Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,128 --> 00:00:06,756
(intense music)
2
00:00:10,426 --> 00:00:12,929
(guns firing)
3
00:00:14,055 --> 00:00:16,599
(wire sparks)
4
00:00:23,731 --> 00:00:26,275
(upbeat music)
5
00:00:45,044 --> 00:00:47,838
(camera snapping)
6
00:02:21,807 --> 00:02:24,536
(birds chirping)
7
00:02:24,560 --> 00:02:25,371
(tense music)
8
00:02:25,395 --> 00:02:26,372
Come on, play your hand.
9
00:02:26,396 --> 00:02:30,066
All right, all right,
take it easy though.
10
00:02:42,203 --> 00:02:45,206
(footsteps walking)
11
00:02:48,584 --> 00:02:51,087
(bird chirps)
12
00:02:52,421 --> 00:02:55,341
(mysterious music)
13
00:03:09,689 --> 00:03:11,833
(doorknob turns)
14
00:03:11,857 --> 00:03:14,294
(door shuts)
15
00:03:14,318 --> 00:03:16,821
(tense music)
16
00:04:58,798 --> 00:05:01,509
(film crumples)
17
00:05:04,804 --> 00:05:07,306
(tense music)
18
00:05:23,823 --> 00:05:26,283
(man grunts)
19
00:05:30,329 --> 00:05:32,057
Okay, boys.
20
00:05:32,081 --> 00:05:33,081
Get rid of him.
21
00:05:36,710 --> 00:05:38,063
Right, Mr. Toplar.
22
00:05:38,087 --> 00:05:40,840
(dramatic music)
23
00:05:43,092 --> 00:05:44,343
[Man] Toplar.
24
00:05:47,847 --> 00:05:50,307
(man grunts)
25
00:05:51,934 --> 00:05:54,937
(suspenseful music)
26
00:06:05,948 --> 00:06:08,367
(hood opens)
27
00:06:15,749 --> 00:06:18,377
(men grunting)
28
00:06:21,755 --> 00:06:24,234
(engine revs)
29
00:06:24,258 --> 00:06:27,136
(tires screeching)
30
00:06:33,642 --> 00:06:36,020
(man yells)
31
00:06:38,480 --> 00:06:40,900
(man grunts)
32
00:06:56,790 --> 00:06:59,293
(tense music)
33
00:07:01,921 --> 00:07:03,672
[Man] Who did this?
34
00:07:06,133 --> 00:07:07,384
Toplar, scar.
35
00:07:14,767 --> 00:07:17,519
(dramatic music)
36
00:07:56,850 --> 00:07:59,853
(lighthearted music)
37
00:08:00,980 --> 00:08:03,565
(dog whimpers)
38
00:09:01,331 --> 00:09:04,310
[Woman] Telephone call for Miss Genet.
39
00:09:04,334 --> 00:09:05,669
Miss Jane Genet.
40
00:09:07,087 --> 00:09:09,590
Telephone call for Jane Genet.
41
00:09:18,057 --> 00:09:18,826
Hello?
42
00:09:18,850 --> 00:09:21,077
[Woman] I have a call for
you from New York, Miss Genet.
43
00:09:21,101 --> 00:09:22,454
[Bill] Hello?
44
00:09:22,478 --> 00:09:23,538
Hello?
45
00:09:23,562 --> 00:09:24,831
[Bill] How are you, Jane?
46
00:09:24,855 --> 00:09:25,915
Just fine.
47
00:09:25,939 --> 00:09:27,167
[Bill] Well, that's good.
48
00:09:27,191 --> 00:09:28,209
I'm glad to hear it.
49
00:09:28,233 --> 00:09:31,212
Or I was, until this call came.
50
00:09:31,236 --> 00:09:32,964
[Bill] I hate to
interrupt your vacation,
51
00:09:32,988 --> 00:09:36,051
but I want you to take the
next plane to New York.
52
00:09:36,075 --> 00:09:38,303
But Bill, I just got here.
53
00:09:38,327 --> 00:09:39,971
[Bill] I'm sorry, Jane, I know that,
54
00:09:39,995 --> 00:09:41,306
but it can't be helped.
55
00:09:41,330 --> 00:09:43,349
This is the first vacation I had-
56
00:09:43,373 --> 00:09:44,601
- I'll expect you this evening.
57
00:09:44,625 --> 00:09:47,377
(dramatic music)
58
00:10:29,419 --> 00:10:32,398
Aw, Jane!
59
00:10:32,422 --> 00:10:33,900
So nice to see you.
60
00:10:33,924 --> 00:10:34,925
You look splendid.
61
00:10:38,512 --> 00:10:39,405
All right.
62
00:10:39,429 --> 00:10:40,429
What's up?
63
00:10:41,932 --> 00:10:43,910
Listen closely, Jane.
64
00:10:43,934 --> 00:10:46,186
I have a very important
assignment for you.
65
00:10:47,312 --> 00:10:49,374
You always like a challenge.
66
00:10:49,398 --> 00:10:50,792
Well, this is it.
67
00:10:50,816 --> 00:10:51,918
[Jane] It would be nice if I could
68
00:10:51,942 --> 00:10:54,629
finish my vacation, just this once.
69
00:10:54,653 --> 00:10:56,798
You can be instrumental
in saving the lives
70
00:10:56,822 --> 00:10:58,299
of thousands of people.
71
00:10:58,323 --> 00:10:59,260
You-
72
00:10:59,284 --> 00:11:01,678
- Can't Agent 101 handle this?
73
00:11:01,702 --> 00:11:04,055
I do have other agents
working on this case,
74
00:11:04,079 --> 00:11:07,058
but I believe that you're
the only logical agent
75
00:11:07,082 --> 00:11:07,935
for this assignment.
