية بعد هذا العمر لأنهم سيقرؤون الكتب 1549 01:07:19,135 --> 01:07:20,235 وأنا غسلت الأطباق البارحة 1550 01:07:20,400 --> 01:07:22,520 هذه المكتبة لم تنفعنا، لم تنفعنا أبداً 1551 01:07:22,520 --> 01:07:24,880 لم تنفعنا يا أخي، انظروا إلى هذا الوضع الذي وقعنا فيه 1552 01:07:27,244 --> 01:07:29,824 بالضبط، سأكن في النادي الرياضي بعد ساعة يا جيداء 1553 01:07:30,451 --> 01:07:31,951 سأتعرق قليلاً 1554 01:07:31,951 --> 01:07:32,951 لن أضغط على نفسي كثيراً 1555 01:07:32,951 --> 01:07:35,061 ستأتين، حسناً، رائع 1556 01:07:35,348 --> 01:07:36,318 في حانة فيتامين 1557 01:07:37,008 --> 01:07:38,918 حسناً، نجلس، يمكن يمكن 1558 01:07:38,919 --> 01:07:42,049 لنطلب كوكتيل جان ديفيد لزبونتنا أليس كذلك؟ 1559 01:07:42,049 --> 01:07:43,099 المعذرة 1560 01:07:43,099 --> 01:07:45,059 حسناً لصديقتنا وليس زبونتنا 1561 01:07:45,846 --> 01:07:47,847 جيجي! لا لن أقبل بهذا 1562 01:07:47,847 --> 01:07:49,787 جيجي لم أقل لك أي شيء بعد 1563 01:07:49,787 --> 01:07:51,296 ليكن، دعيني لا أقبل مسبقاً 1564 01:07:51,296 --> 01:07:52,284 ثم يأتي على رأسي عمل 1565 01:07:52,284 --> 01:07:53,934 لم أقبل، هلا تأتي إلى هنا؟ 1566 01:07:54,600 --> 01:07:55,910 تعال واجلس هنا 1567 01:07:56,612 --> 01:07:59,062 انظر هذه صوري حسناً؟ 1568 01:07:59,062 --> 01:08:00,022 هيا، لأراك 1569 01:08:00,022 --> 01:08:01,922 ماذا لأراك؟ إلى أين تذهبين؟ ما هذا؟ 1570 01:08:01,922 --> 01:08:03,732 هل هذه لعبة أم لغز؟ ما هذا؟ ماذا يعني لأراك؟ 1571 01:08:03,732 --> 01:08:04,882 هذا عمل، ماذا سيكون؟ 1572 01:08:04,882 --> 01:08:06,342 عمل كومباس سبورت، ألا ترى؟ 1573 01:08:06,342 --> 01:08:07,604 هذه لوحات إعلانية 1574 01:08:07,604 --> 01:08:09,455 ستعمل عليها بحسب كل منطقة 1575 01:08:09,455 --> 01:08:11,445 لا يوجد شيء آخر.. ولكن أنا لا أستطيع فعل هذا 1576 01:08:11,445 --> 01:08:12,365 ألو آيهان 1577 01:08:12,365 --> 01:08:14,405 آيهان! هل تشكيني لآيهان؟ 1578 01:08:14,405 --> 01:08:15,545 آيهان، حالة طارئة 1579 01:08:15,545 --> 01:08:16,745 علينا أن نلتقي فوراً 1580 01:08:16,745 --> 01:08:18,865 علينا أن نذهب إلى النادي الرياضي.. النادي الرياضي 1581 01:08:19,185 --> 01:08:20,035 حالاً 1582 01:08:21,895 --> 01:08:23,015 سنام أنا لا أستطيع فعل هذا 1583 01:08:23,015 --> 01:08:24,615 لا لست موافقاً لقد رفضت هذا العمل 1584 01:08:24,615 --> 01:08:26,587 جيجي أنت مجبر على القيام بهذا العمل 1585 01:08:26,587 --> 01:08:27,797 توجد أسماك البيرانا في كل مكان 1586 01:08:27,797 --> 01:08:29,037 أنا أقول لك ساعدني 1587 01:08:29,037 --> 01:08:30,427 إنها في كل مكان.. في كل مكان 1588 01:08:30,427 --> 01:08:31,717 إنها في كل مكان.. في كل مكان 1589 01:08:31,717 --> 01:08:33,197 علينا أن ننتهي حتى حفل الإطلاق 1590 01:08:33,611 --> 01:08:34,661 تقول أسماك البيرانا 1591 01:08:35,249 --> 01:08:36,419 أسماك البيرانا 1592 01:08:36,828 --> 01:08:37,728 أسماك البيرانا 1593 01:08:38,808 --> 01:08:40,778 اهتموا بعملكم، لا يوجد أي شيء 1594 01:08:43,042 --> 01:08:45,922 ظننت أنها سمكة البيرانا. اتضح أنها سلة القمامة 1595 01:08:45,922 --> 01:08:46,982 انظر لعملك 1596 01:08:50,727 --> 01:08:53,657 لا يوجد شيء لم تفهموه أليس كذلك؟ لا كل شيء مفهوم 1597 01:08:53,779 --> 01:08:58,869 بعد أن ننتهي من أعمال التنظيف والعناية بإمكانكم أن تستفيدوا من هذا المكان ساعة بدون حدود 1598 01:09:00,127 --> 01:09:01,587 حسناً لا توجد مشكلة 1599 01:09:01,587 --> 01:09:03,047 نحن أساساً نحل أمر التنظيف 1600 01:09:03,047 --> 01:09:04,727 نجعل كل مكان يلمع 1601 01:09:04,727 --> 01:09:06,667 حسناً إذاً ، يعطيكم العافية 1602 01:09:07,312 --> 01:09:08,882 كي لا أنسى 1603 01:09:08,882 --> 01:09:10,362 لنعلق هذه على رقبتنا 1604 01:09:11,443 --> 01:09:12,453 لنعلقها 1605 01:09:12,453 --> 01:09:14,483 ماذا تقصدين برقبتنا؟ رقبتكما 1606 01:09:14,633 --> 01:09:15,573 رقبتنا 1607 01:09:16,183 --> 01:09:17,515 لنعلقها من فضلكم 1608 01:09:17,515 --> 01:09:19,705 اذهبوا إلى المستودع وارتدوا الزي الرسمي أيضاً 1609 01:09:19,705 --> 01:09:22,042 الأصدقاء الذين هناك سيقدمون لكما المساعدة 1610 01:09:22,042 --> 01:09:23,032 يعطيكم العافية 1611 01:09:23,744 --> 01:09:25,574 هل قالت زي رسمي؟ نعم 1612 01:09:25,915 --> 01:09:29,125 زي رسمي! ما المناسبة؟ الجميع يرتدي بشكل جميل 1613 01:09:29,607 --> 01:09:31,097 هل هنا العسكرية؟ 1614 01:09:31,425 --> 01:09:32,635 كنتي قولي هذا في وجهها 1615 01:09:32,635 --> 01:09:33,945 لماذا لم تقولي؟ خفت أليس كذلك؟ 1616 01:09:34,315 --> 01:09:35,965 لا أقصد أليست المديرة؟ 1617 01:09:36,304 --> 01:09:39,244 لم أرد أن أفعل شيئاً منذ اليوم الأول، لهذا السبب 1618 01:09:41,560 --> 01:09:42,600 فهمت أليس كذلك؟ 1619 01:09:42,745 --> 01:09:44,735 فهمت آيسون، فهمت، شيء محير 1620 01:09:44,735 --> 01:09:46,495 إنني غبي ولكن ليس إلى هذا الحد يعني 1621 01:09:46,495 --> 01:09:48,905 سأذهب وسأحرض الناس ، حسناً ولكن 1622 01:09:48,905 --> 01:09:50,085 كيف سنفعل هذا؟ 1623 01:09:50,085 --> 01:09:52,085 إنهم أناس لم ينهضوا من على لعبة الأوكي منذ خمس وعشرون سنة، كيف سنفعل هذا؟ 1624 01:09:52,085 --> 01:09:54,715 ألا تستمتع إلي؟ أقول لك الرجال جاهزون 1625 01:09:54,715 --> 01:09:56,049 إنهم منزعجون من المكتبة وما شابه 1626 01:09:56,049 --> 01:09:57,409 أقول لك أنني سمعت هذا بأذني 1627 01:09:58,367 --> 01:09:59,737 هيا، أنا أثق بك 1628 01:09:59,737 --> 01:10:01,277 رضي الله عنك، أنا أحل الأمر ولكن 1629 01:10:01,277 --> 01:10:05,277 انظري إلي إذاً، أعطني لحية، لأطلب لهم الشاي بهدف الدخول بالحديث 1630 01:10:05,277 --> 01:10:06,467 لحية؟ كم؟ 1631 01:10:06,467 --> 01:10:07,577 مئتان ليرة تكفيني 1632 01:10:07,577 --> 01:10:08,959 ما هذا يا هذا؟ 1633 01:10:08,959 --> 01:10:10,209 ماذا ستفعل بمئتي ليرة؟ 1634 01:10:10,209 --> 01:10:13,103 من الممكن أن تكون بالدولار أيضاً يا آيسون، سنشكر الله على حالتنا هذه، طبعاً 1635 01:10:13,103 --> 01:10:14,203 انظري إلى الرجال 1636 01:10:14,203 --> 01:10:15,363 إنهم ينظرون مثل الضباع من الجوع 1637 01:10:15,363 --> 01:10:16,983 علي أن أطلب لهم التوست وما شابه 1638 01:10:16,983 --> 01:10:18,013 يستطيعون أن يأكلوني أنا حتى هؤلاء 1639 01:10:18,013 --> 01:10:20,792 صحيح، عندما قلت دولار، صحيح طبعاً 1640 01:10:25,101 --> 01:10:26,601 حسناً هيا لنمشي الآن، كيف لا نلفت الانتباه 1641 01:10:26,601 --> 01:10:29,011 سأعود بعد خمس دقائق.. فهمت أليس كذلك؟ أنا أثق بك 1642 01:10:29,636 --> 01:10:30,596 ارتاحي 1643 01:10:33,418 --> 01:10:35,508 توقفي ، احذري ، توخي الحذر يا أختي 1644 01:10:37,426 --> 01:10:38,246 آيهان 1645 01:10:38,246 --> 01:10:39,236 لدينا القليل من الوقت 1646 01:10:39,236 --> 01:10:40,916 علينا أن ننتهي من التنظيف في أسرع وقت ممكن 1647 01:10:40,916 --> 01:10:43,656 بالضبط، حسناً لنبدأ على الفور إذاً ، هيا 1648 01:11:37,269 --> 01:11:38,259 إلى أين؟ 1649 01:11:38,684 --> 01:11:39,724 إلى آلة الركض 1650 01:11:39,724 --> 01:11:41,134 لا لا يمكن 1651 01:11:41,134 --> 01:11:42,411 لا يمكنك أن تركض هنا 1652 01:11:42,411 --> 01:11:43,921 لا بد أن قدميك الآن ملطخة بالطين وما شابه 1653 01:11:43,921 --> 01:11:45,091 لا تلوثها 1654 01:11:45,903 --> 01:11:47,043 ولكن كنت سأركض 1655 01:11:47,043 --> 01:11:48,753 العب في مكان آخر أيها السيد 1656 01:11:48,753 --> 01:11:51,413 توجد هناك الكثير من الآلات، خذ واحدة منها والعب 1657 01:11:51,413 --> 01:11:53,733 إنني أنظف هنا منذ الصباح 1658 01:11:53,850 --> 01:11:56,517 هيا هيا لنبدل ملابسنا قبل أن يأتي جان، امشي 1659 01:11:56,517 --> 01:11:58,417 أقسم أن أمك خرجت من داخلك 1660 01:12:04,722 --> 01:12:06,392 ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟ جان 1661 01:12:06,630 --> 01:12:08,642 جان! جان هنا 1662 01:12:09,106 --> 01:12:10,046 فعلاً 1663 01:12:13,625 --> 01:12:16,715 ولكن 1664 01:12:17,397 --> 01:12:20,187 إنه هرقل فعلاً، أليس كذلك؟ 1665 01:12:20,369 --> 01:12:21,349 أقصد 1666 01:12:21,605 --> 01:12:24,365 صهري طبعاً، لا يحدث سوء تفاهم 1667 01:12:26,389 --> 01:12:27,399 أخذت هذه 1668 01:12:28,515 --> 01:12:29,715 دقيقة دقيقة 1669 01:12:31,071 --> 01:12:32,321 من هذه البنت؟ 1670 01:12:32,321 --> 01:12:33,991 لماذا تنظر إليه هكذا وكأنها ستأكله؟ 1671 01:12:35,944 --> 01:12:37,278 هذه جيداء 1672 01:12:37,278 --> 01:12:38,918 جيداء ذات الشعر المجعد، القذرة 1673 01:12:39,084 --> 01:12:40,584 هل أقول لك شيء؟ 1674 01:12:40,584 --> 01:12:41,894 نظرتها ليست نظرة جيدة 1675 01:12:41,894 --> 01:12:43,709 والله انظري، نظرتها ليست نظرة جيدة 1676 01:12:43,709 --> 01:12:44,599 لأقول لك 1677 01:12:44,599 --> 01:12:47,609 آيهان لماذا تحرضينني الآن؟ أنا غاضبة أساسا 1678 01:12:47,609 --> 01:12:49,709 تعالي لنهرب من الزاوية امشي 1679 01:12:57,261 --> 01:13:00,161 ماذا تفعلن هنا؟ لقد أخفتني الآن 1680 01:13:00,161 --> 01:13:02,071 ماذا نفعل هنا؟ إننا ننظف 1681 01:13:02,071 --> 01:13:03,401 إننا ننظف 1682 01:13:04,859 --> 01:13:06,059 انتهى في الأصل 1683 01:13:06,173 --> 01:13:07,533 كيف أنهيتما التنظيف؟ 1684 01:13:07,533 --> 01:13:10,473 كيف أنهينا التنظيف نحن؟ ولكن كيف أنهينا التنظيف أليس كذلك؟ 1685 01:13:10,473 --> 01:13:12,203 والله بالله أقول شيئاً؟ 1686 01:13:12,203 --> 01:13:15,483 اسكبي العسل والعقيه، أقسم أننا جعلنا المكان يلمع أليس كذلك يا أختي؟ 1687 01:13:15,483 --> 01:13:16,961 كيف أنهيتما التنظيف؟ 1688 01:13:16,961 --> 01:13:18,271 كل مكان مليء بالغبار 1689 01:13:18,794 --> 01:13:21,064 حاوية القمامة التي هناك مليئة حتى فمها 1690 01:13:21,064 --> 01:13:22,364 أين حاوية القمامة؟ 1691 01:13:22,364 --> 01:13:24,174 أين حاوية القمامة بالضبط؟ 1692 01:13:24,174 --> 01:13:25,694 هناك ألا تريان؟ 1693 01:13:26,675 --> 01:13:28,835 آيهان هل ترين أين حاوية القمامة؟ 1694 01:13:28,835 --> 01:13:30,805 أنا رأيت واحدة هناك 1695 01:13:31,390 --> 01:13:32,610 ألن تفرغاها؟ 1696 01:13:32,610 --> 01:13:33,630 هل أنا سأفرغها؟ 1697 01:13:33,630 --> 01:13:37,200 هل أنتي ستفرغيها؟ أقصد استغفر الله 1698 01:13:37,200 --> 01:13:38,490 لماذا ستفرغيها أنتي؟ 1699 01:13:38,490 --> 01:13:39,790 سنحل الأمر الآن 1700 01:13:39,790 --> 01:13:41,130 أفرغوها بسرعة 1701 01:13:41,624 --> 01:13:43,624 الجميع يدخل في الجو هنا 1702 01:13:43,867 --> 01:13:46,207 الجميع يغضب منا ، ابتعدي من هنا 1703 01:14:05,416 --> 01:14:06,336 جان 1704 01:14:06,384 --> 01:14:08,824 متى ستريني حركات الملاكمة؟ 1705 01:14:09,351 --> 01:14:10,591 نذهب بعد قليل 1706 01:14:17,366 --> 01:14:18,316 لقد شعرت بالاشمئزاز 1707 01:14:18,316 --> 01:14:20,576 إنك تجعليني أجمع ما يأكله ويشربه الناس 1708 01:14:30,787 --> 01:14:32,777 أولاً لنصفق، وبعدها سأقول لك فكرتي 1709 01:14:32,777 --> 01:14:34,841 لقد جاءت إلى عقلي فكرة جيدة جداً.. حقاً؟ 1710 01:14:34,841 --> 01:14:36,601 اذهبي من هنا دون لفت الانتباه 1711 01:14:36,668 --> 01:14:39,578 لقد تلف جهازي العصبي يا آيهان.. اسحبي هذه من خلفي 1712 01:14:43,353 --> 01:14:45,133 أي واحدة كانت لأي واحدة منها؟ لقد اختلط كل شيء 1713 01:14:45,464 --> 01:14:46,304 إلى أين كانت هذه؟ 1714 01:14:46,304 --> 01:14:47,614 في أي واحدة كانت هذه يا ترى؟ 1715 01:14:47,614 --> 01:14:48,844 لن أستطيع القيام بهذا العمل 1716 01:14:49,134 --> 01:14:50,114 يا الله 1717 01:14:55,366 --> 01:14:57,316 أخبرني أخبرني أنت ، أريني 1718 01:14:58,145 --> 01:14:59,115 لتكن هذه الجزر 1719 01:15:00,678 --> 01:15:01,628 هل جزر كارتال؟ 1720 01:15:03,508 --> 01:15:05,788 ماذا تفعلين؟ خرقتني يا جوليز ما ذا تفعلين؟ إنك تضربيني 1721 01:15:05,788 --> 01:15:07,648 جيجي علي أن أخبرك بشيء ما 1722 01:15:07,648 --> 01:15:08,748 ماذا حدث قولي 1723 01:15:08,748 --> 01:15:10,308 قولي، لا تقولي لا تقولي 1724 01:15:10,308 --> 01:15:12,968 سأقول شيئاً، كيف يبدو مستوى ذكائي الآن؟ 1725 01:15:12,968 --> 01:15:15,938 الذكاء ليس بشيء يمكن رؤيته يا جيجي ولكن أنا يمكن أن أشعر به 1726 01:15:15,938 --> 01:15:16,908 هل تشعرين؟ 1727 01:15:16,908 --> 01:15:18,648 إذاً كم تشعرين الآن اتجاهي يا جوليز؟ 1728 01:15:18,648 --> 01:15:20,868 تحت الصفر يا جيجي.. حقاً ما تقولينه؟ 1729 01:15:21,086 --> 01:15:23,273 توقف يا جيجي.. علي أن أخبرك بشيء مهم جداً 1730 01:15:23,273 --> 01:15:24,863 ماذا؟ قولي ما هذا بين كل هذا العمل؟ هيا قولي 1731 01:15:25,352 --> 01:15:26,072 جيجي 1732 01:15:26,213 --> 01:15:27,383 هل أنت مدرك؟ 1733 01:15:27,383 --> 01:15:30,833 كأن السيد إيمره وليلى يعملان بمنصب مختلف منذ فترة 1734 01:15:30,833 --> 01:15:32,133 لست مدركاً ، لست مدركاً 1735 01:15:32,133 --> 01:15:34,053 لا تأتوا إلى بأشياء كهذه مجدداً 1736 01:15:34,053 --> 01:15:34,803 كفى 1737 01:15:34,803 --> 01:15:37,323 قيل وقال مستمر 1738 01:15:37,323 --> 01:15:39,793 هل مدركة أنتي، انظري لدي هنا عمل كثيراَ 1739 01:15:39,793 --> 01:15:41,816 تغتابين يا جوليز، اعملي قليلاً 1740 01:15:41,816 --> 01:15:43,996 حسناً حسناً، لا يمكن قول أي شيء لك 1741 01:15:43,996 --> 01:15:46,541 حسناً اصمت، حسناً.. لا تقولي، تغتابين فقط 1742 01:15:46,889 --> 01:15:47,589 ملقط 1743 01:15:47,735 --> 01:15:49,675 أنت ملقط، ملقط 1744 01:15:50,157 --> 01:15:51,477 لا تهتموا به 1745 01:15:52,333 --> 01:15:53,613 ما الذي تنظر إليه أنت؟ 1746 01:15:54,119 --> 01:15:54,909 طفل 1747 01:15:54,909 --> 01:15:57,209 هل ستهدأ قليلاً يا جيجي؟ اخرس 1748 01:16:03,385 --> 01:16:05,725 اثنان ثلاثة اثنان، نعم مجدداً 1749 01:16:05,725 --> 01:16:06,605 اثنان ثلاثة اثنان 1750 01:16:07,741 --> 01:16:08,631 اثنان ثلاثة اثنان 1751 01:16:09,992 --> 01:16:11,032 إنهم هناك 1752 01:16:11,032 --> 01:16:13,732 توقفي يا ابنتي إلى أين؟ تعالي هكذا 1753 01:16:13,732 --> 01:16:15,552 اتركي يا آيهان، سأضرب نفسي الآن، اتركي 1754 01:16:15,552 --> 01:16:16,719 واحد.. واحد 1755 01:16:16,719 --> 01:16:17,359 واحد 1756 01:16:17,464 --> 01:16:18,134 اثنان 1757 01:16:18,403 --> 01:16:18,913 اثنان 1758 01:16:18,913 --> 01:16:19,413 ثلاثة 1759 01:16:19,413 --> 01:16:20,593 تماماً. واحد اثنان ثلاثة 1760 01:16:26,768 --> 01:16:27,968 لتبقى هذه عند خدك دائماً 1761 01:16:28,058 --> 01:16:29,208 وأخفضي هذه قليلاً 1762 01:16:43,379 --> 01:16:45,629 جيداء تقفين مكشوفة جداً ، قليلاً 1763 01:16:45,747 --> 01:16:46,877 برأيي مكشوفة جداً 1764 01:16:46,877 --> 01:16:48,137 واحد واحد واحد 1765 01:16:49,094 --> 01:16:50,484 واحد اثنان ، افعلي واحد اثنان 1766 01:16:51,947 --> 01:16:53,627 لتبقى هذه عند حنكك دائماً، وهذه قليلاً 1767 01:16:53,627 --> 01:16:54,817 بهذا الشكل 1768 01:16:54,948 --> 01:16:56,838 ماذا تفعل؟ 1769 01:16:56,838 --> 01:16:58,428 لا تحركيها أثناء الضرب، حسناً؟ حسناً 1770 01:16:58,428 --> 01:16:58,978 واحد 1771 01:16:58,978 --> 01:17:00,123 اثنان ثلاثة اثنان 1772 01:17:02,912 --> 01:17:05,182 سأمسكها هكذا الآن.. أوك 1773 01:17:05,182 --> 01:17:06,612 سنستمر هكذا، حسناً؟ 1774 01:17:06,612 --> 01:17:07,882 يمين يسار يمين يسار. حسناً 1775 01:17:15,061 --> 01:17:16,541 تعلمت فوراً والله 1776 01:17:17,143 --> 01:17:17,893 أخذته 1777 01:17:17,893 --> 01:17:20,093 والله أخذت الرجل، أخذته حقاً 1778 01:17:21,342 --> 01:17:22,982 حسناً واحد اثنان واحد اثنان 1779 01:17:24,082 --> 01:17:25,082 واحد اثنان واحد اثنان 1780 01:17:25,602 --> 01:17:26,242 ثلاثة 1781 01:17:26,735 --> 01:17:27,735 تصرخ 1782 01:17:27,735 --> 01:17:28,275 ثلاثة 1783 01:17:32,111 --> 01:17:33,252 اثنان ثلاثة اثنان 1784 01:17:34,610 --> 01:17:35,990 أنت رائعة والله 1785 01:17:36,406 --> 01:17:38,916 حقاً.. أنت الرائع 1786 01:17:40,531 --> 01:17:42,011 بهذا القدر مني اليوم 1787 01:17:42,925 --> 01:17:45,989 ولكن لنكرر هذا بكثرة. من فضلك.. حسناً يمكن، أن نفعل ذلك 1788 01:17:45,989 --> 01:17:47,479 وجدت مدربي ولا أتركه 1789 01:17:47,547 --> 01:17:49,417 حسناً لأشرب الماء أنا وآتي 1790 01:17:49,417 --> 01:17:51,987 أنا هنا سأكون قليلاً، أساساً سأذهب للمقابة. أوك 1791 01:18:36,638 --> 01:18:37,958 عفواً 1792 01:18:38,635 --> 01:18:40,565 هل يمكنك تعليمي بعض الأشياء؟ 1793 01:18:40,565 --> 01:18:41,515 لأنني جديدة جداً أيضاً 1794 01:18:44,714 --> 01:18:46,454 واضح جداً أنك جديدة 1795 01:18:47,601 --> 01:18:49,041 ولكن أنا لست مدرباً 1796 01:18:49,041 --> 01:18:50,751 وبصراحة ليس لدي وقت كثير 1797 01:18:50,992 --> 01:18:51,872 من فضلك 1798 01:18:52,861 --> 01:18:54,551 بضع أشياء فقط 1799 01:18:58,401 --> 01:18:59,531 تقولين هكذا 1800 01:19:00,371 --> 01:19:02,351 على الأغلب تدعيني إلى الحلبة؟ 1801 01:19:02,351 --> 01:19:05,171 نعم.. ولكن هذا عالي جداً، لأعبر من الأسفل 1802 01:19:14,384 --> 01:19:15,514 كيف، هل هكذا جيد؟ 1803 01:19:15,514 --> 01:19:17,724 ماذا تفعلين؟ كيف؟ هل هكذا جيد يا أستاذي؟ 1804 01:19:17,724 --> 01:19:18,884 عودي إلى صوابك 1805 01:19:19,266 --> 01:19:20,626 هل أتعلم؟ 1806 01:19:21,711 --> 01:19:24,632 تهاجمين مثل الثيران، لا تهذي، ماذا تفعلين؟ 1807 01:19:24,632 --> 01:19:26,012 ماذا حصل؟ هل انتهت اللوحات؟ 1808 01:19:26,012 --> 01:19:27,522 انتهت اللوحات، انتهت كلها 1809 01:19:27,522 --> 01:19:28,495 لماذا، ماذا حصل؟ 1810 01:19:28,495 --> 01:19:29,895 لماذا تنزعج من مجيئي إلى هنا؟ 1811 01:19:29,895 --> 01:19:31,785 أم أنك تريد أن تكون على انفراد مع السيدة جيداء؟ 1812 01:19:31,785 --> 01:19:33,475 إنها صديقتي، ما علاقة هذا؟ 1813 01:19:34,115 --> 01:19:35,675 لديك صديقة واحدة وهي أنا 1814 01:19:35,675 --> 01:19:37,855 غير ذلك، أنا صديقتك الأولى 1815 01:19:38,210 --> 01:19:40,440 عودي إلى صوابك سنام، عودي إلى صوابك. أنت عد إلى صوابك 1816 01:19:40,440 --> 01:19:42,440 عودي إلى صوابك. أنا في صوابي 1817 01:19:42,440 --> 01:19:43,700 أنا في صوابي 1818 01:19:45,608 --> 01:19:48,618 تعالي تعالي. أنت مثل الفولاذ، لا يحدث لك أي شيء 1819 01:20:21,971 --> 01:20:23,441 برأيي الضربة القاضية 1820 01:20:24,257 --> 01:20:25,567 برأيي نبدأ حديثاً 1821 01:20:28,855 --> 01:20:30,115 لا ينتهي أبداً إذاً 1822 01:20:32,999 --> 01:20:34,199 السيد جان هنا 1823 01:20:36,660 --> 01:20:37,540 سيد جان؟ 1824 01:20:39,686 --> 01:20:41,886 نحن جئنا من أجل المقابلة 1825 01:20:43,409 --> 01:20:45,159 أهلا وسهلاً تفضلا، أهلا وسهلاً 1826 01:20:45,721 --> 01:20:49,721 أنا صديقته، أخذت استراحة 1827 01:20:50,277 --> 01:20:53,337 يعني بردت، يجب أن أسخن 1828 01:20:53,337 --> 01:20:55,277 وإلا لم يكن ليستطيع هزيمتي أبداً 1829 01:20:55,277 --> 01:20:58,127 بالمناسبة إنه مديري. أي زميلي في العمل 1830 01:20:58,127 --> 01:20:59,677 نحن زميلان في العمل 1831 01:20:59,677 --> 01:21:01,467 وصديقي في نفس الوقت 1832 01:21:02,762 --> 01:21:04,642 مرحباً، أهلا وسهلاً.. مرحباً 1833 01:21:09,683 --> 01:21:12,523 السلام عليكم يا أصحاب المقهى 1834 01:21:12,523 --> 01:21:14,993 وعليكم السلام! أهلا وسهلاً إحسان. شكراً أهلا بكم 1835 01:21:15,644 --> 01:21:17,864 عساه خيراً؟ وجهكم شاحب 1836 01:21:17,864 --> 01:21:20,324 وتنظرون مثل عديم الفيتامين ببلاهة، ماذا حدث؟ 1837 01:21:20,324 --> 01:21:21,934 لا يطبخ طعام في البيت يا إحسان 1838 01:21:21,934 --> 01:21:23,544 لا تدعنا نفتح فمنا يا إحسان 1839 01:21:23,544 --> 01:21:24,984 أوه أنا فهمت 1840 01:21:25,216 --> 01:21:27,636 طبعاً النساء في المكتبة طوال اليوم أليس كذلك؟ 1841 01:21:28,326 --> 01:21:30,096 أعمال البيت في الأراضي 1842 01:21:30,096 --> 01:21:31,206 ايواه ايواه 1843 01:21:31,206 --> 01:21:32,136 أنا حزنت يا هذا 1844 01:21:32,136 --> 01:21:33,516 توقفوا لأقدم لكم معروفاً 1845 01:21:33,516 --> 01:21:35,246 رحمي! اطلب شاي للجميع على حسابي 1846 01:21:35,246 --> 01:21:36,826 ومعه توست بالجبن المزدوج 1847 01:21:37,862 --> 01:21:39,592 سلمت سلمت، عشت يا إحسان 1848 01:21:41,178 --> 01:21:41,858 دقيقة 1849 01:21:41,858 --> 01:21:43,553 وتفعل لأخي نهاد توست مشكل كامل 1850 01:21:43,553 --> 01:21:44,743 وليكن له شاي مضاعف 1851 01:21:44,743 --> 01:21:46,713 لا لا ، لا داعي لذلك إحسان، سلمت 1852 01:21:47,164 --> 01:21:49,144 السلام عليكم! عليكم السلام نهاد 1853 01:21:49,144 --> 01:21:50,745 هل ماتت الشهامة يا أبي نهاد؟ 1854 01:21:50,745 --> 01:21:51,815 أرجوك لم تمت 1855 01:21:52,535 --> 01:21:54,275 لم تمت ولكن تنازع حقاً 1856 01:21:54,582 --> 01:21:57,182 ما هذه الحال يا أخي؟ أقسم أنكم تنظرون مثل السمك الميت 1857 01:21:57,830 --> 01:21:59,880 لو كان يوجد سيروم هنا كنت سأطلب لكم 1858 01:21:59,880 --> 01:22:01,000 الشاي والتوست لا تكفي ولكن 1859 01:22:01,881 --> 01:22:02,871 ايواه ايواه 1860 01:22:02,871 --> 01:22:05,031 إلى متى سيستمر هذا هكذا يا آبائي؟ 1861 01:22:05,031 --> 01:22:07,421 على الأغلب نرتاح عندما تنتهي الكتب 1862 01:22:07,601 --> 01:22:08,171 ماذا 1863 01:22:08,171 --> 01:22:10,221 لا تنتظروا انتهاء الكتب يا أخي 1864 01:22:10,221 --> 01:22:12,071 إن انتظرتم انتهاء الكتب 1865 01:22:12,295 --> 01:22:13,205 تنتهون 1866 01:22:13,205 --> 01:22:14,995 نخرجكم جميعاً من هنا ميتين 1867 01:22:14,995 --> 01:22:17,395 توجد هناك كتب من جدار إلى جدار يا أخي 1868 01:22:17,395 --> 01:22:19,505 وأساساً المرأة التي تقرأ كل تلك الكتب ماذا تفعل بكم؟ 1869 01:22:19,505 --> 01:22:21,345 أرجوكم لا تؤاخذوني يعني 1870 01:22:21,897 --> 01:22:23,627 شكراً لك يا أخي ، سلمت 1871 01:22:23,697 --> 01:22:26,627 والله أخي نهاد، لا تؤاخذني ولكن ما فعلته أختي موكبة، 1872 01:22:26,627 --> 01:22:28,547 ما فعلته رئيستي الجميلة ليس بالأمر الصحيح 1873 01:22:28,547 --> 01:22:30,107 انظر إلى حال هؤلاء الرجال يا أخي 1874 01:22:30,232 --> 01:22:32,552 تحولت القمصان إلى مشمع بسبب عدم كويها 1875 01:22:32,552 --> 01:22:34,942 والبناطيل أساساً عليها خطين ! والوجوه منتهية 1876 01:22:34,961 --> 01:22:36,530 هل تعقل أن تكون هكذا حياة يا أخي؟ 