Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:59,120 --> 00:03:00,879
Sta op.
4
00:03:04,520 --> 00:03:06,079
Eén.
5
00:03:07,080 --> 00:03:08,479
Twee.
6
00:03:27,440 --> 00:03:29,759
Spring.
7
00:03:55,320 --> 00:03:58,879
SWEET DREAMS
8
00:05:16,280 --> 00:05:18,199
Alles is klaar.
9
00:05:29,120 --> 00:05:32,439
Goed, wat je wil.
10
00:09:12,520 --> 00:09:15,199
Wat dacht je van een dansje?
11
00:09:17,200 --> 00:09:19,239
Ga weg, zwerver.
12
00:10:07,240 --> 00:10:09,039
Krijg ik weer het afval van je...
13
00:10:10,120 --> 00:10:14,159
terwijl je die totoks de beste stukken geeft?
14
00:10:15,800 --> 00:10:17,879
God zal je straffen.
15
00:10:19,880 --> 00:10:21,919
Arme Reza.
16
00:10:23,200 --> 00:10:26,079
Hij wil met de grote jongens meedoen.
17
00:10:30,680 --> 00:10:34,959
Laten we ze vergiftigen. De parasieten.
18
00:10:35,080 --> 00:10:38,879
Dit is onze kans.
In één nacht zijn we van ze allemaal af.
19
00:10:39,200 --> 00:10:44,239
En dan?
-Dan kunnen we morgen uitslapen.
20
00:10:44,360 --> 00:10:47,999
Geweldig idee. We doen het.
21
00:13:08,720 --> 00:13:12,679
Drie, twee, één.
22
00:16:33,000 --> 00:16:35,639
Moge God ons bijstaan.
23
00:16:51,560 --> 00:16:54,679
Wat ben je aan het doen?
-Ga naar buiten, Karel.
24
00:16:55,680 --> 00:16:57,839
Wat heb je gedaan?
25
00:17:02,400 --> 00:17:06,719
Niets. Ik heb niks gedaan.
Er is niets aan de hand.
26
00:17:08,800 --> 00:17:12,799
Als iemand vraagt waar meneer is,
zeg je dat hij ziek is.
27
00:17:12,920 --> 00:17:14,519
Verder weet je niets.
28
00:17:16,120 --> 00:17:17,999
Begrepen?
29
00:17:18,840 --> 00:17:21,599
Ik vroeg ofje het hebt begrepen.
30
00:28:20,360 --> 00:28:24,239
Jij bent hard aan het werk
voor iemand die aan het staken is.
31
00:28:24,360 --> 00:28:27,959
Het rijtuig moet klaar zijn voor ons vertrek.
Ben je er klaar voor?
32
00:28:28,080 --> 00:28:30,719
Om waarnaartoe te gaan?
-We gaan hier weg.
33
00:28:30,840 --> 00:28:35,119
We beginnen een nieuw leven.
Jij en ik. Nu is de tijd om te gaan.
34
00:28:44,600 --> 00:28:46,599
En waar gaan we dan heen?
35
00:28:46,720 --> 00:28:52,359
Simpel. We bouwen ons eigen huis,
vinden voedsel in de natuur.
36
00:28:52,480 --> 00:28:58,079
Jij wordt mijn vrouw. We leven in het bos.
Wat hebben we nog meer nodig?
37
00:29:06,680 --> 00:29:10,479
In de natuur, als beesten.
38
00:29:11,600 --> 00:29:15,159
Nee, als mensen.
39
00:29:22,000 --> 00:29:26,959
Hoe weet je dat het ergens anders beter is?
Het is toch overal hetzelfde.
40
00:29:27,200 --> 00:29:29,159
Ik heb andere dingen gehoord.
41
00:29:29,280 --> 00:29:33,479
Dat zijn verhalen.
Verhalen zijn altijd verzonnen.
42
00:29:34,080 --> 00:29:36,359
Heeft niemand je dat geleerd?
43
00:29:37,160 --> 00:29:40,199
Hoe zit het met jouw verhalen?
44
00:29:40,320 --> 00:29:43,519
Heb je je dans al
voor de nieuwe bazen opgevoerd?
45
00:29:49,160 --> 00:29:51,159
Wat werkt, werkt.
46
00:29:52,520 --> 00:29:56,839
Voor je het weet, word je uit het huis gegooid.
47
00:29:56,960 --> 00:29:59,079
Dan zul je smeken ofje mee mag.
48
00:30:14,440 --> 00:30:18,239
Wat wil Reza van je?
-Niets.
49
00:30:18,960 --> 00:30:21,999
Waarom was je dan bij hem?
50
00:30:23,960 --> 00:30:25,879
Ik was niet bij hem.
51
00:30:27,520 --> 00:30:30,519
Ik ruik zijn sigaret.