76
00:11:07,959 --> 00:11:09,686
[Jane] Oh, really, Bill?
77
00:11:09,710 --> 00:11:11,295
I've heard that one before.
78
00:11:12,212 --> 00:11:13,773
Well, this is a little different,
79
00:11:13,797 --> 00:11:15,567
and far more imperative.
80
00:11:15,591 --> 00:11:16,591
Go ahead.
81
00:11:17,801 --> 00:11:20,280
Let me give you a briefing first.
82
00:11:20,304 --> 00:11:21,906
You know that the States are being flooded
83
00:11:21,930 --> 00:11:24,159
with a low grade heroin.
84
00:11:24,183 --> 00:11:26,953
This heroin ring is headed by Ivan Toplar,
85
00:11:26,977 --> 00:11:28,788
and we must get Toplar.
86
00:11:28,812 --> 00:11:30,456
We don't know what he looks like.
87
00:11:30,480 --> 00:11:33,084
He's planted some of his
people in our agency.
88
00:11:33,108 --> 00:11:35,211
[Jane] Well, what do
you know about Toplar?
89
00:11:35,235 --> 00:11:37,964
The only information we
have is what Agent 99 told us
90
00:11:37,988 --> 00:11:40,800
after he was hit by Toplar's men.
91
00:11:40,824 --> 00:11:42,719
The last sentence he uttered was-
92
00:11:42,743 --> 00:11:47,098
- [Jane] Well, what
did Agent 99 say, Bill?
93
00:11:47,122 --> 00:11:48,999
"Toplar, scar.โ
94
00:11:50,083 --> 00:11:52,002
And pointed to his cheek like so.
95
00:11:53,086 --> 00:11:54,189
Oh, I see.
96
00:11:54,213 --> 00:11:56,608
Give me the details pertaining to Toplar.
97
00:11:56,632 --> 00:11:59,736
The only identification
will be this scar.
98
00:11:59,760 --> 00:12:00,696
[Jane] I don't understand.
99
00:12:00,720 --> 00:12:01,762
Where do I come in?
100
00:12:02,846 --> 00:12:06,326
You may have to eliminate
some of his henchmen.
101
00:12:06,350 --> 00:12:07,119
(Jane chuckles)
102
00:12:07,143 --> 00:12:08,852
[Jane] Another rough assignment.
103
00:12:09,770 --> 00:12:12,498
And we must know what
these hoods look like.
104
00:12:12,522 --> 00:12:14,834
So you see, we must have photographs
105
00:12:14,858 --> 00:12:17,253
of as many of Toplar's men as you can get.
106
00:12:17,277 --> 00:12:19,839
[Jane] What's so important
about identifying them?
107
00:12:19,863 --> 00:12:21,216
One of them may be Toplar.
108
00:12:21,240 --> 00:12:23,134
[Jane] That won't be easy.
109
00:12:23,158 --> 00:12:24,594
[Bill] Well, I'll explain exactly
110
00:12:24,618 --> 00:12:26,387
how you'll get these photographs.
111
00:12:26,411 --> 00:12:28,514
I know Toplar's men are posing as
112
00:12:28,538 --> 00:12:30,540
professional and legitimate businessmen.
113
00:12:31,625 --> 00:12:34,771
This folder contains some of
their names and addresses.
114
00:12:34,795 --> 00:12:37,148
I will feed you whatever leads I can.
115
00:12:37,172 --> 00:12:39,400
[Jane] How will I know if
these leads are authentic?
116
00:12:39,424 --> 00:12:41,027
In this folder, there is a symbol.
117
00:12:41,051 --> 00:12:43,404
All leads will have this symbol on it.
118
00:12:43,428 --> 00:12:45,657
Put this folder away
and guard it carefully.
119
00:12:45,681 --> 00:12:48,409
This caper will be known as "Highlight 1".
120
00:12:48,433 --> 00:12:50,686
I want you to keep in
constant touch with me.
121
00:12:51,645 --> 00:12:53,873
You must be back in this office
122
00:12:53,897 --> 00:12:56,650
no later than 10 p.m., March 11th.
123
00:12:57,526 --> 00:12:59,695
This is extremely imperative, Jane.
124
00:13:01,530 --> 00:13:03,174
Remember...
125
00:13:03,198 --> 00:13:05,551
You must be back in this office
126
00:13:05,575 --> 00:13:08,453
no later than 10 p.m., March 11th.
127
00:13:09,663 --> 00:13:12,416
(dramatic music)
128
00:13:19,214 --> 00:13:21,526
Arrangements have been made to implant
129
00:13:21,550 --> 00:13:24,570
an XL17 camera in you.
130
00:13:24,594 --> 00:13:27,407
A slight pressure will trigger the camera
131
00:13:27,431 --> 00:13:29,200
and give us what we need.
132
00:13:29,224 --> 00:13:32,912
You will take pictures of
all important documents.
133
00:13:32,936 --> 00:13:36,165
But most important, I
must have a photograph
134
00:13:36,189 --> 00:13:38,191
of everyone you eliminate.
135
00:13:39,109 --> 00:13:41,570
One of them is Ivan Toplar.
136
00:13:42,487 --> 00:13:45,240
(dramatic music)
137
00:13:46,700 --> 00:13:48,094
You should be more comfortable
138
00:13:48,118 --> 00:13:50,930
now that I've taken
the bulky bandages off.
139
00:13:50,954 --> 00:13:52,724
There's hardly a scar.
140
00:13:52,748 --> 00:13:55,059
My, you've put makeup on.
141
00:13:55,083 --> 00:13:56,376
You look real pretty.
142
00:13:57,961 --> 00:13:59,856
But how do you feel, dear?