1877 01:22:36,530 --> 01:22:37,790 هل تستحقون هذه الحياة يا آباء. 1878 01:22:37,828 --> 01:22:40,928 لا أقول أي شيء إن كنتم مرتاحين ولكن ما هذا يا أخي 1879 01:22:40,928 --> 01:22:42,168 ليست حياة يا أخي 1880 01:22:42,168 --> 01:22:43,558 لنذهب ونغلق هذه المكتبة 1881 01:22:43,882 --> 01:22:45,352 هيا انهضوا يا آباء 1882 01:22:46,983 --> 01:22:47,984 امشوا يا أبي 1883 01:22:47,984 --> 01:22:48,794 توقفوا 1884 01:22:49,289 --> 01:22:50,959 توقفوا يا آغوات، يا سادة 1885 01:22:51,144 --> 01:22:53,364 يا أخوة ، يا أصدقاء 1886 01:22:53,847 --> 01:22:56,257 تعتقد النساء أننا بحاجة لهن 1887 01:22:56,597 --> 01:22:58,227 إن ذهبنا إليهم بأقدامنا 1888 01:22:58,227 --> 01:23:00,667 سيعتقدون أننا عاجزون.. صحيح 1889 01:23:03,703 --> 01:23:05,396 هل يوجد حل آخر يا أخي نهاد؟ 1890 01:23:05,396 --> 01:23:08,346 يلعب الرجال الطاولةولا يستطيعون رفع ذراعهم بسبب الجوع يا أخي 1891 01:23:08,346 --> 01:23:09,416 إحسان! ماذا يا أخي؟ 1892 01:23:09,620 --> 01:23:13,620 إن تطلب الأمر نحضر طعاماً لنا بأنفسنا.. نعم نفعل 1893 01:23:14,368 --> 01:23:17,068 ونغسل ملابسنا وأطباقنا 1894 01:23:17,068 --> 01:23:19,108 وملابسنا الداخلية بأنفسنا 1895 01:23:20,128 --> 01:23:21,238 يصفقون 1896 01:23:21,238 --> 01:23:23,978 إن كانت لديهن مكتبة فنحن لدينا المقهى 1897 01:23:24,034 --> 01:23:25,124 يصفقون 1898 01:23:25,124 --> 01:23:26,124 ماذا؟ 1899 01:23:26,199 --> 01:23:27,979 يسصبحن اجتماعيات هناك 1900 01:23:27,979 --> 01:23:29,419 نحن ماذا نفعل هنا؟ 1901 01:23:30,622 --> 01:23:31,662 أخي نهاد 1902 01:23:31,662 --> 01:23:32,962 هن ستأتين إلينا 1903 01:23:32,962 --> 01:23:34,322 أفديك يا بني ماذا تقول؟ 1904 01:23:34,322 --> 01:23:35,602 سنحضر طعامنا 1905 01:23:35,602 --> 01:23:37,642 لا يستطيع أحد أخذ المقهى منا 1906 01:23:37,777 --> 01:23:38,977 يصفقون 1907 01:23:40,702 --> 01:23:41,472 رحمي 1908 01:23:41,472 --> 01:23:43,912 سجل كل الشاي والتوست التي طلبتها على حساب أخي نهاد 1909 01:23:44,048 --> 01:23:44,878 سجل على حسابي 1910 01:23:50,675 --> 01:23:53,155 وحتى بعد الشاي ليموناضة 1911 01:23:54,316 --> 01:23:55,176 برافو 1912 01:23:56,781 --> 01:23:58,561 شبعنا 1913 01:23:59,984 --> 01:24:00,774 رحمي 1914 01:24:01,642 --> 01:24:03,412 الغي الليموناضة 1915 01:24:10,523 --> 01:24:11,493 صوت فلاش التصوير 1916 01:24:15,363 --> 01:24:17,143 المرأة مثل سمكة البيرانا حقاً 1917 01:24:17,143 --> 01:24:19,053 تأتي لرائحة جان فعلاً وليس لرائحة الدم 1918 01:24:19,419 --> 01:24:21,399 هل يمكن أن ألتقط صورة للسيد جان بمفرده يا ترى؟ 1919 01:24:22,369 --> 01:24:23,439 عفواً 1920 01:24:23,873 --> 01:24:26,383 أقسم أنها التصقت بجانبه أيضاً 1921 01:24:26,383 --> 01:24:27,613 سأقول شيئاً 1922 01:24:27,613 --> 01:24:28,423 يوجد صحفيون 1923 01:24:28,423 --> 01:24:30,203 سيكتبون أنهما حبيبان بالتأكيد 1924 01:24:30,629 --> 01:24:32,719 لماذا تحرضينني يا آيهان؟ 1925 01:24:33,563 --> 01:24:34,433 سيد جان 1926 01:24:35,142 --> 01:24:36,922 لأجلس هنا في الوسط 1927 01:24:37,064 --> 01:24:38,954 حصل وكأنني دخلت في منتصف الحديث 1928 01:24:38,954 --> 01:24:39,934 لا تؤاخذوني 1929 01:24:40,447 --> 01:24:41,227 سنام 1930 01:24:41,687 --> 01:24:43,367 وأنتي جئتي إلى المقابلة أيضاً؟ 1931 01:24:43,367 --> 01:24:44,007 أنا 1932 01:24:44,007 --> 01:24:45,377 كم أنها مصادفة 1933 01:24:45,377 --> 01:24:46,425 في الحقيقة جئت من أجل الرياضة 1934 01:24:46,425 --> 01:24:48,075 وتقابلنا بالصدفة 1935 01:24:48,358 --> 01:24:49,138 لأنني 1936 01:24:49,253 --> 01:24:50,633 مشغولة جداً في الشركة 1937 01:24:50,787 --> 01:24:52,877 كل عبئ الشركة على كتفي 1938 01:24:52,877 --> 01:24:54,887 بالمناسبة أنا المديرة الإبداعية في الشركة 1939 01:24:55,123 --> 01:24:57,283 ولهذا عقلي يعمل وليس جسدي 1940 01:24:57,783 --> 01:24:59,773 وأعمل أكثر في المساء 1941 01:24:59,773 --> 01:25:01,343 ولكن وجدت فرصة الآن 1942 01:25:01,343 --> 01:25:02,153 وأتيت 1943 01:25:02,353 --> 01:25:04,593 مدربتي الخاصة آيهان. مرحباً 1944 01:25:05,739 --> 01:25:06,679 تماماً هكذا 1945 01:25:06,679 --> 01:25:08,276 كما علمتني يا آيهان 1946 01:25:08,885 --> 01:25:10,388 لا أقاطعكم أبداً 1947 01:25:12,092 --> 01:25:14,922 السيدة سنام إحدى الأشخاص الذين لا نستطيع التخلي عنهم في وكالتنا 1948 01:25:15,403 --> 01:25:16,663 استغفر الله 1949 01:25:16,663 --> 01:25:18,713 لنستمر من مكان توقفنا 1950 01:25:18,713 --> 01:25:22,289 حسناً سأسأل السؤال مباشرة من دون لف أو دوران 1951 01:25:22,757 --> 01:25:24,787 هل توجد واحدة في حياتك يا سيد جان؟ 1952 01:25:25,383 --> 01:25:27,663 ليتك راوغت بالكلام قليلاً 1953 01:25:27,663 --> 01:25:28,723 ألم يكن هذا مباشراً جداً؟ 1954 01:25:28,723 --> 01:25:29,913 ألم يكن هذا أكثر من المباشر؟ 1955 01:25:30,121 --> 01:25:32,061 أنا لا أحب التحدث في هذه المواضيع كثيراً 1956 01:25:32,508 --> 01:25:33,848 هل نتخطى هذا السؤال؟ 1957 01:25:33,848 --> 01:25:35,448 حسب ما فهمت 1958 01:25:35,693 --> 01:25:37,293 أنه لا توجد لديك قريباً خطة للزواج 1959 01:25:41,677 --> 01:25:44,267 أنا ذو روح حرة قليلاً 1960 01:25:45,403 --> 01:25:46,423 أشبه نفسي روحياً 1961 01:25:46,849 --> 01:25:48,619 إلى حصان أحياناً 1962 01:25:49,066 --> 01:25:49,966 يعني بري 1963 01:25:50,061 --> 01:25:51,631 جده عريس أيضاً من الأساس 1964 01:25:52,304 --> 01:25:53,214 بالضبط 1965 01:25:54,724 --> 01:25:56,094 يعني فكرة الزواج 1966 01:25:59,063 --> 01:26:01,533 تشعرني أنها ستكبحني 1967 01:26:02,381 --> 01:26:07,631 حسناً كيف هو الشخص الذي إذا خرج أمامك قد يغير رأيك في الزواج؟ 1968 01:26:09,548 --> 01:26:10,318 يا إلا 1969 01:26:10,774 --> 01:26:13,527 لن يكون مناسباً إن قلت أنني أبحث عن مميزات محددة 1970 01:26:13,527 --> 01:26:14,637 لأنه لا يمكننا أن نعرف 1971 01:26:15,594 --> 01:26:17,094 من مظهرها الخارجي 1972 01:26:17,705 --> 01:26:20,385 طاقتها أهم بالنسبة لي 1973 01:26:20,709 --> 01:26:23,079 أن تكون مرحة ومفعمة بالحياة 1974 01:26:23,395 --> 01:26:25,635 لم تفقد حماس الطفولة بعد 1975 01:26:25,635 --> 01:26:28,125 رحيمة، مهتمة، ومتفهمة 1976 01:26:28,451 --> 01:26:30,581 ذات شخصية قوية ولكن 1977 01:26:30,682 --> 01:26:32,322 لطيفة مثل الغزال 1978 01:26:33,040 --> 01:26:34,020 والرائحة 1979 01:26:34,288 --> 01:26:35,118 الرائحة 1980 01:26:36,687 --> 01:26:38,287 مهمة جداً بالنسبة إلي 1981 01:26:38,351 --> 01:26:39,971 عندما أسحبها إلى داخلي 1982 01:26:40,451 --> 01:26:43,751 في البحار ذات الأمواج الهائجة، سهول مهجورة لا نهاية لها 1983 01:26:44,119 --> 01:26:46,939 ولكن مجدداً تجعلني أشعر أنني في بيتي وتداويني 1984 01:26:48,137 --> 01:26:50,357 رائحة مميزة ، سكرية 1985 01:26:50,958 --> 01:26:54,318 ربما هذا السبب في تجولي حول العالم بلا توقف 1986 01:26:54,722 --> 01:26:56,302 عمن هي لي 1987 01:26:56,677 --> 01:26:59,077 أبحث عمن هي لي ولكن ليست لدي في نفس الوقت 1988 01:26:59,222 --> 01:27:01,862 بما أنك مازلت تبحث هذا يعني أنك لم تستطع العثور عليها بعد 1989 01:27:02,915 --> 01:27:04,685 ربما هي قريبة جداً منك يا جان 1990 01:27:05,018 --> 01:27:05,828 ربما 1991 01:27:17,228 --> 01:27:18,548 لو تدخل أنت 1992 01:27:19,601 --> 01:27:20,991 انظري إلي قليلاً 1993 01:27:20,991 --> 01:27:22,621 تعالي تعالي، وانظري لأرى 1994 01:27:22,621 --> 01:27:23,851 في وقت 1995 01:27:23,851 --> 01:27:26,711 هل اختلفنا دون أن نلاحظ مجدداً؟ هل تخاصمنا؟ 1996 01:27:26,711 --> 01:27:27,824 ما هو ؟ هل نحن غاضبون؟ 1997 01:27:27,824 --> 01:27:29,214 لا من أين أتيت بهذا؟ 1998 01:27:30,881 --> 01:27:32,531 أنا أسأت الفهم إذاً 1999 01:27:32,531 --> 01:27:33,714 سأقول شيئاً 2000 01:27:33,714 --> 01:27:35,314 أنت هكذا 2001 01:27:35,314 --> 01:27:36,544 صغير أي خفيف جداً 2002 01:27:36,544 --> 01:27:38,394 حدثت معك حالة غيرة؟ 2003 01:27:38,394 --> 01:27:40,939 لم أغار؟ هل سأغار من جيداء؟ 2004 01:27:40,939 --> 01:27:43,079 في النتيجة ماذا بها لأغار منها؟ 2005 01:27:43,079 --> 01:27:44,999 بصفتي من لأغار أنا؟ 2006 01:27:44,999 --> 01:27:47,634 بصفتي من؟ نحن أصدقاء! وفي نفس الوقت أصدقاء عمل 2007 01:27:47,634 --> 01:27:49,004 نحن صديقان بشكل مزدوج 2008 01:27:49,004 --> 01:27:50,384 هل يمكن أن يغار المرء على صديقه؟ 2009 01:27:50,809 --> 01:27:52,839 سنام، نعم أنا فهمت 2010 01:27:52,839 --> 01:27:53,899 حسناً ، حسناً 2011 01:27:54,359 --> 01:27:57,375 كما أنه يمكنك أن تكون مع الشخص الذي تريده، في النتيجة أنت عازب 2012 01:27:57,375 --> 01:27:58,285 سنام 2013 01:27:58,505 --> 01:28:01,095 يجب أن أعود إلى العمل، لا تؤاخذني 2014 01:28:04,745 --> 01:28:06,325 وهذا شعاره خاطئ أيضاً 2015 01:28:06,523 --> 01:28:07,513 وهذا خاطئ 2016 01:28:07,520 --> 01:28:08,570 كلها قمامة 2017 01:28:08,874 --> 01:28:11,794 لأنني إنسانة ذات بصيرة عالية 2018 01:28:11,794 --> 01:28:15,794 أرسلت كليكما إلى المطبعة معاً لإخفاض نسبة حدوث الخطأ 2019 01:28:15,794 --> 01:28:19,164 لكن كلاكما لا تمثلان موظفاً واحداً 2020 01:28:22,429 --> 01:28:23,669 جان! الحق 2021 01:28:23,841 --> 01:28:26,461 لقد دمرنا، تدمرنا الآن نحن 2022 01:28:26,461 --> 01:28:27,811 أصبح هذا شعارنا 2023 01:28:27,811 --> 01:28:28,881 ماذا حدث مجدداً يا ديرين؟ 2024 01:28:28,881 --> 01:28:30,631 سأريكما مهارتكما الآن 2025 01:28:33,690 --> 01:28:34,420 ماذا؟ 2026 01:28:34,504 --> 01:28:35,574 هل لك أن تنظر؟ 2027 01:28:36,618 --> 01:28:39,265 هذه اللوحة الإعلانية التي طلبناها من أجل كومباس 2028 01:28:39,265 --> 01:28:40,625 ما رأيك؟ هل صورت أليس كذلك؟ 2029 01:28:41,057 --> 01:28:45,057 لأنهما طلباها كلها من المطبعة بحجم ملصقات 2030 01:28:45,246 --> 01:28:46,266 كيف يعني؟ 2031 01:28:46,266 --> 01:28:48,426 أنا أرسلت كليهما معاً إلى المطبعة 2032 01:28:48,426 --> 01:28:50,306 هلا تنظر إلى ما حل بنا؟ 2033 01:28:50,533 --> 01:28:52,673 كيف يعني؟ ماذا تعني بكليهما؟ 2034 01:28:52,673 --> 01:28:53,733 جيجي وسنام 2035 01:28:54,539 --> 01:28:56,499 كان هذا الأمر تحت مسؤولية سنام 2036 01:28:56,499 --> 01:28:58,029 يجب ألا تكون له علاقة بجيجي 2037 01:28:59,876 --> 01:29:00,796 خطئي أنا 2038 01:29:01,703 --> 01:29:02,686 أنا أعتذر 2039 01:29:02,686 --> 01:29:04,386 برافو! أهنئك أنا 2040 01:29:04,668 --> 01:29:06,228 برافو! برافو سنام 2041 01:29:06,228 --> 01:29:07,824 هذه ليست برافو تصفيق 2042 01:29:07,824 --> 01:29:09,444 هذه برافو كارثة 2043 01:29:12,888 --> 01:29:16,478 في الواقع أنا طابقت العناوين والصور ولكن 2044 01:29:16,478 --> 01:29:18,888 ولكن؟ ماذا تعنين بلكن؟ 2045 01:29:19,092 --> 01:29:22,082 كم أن لكن كلمة ليس لها داعي في عملنا 2046 01:29:22,645 --> 01:29:26,645 يجب أن تكون هذه في اللوحات الإعلانية في كل أنحاء البلاد غداً 2047 01:29:26,645 --> 01:29:27,695 ماذا سيحدث الآن؟ 2048 01:29:27,907 --> 01:29:29,617 مثلاً ماذا سنفعل بهذه؟ 2049 01:29:30,044 --> 01:29:32,614 هل نغلف بها الهدايا؟ 2050 01:29:32,614 --> 01:29:35,834 هل نغلف دفاتر بها؟ 2051 01:29:35,834 --> 01:29:40,944 أم نثنيها هكذا كلها ونمسح زجاج الوكالة بها؟ 2052 01:29:43,824 --> 01:29:45,584 لا أعرف ما سأقوله حقاً 2053 01:29:45,584 --> 01:29:46,514 أعتذر 2054 01:29:46,514 --> 01:29:48,024 وأنا أقول ذلك أساساً 2055 01:29:48,114 --> 01:29:52,254 هل يمكن أن تعطى كل هذه المسؤولية لشخص لا يعرف ما سيقوله بعد؟ 2056 01:29:52,350 --> 01:29:53,340 كفى ديرين 2057 01:29:53,340 --> 01:29:55,350 يكفي لي أنا؟ نعم يكفي لك. كفى 2058 01:29:55,629 --> 01:29:59,629 لا يخرج الآن من فمك أي شيء نافع متعلق بالحل 2059 01:29:59,629 --> 01:30:00,573 حسناً؟ 2060 01:30:00,573 --> 01:30:02,073 لنركز على الحل قليلاً 2061 01:30:03,392 --> 01:30:05,072 أي لنفكر بما يمكننا فعله 2062 01:30:07,139 --> 01:30:08,449 سنفعل ما يلي 2063 01:30:09,412 --> 01:30:11,492 سأعطي سنام مسؤولية أخرى الآن 2064 01:30:11,492 --> 01:30:14,292 جميل جداً ، لنعطيها هدية، لنعطيها جائزة فوق هذا 2065 01:30:14,292 --> 01:30:16,232 هلا تسمحين لي بإنهاء هذا يا ديرين؟ 2066 01:30:16,232 --> 01:30:17,476 نحن في نفس السفينة 2067 01:30:17,476 --> 01:30:18,989 إذا غرقنا سنغرق معاً 2068 01:30:18,989 --> 01:30:20,249 ونختنق جميعنا معاً 2069 01:30:20,249 --> 01:30:22,739 لحظة واحدة، سنبقى مستيقظون طوال الصباح 2070 01:30:22,739 --> 01:30:25,679 وأنت ستقودين الفريق لتلافي خطأك 2071 01:30:26,625 --> 01:30:27,845 يشكون 2072 01:30:29,652 --> 01:30:31,532 بهذا الشكل، أنا سأحل القسم المهم 2073 01:30:31,532 --> 01:30:33,282 سأتصل بالمطبعة وسأحل الأمر 2074 01:30:33,282 --> 01:30:35,422 تبقى أعمال بسيطة فقط، هذه 2075 01:30:35,877 --> 01:30:37,958 أدرك أنكم مللتم كثيرا هنا 2076 01:30:37,958 --> 01:30:39,838 العمل في نفس الجو كئيب 2077 01:30:40,393 --> 01:30:42,403 لا بد أنكم اختنقتم وضغط عليكم قليلاً 2078 01:30:42,403 --> 01:30:44,093 هناك راحة في تبديل المكان 2079 01:30:44,093 --> 01:30:45,671 تجمعوا يا أصدقاء سنذهب إلى بيتي 2080 01:30:45,671 --> 01:30:48,971 من لهم علاقة بالمشروع سيأتون إلى منزلي، حسناً ؟ هيا لنرى 2081 01:30:50,582 --> 01:30:53,892 أوف سنام كنت سأذهب مع الأصدقاء إلى مباراة المساء 2082 01:30:54,737 --> 01:30:55,567 نعم 2083 01:30:55,611 --> 01:31:00,631 ادفعي ثمن الوقت الذي تأخذينه من حياة أصدقاءك يا سنام 2084 01:31:00,631 --> 01:31:01,481 تفضلي 2085 01:31:17,609 --> 01:31:20,139 تعالي وساعديني بدلاً من أكل البذر يا ابنتي 2086 01:31:20,139 --> 01:31:21,819 والله لا أستطيع المجيء يا موكبة 2087 01:31:21,819 --> 01:31:23,959 وضعت طلاء الأظافر للتو،، توبة استغفر الله 2088 01:31:23,959 --> 01:31:25,469 انظري إلي دعك من هذا وذاك 2089 01:31:25,469 --> 01:31:26,769 أين بقيت بناتك؟ 2090 01:31:26,931 --> 01:31:28,031 لم تعدن بعد 2091 01:31:28,388 --> 01:31:31,508 انظري إلي يا بنت، هل هن مع الأولاد؟ 2092 01:31:31,684 --> 01:31:32,554 الله الله 2093 01:31:32,554 --> 01:31:34,860 وعلقت هذه على الأولاد 2094 01:31:34,860 --> 01:31:37,290 يبقين للعمل، يطول العمل فيبقين دواماً إضافياً 2095 01:31:37,290 --> 01:31:38,550 نعم تم 2096 01:31:38,717 --> 01:31:41,627 هل تصدقين كلامك هذا يا بنت؟ الله الله 2097 01:31:41,948 --> 01:31:44,788 كأننا لم نر سنام وليلى في الافتتاح 2098 01:31:44,923 --> 01:31:45,883 رأينا 2099 01:31:45,883 --> 01:31:48,243 وسمعت بهم سبع دول بفضلك ما شاء الله 2100 01:31:48,243 --> 01:31:49,523 قولي توبة يا بنت 2101 01:31:49,523 --> 01:31:51,763 والله بالله أنا لم أخبر أحداً شيئاً 2102 01:31:51,763 --> 01:31:52,843 سامحك الله 2103 01:31:53,845 --> 01:31:54,595 لكن 2104 01:31:54,595 --> 01:31:56,155 بقي أن يلبسوا خواتماً 2105 01:31:57,601 --> 01:32:01,111 ربما لبسوا. والله لبسوا ولكن لا يخبروكم 2106 01:32:01,874 --> 01:32:04,554 تذكري ابنة موججان 2107 01:32:04,602 --> 01:32:06,942 كانت متزوجة بولد لسنتين بسرية 2108 01:32:06,942 --> 01:32:09,372 وظهر كل شيء في الزفاف تذكري يا بنت 2109 01:32:09,594 --> 01:32:12,274 ابنتي لا تثيري شك الإنسان في منتصف المساء 2110 01:32:13,196 --> 01:32:14,926 حسناً فهمت شيئاً الآن 2111 01:32:14,926 --> 01:32:16,708 ليلى وإيمره جديدان بعد، هذا واضح 2112 01:32:16,708 --> 01:32:18,178 يبدوان مثل الباكورة ولكن 2113 01:32:18,373 --> 01:32:21,633 ما أمر السيد جاي؟ يأتي إلى الحي باستمرار وما شابه؟ 2114 01:32:21,751 --> 01:32:23,651 لماذا؟ لماذا؟ 2115 01:32:24,140 --> 01:32:25,540 لماذا قد يكون يا بنت؟ 2116 01:32:26,248 --> 01:32:29,638 يجعلكم الشاب تعتادون على وجهه كصهر لكم 2117 01:32:30,209 --> 01:32:32,540 سيظهران أمامكما يوماً ما 2118 01:32:32,540 --> 01:32:34,998 ويقولان نحن حللنا الخطوبة وعقد القران بيننا يا أمي وأبي 2119 01:32:34,998 --> 01:32:36,838 حدث وانتهى ما شاء الله 2120 01:32:37,674 --> 01:32:40,594 شباب اليوم كلهم هكذا يا بنت 2121 01:32:41,795 --> 01:32:44,075 تذكري ابنة راغب 2122 01:32:44,241 --> 01:32:48,051 ألم تأت هكذا ووقفت أمام والدها قائلة أنا تزوجت يا أبي 2123 01:32:48,051 --> 01:32:51,721 تعرض الرجل المسكين لشلل كاد أن يموت هناك 2124 01:32:53,729 --> 01:32:57,929 تذكري با بنت.. ألم نجعل الرجل يعض ملعقة خشب كي لا يبتلع أسنانه؟ 2125 01:32:57,929 --> 01:32:59,069 ستصبيني نوبة قلبية الآن 2126 01:32:59,717 --> 01:33:01,827 ستصيبني نوبة قلبية الآن يا مليحة والله انظري 2127 01:33:01,827 --> 01:33:04,487 ماذا هناك يا عزيزتي موكبة؟ هل يكون سيئاً 2128 01:33:04,676 --> 01:33:06,616 صهران متينان يا بنت 2129 01:33:06,816 --> 01:33:08,156 انظري إلي 2130 01:33:08,302 --> 01:33:10,692 وتكبرون البقالية.. لم هذا؟ 2131 01:33:10,692 --> 01:33:11,642 طبعاً 2132 01:33:11,642 --> 01:33:14,512 لم تكبرون البقالية؟ لم البقالية؟ 2133 01:33:14,512 --> 01:33:17,351 تؤسسون سلسلة سوبر ماركت والله بالله 2134 01:33:17,351 --> 01:33:18,851 آه يا مليحة آه يا مليحة 2135 01:33:18,851 --> 01:33:21,011 أقسم لك أنك نفختني 2136 01:33:21,895 --> 01:33:23,615 لا يا أمي لا ، لا تنتفخي 2137 01:33:23,615 --> 01:33:25,785 ألن تقيموا عرساً مزدوجاً؟ 2138 01:33:25,846 --> 01:33:29,256 سترتدون فستانا جميلا وما شابه ، إذا بدوت سمينة به 2139 01:33:29,256 --> 01:33:30,346 والله تغضبين 2140 01:33:30,346 --> 01:33:31,336 تضحك 2141 01:33:31,336 --> 01:33:34,066 أوف مليحة أوف ، لا تقولي أوف يا بنت 2142 01:33:34,066 --> 01:33:36,006 انظري والله أكتب هنا 2143 01:33:36,337 --> 01:33:38,177 إنهم معاً الآن 2144 01:33:41,136 --> 01:33:44,376 انظري إلي يا بنت متى بدأ هذا؟ لا لعنك الله 2145 01:33:45,425 --> 01:33:46,425 غيره؟ 2146 01:33:46,425 --> 01:33:47,425 ماذا حدث يا بني؟ 2147 01:33:47,425 --> 01:33:48,985 أخبرني بأوساط مواقع التصوير 2148 01:33:48,985 --> 01:33:51,185 ألم أقل لك يا أخي؟ كان دوراً قصيرا أساسا 2149 01:33:51,185 --> 01:33:52,695 ليكن وإن كان قصيراً ، إنه دوراً 2150 01:33:52,695 --> 01:33:54,955 عندما نشاهد نراه دوراً ، بدأت المسيرة المهنية 2151 01:33:54,955 --> 01:33:57,465 ليأتي البرتقال الذهب وليذهب الكريفون الفضة بعد الآن 2152 01:33:57,827 --> 01:33:58,837 لا تبالغ يا أخي 2153 01:33:59,029 --> 01:34:01,589 ما كان لي كلام أساساً ، مثلت دور رجل أمن 2154 01:34:01,589 --> 01:34:02,789 كيف ما كان هناك كلام؟ 2155 01:34:02,789 --> 01:34:04,955 إن كان هناك فراغ ستقول ما يخطر لك 2156 01:34:04,955 --> 01:34:06,375 ستقوله وتذهب يا بني 2157 01:34:06,375 --> 01:34:07,945 ألم تسمع بشيء يدعى ارتجال أيضاً؟ 2158 01:34:07,945 --> 01:34:09,738 يجب أن ترتجل يرمون ذلك على الطاولة أساساً 2159 01:34:09,738 --> 01:34:11,688 ويقصون منه حتى تبقى جملة واحدة لك 2160 01:34:11,688 --> 01:34:12,888 ليتني جئت 2161 01:34:12,888 --> 01:34:16,268 أقسم أنني كنت أقوم بدبلجة من خلفك كنت تكلمت من خلفك 2162 01:34:16,268 --> 01:34:19,088 ماذا ستفعل، لم يستطع الرجال التفكير بهذا 2163 01:34:19,609 --> 01:34:22,269 لكن يبدو أن أفقههم ليس واسعاً مثلي 2164 01:34:22,269 --> 01:34:23,579 لكن أقسم لك 2165 01:34:23,579 --> 01:34:25,199 الجرح وما شابه 2166 01:34:25,199 --> 01:34:27,079 جعلوه واقعياً جداً 2167 01:34:28,281 --> 01:34:30,471 هل يؤلم حقاً؟ 2168 01:34:30,471 --> 01:34:32,311 والله تقمصت الدور حلال عليك 2169 01:34:32,311 --> 01:34:35,291 أو الدور تقمصك، ليبدأ التمثيل بعد الآن 2170 01:34:38,745 --> 01:34:40,379 ما هذا هكذا؟ 2171 01:34:40,379 --> 01:34:41,999 هل هذا ما يقولون عنه آلة المطبخ؟ 2172 01:34:41,999 --> 01:34:43,129 تضحك 2173 01:34:43,129 --> 01:34:44,089 امسك هذه 2174 01:34:44,833 --> 01:34:46,773 ماذا حدث يا ابنتي هل أصابك شيء؟ 2175 01:34:47,109 --> 01:34:49,369 والله تشنجت كل أطرافي من الرياضة 2176 01:34:49,606 --> 01:34:50,516 الله الله 2177 01:34:50,516 --> 01:34:52,436 ما الرياضة التي مارستها يا ترى؟ هل رميت كرة حديدية؟ 2178 01:34:52,436 --> 01:34:54,416 يضحك 2179 01:34:55,453 --> 01:34:56,793 قمت بالتجديف هل لديك اعتراض؟ 2180 01:34:57,359 --> 01:34:59,979 اذهب من هنا وأحضر الإبريق واسكب الشاي 2181 01:34:59,979 --> 01:35:01,879 والله أنا مت تعبت كثيراً 2182 01:35:01,879 --> 01:35:04,119 أمان وكأننا كنا سنتحدث عنك أساساً 2183 01:35:04,119 --> 01:35:05,759 أنا وأخاك نتحدث عن السينما هنا 2184 01:35:05,759 --> 01:35:07,240 أنا سأذهب لسكب الشاي إذاً 2185 01:35:07,240 --> 01:35:10,250 ثم نتحدث عن السينما بكل جوانبها، أنا قادم 2186 01:35:10,250 --> 01:35:11,860 لنتحدث، ضروري أساساً 2187 01:35:11,860 --> 01:35:14,140 إلى أين تأخذ الصنية؟ ألم نقل لك أحضر الشاي؟ 2188 01:35:14,720 --> 01:35:16,620 عاطل عن العمل ، أقسم لك 2189 01:35:16,998 --> 01:35:19,448 إنك لا تقبل ما أختاره أنا يا سيد جان 2190 01:35:20,128 --> 01:35:21,388 اكتبي يا سنام ، سيفاس، حسناً 2191 01:35:21,611 --> 01:35:22,661 [رنين الهاتف] 2192 01:35:23,794 --> 01:35:24,624 عفواً 2193 01:35:28,673 --> 01:35:29,733 ألو أمي 2194 01:35:29,798 --> 01:35:30,718 ابنتي 2195 01:35:31,163 --> 01:35:33,833 اتصلت لتشتريا اللبن أثناء عودتكما 2196 01:35:34,987 --> 01:35:36,807 أمي أعتذر كثيراً 2197 01:35:36,807 --> 01:35:38,537 لقد نسيت إخبارك 2198 01:35:38,537 --> 01:35:41,857 لدينا عمل كثير اليوم أي يمكن أن نبقى مستيقظين طوال الليل 2199 01:35:41,857 --> 01:35:43,277 حتى الصباح؟ 2200 01:35:43,343 --> 01:35:46,913 أي وإن لم يدم حتى الصباح سنعمل حتى وقت متأخر من الليل 2201 01:35:47,099 --> 01:35:50,359 مثل المرة الماضية يا ابنتي؟ 2202 01:35:51,865 --> 01:35:54,601 أسوأ، الأعمال معقدة جدا 2203 01:35:54,601 --> 01:35:56,101 إننا نعمل في بيت السيد جان 2204 01:35:56,101 --> 01:35:59,591 في بيت السيد جان؟ نعم وأختي هنا أيضاً 2205 01:36:00,191 --> 01:36:03,991 أقصد حصلت مشاكل كبيرة جدا توجد فوضى كبيرة جدا 2206 01:36:04,075 --> 01:36:07,055 سنعمل وسنعود إلى البيت عند انتهاء عملنا لا تقلقي 2207 01:36:07,055 --> 01:36:09,235 هيا أنا علي أن أعود إلى العمل الآن سأغلق 2208 01:36:09,235 --> 01:36:11,165 أرسلي لي عنوان ذلك المكان لأرى يا ابنتي 2209 01:36:11,165 --> 01:36:12,755 العنوان؟ ماذا ستفعلين بالعنوان؟ 2210 01:36:12,755 --> 01:36:14,185 الله الله ماذا سأفعل؟ 2211 01:36:14,185 --> 01:36:16,895 ليتواجد العنوان في بيت والديك أليس كذلك؟ 2212 01:36:16,895 --> 01:36:18,365 قد يحدث شيء الله الله 2213 01:36:18,365 --> 01:36:19,915 ليتواجد تحسباً لأي احتمال 2214 01:36:19,915 --> 01:36:21,995 أرسلي أرسلي اكتبيه وأرسليه 2215 01:36:21,995 --> 01:36:23,535 حسناً أمي حسناً 2216 01:36:28,162 --> 01:36:29,352 وفي بيت السيد جان 2217 01:36:31,851 --> 01:36:34,951 ما تقوله ميلوش ليس كلاماً فارغاً أقسم لك بأنه ليس كلاماً فارغاً 2218 01:36:35,232 --> 01:36:37,720 هل تظنون أنكم خدعتم أمكم؟ 