52
00:30:31,520 --> 00:30:34,319
Ik dacht dat je sliep.
53
00:30:34,440 --> 00:30:39,919
Reza wil niets van mij.
Hij heeft altijd grappige verhalen.
54
00:30:41,400 --> 00:30:44,959
Ik vind zijn verhalen niet zo grappig.
55
00:37:12,760 --> 00:37:14,559
Wat zegt hij?
56
00:37:17,440 --> 00:37:22,119
Jan heeft ons getemd,
want wij waren wilde beesten voordat hij kwam.
57
00:37:22,600 --> 00:37:24,359
Wild en beestachtig.
58
00:37:46,600 --> 00:37:49,359
Hij zegt dat het stokje van Jan
hem goed smaakte.
59
00:37:49,480 --> 00:37:52,439
Hij vindt het jammer
dat hij er niet meer aan kan zuigen.
60
00:46:10,000 --> 00:46:12,719
Blijf van de lakens af.
61
00:46:21,560 --> 00:46:25,279
Dat moet je wassen.
-Bied je excuses aan aan je moeder.
62
00:46:27,760 --> 00:46:29,719
Ik hoef geen excuses.
63
00:46:31,800 --> 00:46:33,879
Het spijt me.
64
00:46:34,600 --> 00:46:40,479
En jij mag hier niet meer komen.
Dit is nu verboden gebied voor jou.
65
00:46:40,600 --> 00:46:45,119
Ik wil hier ook helemaal niet zijn.
Maar ik kom je ophalen.
66
00:46:48,360 --> 00:46:51,679
Morgennacht vertrekken we, met een groep.
67
00:46:52,680 --> 00:46:56,959
Het rijtuig is klaar voor vertrek.
Er is geen enkele reden meer om hier te blijven.
68
00:47:03,640 --> 00:47:08,719
Goede reis.
-De tijd van grapjes is voorbij. Ik hou van jou.
69
00:47:09,720 --> 00:47:11,479
Hoe weet je dat zo zeker?
70
00:47:11,600 --> 00:47:14,519
Wat?
-Dat je van mij houdt?
71
00:47:18,920 --> 00:47:23,599
Als je weet waarom je van iemand houdt,
hou je niet van diegene.
72
00:47:23,720 --> 00:47:27,599
Bovendien kan ik niet meer stoppen
aan je te denken.
73
00:47:31,720 --> 00:47:35,839
Ik heb het je al gezegd. Ik blijf bij Karel.
74
00:47:36,840 --> 00:47:38,399
Karel kan ook mee.
75
00:57:40,280 --> 00:57:42,439
Kom dat water uit.
76
00:57:50,400 --> 00:57:52,199
Ik blijf hier.
77
00:57:55,040 --> 00:58:00,239
Blijf van me af.
78
00:58:03,040 --> 00:58:07,079
Je moet beter op hem letten.
Anders overkomt hem nog wat.
79
00:58:08,080 --> 00:58:11,679
Laat haar toch.
Een verspilling van tijd.
80
00:58:12,280 --> 00:58:17,679
Nee, ik laat haar niet.
Ze denkt dat ze beter is dan wij allemaal.
81
00:58:17,800 --> 00:58:24,359
Ja, dat klopt.
Ik ben beter dan jullie allemaal.
82
00:58:24,480 --> 00:58:26,079
Dat hebben jullie goed gezien.
83
00:58:26,200 --> 00:58:31,119
En mijn zoon gaat het verder schoppen
dan al jullie zonen bij elkaar.
84
00:58:32,120 --> 00:58:33,599
Bij elkaar, hoor je.
85
00:58:33,720 --> 00:58:40,079
Tuurlijk. Heel ver gaat ie het schoppen.
Dat kun je zo zien.
86
01:02:14,960 --> 01:02:18,559
Waar gaan we heen
wanneer we hier worden weggestuurd?
87
01:02:21,400 --> 01:02:25,639
Wie zegt dat we worden weggestuurd?
-Dat zegt iedereen.
88
01:02:28,440 --> 01:02:30,279
Ze zijn gewoon jaloers.
89
01:02:31,720 --> 01:02:36,399
Maar áls we worden weggestuurd,
waar gaan we dan heen?
90
01:02:39,880 --> 01:02:42,399
Naar waar we vandaan komen.
91
01:02:43,520 --> 01:02:44,999
Waar is dat dan?
92
01:02:49,080 --> 01:02:53,039
Een plek hier ver vandaan.
93
01:02:54,200 --> 01:03:01,319
Maar daar ben ik nog nooit geweest.
Hoe kan ik er dan vandaan komen?
94
01:03:03,120 --> 01:03:07,399
Je hoeft niet ergens geweest te zijn
om er vandaan te komen.