143
00:13:59,880 --> 00:14:01,691
Oh, terrible.
144
00:14:01,715 --> 00:14:03,443
Well, I have something
that will make you
145
00:14:03,467 --> 00:14:04,467
feel a lot better.
146
00:14:05,260 --> 00:14:07,763
(tense music)
147
00:14:12,100 --> 00:14:13,643
Here you are, dear.
148
00:14:14,644 --> 00:14:17,147
(Jane groans)
149
00:14:20,359 --> 00:14:22,378
What time is it, do you know?
150
00:14:22,402 --> 00:14:24,130
[Bill] Don't trust anyone.
151
00:14:24,154 --> 00:14:26,782
Toplar's agents are everywhere.
152
00:14:27,783 --> 00:14:29,409
[Nurse] Oh, it's not quite 2:30.
153
00:14:31,244 --> 00:14:32,244
[Jane] Thank you.
154
00:14:33,538 --> 00:14:36,041
(tense music)
155
00:14:40,670 --> 00:14:43,274
Now, you get some rest, my dear.
156
00:14:43,298 --> 00:14:46,277
That's right, go to sleep.
157
00:14:46,301 --> 00:14:48,654
You'll feel fine when you awake.
158
00:14:48,678 --> 00:14:49,805
I promise.
159
00:14:51,431 --> 00:14:54,184
(dramatic music)
160
00:15:23,588 --> 00:15:27,402
I took care of her, she
won't be anymore trouble.
161
00:15:27,426 --> 00:15:28,426
Fine.
162
00:15:30,220 --> 00:15:32,949
(dramatic music)
163
00:15:32,973 --> 00:15:35,475
(nurse yells)
164
00:15:48,238 --> 00:15:50,824
(nurse groans)
165
00:16:01,877 --> 00:16:04,379
(tense music)
166
00:16:13,722 --> 00:16:16,266
(camera snaps)
167
00:16:26,151 --> 00:16:29,029
(mysterious music)
168
00:16:52,928 --> 00:16:55,430
(Jane groans)
169
00:17:10,779 --> 00:17:13,532
(dramatic music)
170
00:17:19,120 --> 00:17:22,040
(footsteps walking)
171
00:17:57,200 --> 00:17:59,703
(funky music)
172
00:18:58,511 --> 00:18:59,614
Say...
173
00:18:59,638 --> 00:19:02,074
Those kids sure can dance, can't they?
174
00:19:02,098 --> 00:19:03,951
(Jane chuckles)
175
00:19:03,975 --> 00:19:05,101
Yes, they can.
176
00:19:07,354 --> 00:19:09,856
(funky music)
177
00:19:14,736 --> 00:19:16,714
Staying at this hotel?
178
00:19:16,738 --> 00:19:17,739
Yes, I am.
179
00:19:20,617 --> 00:19:21,386
Me too.
180
00:19:21,410 --> 00:19:22,845
I'm in room 6 if you get lonesome.
181
00:19:22,869 --> 00:19:25,538
(Jane chuckles)
182
00:19:29,167 --> 00:19:30,794
Hey, you're a good looking chick.
183
00:19:31,795 --> 00:19:32,795
Thank you.
184
00:19:42,180 --> 00:19:43,431
Say, how about a refill?
185
00:19:44,432 --> 00:19:45,868
That would be nice.
186
00:19:45,892 --> 00:19:46,892
Okay.
187
00:19:47,686 --> 00:19:50,122
(Jane chuckles)
188
00:19:50,146 --> 00:19:52,649
(funky music)
189
00:20:06,413 --> 00:20:09,332
(mysterious music)
190
00:20:15,422 --> 00:20:18,091
(match strikes)
191
00:20:29,310 --> 00:20:31,813
(tense music)
192
00:20:42,615 --> 00:20:45,201
(upbeat music)
193
00:20:53,460 --> 00:20:56,254
(camera snapping)
194
00:21:45,178 --> 00:21:47,490
[Mark] Look who's here!
195
00:21:47,514 --> 00:21:50,266
(dramatic music)
196
00:21:56,189 --> 00:21:58,817
(camera snaps)
197
00:22:47,574 --> 00:22:50,845
(upbeat music)
198
00:22:50,869 --> 00:22:53,997
(footsteps stomping)
199
00:23:08,761 --> 00:23:11,264
(engine revs)
200
00:23:23,359 --> 00:23:26,005
(tires screeching)
201
00:23:26,029 --> 00:23:29,407
(upbeat music continues)
202
00:24:12,325 --> 00:24:15,203
(tires screeching)
203
00:24:37,809 --> 00:24:39,477
Okay, let's move it.
204
00:24:41,479 --> 00:24:43,439
Let's not have any trouble.
205
00:24:46,943 --> 00:24:49,696
(dramatic music)
206
00:25:16,973 --> 00:25:18,701
You'll never get away with this!
207
00:25:18,725 --> 00:25:19,827
(Mark chuckles)
208
00:25:19,851 --> 00:25:20,851
Where are we going?
209
00:25:21,769 --> 00:25:22,997
Where are you taking me?
210
00:25:23,021 --> 00:25:25,374
You'll know real soon, baby.
211
00:25:25,398 --> 00:25:26,251
(Mark chuckles)
212
00:25:26,275 --> 00:25:28,877
You shouldn't of tried to fool me, baby.
213
00:25:28,901 --> 00:25:30,278
Nobody fools me.
214
00:25:31,654 --> 00:25:34,532
(tires screeching)
215
00:25:45,376 --> 00:25:47,420
[Jane] You'll never get away with this.
216
00:25:56,679 --> 00:25:59,557
(tires screeching)
217
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
Get out!
218
00:26:07,065 --> 00:26:09,067
What the hell are you dolling up for?