2219 01:36:37,720 --> 01:36:39,550 أيعقل أن تنطلي علي؟ أيعقل أن تنطلي علي؟ 2220 01:36:39,812 --> 01:36:40,822 لا تنطلي 2221 01:36:41,520 --> 01:36:42,780 لا تنطلي 2222 01:36:46,812 --> 01:36:47,852 بل أجعلها تنطلي عليكم 2223 01:37:01,216 --> 01:37:04,616 الآن سترون ما هو أن تخدعوا أمكم 2224 01:37:05,423 --> 01:37:06,293 [الباب يطرق] 2225 01:37:06,893 --> 01:37:08,923 انا أرى أنا أفتح.. حسناً روحي 2226 01:37:10,399 --> 01:37:11,559 روحي؟ 2227 01:37:14,795 --> 01:37:15,865 هل قال روحي؟ 2228 01:37:17,892 --> 01:37:18,992 الله الله 2229 01:37:26,090 --> 01:37:27,400 أمي .. سنام 2230 01:37:27,834 --> 01:37:29,824 أمي ماذا تفعلين هنا؟ ماذا لديك هنا؟ 2231 01:37:29,824 --> 01:37:30,962 ألا يوجد حذاء هنا؟ 2232 01:37:30,962 --> 01:37:34,702 ماذا تفعلين يا أمي؟ أمي لا تخلعي حذاءك ! ألا يوجد حذاء هنا؟. 2233 01:37:34,702 --> 01:37:36,642 أي حذاء يا أمي ؟ ماذا تفعلين هنا؟ 2234 01:37:36,642 --> 01:37:39,404 تعمل! لنرى الآن . أمي ماذا 2235 01:37:39,404 --> 01:37:40,174 ماذا يحدث؟ 2236 01:37:40,174 --> 01:37:41,734 أمي أمي 2237 01:37:41,941 --> 01:37:43,871 هل تعملون حقاً؟ 2238 01:37:43,871 --> 01:37:44,831 سيدة موكبة 2239 01:37:44,831 --> 01:37:45,781 يعطيكم العافية 2240 01:37:46,488 --> 01:37:47,528 سلمت 2241 01:37:47,528 --> 01:37:49,398 أهلا وسهلاً ، أهلا بك جان 2242 01:37:50,185 --> 01:37:51,055 وأنا 2243 01:37:51,352 --> 01:37:54,512 عندما قالت سنام أنكم ستعملون حتى وقت متأخر 2244 01:37:54,768 --> 01:37:56,508 ماذا اعتقدت أنتي؟ 2245 01:37:56,508 --> 01:37:57,938 أنا لم أعتقد شيئاً 2246 01:37:58,321 --> 01:37:59,177 يعني 2247 01:37:59,369 --> 01:38:01,989 عندما قالت سنام سنعمل حتى هذا الوقت 2248 01:38:02,043 --> 01:38:05,423 نعم نحن علينا أن نلحق عملاً بشكل طارئ 2249 01:38:05,423 --> 01:38:06,723 لذلك هم بهذا الشكل 2250 01:38:06,723 --> 01:38:08,757 نعم مع الأسف بسبب سنام 2251 01:38:08,757 --> 01:38:12,227 علينا أن نعمل حتى الصباح لأنه لدينا تقويم 2252 01:38:13,143 --> 01:38:17,033 وفقكم الله! بسبب سنام نحن نعمل. أنا لا آكل طعام المساء 2253 01:38:17,363 --> 01:38:18,843 ليكن تحفيزاً 2254 01:38:18,843 --> 01:38:20,612 هل لو آخذ أنا أيضاً ورق عنب؟ 2255 01:38:20,612 --> 01:38:21,992 والله معدتي أصبحت هكذا بسبب العمل 2256 01:38:22,134 --> 01:38:23,314 والله رائع 2257 01:38:23,444 --> 01:38:27,444 وأنا قلت بما أنه ستعملون طيلة تلك الساعات حتى الصباح 2258 01:38:27,444 --> 01:38:28,914 فلأحضر ورق العنب المحشي 2259 01:38:30,021 --> 01:38:32,701 ظناً بأنكم تكونوا قد جعتم حضرت المحشي 2260 01:38:33,630 --> 01:38:34,630 الله الله 2261 01:38:39,661 --> 01:38:42,771 وبعد؟ كم ممكن أن يكون صعب يا موكبة؟ 2262 01:38:43,741 --> 01:38:45,771 البيض إلى الداخل 2263 01:38:46,655 --> 01:38:48,175 والملونة إلى الخارج 2264 01:38:49,391 --> 01:38:50,991 البيض إلى الداخل 2265 01:38:51,555 --> 01:38:53,755 كم بالغت أنت! إنه لعب أطفال 2266 01:38:53,755 --> 01:38:55,355 طفل بعمر الثلاثة سنوات يستطيع فعل هذا 2267 01:38:59,222 --> 01:39:00,852 ما هذا ؟ 2268 01:39:03,833 --> 01:39:05,713 هل هذه بيضاء أم ملونة الآن؟ 2269 01:39:08,940 --> 01:39:11,100 لأضعه على الجانب إذاً 2270 01:39:15,820 --> 01:39:16,980 لآخذ هذا 2271 01:39:18,787 --> 01:39:20,087 أمي جاءت 2272 01:39:21,260 --> 01:39:22,990 وأنا شعرت بأنني سمعت صوتها 2273 01:39:22,990 --> 01:39:25,190 ماذا تفعل أمي هنا؟ وأحضرت الورق عنب 2274 01:39:25,320 --> 01:39:27,080 إيواه! ورق عنب؟ 2275 01:39:27,180 --> 01:39:30,150 نعم يا سيد إيمره أمي إنسانة رقيقة هكذا 2276 01:39:30,365 --> 01:39:32,535 نحن قلنا لها سنعمل في بيت السيد جان 2277 01:39:32,790 --> 01:39:34,590 جاءت للتفتيش حتماً 2278 01:39:35,467 --> 01:39:36,627 حسناً إذاً 2279 01:39:36,627 --> 01:39:38,885 أنت تحضر ليموناضة جديدة بهذا 2280 01:39:38,885 --> 01:39:40,325 حتى لأضع المتبقي منها أيضاً 2281 01:39:40,575 --> 01:39:42,965 أنت تحضر ليموناضة جديدة لهذه إذا 2282 01:39:42,965 --> 01:39:44,325 وأنا سآخذ هذه إلى الداخل 2283 01:39:44,607 --> 01:39:46,337 هيا لنرى، نحضر الليموناضة 2284 01:39:46,337 --> 01:39:47,637 ولا نخرج من هنا 2285 01:39:48,875 --> 01:39:49,675 لينفع 2286 01:39:51,441 --> 01:39:53,581 صحة وعافية يا بني، صحة وعافية، كلوا 2287 01:39:53,581 --> 01:39:55,081 سيد جان لو أكلت المحشي قليلاً 2288 01:39:55,081 --> 01:39:56,381 لقد أعجبني كثيرا إنني آكل 2289 01:39:56,381 --> 01:39:57,561 كل كل ، كل أكثر 2290 01:39:58,019 --> 01:39:58,949 أمي العزيزة 2291 01:39:58,949 --> 01:40:01,919 ماذا لديك هنا؟ لماذا أتعبت نفسك إلى هنا؟ 2292 01:40:01,919 --> 01:40:03,789 لا بد أنكم جعتم، حضرت المحشي 2293 01:40:04,102 --> 01:40:04,942 الله الله 2294 01:40:05,688 --> 01:40:08,308 لماذا يصبح مجيئي إلى هنا هماً لكم؟ 2295 01:40:08,605 --> 01:40:10,222 هل هناك ما تخفونه؟ 2296 01:40:10,650 --> 01:40:11,900 علينا الصحة والعافية 2297 01:40:11,900 --> 01:40:12,950 أيعقل شيء كهذا؟ 2298 01:40:12,950 --> 01:40:16,060 نحن كنا نعمل في المكتب. فتح لنا السيد جان بيته لأننا مللنا 2299 01:40:16,060 --> 01:40:19,120 هل أنتي مدركة كم هو مدير حساس وذو نية حسنة؟ 2300 01:40:19,642 --> 01:40:21,342 أين السيد إيمره؟ 2301 01:40:21,528 --> 01:40:23,318 لا أدري يا أمي العزيزة 2302 01:40:23,318 --> 01:40:24,728 لم أستطع أن أرفع رأسي عن العمل 2303 01:40:24,728 --> 01:40:25,898 لا بد أنه في مكان ما هنا على الأغلب 2304 01:40:25,898 --> 01:40:27,118 لم أتعقبه 2305 01:40:27,691 --> 01:40:29,491 جيد، أحسنت يا ابنتي ، أحسنت 2306 01:40:29,907 --> 01:40:31,307 أحسنت، اعملي 2307 01:40:31,307 --> 01:40:35,606 أنتم لا تزعجوا أنفسكم أبداً أنا أشاهد عملكم هكذا من زاوية 2308 01:40:35,606 --> 01:40:36,877 اعملوا براحة أنتم 2309 01:40:36,877 --> 01:40:38,177 ماذا ستفعلين أنتي يا أمي؟ 2310 01:40:38,177 --> 01:40:40,747 أنا أفعل شيئاً أنا آخذ راحتي 2311 01:40:41,015 --> 01:40:42,445 جميل جميل أفعل شيئاً 2312 01:40:42,445 --> 01:40:45,165 وكلام الكبار ضروري، قد يلزمكم رأي الكبار أيضاً 2313 01:40:45,165 --> 01:40:46,255 سيدة موكبة 2314 01:40:47,059 --> 01:40:48,369 مرحباً، أهلا وسهلاً 2315 01:40:48,369 --> 01:40:49,409 أهلا بك سيد إيمره 2316 01:40:53,739 --> 01:40:54,659 لأرى 2317 01:40:57,334 --> 01:40:58,454 يعطيك العافية 2318 01:41:03,878 --> 01:41:05,598 ماذا تفعل أنت يا بني؟ 2319 01:41:05,801 --> 01:41:07,531 يا لها من ألوان جميلة 2320 01:41:07,531 --> 01:41:12,131 إنني أقوم بفن التلوين بألوان متنوعة من أجل الحملة 2321 01:41:12,131 --> 01:41:15,511 برأيك أي منها يا عزيزتي موكبة، لو آخذ رأيك؟ 2322 01:41:19,118 --> 01:41:20,828 هيا لنرى لنغلق غطاءنا 2323 01:41:20,884 --> 01:41:22,914 ولنضع المنظف ونشغلها 2324 01:41:25,107 --> 01:41:26,677 توجد ثلاثة أقسام هنا 2325 01:41:28,869 --> 01:41:29,599 إذاً 2326 01:41:30,416 --> 01:41:33,626 لنضع من الإثنين، ونضمن الأمر بشكل جميل 2327 01:41:37,863 --> 01:41:38,583 ما هذا؟ 2328 01:41:38,758 --> 01:41:40,478 لنضع بعض الملين أيضاً 2329 01:41:42,783 --> 01:41:44,073 رائحته مثل المسك 2330 01:41:44,488 --> 01:41:46,168 وهذا ملين على الأغلب 2331 01:41:46,575 --> 01:41:48,325 نضع من هذا قليلاً أيضاً 2332 01:41:53,764 --> 01:41:55,714 لا لأضع القليل بعد هكذا 2333 01:41:56,201 --> 01:41:56,871 هيه 2334 01:41:59,886 --> 01:42:02,136 وإذا وضعناها على الدرجة 90 2335 01:42:02,646 --> 01:42:03,446 حسناً 2336 01:42:04,188 --> 01:42:05,518 هيا لنرى يا موكبة 2337 01:42:06,231 --> 01:42:07,551 شاهدي الملابس عند مجيئك 2338 01:42:07,551 --> 01:42:09,161 ستفوح رائحتهم مثل المسك مثل المسك 2339 01:42:10,400 --> 01:42:14,140 يعني كأن رأس البطة الأخضر.. رأس البطة؟ 2340 01:42:14,486 --> 01:42:15,446 رأس البطة 2341 01:42:15,685 --> 01:42:19,375 هكذا رأس البطة الأخضر، ويوجد هكذا أغنية له، لون جميل 2342 01:42:19,375 --> 01:42:20,925 البطة ذات الرأس الأخضر 2343 01:42:20,925 --> 01:42:26,917 لأوراق العنب أخضر جميل عندما به إلى الماء قبل أن يغلي ويثقل ويغمق لونه 2344 01:42:26,917 --> 01:42:29,407 يوجد أخضر جميل، أغمق من هذا بقليل.. نعم 2345 01:42:31,752 --> 01:42:32,362 مثل هذا 2346 01:42:32,814 --> 01:42:34,294 لا يا بني، ذلك ليس جيداً 2347 01:42:34,294 --> 01:42:37,324 ذلك أخضر مثل عفن الجبن، ليس جيداً ألا ترى؟ 2348 01:42:37,646 --> 01:42:38,616 جيجي 2349 01:42:39,361 --> 01:42:42,041 أنت افتح لي هذه الألوان الخضراء لأرى 2350 01:42:42,246 --> 01:42:44,306 أقاطعكم ولكن انتهى عملي يا أمي 2351 01:42:44,306 --> 01:42:45,826 هيا لنذهب إلى البيت يا أمي 2352 01:42:45,826 --> 01:42:46,839 دقيقة يا ابنتي 2353 01:42:46,839 --> 01:42:49,439 ألا نشتري فلفل قروي كبير أخضر من السوق 2354 01:42:49,439 --> 01:42:50,819 تخيل الأغمق منه، فلفل قروي 2355 01:42:54,028 --> 01:42:54,558 هذا 2356 01:42:56,033 --> 01:42:58,493 والله تم ، برأيي تم، أمي 2357 01:42:58,493 --> 01:43:00,613 دقيقة، دقيقة أمي أمي أمي 2358 01:43:00,613 --> 01:43:02,193 إننا نعمل هنا يا ليلى 2359 01:43:03,253 --> 01:43:05,533 أقول أن هذا جميل يا جيجي 2360 01:43:06,267 --> 01:43:08,327 كأنه ناسبه أنا أعجبني برأيك كيف هو؟ 2361 01:43:08,327 --> 01:43:09,747 جميل جداً لقد أعجبني كثيراً 2362 01:43:10,103 --> 01:43:12,853 ولكن أحسنت، لديك عمل صعب حقاً 2363 01:43:12,853 --> 01:43:14,843 ضغط كل يوم، ليمنح الله يديك القوة 2364 01:43:14,843 --> 01:43:16,713 يسأم المرء طيلة اليوم 2365 01:43:16,841 --> 01:43:17,791 هذا عملنا 2366 01:43:18,024 --> 01:43:19,644 جميل جداً هيا لنرى 2367 01:43:19,757 --> 01:43:22,885 انتهى عملنا بشكل جميل جداً أصبح علينا أن نذهب يا أمي 2368 01:43:22,885 --> 01:43:23,855 هيا هيا هيا 2369 01:43:23,855 --> 01:43:25,008 لا لا أنا مرتاحة 2370 01:43:25,008 --> 01:43:26,898 أنا سأعود معكم، أنا بخير هكذا 2371 01:43:26,898 --> 01:43:29,108 أنتظر أنا. أمي لقد انتهى عملي أساساً يا أمي 2372 01:43:29,305 --> 01:43:31,845 وانتهى عمل الناس انظري إنهم يستجمعون 2373 01:43:31,845 --> 01:43:34,335 سيذهب الجميع ماذا ستفعلين بمفردك هنا؟ هيا 2374 01:43:34,335 --> 01:43:37,515 هيا نذهب. حسناً. أين سنام؟ ألن تأتي سنام؟ 2375 01:43:37,800 --> 01:43:40,550 سنام! هيا لنرى. سنام نحن ذاهبون 2376 01:43:41,412 --> 01:43:43,132 سنام ألن تأتي أنتي؟ 2377 01:43:43,132 --> 01:43:45,452 حقاً؟ هيا مع السلامة أمي العزيزة، لا لا لن آتي أنا 2378 01:43:45,452 --> 01:43:47,072 أنا سأقوم بالفحوصات الأخيرة لأنني 2379 01:43:48,148 --> 01:43:50,608 لا أريد أن أرتكب الخطأ الذي ارتكبته في المرة الماضية 2380 01:43:50,608 --> 01:43:51,488 سآتي لاحقاً 2381 01:43:51,488 --> 01:43:53,338 أحسنت يا ابنتي أحسنت، اهتمي بعملك جيداً ولكن 2382 01:43:53,616 --> 01:43:57,836 لم أعرف كيف سيحصل بمفردك هكذا في منتصف الليل 2383 01:43:57,836 --> 01:43:59,766 سيدة موكبة، أنا مستقيظ بعد 2384 01:43:59,766 --> 01:44:00,896 سأعمل بعد 2385 01:44:00,896 --> 01:44:02,866 أنا أوصل سنام، أنتي لا تقلقي أبداً 2386 01:44:03,354 --> 01:44:04,994 يا له من مدير حلو 2387 01:44:05,546 --> 01:44:07,631 يا له من مدير على رأس عمله 2388 01:44:08,835 --> 01:44:11,575 كم أن مديري حساس ، هل أنتي مدركة لهذا؟ 