95
01:03:50,640 --> 01:03:54,239
En? Zijn jullie klaar voor vertrek?
96
01:03:55,560 --> 01:03:58,719
Ik ben klaar. En jij?
97
01:04:02,360 --> 01:04:06,279
Ik...
Ik ben ook klaar.
98
01:04:07,720 --> 01:04:10,199
Ik zei dat de tijd van grappen voorbij was.
99
01:04:13,560 --> 01:04:15,039
Je had gelijk.
100
01:04:16,040 --> 01:04:17,959
Deze plek is vervloekt.
101
01:04:20,760 --> 01:04:26,319
Nu is de tijd om te vertrekken.
Karel en ik gaan met jullie mee.
102
01:04:33,760 --> 01:04:39,599
Weet je wat ze zeggen, Siti?
Dat jij alleen maar aan jezelf denkt.
103
01:04:40,720 --> 01:04:44,319
Wat gebeurt er als iedereen
alleen maar aan zichzelf denkt?
104
01:04:45,760 --> 01:04:50,959
Dan wordt er aan iedereen gedacht.
105
01:04:51,080 --> 01:04:53,839
Dat zou de wereld erg saai maken.
106
01:04:55,280 --> 01:04:58,559
Een erg saaie wereld.
107
01:10:56,040 --> 01:10:57,919
Een laatste oogst?
108
01:11:00,880 --> 01:11:03,239
Een laatste oogst.
109
01:11:06,120 --> 01:11:07,999
Wie is voor?
110
01:11:21,720 --> 01:11:24,159
Hoe je heet.
111
01:11:24,280 --> 01:11:25,639
Salim, meneer.
112
01:11:30,680 --> 01:11:33,839
Ofje kinderen en een vrouw hebt.
-Nee, meneer.
113
01:11:38,360 --> 01:11:39,999
Ofje dat zou willen.
114
01:11:41,520 --> 01:11:44,639
Hij wil wel, maar de vrouwen willen niet.
115
01:12:00,160 --> 01:12:05,519
Je moet ervoor werken.
Dan kan je elke vrouw krijgen die je wil.
116
01:12:05,640 --> 01:12:07,719
Goedkope leugens.
117
01:13:48,160 --> 01:13:50,039
Het spijt me.
118
01:13:51,440 --> 01:13:53,639
De wereld is niet zo simpel.
119
01:13:53,760 --> 01:13:56,519
Dat is hij wel.
-Dat is hij niet.
120
01:13:57,520 --> 01:14:01,679
De staking is voorbij.
Nu is de tijd om te vertrekken.
121
01:14:01,800 --> 01:14:07,679
We gaan met een groep. We zijn niet met veel,
maar we zijn klaar om te gaan.
122
01:14:11,480 --> 01:14:16,319
We kunnen niet mee.
Het spijt me. Goede reis.
123
01:14:16,440 --> 01:14:21,079
Je zou meegaan als de kans zich zou aandienen.
Wat is er ineens veranderd?
124
01:14:21,200 --> 01:14:25,119
Ik heb nooit gezegd dat ik mee zou gaan.
-Dat heb je wel.
125
01:14:25,240 --> 01:14:27,639
Dat heb ik niet.
Goede reis.
126
01:14:42,600 --> 01:14:44,679
Dat heb je wel.
127
01:14:46,640 --> 01:14:48,599
Waar zie je me eigenlijk voor aan?
128
01:14:49,600 --> 01:14:54,719
Dat ik zomaar met de eerste de beste mee ga
als een of andere prostituee?
129
01:14:54,840 --> 01:14:58,839
Ja, een prostituee.
Dat is precies wat je bent.
130
01:14:59,840 --> 01:15:02,959
Niets minder, maar ook niets meer.
131
01:15:03,800 --> 01:15:06,159
Tot ik dood neerval...
132
01:15:07,160 --> 01:15:10,079
bepaal ik zelf wel wat ik met dit lichaam doe.
133
01:15:11,080 --> 01:15:13,199
Wie had het overje lichaam?
134
01:15:17,960 --> 01:15:20,239
Dat rijtuig is niet van jou, Reza.
135
01:15:21,240 --> 01:15:22,679
Dat rijtuig blijft hier.
136
01:15:23,880 --> 01:15:27,959
Waarom? Wat wil je met het rijtuig?
137
01:15:28,960 --> 01:15:34,159
Als ik dat rijtuig door de poort hoor gaan,
zal iedereen het weten.
138
01:15:34,280 --> 01:15:35,959
Daar kan je zeker van zijn.
139
01:19:43,400 --> 01:19:45,279
Au.
140
01:19:45,400 --> 01:19:50,679
Ik wil dat je vanavond een brave jongen bent.
-Dat ben ik ook.
9908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.