219
00:26:10,777 --> 00:26:12,153
I said get out!
220
00:26:16,783 --> 00:26:19,535
(dramatic music)
221
00:26:25,917 --> 00:26:29,563
(footsteps stomping)
222
00:26:29,587 --> 00:26:33,067
(Mark chuckles)
223
00:26:33,091 --> 00:26:35,676
(car explodes)
224
00:26:42,600 --> 00:26:45,103
(tense music)
225
00:26:48,606 --> 00:26:51,109
(phone rings)
226
00:26:54,862 --> 00:26:55,839
Yeah?
227
00:26:55,863 --> 00:26:56,674
[Toplar] I have a job.
228
00:26:56,698 --> 00:26:57,800
Right, Mr. T.
229
00:26:57,824 --> 00:26:59,343
[Toplar] It's a woman,
we don't know who she is.
230
00:26:59,367 --> 00:27:00,928
A woman, you don't know who she is?
231
00:27:00,952 --> 00:27:02,721
[Toplar] That's right,
but we know where she lives.
232
00:27:02,745 --> 00:27:03,680
But you know her address.
233
00:27:03,704 --> 00:27:04,474
What is it?
234
00:27:04,498 --> 00:27:07,476
[Toplar] She alone at the
Abbey House, apartment 9Z.
235
00:27:07,500 --> 00:27:08,727
All right, I'll find her.
236
00:27:08,751 --> 00:27:10,354
[Toplar] Now listen, Igor.
237
00:27:10,378 --> 00:27:11,855
This is important.
238
00:27:11,879 --> 00:27:12,981
We need the right hit man.
239
00:27:13,005 --> 00:27:15,567
Dmitri is the man for that job.
240
00:27:15,591 --> 00:27:16,717
I'll get back to you.
241
00:27:18,511 --> 00:27:21,013
(tense music)
242
00:27:26,644 --> 00:27:29,647
(rotary dial spins)
243
00:27:41,033 --> 00:27:41,845
[Dmitri] Hello.
244
00:27:41,869 --> 00:27:43,095
Dmitri, Igor here.
245
00:27:43,119 --> 00:27:44,012
[Dmitri] Hi, Igor.
246
00:27:44,036 --> 00:27:44,847
What's up?
247
00:27:44,871 --> 00:27:45,640
I got a little job for you.
248
00:27:45,664 --> 00:27:46,641
[Dmitri] Sure.
249
00:27:46,665 --> 00:27:47,975
I could use the loot.
250
00:27:47,999 --> 00:27:50,477
Yeah, Mr. T wants some dame rubbed out.
251
00:27:50,501 --> 00:27:51,520
[Dmitri] Uh huh.
252
00:27:51,544 --> 00:27:52,479
It'll cost you more.
253
00:27:52,503 --> 00:27:53,398
Who is she?
254
00:27:53,422 --> 00:27:54,773
We don't know who she is.
255
00:27:54,797 --> 00:27:56,608
[Dmitri] Makes no difference to me.
256
00:27:56,632 --> 00:27:57,901
But where do I make the hit?
257
00:27:57,925 --> 00:27:59,278
[Igor] This is how you can find her.
258
00:27:59,302 --> 00:28:00,779
This is her address.
259
00:28:00,803 --> 00:28:03,657
Mr. T wants action, and he wants it fast.
260
00:28:03,681 --> 00:28:05,284
This is what I want you to do.
261
00:28:05,308 --> 00:28:08,060
(doorbell rings)
262
00:28:11,814 --> 00:28:13,667
(door opens)
263
00:28:13,691 --> 00:28:14,543
[Jane] Jill!
264
00:28:14,567 --> 00:28:15,377
Surprise!
265
00:28:15,401 --> 00:28:16,170
How did you get into town?
266
00:28:16,194 --> 00:28:17,046
How are you?
267
00:28:17,070 --> 00:28:18,422
I'm fine.
268
00:28:18,446 --> 00:28:21,032
(upbeat music)
269
00:29:07,078 --> 00:29:09,372
(Jill hums)
270
00:29:11,249 --> 00:29:14,377
(lighthearted music)
271
00:29:32,103 --> 00:29:35,106
(screen door shuts)
272
00:29:36,232 --> 00:29:39,652
(Jill continues humming)
273
00:29:42,154 --> 00:29:44,657
(tense music)
274
00:30:13,269 --> 00:30:15,813
(Jill screams)
275
00:30:35,082 --> 00:30:37,585
(Jill groans)
276
00:30:43,466 --> 00:30:46,218
(Dmitri exhales)
277
00:30:49,430 --> 00:30:52,183
(dramatic music)
278
00:31:06,113 --> 00:31:08,616
(Jane groans)
279
00:31:25,716 --> 00:31:26,611
Oh...
280
00:31:26,635 --> 00:31:27,885
My god, my god.
281
00:31:31,514 --> 00:31:34,266
(dramatic music)
282
00:31:44,276 --> 00:31:47,154
(seals splashing)
283
00:31:50,032 --> 00:31:52,743
(calming music)
284
00:31:55,746 --> 00:31:58,499
(pigeons cooing)
285
00:32:13,639 --> 00:32:16,684
(baboons screeching)
286
00:32:24,150 --> 00:32:27,069
(animals chirping)
287
00:32:42,418 --> 00:32:45,421
(polar bear growls)
288
00:33:02,605 --> 00:33:05,792
(tense music)
289
00:33:05,816 --> 00:33:08,486
(calming music)
290
00:33:10,613 --> 00:33:13,699
(animals screeching)
291
00:33:14,575 --> 00:33:17,578
(polar bear growls)
292
00:33:20,247 --> 00:33:21,100
Pardon me.