2389 01:44:11,631 --> 01:44:13,891 شكرا جزيلاً حقاً 2390 01:44:14,158 --> 01:44:17,648 أشعر نفسي محظوظة جداً لأنني أعمل معك يا حضرة المدير 2391 01:44:17,648 --> 01:44:19,398 استغفر الله يا سنام، العفو 2392 01:44:19,398 --> 01:44:23,398 بل أنا أشعر نفسي محظوظ جداً لأنه لدي موظفة غالية مثلك 2393 01:44:23,398 --> 01:44:25,408 استغفر الله، إنه يدللني هكذا دائماً 2394 01:44:25,708 --> 01:44:28,748 ليلة سعيدة إذا يا سيدة موكبة. ليلة سعيدة جان 2395 01:44:29,156 --> 01:44:32,256 لذيذة جداً سلمت يداك. صحة وعافية.. صحة وعافية يا ابنتي 2396 01:44:32,256 --> 01:44:34,216 هيا أمي هيا لنرى هيا 2397 01:44:35,050 --> 01:44:37,790 انظري إلي هل ستكونان على انفراد هنا؟، 2398 01:44:38,084 --> 01:44:40,884 ما العلاقة يا أمي العزيزة؟ ما العلاقة؟ 2399 01:44:40,884 --> 01:44:42,384 السيدة ديرين هنا وجيجي هنا 2400 01:44:42,640 --> 01:44:45,450 لو سمحت هلا أخبرتها بسياسة شكرتنا؟ 2401 01:44:45,450 --> 01:44:47,781 نحن نعمل هكذا دائماً يا أمي 2402 01:44:47,781 --> 01:44:49,461 ما هذه العادات الجديدة هذه؟ 2403 01:44:49,461 --> 01:44:51,761 الله الله لا تردوا الجواب علي 2404 01:44:51,984 --> 01:44:53,204 لا تتأخري 2405 01:44:55,403 --> 01:44:57,523 اغسلوا الطبق ومن ثم تحضرينه أنتي 2406 01:44:59,579 --> 01:45:01,599 إنك تفضحينا يا أمي 2407 01:45:05,553 --> 01:45:07,083 ولكن أنا ألم أشبعك؟ 2408 01:45:07,083 --> 01:45:08,353 انظري لقد لبيت احتياجاتك 2409 01:45:08,610 --> 01:45:10,980 وضعت الكثير من أجمل المنظفات 2410 01:45:11,029 --> 01:45:14,479 فرقت بين الملابس البيضاء والملونة أردت ألا يتشوش عقلي 2411 01:45:14,536 --> 01:45:17,836 قلت دعني أصعد إلى الأعلى وأشاهد التلفاز لنصف ساعة 2412 01:45:17,836 --> 01:45:19,276 ألذلك تغضبي مني؟ 2413 01:45:20,442 --> 01:45:21,182 أبي 2414 01:45:22,174 --> 01:45:23,644 ماذا حدث هنا هكذا؟ 2415 01:45:23,854 --> 01:45:25,434 آه ليلى 2416 01:45:26,417 --> 01:45:27,657 موكبة 2417 01:45:28,055 --> 01:45:30,615 موكبة حدث هكذا الآن انظري أنا 2418 01:45:30,912 --> 01:45:34,912 لقد فرقت الملابس وضعت البيضاء منها في الآلة والملونة هنا 2419 01:45:35,703 --> 01:45:37,253 ثم وضعت المنظف أيضاً 2420 01:45:38,069 --> 01:45:39,639 هل غضبت مني حتى رغت؟ 2421 01:45:40,963 --> 01:45:44,153 آه يا أبي العزيز، هل أكثرت بوضع المنظف يا ترى؟ 2422 01:45:44,153 --> 01:45:45,123 توقف لأرى 2423 01:45:45,123 --> 01:45:46,173 توقفي ليلى توقفي 2424 01:45:46,838 --> 01:45:50,588 بما أن الرجال يستطيعون أن يتولوا أمور أنفسهم 2425 01:45:51,656 --> 01:45:52,796 فليتولى والدك أمر نفسه أيضاً 2426 01:45:52,796 --> 01:45:53,886 ولكن أمي 2427 01:45:54,308 --> 01:45:55,198 الله الله 2428 01:45:56,275 --> 01:45:57,585 أليست هذه آلة؟ 2429 01:45:58,022 --> 01:46:00,192 أليس الرجال من يصنعون هذه الآلة أيضاً؟ 2430 01:46:00,192 --> 01:46:01,462 نرى يا روحي ما بهذا؟ 2431 01:46:02,332 --> 01:46:04,812 إذاً الرجال من صنعوا هذه الآلة أيضاً أليس كذلك يا أبي؟. 2432 01:46:04,983 --> 01:46:05,753 نعم 2433 01:46:07,789 --> 01:46:08,899 جيد جميل جداً 2434 01:46:09,125 --> 01:46:10,915 هون الله عليك إذاً 2435 01:46:10,915 --> 01:46:13,915 وأنا لأذهب مع أمي إلى الأعلى ونستمتع مثل المسك 2436 01:46:13,915 --> 01:46:17,665 هيا مع السلامة.. هيا إلى اللقاء .. هيا إلى اللقاء .. مع السلامة 2437 01:46:21,944 --> 01:46:22,854 لماذا هكذا؟ 2438 01:46:22,854 --> 01:46:24,614 انظر مازالت تحدث بداخلها 2439 01:46:24,614 --> 01:46:26,714 تحول المنزل إلى الحجر الجيري في باموككالي 2440 01:46:27,564 --> 01:46:29,064 ولكن أرجوك جداً 2441 01:46:29,413 --> 01:46:30,453 موكي 2442 01:46:32,916 --> 01:46:33,966 موكبة 2443 01:46:34,661 --> 01:46:37,531 حسناً هذا نوع الخط والأطراف الفارغة انتهت 2444 01:46:38,758 --> 01:46:40,208 كيف الوضع؟ ماذا يوجد؟ 2445 01:46:40,208 --> 01:46:40,898 جميل 2446 01:46:40,898 --> 01:46:44,168 أتفقد إن كانت ألوان طبعة العينات أدخلت بشكل صحيح 2447 01:46:45,574 --> 01:46:47,694 إذا أردت لأساعدك إن كان معقداً جداً 2448 01:46:49,504 --> 01:46:50,404 ممكن 2449 01:46:58,360 --> 01:47:00,000 هل تكتبين؟ نعم أكتب 2450 01:47:01,339 --> 01:47:02,629 ألف الحب 2451 01:47:06,187 --> 01:47:08,167 لا تكن ألف الصداقة؟ 2452 01:47:08,167 --> 01:47:09,377 ألف الحب 2453 01:47:10,261 --> 01:47:11,201 مؤثرة أكثر 2454 01:47:14,744 --> 01:47:15,664 كتبت 2455 01:47:16,289 --> 01:47:17,567 راء روحي 2456 01:47:18,567 --> 01:47:19,947 روحي؟ روحي 2457 01:47:20,677 --> 01:47:21,297 راءها 2458 01:47:23,458 --> 01:47:24,408 نعم كتبت 2459 01:47:26,652 --> 01:47:28,632 نون النادر 2460 01:47:31,507 --> 01:47:34,197 هل أصبح الجو حاراً هل لأنني ارتديت قميصاً صوفياً يغطي الرقبة؟ 2461 01:47:34,197 --> 01:47:35,817 برأيي دعيها فوقك ولا تخلعيها 2462 01:47:38,865 --> 01:47:40,625 كتبت نون 2463 01:47:40,625 --> 01:47:42,345 هل كتبت؟ كتبت 2464 01:47:43,464 --> 01:47:44,674 ثلاثة. ثلاثة 2465 01:47:45,882 --> 01:47:47,442 كيف ثلاثة؟ ثلاثة مباشرة 2466 01:47:47,601 --> 01:47:49,761 ثلاثة متمردة.. ثلاثة متسكعة 2467 01:47:51,845 --> 01:47:53,615 واحد اثنان ثلاثة يعني رقم ثلاثة 2468 01:47:53,786 --> 01:47:56,856 أنا اعتدت على كتابة الأكواد .. رقم ثلاثة..حسناً 2469 01:47:56,856 --> 01:47:57,486 ثلاثة 2470 01:47:58,509 --> 01:48:02,509 ثمانية واحد خمسة.. ثمانية واحد خمسة... هذا كان سريعاً جداً 2471 01:48:03,403 --> 01:48:04,023 انتهى 2472 01:48:04,023 --> 01:48:04,933 هل بهذا القدر؟ 2473 01:48:04,933 --> 01:48:05,890 نعم.. لهذا الحد 2474 01:48:05,890 --> 01:48:06,790 هل تعبت؟ 2475 01:48:07,787 --> 01:48:09,677 أنا لا أتعب أبداً عندما أكون معك 2476 01:48:12,735 --> 01:48:13,645 جيد إذاً 2477 01:48:13,645 --> 01:48:17,295 لنتدربت قليلاً على التقديم برأيي 2478 01:48:17,853 --> 01:48:19,683 التقديم الذي سنقوم به في الحفلة 2479 01:48:19,939 --> 01:48:21,539 لأنك أنتي ستقومين بالتقديم 2480 01:48:22,488 --> 01:48:23,838 كيف؟ تماماً 2481 01:48:25,289 --> 01:48:27,413 كيف سأقوم به؟ أنتي ستقومين به 2482 01:48:27,413 --> 01:48:29,603 ماذا سأقول؟ ماذا سأقول أنا؟ 2483 01:48:29,603 --> 01:48:33,063 ليس شيئاً لا تستطيعين القيام به أساساً أنتي حكيمة في جميع التفاصيل 2484 01:48:35,810 --> 01:48:37,410 حسنا.. حسناً 2485 01:48:38,082 --> 01:48:38,852 اتفقنا 2486 01:48:38,852 --> 01:48:40,052 لنبدأ بأسرع ما يمكن 2487 01:48:40,052 --> 01:48:42,442 لأن والدتك قد تأتي .. لآخذك إلى البيت قبل أنا تأتي 2488 01:48:43,882 --> 01:48:46,652 مثلاً يمكنك البدء بفتح ملف تقديم 2489 01:48:46,652 --> 01:48:48,552 لا أنا أعرف كيفية فعل هذا 2490 01:48:48,552 --> 01:48:50,652 أنا متوترة جداً من أجل غداً من الآن 2491 01:48:50,652 --> 01:48:51,952 إن شاء الله سيكون كل شيء جميلاً 2492 01:48:51,952 --> 01:48:53,502 سيكون سيكون لا تقلقي 2493 01:48:57,284 --> 01:48:59,104 حسناً ، برأيي 2494 01:48:59,104 --> 01:49:01,254 أعتقد أننا أنهينا عملنا لليلة 2495 01:49:01,254 --> 01:49:02,484 استيقظ يا جيجي ونم في مكانك 2496 01:49:02,847 --> 01:49:04,767 هيا لنرى.. هيا سنام 2497 01:49:05,051 --> 01:49:07,141 لا تقلق والدتك عليك.. هيا 2498 01:49:07,141 --> 01:49:07,731 نعم 2499 01:49:12,683 --> 01:49:14,173 نعم لأجمع هذه 2500 01:49:22,686 --> 01:49:24,586 أنا هربت إذاً .. حسناً 2501 01:49:24,586 --> 01:49:26,086 كدت أنسى أغراضي هنا 2502 01:49:26,457 --> 01:49:28,657 لا تفعلي، أنا قادم أساساً سأوصلك 2503 01:49:28,657 --> 01:49:29,637 حقاً؟ نعم 2504 01:49:29,637 --> 01:49:30,427 أنتظر 2505 01:50:21,171 --> 01:50:21,901 أوف 2506 01:50:32,933 --> 01:50:33,853 ليلى 2507 01:50:35,706 --> 01:50:37,096 مرحبا سيد إيمره 2508 01:50:37,096 --> 01:50:38,276 تبدين جميلة جداً 2509 01:50:38,276 --> 01:50:39,376 شكراً لك 2510 01:50:45,868 --> 01:50:47,368 تبدين جميلة جداً 2511 01:50:49,571 --> 01:50:53,071 شكرا لك، وأنت تبدو وسيماً جداً .. 2512 01:50:54,019 --> 01:50:54,709 حقاً؟ 2513 01:51:07,941 --> 01:51:08,921 مرحباً 2514 01:51:11,902 --> 01:51:14,892 جان ! هل رأيت من أتى؟ 2515 01:51:15,634 --> 01:51:18,514 رأيتها رأيتها ولكن أختار ألا أراها 2516 01:51:18,514 --> 01:51:21,564 أتساءل كثيراً بأي وجه مازالت تأتي إلى هنا 2517 01:51:22,106 --> 01:51:23,746 لأخبرك هكذا يا عزيزتي 2518 01:51:24,037 --> 01:51:26,887 أنا هنا كممثلة السيد فابري 2519 01:51:26,887 --> 01:51:29,597 وأعطيت الوثائق اللازمة لمديرك أليس كذلك يا جان؟ 2520 01:51:31,684 --> 01:51:34,804 لنتفقد التجهيزات للمرة الأخيرة ، تفقد مضاعف 2521 01:51:34,918 --> 01:51:36,659 كي لا نعيش مفاجأة سيئة 2522 01:51:36,659 --> 01:51:37,879 طبعاً أنت محق 2523 01:52:02,402 --> 01:52:04,092 لا أشرب الآن ، شكراً 2524 01:52:05,899 --> 01:52:08,849 علينا نقل شركتنا إلى مكان أفضل 2525 01:52:08,849 --> 01:52:10,969 وسأقوم بحديث تحفيزي أساساً معكم 2526 01:52:14,185 --> 01:52:15,385 يهمسون 2527 01:52:25,169 --> 01:52:26,079 آيهان 2528 01:52:29,696 --> 01:52:30,626 مرحباً 2529 01:52:32,788 --> 01:52:33,678 مرحباً 2530 01:52:34,351 --> 01:52:36,111 بالمناسبة شكراً لك 2531 01:52:39,101 --> 01:52:42,011 سعدت كثيراً لأنك دعوتني 2532 01:52:42,051 --> 01:52:43,171 العفو 2533 01:52:45,749 --> 01:52:46,539 ماذا حصل؟ 2534 01:52:46,826 --> 01:52:49,636 لماذا تنظر هكذا؟ هل بدوت سيئة؟ 2535 01:52:49,749 --> 01:52:53,199 تبدين غريبة ، تبدين مثل 2536 01:52:53,291 --> 01:52:54,631 بدوت امرأة 2537 01:52:55,057 --> 01:52:56,257 ماذا تعني بامرأة؟ 2538 01:52:56,375 --> 01:52:58,590 ماذا كنت من قبل؟ هل كنت رجلاً من قبل؟ 2539 01:52:58,590 --> 01:52:59,900 لا لا ليس بهذا المعنى ، أقصد 2540 01:53:00,091 --> 01:53:03,481 أي بدوت جميلة، أي أحسنت، بهذا المعنى 2541 01:53:03,481 --> 01:53:04,481 تضحك 2542 01:53:04,481 --> 01:53:06,981 شكراً لك ، وأنت أنيق جداً 2543 01:53:06,981 --> 01:53:10,681 حقاً؟ هذا تصميمي الخاص، أخيطه بنفسي 2544 01:53:10,734 --> 01:53:12,684 حقاً؟ طبعاً 2545 01:53:12,764 --> 01:53:14,914 ولففت الحزام هكذا 2546 01:53:14,914 --> 01:53:16,334 جميل جداً 2547 01:53:16,584 --> 01:53:18,812 وقماش السترة جيد جداً 2548 01:53:18,812 --> 01:53:19,812 ما نوعه؟ 2549 01:53:23,925 --> 01:53:26,735 آيهان اقتربنا كثيراً ويوجد أناس أيضاً 2550 01:53:27,476 --> 01:53:28,476 عفواً 2551 01:53:29,218 --> 01:53:30,725 وقع خاتمي 2552 01:53:32,375 --> 01:53:33,215 رأسي 2553 01:53:34,790 --> 01:53:37,060 ولكن آيهان أنا أحاول التصرف بلطافة هنا 2554 01:53:37,060 --> 01:53:39,170 لماذا تنحنين ولا تدعين الرجل يفعل ذلك 2555 01:53:39,370 --> 01:53:41,940 هل كنت تتصرف بلطافة اتجاهي؟ 2556 01:53:41,940 --> 01:53:43,230 تضحك .. نعم 2557 01:53:43,818 --> 01:53:45,198 ماذا حدث؟ 2558 01:53:45,672 --> 01:53:46,442 علقت 2559 01:53:47,091 --> 01:53:49,351 علقت! ماذا علقت؟ 