293
00:33:21,124 --> 00:33:22,804
Can you tell me how to
get to this address?
294
00:33:25,461 --> 00:33:28,214
(dramatic music)
295
00:33:31,592 --> 00:33:35,489
(water fountain runs)
296
00:33:35,513 --> 00:33:37,491
[Tim] It's been years
since I've been to the zoo.
297
00:33:37,515 --> 00:33:38,367
I remember-
298
00:33:38,391 --> 00:33:39,993
- [Jane] What is this all about?
299
00:33:40,017 --> 00:33:41,017
Let's sit down.
300
00:33:46,148 --> 00:33:47,148
Are you okay?
301
00:33:48,651 --> 00:33:50,003
Are you all right?
302
00:33:50,027 --> 00:33:51,129
Yes.
303
00:33:51,153 --> 00:33:52,006
Mm.
304
00:33:52,030 --> 00:33:53,757
The chief wants me to keep an eye on you.
305
00:33:53,781 --> 00:33:55,759
I can take care of myself.
306
00:33:55,783 --> 00:33:58,512
I've been taking care of
myself for a long time.
307
00:33:58,536 --> 00:33:59,888
I'm just following orders.
308
00:33:59,912 --> 00:34:01,014
Sorry.
309
00:34:01,038 --> 00:34:02,038
Let's go.
310
00:34:04,792 --> 00:34:07,795
(polar bear growls)
311
00:34:13,217 --> 00:34:15,195
Flowers are pretty, aren't they?
312
00:34:15,219 --> 00:34:16,321
Not as pretty as you.
313
00:34:16,345 --> 00:34:18,406
You're a very beautiful woman.
314
00:34:18,430 --> 00:34:21,100
It's too bad you're part
of this dangerous business.
315
00:34:22,434 --> 00:34:24,353
Well, somebody's gotta take the risks.
316
00:34:27,856 --> 00:34:30,943
(lighthearted music)
317
00:34:44,873 --> 00:34:47,876
(rotary dial spins)
318
00:34:52,881 --> 00:34:53,734
[Dmitri] Hello.
319
00:34:53,758 --> 00:34:54,735
Dmitri.
320
00:34:54,759 --> 00:34:55,944
You got the wrong girl.
321
00:34:55,968 --> 00:34:57,362
[Dmitri] You gotta be kidding.
322
00:34:57,386 --> 00:34:59,072
That was a real good hit.
323
00:34:59,096 --> 00:35:00,490
Mr. T is awful mad.
324
00:35:00,514 --> 00:35:02,367
[Dmitri] All right, all right.
325
00:35:02,391 --> 00:35:03,577
I'll do this for nothing.
326
00:35:03,601 --> 00:35:05,245
And you better not muff it this time.
327
00:35:05,269 --> 00:35:06,122
[Dmitri] Yeah, yeah.
328
00:35:06,146 --> 00:35:07,497
Or it's curtains for you.
329
00:35:07,521 --> 00:35:08,373
[Dmitri] Now, wait a minute.
330
00:35:08,397 --> 00:35:09,397
Now get her.
331
00:35:10,149 --> 00:35:11,626
Understand?
332
00:35:11,650 --> 00:35:14,129
[Dmitri] I don't make the
same mistake twice, not me.
333
00:35:14,153 --> 00:35:16,339
You know where she is, now get her.
334
00:35:16,363 --> 00:35:17,406
Okay, okay.
335
00:35:20,993 --> 00:35:23,537
(upbeat music)
336
00:36:59,758 --> 00:37:02,386
(ominous music)
337
00:37:05,013 --> 00:37:05,866
(Jane gasps)
338
00:37:05,890 --> 00:37:07,641
How could I have gotten the wrong girl?
339
00:37:10,894 --> 00:37:12,580
How could I have made such a mistake?
340
00:37:12,604 --> 00:37:13,374
(smoke sprays)
341
00:37:13,398 --> 00:37:14,638
They should've told me about...
342
00:37:16,233 --> 00:37:19,337
(Dmitri chokes)
343
00:37:19,361 --> 00:37:22,114
(dramatic music)
344
00:37:28,662 --> 00:37:30,765
(gun tumbles)
345
00:37:30,789 --> 00:37:33,768
(smoke sprays)
346
00:37:33,792 --> 00:37:36,503
(Dmitri groans)
347
00:37:56,398 --> 00:37:59,067
(Dmitri chokes)
348
00:38:46,865 --> 00:38:49,451
(camera snaps)
349
00:38:50,702 --> 00:38:53,205
(funky music)
350
00:39:26,613 --> 00:39:28,740
I have a package for you to pick up.
351
00:39:30,242 --> 00:39:32,744
(funky music)
352
00:39:40,419 --> 00:39:43,547
(lighthearted music)
353
00:40:12,326 --> 00:40:14,828
(phone rings)
354
00:40:24,796 --> 00:40:25,566
Hello?
355
00:40:25,590 --> 00:40:26,566
[Tim] Hello, Jane.
356
00:40:26,590 --> 00:40:27,526
How are you?
357
00:40:27,550 --> 00:40:29,402
I had to talk to you.
358
00:40:29,426 --> 00:40:31,404
You know, you made quite
an impression on me.
359
00:40:31,428 --> 00:40:32,947
Oh.
360
00:40:32,971 --> 00:40:33,972
Atlantis 7.
361
00:40:35,474 --> 00:40:37,184
I didn't expect to hear from you.
362
00:40:37,976 --> 00:40:38,913
Is anything the matter?
363
00:40:38,937 --> 00:40:41,581
[Tim] No, everything's all right.
364
00:40:41,605 --> 00:40:43,291
I just wanted to talk to you.
365
00:40:43,315 --> 00:40:44,584
And call me Tim.
366
00:40:44,608 --> 00:40:46,336
All right, I'll call you Tim.
367
00:40:46,360 --> 00:40:48,087
[Tim] Jane, how would you like
368
00:40:48,111 --> 00:40:50,298
to have dinner with me tonight?
369
00:40:50,322 --> 00:40:51,466
And then we'll go dancing.
370
00:40:51,490 --> 00:40:52,491
Oh, I'd love to.
371
00:40:53,450 --> 00:40:54,219
[Tim] Good.
372
00:40:54,243 --> 00:40:56,220
I could use some good
music and a few laughs.
373
00:40:56,244 --> 00:40:57,221
Where and when?
374
00:40:57,245 --> 00:40:58,431
[Tim] I'll pick you up at 8.
375
00:40:58,455 --> 00:40:59,223
[Jane] Right.
376
00:40:59,247 --> 00:41:00,099
[Tim] See you then.
377
00:41:00,123 --> 00:41:00,935
Goodbye.
378
00:41:00,959 --> 00:41:02,226
[Tim] Goodbye, beautiful.
379
00:41:02,250 --> 00:41:03,377
Don't keep me waiting.
380
00:41:05,837 --> 00:41:08,882
(lighthearted music)
381
00:41:11,635 --> 00:41:14,471
(dreamlike music)
382
00:41:21,770 --> 00:41:24,147
(chuckling)
383
00:41:27,776 --> 00:41:29,629
[Jane] Oh, I had a marvelous time.
384
00:41:29,653 --> 00:41:31,631
I haven't had so much fun in ages.
385
00:41:31,655 --> 00:41:33,716
[Tim] I'm glad you agreed
to come up for a nightcap.
386
00:41:33,740 --> 00:41:36,118
[Jane] Well, it completes
a wonderful evening.
387
00:41:37,786 --> 00:41:41,140
(lighthearted music)
388
00:41:41,164 --> 00:41:42,475
Why don't you sit down?
389
00:41:42,499 --> 00:41:43,792
Make yourself comfortable.
390
00:41:50,048 --> 00:41:51,049
How about a drink?
391
00:41:52,634 --> 00:41:53,885
The night is still young.
392
00:41:55,804 --> 00:41:56,906
Thank you.
393
00:41:56,930 --> 00:41:58,515
I'll be with you in a minute.
394
00:41:59,933 --> 00:42:03,020
(lighthearted music)
395
00:42:18,410 --> 00:42:19,661
Here's to us.
396
00:42:20,912 --> 00:42:23,790
Skull.
(glasses clank)
397
00:42:25,917 --> 00:42:28,670
(romantic music)
398
00:42:37,846 --> 00:42:39,973
You know, I'm crazy about you.
399
00:42:41,099 --> 00:42:43,286
I have been from the moment I saw you.
400
00:42:43,310 --> 00:42:44,704
You know it's against all rules
401
00:42:44,728 --> 00:42:46,229
and regulations for us to...
402
00:42:47,731 --> 00:42:50,484
(romantic music)
403
00:42:54,112 --> 00:42:56,740
(camera snaps)
404
00:43:21,515 --> 00:43:24,267
(dramatic music)
405
00:43:33,777 --> 00:43:36,363
(upbeat music)
406
00:44:27,205 --> 00:44:30,083
(camera snapping)
407
00:44:36,339 --> 00:44:38,967
(upbeat music)
408
00:44:49,978 --> 00:44:52,439
(Jane gasps)
409
00:44:57,485 --> 00:45:00,071
(Larry grunts)
410
00:45:20,842 --> 00:45:23,637
(camera snapping)
411
00:45:58,255 --> 00:46:01,258
(rotary dial spins)
412
00:46:07,806 --> 00:46:09,242
[Woman] Hello?
413
00:46:09,266 --> 00:46:10,409
This is Atlantis 7.
414
00:46:10,433 --> 00:46:11,619
[Woman] Yes?
415
00:46:11,643 --> 00:46:13,287
Put the chief on.
416
00:46:13,311 --> 00:46:15,814
(phone rings)
417
00:46:19,901 --> 00:46:20,671
Yeah?
418
00:46:20,695 --> 00:46:22,046
This is Atlantis 7.
419
00:46:22,070 --> 00:46:24,882
I have a message that
you wanted to talk to me.
420
00:46:24,906 --> 00:46:27,051
Oh, I'm glad you called, Tim.
421
00:46:27,075 --> 00:46:28,159
[Tim] What's up, Chief?
422
00:46:29,577 --> 00:46:31,013
Now, listen.
423
00:46:31,037 --> 00:46:33,641
Drop the investigation of Highlight 1.
424
00:46:33,665 --> 00:46:35,268
Highlight 1?
425
00:46:35,292 --> 00:46:38,020
Agent 73 has disappeared,
we must find her.
426
00:46:38,044 --> 00:46:40,297
I'm afraid Ivan Toplar got to her.
427
00:46:41,548 --> 00:46:43,091
Find Jane.
428
00:46:44,092 --> 00:46:47,280
She should be at the big
race tomorrow with Sam Burr.
429
00:46:47,304 --> 00:46:48,656
At the big race?
430
00:46:48,680 --> 00:46:50,032
I want you to go to
the Horgan Racetrack.
431
00:46:50,056 --> 00:46:52,952
Scout around, you may
come up with something.
432
00:46:52,976 --> 00:46:54,912
Maybe you'll get some kind of lead.
433
00:46:54,936 --> 00:46:56,187
Keep in touch with me.
434
00:46:57,188 --> 00:46:58,188
Will do.
435
00:47:01,484 --> 00:47:04,487
(catchy rock music)
436
00:47:19,627 --> 00:47:21,314
Say, what's happening to me?