2560 01:53:49,351 --> 01:53:51,661 ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟ 2561 01:53:54,094 --> 01:53:56,024 خذي خاتمك لأعطيك إياه 2562 01:53:56,220 --> 01:53:57,110 جيجي 2563 01:54:00,252 --> 01:54:02,102 جيجي أنت لطيف جداً 2564 01:54:02,815 --> 01:54:04,955 تحمست كثيراً حقاً 2565 01:54:05,153 --> 01:54:08,283 أشهد لحظة سعيدة جداً الآن 2566 01:54:08,283 --> 01:54:10,003 أنا سعيدة جداً ، هيا 2567 01:54:10,137 --> 01:54:12,307 أسأت الفهم يا سيدة ديرين 2568 01:54:12,307 --> 01:54:14,277 لا أسأت الفهم ليس هكذا 2569 01:54:14,883 --> 01:54:16,883 لا داعي للخجل أبداً 2570 01:54:17,310 --> 01:54:20,390 لأن إيماني بالحب أبدي نعم 2571 01:54:21,401 --> 01:54:22,911 سيطر الخاتم علي فعلاً 2572 01:54:22,911 --> 01:54:25,421 أصبحت مثل فرودو ، بقيت مثل الهوبيت الآن 2573 01:54:25,986 --> 01:54:27,696 أنت انحنيت هكذا 2574 01:54:27,915 --> 01:54:29,429 ومعك الخاتم 2575 01:54:29,429 --> 01:54:30,689 يبدو مثل عرض 2576 01:54:30,689 --> 01:54:33,719 يوجد عرض، عرض شيء 2577 01:54:33,857 --> 01:54:34,887 تضحك 2578 01:54:35,557 --> 01:54:36,687 هيا جيجي 2579 01:54:36,687 --> 01:54:37,897 ماذا هيا يا سيدة ديرين؟ 2580 01:54:37,897 --> 01:54:40,127 هيا ستعرض عليها، هيا افعل 2581 01:54:40,416 --> 01:54:43,616 ولكن أنا أقول أنك أسأت الفهم يا سيدة ديرين 2582 01:54:43,616 --> 01:54:44,806 آه جيجي 2583 01:54:46,212 --> 01:54:49,002 لا يمكن جعل السيدة تنتظر بهذا القدر 2584 01:54:49,002 --> 01:54:50,252 اعرض عليها 2585 01:54:50,947 --> 01:54:52,627 هل أنت بخير؟ بخير 2586 01:54:54,629 --> 01:54:57,619 هل تسمحين لي بهذه الرقصة يا آيهان؟ تضحك 2587 01:55:00,275 --> 01:55:02,635 رأيت فرحة ومروة الآن 2588 01:55:03,109 --> 01:55:06,419 لأترككما بمفردكما ، كونوا سعداء 2589 01:55:07,083 --> 01:55:10,063 ولكن أي رقصة؟ لا توجد موسيقى وما شابه 2590 01:55:10,063 --> 01:55:12,103 يرقص الجميع على الموسيقى يا روحي 2591 01:55:12,521 --> 01:55:13,601 فرقعة الأصبع 2592 01:55:16,937 --> 01:55:20,937 هل تدرك يا جيجي؟ ستكون هذه رقصتنا الأولى. نعم 2593 01:55:38,392 --> 01:55:40,232 جيجي 2594 01:55:40,905 --> 01:55:41,785 ماذا حدث؟ 2595 01:55:41,785 --> 01:55:43,735 علقت. هل علقت؟ 2596 01:55:43,735 --> 01:55:46,845 نادي السيدة ديرين .. لتصرخ لأعود على حالي . حسناً 2597 01:55:47,745 --> 01:55:49,685 سيدة ديرين.. بسرعة 2598 01:55:50,467 --> 01:55:53,437 سيدة ديرين.. هيا بسرعة ناديها 2599 01:55:54,730 --> 01:55:56,060 وأبدو بشكل جداً هكذا 2600 01:55:56,277 --> 01:55:57,827 وكأنني أقوم بفن الرقص 2601 01:56:05,193 --> 01:56:07,453 ما نصيحتك لمقدمة مبتدئة؟ 2602 01:56:09,671 --> 01:56:11,161 ثقي بنفسك أولاً 2603 01:56:12,208 --> 01:56:14,258 ثانياً ادعسي على الأرض جيداً 2604 01:56:14,800 --> 01:56:17,520 لا تنسي أنك أنت أفضل شيء يعرف هذا العمل 2605 01:56:18,726 --> 01:56:21,695 هذا العمل خرج من عقلك وقلبك الجميل 2606 01:56:21,695 --> 01:56:23,295 لا يوجد أحد يعرف هذا أفضل منك 2607 01:56:23,578 --> 01:56:26,488 والجميع مستعد لأن ينصت لما ستقولينه 2608 01:56:26,887 --> 01:56:28,027 أفهم 2609 01:56:30,766 --> 01:56:32,446 نعم .. جان 2610 01:56:32,640 --> 01:56:34,630 لأعرفك على السيد ماكينين 2611 01:56:34,837 --> 01:56:37,417 مرحباً يا سيد ماكينين، سررت بمعرفتك كثيراً 2612 01:56:37,417 --> 01:56:38,637 سررت بك كثيراً 2613 01:56:38,637 --> 01:56:39,967 تعرف اللغة التركية 2614 01:56:39,967 --> 01:56:41,667 عشت في تركيا لفترة طويلة 2615 01:56:41,667 --> 01:56:42,467 وأنا أيضاً 2616 01:56:43,087 --> 01:56:45,367 السيدة سنام هي المديرة الإبداعية لحملتنا 2617 01:56:45,367 --> 01:56:46,347 سررت بمعرفتك 2618 01:56:47,376 --> 01:56:51,116 على أي حال، السيد ماكس سيقيم حفلة بعد حفل الإطلاق 2619 01:56:51,252 --> 01:56:53,392 يريدنا أن نكون هناك بكل تأكيد 2620 01:56:53,392 --> 01:56:55,462 حقاً؟ رائع .. سأحاول أن أنضم إليها 2621 01:56:55,771 --> 01:56:57,141 لا يوجد سأحاول يا جان 2622 01:56:57,141 --> 01:56:59,011 سنحتفل بنجاحاتنا بفضل هذه الحجة 2623 01:56:59,011 --> 01:57:00,361 حسناً ، سآتي طبعاً 2624 01:57:00,361 --> 01:57:01,741 سأسر كثيراً .. وأنا سآتي أيضاً 2625 01:57:02,805 --> 01:57:04,805 ولكن لأهتم بالعرض أولاً 2626 01:57:06,371 --> 01:57:08,851 جان وضع العرض في أمانتي 2627 01:57:08,855 --> 01:57:10,245 صديقي جان 2628 01:57:11,665 --> 01:57:13,835 أنا في هذه الأنحاء يا جان .. أوك 2629 01:57:15,000 --> 01:57:16,300 تفضلوا لنشرب شيئاً 2630 01:57:22,392 --> 01:57:23,452 [رنين الهاتف] 2631 01:57:32,789 --> 01:57:34,999 حسناً سأتصل بكم، حسناً 2632 01:57:35,316 --> 01:57:37,106 سلمت سلمت 2633 01:57:39,857 --> 01:57:41,187 آيلن ماذا تفعلين؟ 2634 01:57:41,607 --> 01:57:42,887 سيرانا أحد 2635 01:57:43,353 --> 01:57:45,693 ألم أقل لك أرسلي رسالة إذا كان يوجد شيء مهم 2636 01:57:45,693 --> 01:57:48,563 أنا بدأت أسأم من هذه اللعبة يا عزيزي إيمره ليكن بعلمك 2637 01:57:49,193 --> 01:57:51,873 مع العلم لست متأكدة كم أنها لعبة 2638 01:57:51,873 --> 01:57:53,883 لعبة ماذا؟ عن ماذا تتحدثين أنتي؟ 2639 01:57:53,883 --> 01:57:55,113 تعرف هذا جيداً 2640 01:57:55,865 --> 01:57:57,595 أتحدث عن ليلى يا إيمره 2641 01:57:58,031 --> 01:58:00,341 هل تعتقد أنني لم أراك كيف تنظر إليها؟ 2642 01:58:00,341 --> 01:58:01,661 لا تهذي يا آيلن 2643 01:58:02,840 --> 01:58:06,100 ستدمرين كل شيء بغيرتك التي لا داعي لها ، أنتي مدركة لهذا أليس كذلك؟ 2644 01:58:06,100 --> 01:58:07,670 لا تستهلك نفسك عبثاً 2645 01:58:07,670 --> 01:58:08,970 أنا أعرفك 2646 01:58:09,217 --> 01:58:10,797 وأعرف تلك النظرة 2647 01:58:11,338 --> 01:58:13,137 كن حذراً في موضوع ليلى 2648 01:58:13,137 --> 01:58:15,147 كل تركيزي على جان وسنام 2649 01:58:15,147 --> 01:58:17,207 من أجل أن ننفذ الخطة التي خططنا لها 2650 01:58:17,207 --> 01:58:19,687 فكري بهم بدلاً من أن تعبثي معي 2651 01:58:20,153 --> 01:58:23,283 لا ترمي بنا إلى الخطر أكثر. حسناً؟ 2652 01:58:42,889 --> 01:58:46,189 في الوقع تصاميم كومباس، للعودة إلى الطبيعة 2653 01:58:46,189 --> 01:58:47,459 لا ، لم تكن هكذا 2654 01:58:49,003 --> 01:58:49,933 ماذا كانت؟ 2655 01:58:50,777 --> 01:58:57,807 ماركة كومباس مثل مغناطيس يجذب الناس إلى الطبيعة ، مثل المغناطيس 2656 01:58:57,807 --> 01:58:58,807 أختي 2657 01:58:59,085 --> 01:59:01,035 ماذا حصل؟ ماذا تفعلين هنا؟ 2658 01:59:01,035 --> 01:59:04,455 أليس لدي عرض؟ إنني أحفظه ولكن لا يدخل أي شيء في عقلي 2659 01:59:05,109 --> 01:59:08,629 ماذا سيحدث؟ ألن يكون مكتوباً ما ستقولينه على الكمبيوتر أمامك من الأساس؟ 2660 01:59:08,629 --> 01:59:09,839 حسناً سيكون مكتوباً 2661 01:59:09,839 --> 01:59:11,849 لماذا جعلت من هذا هماً لنفسك إذاً؟ 2662 01:59:11,849 --> 01:59:14,537 أنتي أساساً ستفعلينه حتى لو لم يكن مكتوباً .. الله الله 2663 01:59:14,537 --> 01:59:16,217 تعالي.. الداخل ممتع جداً 2664 01:59:16,217 --> 01:59:18,227 تعالي ورفهي عن نفسك قليلاً .. هيا 2665 01:59:18,227 --> 01:59:19,597 لآتي أليس كذلك؟ تعالي تعالي 2666 01:59:20,637 --> 01:59:23,947 تحمستي قليلاً .. أساساً كل شيء في عقلي .. في عقلي 2667 01:59:24,333 --> 01:59:26,983 في الواقع لقد حفظت كل شيء.. كل شيء موجود في عقلي ولكن 2668 01:59:27,360 --> 01:59:29,500 لا أعرف كيف سأقول هذا 2669 01:59:33,828 --> 01:59:35,211 عن إذنك 2670 02:00:03,377 --> 02:00:05,887 هل تفكرين كم أنك متلائمة أنتي وأخي؟ 2671 02:00:08,630 --> 02:00:10,360 إنك صريح جداً يا إيمره 2672 02:00:10,949 --> 02:00:12,719 أنا بقيت شاردة هكذا 2673 02:00:13,347 --> 02:00:16,837 أخي شخص مصمم، ويعجب بالناس المصممين 2674 02:00:17,324 --> 02:00:20,064 يحدد هدفه ويحققه 2675 02:00:20,933 --> 02:00:21,783 يعني؟ 2676 02:00:22,781 --> 02:00:23,551 المعذرة 2677 02:00:25,021 --> 02:00:26,281 يعني مثلك أنتي 2678 02:00:26,772 --> 02:00:27,832 ركزت 2679 02:00:28,474 --> 02:00:29,294 ولكن 2680 02:00:29,554 --> 02:00:31,364 مساحة تحركي محدودة 2681 02:00:33,915 --> 02:00:35,215 البنت التي تدعى سنام 2682 02:00:35,897 --> 02:00:37,097 دائماً بجانبه 2683 02:00:37,097 --> 02:00:39,117 إنها لا تترك جان بمفرده دقيقة واحدة حتى 2684 02:00:39,691 --> 02:00:40,781 لا تقلقي 2685 02:00:42,044 --> 02:00:43,944 ستختفي من الوسط بعد قليل 2686 02:01:00,751 --> 02:01:02,491 أيها المدعوون المحترمون 2687 02:01:03,385 --> 02:01:05,215 هل بإمكاني أن أطلب منكم الانتباه 2688 02:01:05,575 --> 02:01:06,385 الآن 2689 02:01:06,385 --> 02:01:08,295 من نظم حفل الإطلاق الجميل هذا 2690 02:01:08,295 --> 02:01:13,615 باسم وكالة الفكرة الرائعة للإعلان سنام آيدن ستخبرنا عن الحملة 2691 02:01:13,615 --> 02:01:15,405 هل بإمكاننا أن نصفق لها؟ 2692 02:01:15,711 --> 02:01:16,921 صوت تصفيق 2693 02:01:39,279 --> 02:01:40,199 أولاً 2694 02:01:41,360 --> 02:01:45,360 شكراً جزيلاً للجميع لأنكم انضممتم لهذه الدعوة الجميلة 2695 02:01:46,419 --> 02:01:47,439 صوت تصفيق 2696 02:01:55,070 --> 02:01:59,070 أنا بالمختصر أريد أن أخبركم عن فترة الحملة 2697 02:02:23,688 --> 02:02:24,678 حدث شيء .. ماذا حدث؟ 2698 02:02:26,695 --> 02:02:28,005 انظر انظر بشكل جيد 2699 02:02:39,627 --> 02:02:40,401 كيف؟ 2700 02:02:40,401 --> 02:02:42,821 كان يجب أن يكون هناك ملف ، أين هو؟ حذ .. حذف 2701 02:02:43,606 --> 02:02:45,066 هل تعطل الحاسوب يا جيداء؟ 2702 02:02:45,336 --> 02:02:46,792 لا لا أظن يا سيد جان 2703 02:02:46,792 --> 02:02:48,092 أنا تفقدت الحاسوب 2704 02:02:48,092 --> 02:02:48,982 لم يكن به شيء 2705 02:02:48,982 --> 02:02:50,842 أنا قلت لكم أننا سنفضح 2706 02:02:50,842 --> 02:02:52,542 إننا ننفضح الآن أساساً 2707 02:02:53,365 --> 02:02:54,395 هذا لا يعقل 2708 02:02:54,598 --> 02:02:56,588 ماذا لا يعقل؟ لا يعقل 2709 02:03:17,901 --> 02:03:18,641 نعم 2710 02:03:20,506 --> 02:03:22,716 لا يعقل.. الله الله 2711 02:03:23,156 --> 02:03:25,626 هذه كلمات نعرفها كثيراً أليس كذلك؟ 2712 02:03:25,818 --> 02:03:28,518 ربما تبدو لكم عادية جداً أنا مدركة لهذا 2713 02:03:29,700 --> 02:03:30,960 ولكن جميعنا 2714 02:03:31,579 --> 02:03:32,949 فقير أو غني 2715 02:03:33,669 --> 02:03:36,219 ذو دخل متوسط، متعلم، وغير متعلم 2716 02:03:37,727 --> 02:03:39,457 ألا تأتي لحظة ونقول هذا؟ 2717 02:03:40,878 --> 02:03:41,768 نقول 2718 02:03:42,986 --> 02:03:44,966 ونحن في هذه الحملة 2719 02:03:45,311 --> 02:03:47,051 نحاول أن نمسك بهذا 2720 02:03:50,816 --> 02:03:52,896 لأننا جميعاً 2721 02:03:53,607 --> 02:03:57,237 بحاجة للتقرب والود والجدية 2722 02:03:59,125 --> 02:04:00,025 صحيح 2723 02:04:00,350 --> 02:04:02,340 نحن خرجنا إلى الطريق من هذه المفاهيم 2724 02:04:02,647 --> 02:04:06,647 ماركة كومباس بإخلاص وبساطة الطبيعة 2725 02:04:06,830 --> 02:04:12,510 بين الزائف والفوضى في المدينة، يمكن للناس أن يجدوا جوهرهم الخاص 2726 02:04:12,842 --> 02:04:18,002 ويحاولون اغتنام فرصة حيث يمكنهم تنقية أرواحهم 2727 02:04:18,450 --> 02:04:20,220 والحملة تتقدم من هنا 2728 02:04:21,568 --> 02:04:22,648 اعثر على نفسك 2729 02:04:23,326 --> 02:04:24,396 صوت تصفيق 2730 02:05:02,350 --> 02:05:03,840 تهانينا يا سيد جان 2731 02:05:03,840 --> 02:05:07,450 في الواقع لم تكتفوا بفعل ما ننتظره ، بل رفعتم من الأمر كثيراً 2732 02:05:07,450 --> 02:05:08,810 سلمت كثيراً ، كثيراً 2733 02:05:08,810 --> 02:05:11,060 تهانينا يا جان.. شكراً جزيلاً 2734 02:05:12,172 --> 02:05:14,002 أتمنى لكم وقتاً ممتعاً.. شكراً 2735 02:05:14,348 --> 02:05:15,408 كل هذا المديح لك 2736 02:05:18,100 --> 02:05:19,130 كنتي رائعة 2737 02:05:20,387 --> 02:05:21,607 شكراً لك 2738 02:05:24,437 --> 02:05:27,367 هيا لنرى.. لقد تخطينا حفل الإطلاق، تهانينا 2739 02:05:28,076 --> 02:05:32,076 لتسلم يديكم! لقد بهر الجميع! أهنئكم على هذا فعلاً 2740 02:05:32,076 --> 02:05:34,076 إنكما ظريفتان للغاية، شكراً جزيلاً 2741 02:05:34,627 --> 02:05:36,567 هيا، لنذهب إلى مكان الحفلة 2742 02:05:38,009 --> 02:05:40,899 نذهب بعد قليل، ليتوضب الجميع على مهل 2743 02:05:41,118 --> 02:05:41,918 نذهب 2744 02:05:42,678 --> 02:05:46,678 حسناً إذاً. إننا ننتظر هنا.. حسنا 2745 02:05:51,661 --> 02:05:53,391 سيد جان.. ماذا هناك؟ 2746 02:05:53,391 --> 02:05:58,021 توجد مسألة متعلقة بعرض اليوم.هلا نظرت؟ حقاً؟ من الواضح أن الأمر طارئ جداً 2747 02:05:58,021 --> 02:05:58,659 عاجل 2748 02:05:58,659 --> 02:06:00,069 أنا قادم، قادم 2749 02:06:02,060 --> 02:06:03,290 عزيزتي سنام 2750 02:06:03,290 --> 02:06:07,290 تهانينا! كم كنتي جيدة 2751 02:06:07,579 --> 02:06:08,869 هل أقول لك شيئاً؟ 2752 02:06:08,869 --> 02:06:12,499 لم أبكي كي لا يسيل مكياجي وإلا تأثرت للغاية 2753 02:06:12,499 --> 02:06:14,604 بكلمة واحدة يا سنام، كنتي رائعة 2754 02:06:14,604 --> 02:06:17,554 نعم يا أختي العزيزة، كنتي مذهلة، أفتخر بك 2755 02:06:17,931 --> 02:06:18,981 لقد تحمست كثيراً 2756 02:06:18,981 --> 02:06:21,971 يعني لم يكن في الحاسوب أي شيء. لم أستطع رؤية الكتابات 2757 02:06:22,188 --> 02:06:23,848 أظلم كل شيء بالنسبة لي فجأة 2758 02:06:23,848 --> 02:06:25,328 لكن أنرته فيما بعد 2759 02:06:29,490 --> 02:06:30,630 قلت للحظة 2760 02:06:30,630 --> 02:06:32,700 السيد جان سيصعد إلى المنصة ويأخذ الميكروفون 2761 02:06:32,700 --> 02:06:35,810 لكن ألقيت خطاباً جميلاً جداً يا سنام، لقد أنقذت الليلة 2762 02:06:35,810 --> 02:06:36,446 برافو! صوت تصفيق 2763 02:06:36,446 --> 02:06:37,376 أحسنت يا أختي العزيزة 2764 02:06:37,881 --> 02:06:38,931 أختي 2765 02:06:39,187 --> 02:06:41,387 هل ننتقل إلى مكان الحفلة؟ هيا 2766 02:06:41,575 --> 02:06:43,315 حسناً أنا سآخذ حقيبتي توقفي 2767 02:06:45,737 --> 02:06:46,707 يصرخن 2768 02:06:49,649 --> 02:06:52,209 أعتذر كثيراً.. لا بأس ، لا بأس .. أنا سأحل الأمر 2769 02:06:52,633 --> 02:06:53,363 سنام 2770 02:06:53,420 --> 02:06:55,640 حسناً حسناً ، لا بأس.. حقاً. لأساعدك اسمحي لي 2771 02:06:55,640 --> 02:06:56,840 لا أنا سأحله، حقاً أنا سأحله 2772 02:06:56,840 --> 02:06:58,600 تعالي معي، إلى المغسلة، في الخارج 2773 02:06:58,600 --> 02:06:59,990 أنا أذهب ، من فضلك 2774 02:07:01,100 --> 02:07:03,420 يا الله يا ربي! سنام أعطيني حقيبتك هذه 2775 02:07:03,796 --> 02:07:05,186 حسناً ، في أي اتجاه؟ 2776 02:07:06,178 --> 02:07:07,858 سآتي أنا، حسناً؟ حسناً حسناً عزيزتي 2777 02:07:08,333 --> 02:07:11,193 حسدت البنت حتماً ! حادث غير مرئي 2778 02:07:17,166 --> 02:07:18,616 تفضلي تفضلي من هنا 2779 02:07:26,583 --> 02:07:27,793 المناديل هنا 2780 02:07:31,213 --> 02:07:33,076 يا الله أعتذر حقاً 2781 02:07:33,076 --> 02:07:34,216 لا لا بأس 2782 02:07:34,216 --> 02:07:36,266 سأحاول العثور على شيء لك لإزالة البقعات 2783 02:07:36,266 --> 02:07:37,826 لا داعي انا أحل الأمر هكذا 2784 02:07:37,826 --> 02:07:38,636 لو سمحت 2785 02:07:39,086 --> 02:07:39,956 سلمت 2786 02:07:42,278 --> 02:07:43,648 فضحت 2787 02:08:02,651 --> 02:08:04,051 هل تم؟ تم 2788 02:08:12,129 --> 02:08:15,318 قمت باختيار ذكي جداً باستلام العمل يا جان 2789 02:08:16,256 --> 02:08:19,676 لا يمكن أن تكون الوكالة من دونك ولا أنت من دونها 2790 02:08:20,138 --> 02:08:21,718 سيفتخر والدك بك 2791 02:08:21,718 --> 02:08:22,968 شكراً لك يا سيد هداية 2792 02:08:23,343 --> 02:08:25,582 أنا وإيمره نفعل ما بوسعنا من أجل الوكالة 2793 02:08:25,582 --> 02:08:26,652 دعني أرى إيمره، حسناً 2794 02:08:26,652 --> 02:08:27,722 إلى اللقاء 2795 02:08:28,184 --> 02:08:29,134 سيد هداية 2796 02:08:30,459 --> 02:08:31,749 هل يمكننا الذهاب الآن؟ 2797 02:08:32,413 --> 02:08:35,213 يمكننا الذهاب ولكن لننتظر سنام، ثم نذهب 2798 02:08:52,432 --> 02:08:53,602 لن تعود على الأغلب 2799 02:09:02,467 --> 02:09:03,327 [تطرق على الباب] 2800 02:09:05,310 --> 02:09:06,330 الله الله 2801 02:09:07,156 --> 02:09:08,406 هل هناك أحداً؟ 2802 02:09:12,279 --> 02:09:14,649 بقيت في الحمام، أليس هناك أحداً؟ 2803 02:09:18,638 --> 02:09:20,538 كيف؟ أليس هناك أحداً؟ 2804 02:09:27,649 --> 02:09:28,759 ماذا سأفعل؟ 2805 02:09:36,887 --> 02:09:39,017 جان، لتكن سنام حيثما كانت 2806 02:09:39,017 --> 02:09:40,317 هيا لنذهب نحن 2807 02:09:40,317 --> 02:09:41,957 لا أنها ذهبت مع أصدقاءها وما شابه 2808 02:09:42,299 --> 02:09:44,279 أخي! هل نذهب رويداً رويداً 2809 02:09:44,307 --> 02:09:45,067 نعم 2810 02:09:45,516 --> 02:09:46,546 لنفعل هكذا 2811 02:09:46,546 --> 02:09:48,896 أنتم اذهبوا أنا ألحق بكم ، حسناً؟ 2812 02:09:50,881 --> 02:09:52,271 إلى أين تذهب؟ 2813 02:09:54,320 --> 02:09:57,409 جيداء لننتظر جان قليلاً أيضاً ماذا نفعل؟ 2814 02:09:57,409 --> 02:09:59,739 ألم أقل أنه مصمم جداً 2815 02:10:01,623 --> 02:10:02,583 لننتظر 2816 02:10:19,161 --> 02:10:20,011 سيد جان 2817 02:10:20,389 --> 02:10:21,379 أين سنام 2818 02:10:21,729 --> 02:10:23,659 ذهبت إلى الحمام لأنه وقع عليها مشروب 2819 02:10:23,659 --> 02:10:24,679 حسناً .. حسناً 2820 02:10:54,385 --> 02:10:56,905 سنام إنك فتاة ذكية جداً يا سنام 2821 02:11:01,364 --> 02:11:02,454 هل وقعت؟ 2822 02:11:03,150 --> 02:11:04,790 لا أصدق 2823 02:11:08,561 --> 02:11:11,061 عفوا ، في أي اتجاه الحمام يا ترى؟ هل تعرفان؟ في الجهة المقابلة 2824 02:11:11,061 --> 02:11:13,161 إلى الأمام قليلاً ، سلمت حسناً 2825 02:11:17,121 --> 02:11:20,151 لا أستطيع الخروج ولا الدخول الآن 2826 02:11:22,194 --> 02:11:23,234 كيف كان؟ 2827 02:11:23,588 --> 02:11:25,648 أليس هناك أحد؟ 2828 02:11:29,356 --> 02:11:31,946 لقد علقت هنا 2829 02:11:33,633 --> 02:11:38,053 هل هناك أحداً؟ سنام 2830 02:11:39,908 --> 02:11:41,458 ماذا تفعلين هناك؟ 2831 02:11:41,548 --> 02:11:42,578 جان 2832 02:11:42,870 --> 02:11:43,860 جان 2833 02:11:44,515 --> 02:11:45,754 جان ماذا أفعل أنا؟ 2834 02:11:45,754 --> 02:11:46,794 لقد دخلت إلى الحمام 2835 02:11:47,237 --> 02:11:50,107 الباب مقفل، وأنا لم أفهم كيف حدث ذلك 2836 02:11:50,246 --> 02:11:52,406 ثم حاولت الخروج ولم أستطع 2837 02:11:52,406 --> 02:11:55,186 أردت أن أخرج من النافذة فحشرت هنا الآن 2838 02:11:55,186 --> 02:11:58,266 بما أنك لم تتصلي فأعتقد أن لديك أسباباً محقة 2839 02:11:58,266 --> 02:12:00,036 هاتفي في حقيبتي 2840 02:12:00,036 --> 02:12:01,214 وحقيبتي بقيت مع أختي 2841 02:12:01,214 --> 02:12:03,517 وإلا أنا أيضاً أعرف أن أتصل بأحدهم وأطلب المساعدة 2842 02:12:04,330 --> 02:12:06,240 هل سندردش بهذا الشكل إذاً؟ 2843 02:12:06,396 --> 02:12:10,206 بما أنك حشرت بهذا الشكل فهل تهربين من أحد وما شابه؟ 2844 02:12:10,206 --> 02:12:13,156 لا عادة أحشر في نافذة الحمام نهاية الأسبوع 2845 02:12:13,156 --> 02:12:15,856 حسناً لنفعل هكذا ، لأنادي أحدهم ليفتح الباب 2846 02:12:15,856 --> 02:12:16,656 لا لا يمكن 2847 02:12:16,656 --> 02:12:19,226 كيف ستنادي أحداً؟ لا يجب أن يراني أحداً بهذا الشكل هنا 2848 02:12:19,459 --> 02:12:20,819 في النتيجة أنا إنسانة معروفة 2849 02:12:20,819 --> 02:12:22,529 لا تخبر أحداً وإلا سأفضح 2850 02:12:22,529 --> 02:12:23,639 ماذا تعنين بقول أنك شخص معروف؟ 2851 02:12:24,389 --> 02:12:27,349 هل هي نفسية أنا مشهورة وما شابه؟ 2852 02:12:27,349 --> 02:12:29,109 لماذا استغربت أنا لم أفهم 2853 02:12:29,109 --> 02:12:31,099 لقد قمت بعرض رائع في الداخل 2854 02:12:31,630 --> 02:12:33,800 جمعت كل التصفيقات، تلقيت تقديراً 2855 02:12:33,800 --> 02:12:35,430 الجميع يعرفني الآن 2856 02:12:35,430 --> 02:12:37,600 نعم لن أستطيع تجاوز هذا دون التكلم به 2857 02:12:37,600 --> 02:12:39,770 كان عرضاً رائعاً ، حقاً 2858 02:12:39,770 --> 02:12:40,460 نعم 2859 02:12:40,691 --> 02:12:43,171 أريد أن أسألك السؤال الذي ينتابني الفضول حوله كثيراً الآن 2860 02:12:43,171 --> 02:12:46,171 ألا يمكنك أن تنزلي إلى الأسفل كما صعدت إلى هنا؟ 2861 02:12:46,171 --> 02:12:48,991 لا أستطيع النزول، لأن الشيء الذي دست عليه وصعدت إلى هنا وقع 2862 02:12:48,991 --> 02:12:50,751 لا أستطيع تلقي الدعم من الأسفل الآن 2863 02:12:50,751 --> 02:12:52,271 فهمت فهمت 2864 02:12:52,607 --> 02:12:55,407 من الأفضل أن أسحبك إذاً 2865 02:12:55,407 --> 02:12:56,697 يمكن.. هل يمكن؟ حسناً 2866 02:12:57,079 --> 02:12:58,229 هل نستطيع فعل هذا؟ 2867 02:12:58,229 --> 02:13:00,019 حسناً برأيي لن يؤلم سيكون سهلاً 2868 02:13:00,019 --> 02:13:01,369 حسناً .. إنني أثق بنا 2869 02:13:05,729 --> 02:13:08,299 هل أنتي مستعدة؟ لا أعرف 2870 02:13:10,207 --> 02:13:10,977 تضحك 2871 02:13:10,977 --> 02:13:12,667 ولكنني أتدغدغ من هناك 2872 02:13:12,989 --> 02:13:14,349 حسناً ، كيف نفعلها؟ 2873 02:13:14,349 --> 02:13:15,267 حسناً ، دقيقة واحدة 2874 02:13:15,267 --> 02:13:16,187 اهدئي 2875 02:13:16,187 --> 02:13:18,607 ثانية، إنني أرمي قدمي 2876 02:13:19,652 --> 02:13:21,222 هل أسع أنا من هنا؟ 2877 02:13:21,222 --> 02:13:22,522 برأيي تمرين 2878 02:13:26,782 --> 02:13:28,512 اتركي لي نفسك. جان 2879 02:13:28,512 --> 02:13:29,642 حسناً اتركي.. جان 2880 02:13:29,642 --> 02:13:30,882 اتركي اتركي اتركي 2881 02:13:36,413 --> 02:13:37,533 لقد نجوت 2882 02:13:37,533 --> 02:13:40,003 كان سهلاً لم يؤلم، لم نواجه أية صعوبة 2883 02:13:40,003 --> 02:13:41,773 نعم كان سهلاً بشكل لا يصدق 2884 02:13:41,773 --> 02:13:42,541 هل أنتي بخير؟ 2885 02:13:42,541 --> 02:13:45,241 لقد تدمر فستاني، تمزق ، سكب علي مشروب 2886 02:13:45,241 --> 02:13:46,751 لم يبقى شيء لم يصبني 2887 02:13:46,751 --> 02:13:48,061 حسناً ماذا تدمر؟ 2888 02:13:48,061 --> 02:13:49,549 برأيي أنك تبدين رائعة 2889 02:13:49,549 --> 02:13:51,669 تمزق لسنتيمترين فقط 2890 02:13:51,669 --> 02:13:53,189 برأيي ليس شيئاً مهماً 2891 02:13:53,573 --> 02:13:54,683 لنذهب؟ 2892 02:13:55,214 --> 02:13:57,814 حسناً ، أنت ادخل وأنا ألحقك 2893 02:13:58,700 --> 02:14:01,250 لماذا نذهب بشكل منفصل؟ لنذهب معاً 2894 02:14:01,369 --> 02:14:03,429 لا يمكن يا جان 2895 02:14:03,462 --> 02:14:06,592 يعني كيف نذهب معاً؟ 2896 02:14:07,894 --> 02:14:09,408 لا يمكنني أن أكون إلى جانبك دائماً 2897 02:14:09,408 --> 02:14:11,108 أنت مديري وأنا موظفتك 2898 02:14:11,108 --> 02:14:12,638 بأي صفة سأكون بجانبك؟ 2899 02:14:19,415 --> 02:14:21,345 حبيبتي.. بصفتك حبيبتي 2900 02:14:25,767 --> 02:14:27,215 نحن .. نحن أصد 2901 02:14:36,564 --> 02:14:39,414 لقد مللت من لعبة الصداقة هذه كثيراً 2902 02:14:44,439 --> 02:14:46,909 أنتي حبيبتي 245686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.