437
00:47:21,338 --> 00:47:24,591
I can't get Agent 73,
Jane, out of my mind.
438
00:47:26,634 --> 00:47:27,737
She's a beautiful woman,
439
00:47:27,761 --> 00:47:30,614
but then I've had a
hundred beautiful women,
440
00:47:30,638 --> 00:47:31,890
as beautiful as she.
441
00:47:34,517 --> 00:47:37,496
But there is something
different about her.
442
00:47:37,520 --> 00:47:39,105
I never felt this way before.
443
00:47:40,106 --> 00:47:42,710
I don't want to fall in love with Jane.
444
00:47:42,734 --> 00:47:45,653
That would be too dangerous, and yet...
445
00:47:47,030 --> 00:47:50,033
(catchy rock music)
446
00:48:04,422 --> 00:48:07,425
(funky synth music)
447
00:48:36,162 --> 00:48:39,207
(footsteps stomping)
448
00:48:58,184 --> 00:49:02,665
Well, if Jane and Sam Burr are
here, I sure don't see them.
449
00:49:02,689 --> 00:49:05,442
(horse whinnies)
450
00:49:06,860 --> 00:49:10,089
(horses trotting)
451
00:49:10,113 --> 00:49:12,449
[Man] It is now post time.
452
00:49:22,500 --> 00:49:24,752
The horses are at the gate.
453
00:49:28,214 --> 00:49:29,215
They're off!
454
00:49:31,259 --> 00:49:34,512
Raven breaks out in front
with Tycoon a close second.
455
00:49:36,890 --> 00:49:38,742
As we pass the grandstand,
456
00:49:38,766 --> 00:49:41,328
Magno, Big Brian, Sponsor, Sweet Tooth,
457
00:49:41,352 --> 00:49:43,330
Cannonball, Hail Bridge, Tycoon,
458
00:49:43,354 --> 00:49:44,606
and Raven is out front.
459
00:49:46,733 --> 00:49:49,652
(horses galloping)
460
00:49:51,112 --> 00:49:52,715
Tycoon is making a...
461
00:49:52,739 --> 00:49:55,283
(crowd cheers)
462
00:49:59,037 --> 00:50:01,599
Running neck and neck in
third and fourth place
463
00:50:01,623 --> 00:50:05,853
is Cannonball, Tycoon,
Sweet Tooth, Big Brian.
464
00:50:05,877 --> 00:50:07,003
Raven is in front.
465
00:50:10,548 --> 00:50:12,776
Hail Bridge is running third.
466
00:50:12,800 --> 00:50:15,154
Sponsor, Sweet Tooth, Cannonball, Magno,
467
00:50:15,178 --> 00:50:17,490
and Big Brian running in that order.
468
00:50:17,514 --> 00:50:19,492
Raven is still in front.
469
00:50:19,516 --> 00:50:21,893
It's Raven all the way!
470
00:50:22,769 --> 00:50:24,538
Into the stretch it's Raven
471
00:50:24,562 --> 00:50:26,147
by a length and a half.
472
00:50:27,023 --> 00:50:29,919
Hail Bridge second, with
Tycoon and Sweet Tooth
473
00:50:29,943 --> 00:50:31,402
third and fourth.
474
00:50:36,449 --> 00:50:39,536
(catchy synth music)
475
00:50:40,703 --> 00:50:44,165
[Tim] To find Jane here would
be like picking a long shot.
476
00:50:55,301 --> 00:50:57,971
(ominous music)
477
00:51:21,619 --> 00:51:24,473
(door opens)
478
00:51:24,497 --> 00:51:27,851
(lighthearted music)
479
00:51:27,875 --> 00:51:30,062
Boy, that last drink was too much.
480
00:51:30,086 --> 00:51:31,564
Too much.
481
00:51:31,588 --> 00:51:34,108
What the hell did they put in it anyway?
482
00:51:34,132 --> 00:51:35,132
Wee!
483
00:51:36,634 --> 00:51:37,611
[Greta] Oh, yeah.
484
00:51:37,635 --> 00:51:39,822
You're not going to be
much use to me tonight.
485
00:51:39,846 --> 00:51:41,949
Don't worry about me, baby.
486
00:51:41,973 --> 00:51:44,577
I can still take care of you.
487
00:51:44,601 --> 00:51:46,704
Come here, baby.
488
00:51:46,728 --> 00:51:49,480
(romantic music)
489
00:51:59,157 --> 00:52:00,384
(Hans grunts)
490
00:52:00,408 --> 00:52:01,635
Hey, hold it.
491
00:52:01,659 --> 00:52:02,744
I'm not ready.
492
00:52:03,661 --> 00:52:06,914
Let me get into something
more comfortable.
493
00:52:09,125 --> 00:52:11,878
(romantic music)
494
00:52:39,030 --> 00:52:41,532
(brush combs)
495
00:52:44,786 --> 00:52:47,455
(ominous music)
496
00:52:54,837 --> 00:52:57,340
(tense music)
497
00:53:11,854 --> 00:53:14,691
(camera snapping)
498
00:53:24,242 --> 00:53:27,203
(mysterious music)
499
00:53:54,147 --> 00:53:57,876
[Hans] I've been waiting for you.
500
00:53:57,900 --> 00:54:00,278
(Jane moans)
501
00:54:05,783 --> 00:54:07,410
Come on, darling.
502
00:54:08,536 --> 00:54:11,038
(tense music)
503
00:54:13,166 --> 00:54:15,626
(Jane moans)
504
00:54:24,302 --> 00:54:27,180
(mysterious music)
505
00:55:00,087 --> 00:55:02,673
(upbeat music)
506
00:55:11,808 --> 00:55:14,602
(camera snapping)
507
00:55:20,733 --> 00:55:24,195
(upbeat music continues)
508
00:55:37,875 --> 00:55:40,503
(Greta grunts)
509
00:56:09,907 --> 00:56:12,410
(phone rings)
510
00:56:15,913 --> 00:56:16,765
Hello?
511
00:56:16,789 --> 00:56:17,789
[Bill] Tim?
512
00:56:18,749 --> 00:56:20,143
Yes.
513
00:56:20,167 --> 00:56:20,978
[Bill] What the hell is going on?
514
00:56:21,002 --> 00:56:21,771
You know how imperative it is
515
00:56:21,795 --> 00:56:22,772
that I hear from you every day.
516
00:56:22,796 --> 00:56:25,482
I've dropped the
investigation of Highlight 1.
517
00:56:25,506 --> 00:56:26,483
[Bill] Have you found Jane?
518
00:56:26,507 --> 00:56:27,401
I must contact her.
519
00:56:27,425 --> 00:56:28,425
Where is she?
520
00:56:29,176 --> 00:56:30,487
I can't locate Jane.
521
00:56:30,511 --> 00:56:31,281
[Bill] What do you mean
you can't locate Jane?
522
00:56:31,305 --> 00:56:33,615
What the hell have you been doing?
523
00:56:33,639 --> 00:56:35,409
She seems to have dropped
out of sight completely.
524
00:56:35,433 --> 00:56:36,285
[Bill] What's the matter?
525
00:56:36,309 --> 00:56:37,120
You lost interest in Jane?
526
00:56:37,144 --> 00:56:38,912
You know how I feel about her.
527
00:56:38,936 --> 00:56:39,913
[Bill] Now, you listen.
528
00:56:39,937 --> 00:56:41,665
It is imperative that we find Jane.
529
00:56:41,689 --> 00:56:42,749
This is top priority.
530
00:56:42,773 --> 00:56:43,750
Do I make myself clear?
531
00:56:43,774 --> 00:56:44,774
Right.
532
00:56:48,654 --> 00:56:51,574
(mysterious music)
533
00:56:57,163 --> 00:56:59,582
(door opens)
534
00:57:19,977 --> 00:57:22,480
(Jane groans)
535
00:57:33,240 --> 00:57:35,743
(Igor grunts)
536
00:57:39,246 --> 00:57:41,749
(Jane grunts)
537
00:58:07,400 --> 00:58:11,028
Gave us a lot of
trouble, but we got you.
538
00:58:12,238 --> 00:58:14,508
You don't like it, huh?
539
00:58:14,532 --> 00:58:16,843
(Jane spits)
540
00:58:16,867 --> 00:58:18,261
You little bitch!
541
00:58:18,285 --> 00:58:20,788
(Jane grunts)
542
00:58:30,047 --> 00:58:32,800
(dramatic music)
543
00:58:40,182 --> 00:58:42,685
(Jane grunts)
544
00:58:43,686 --> 00:58:45,938
(knocking)
545
00:58:47,440 --> 00:58:48,440
Damn it!
546
00:58:50,026 --> 00:58:51,294
Hey, Greta.
547
00:58:51,318 --> 00:58:52,754
Look who's here.
548
00:58:52,778 --> 00:58:54,423
Remember her?
549
00:58:54,447 --> 00:58:55,948
Ah, it's you!
550
00:58:57,324 --> 00:58:58,177
(Greta chuckles)
551
00:58:58,201 --> 00:59:00,554
How nice to see you again.
552
00:59:00,578 --> 00:59:01,954
Give it to her.
553
00:59:03,706 --> 00:59:05,183
Let her have it!
554
00:59:05,207 --> 00:59:07,519
[Greta] She does not look
so pretty now, does she?
555
00:59:07,543 --> 00:59:09,521
(Igor laughs)
556
00:59:09,545 --> 00:59:10,838
Give me a glass of water.
557
00:59:12,590 --> 00:59:13,942
Please.
558
00:59:13,966 --> 00:59:15,318
[Greta] Oh, of course.
559
00:59:15,342 --> 00:59:17,195
We must get some nice, cold water
560
00:59:17,219 --> 00:59:18,929
for our capitalistic pig.
561
00:59:23,476 --> 00:59:24,703
Here you are, my dear.
562
00:59:24,727 --> 00:59:26,163
Just what you asked for.
563
00:59:26,187 --> 00:59:28,832
A nice glass of cold water.
564
00:59:28,856 --> 00:59:31,567
(Greta cackles)
565
00:59:39,867 --> 00:59:41,928
I haven't eaten all day.
566
00:59:41,952 --> 00:59:42,952
I'm starved.
567
00:59:44,997 --> 00:59:46,600
How about some food, Greta?
568
00:59:46,624 --> 00:59:47,476
All right.
569
00:59:47,500 --> 00:59:48,500
All right.
570
00:59:49,752 --> 00:59:52,355
I'll get some sandwiches and drinks.
571
00:59:52,379 --> 00:59:54,882
(phone rings)
572
01:00:01,097 --> 01:00:01,866
[Igor] Yeah?
573
01:00:01,890 --> 01:00:03,742
[Man] Igor, Mr. T wants to talk to you.
574
01:00:03,766 --> 01:00:05,243
He just got a long distance call,
575
01:00:05,267 --> 01:00:06,120
he'll be with you in a few minutes.
576
01:00:06,144 --> 01:00:07,370
Stay on the wire.
577
01:00:07,394 --> 01:00:08,394
Okay.
578
01:00:09,146 --> 01:00:11,625
(dramatic music)
579
01:00:11,649 --> 01:00:14,401
(rope stretches)
580
01:00:16,654 --> 01:00:19,508
(wire sparks)
581
01:00:19,532 --> 01:00:22,409
(mysterious music)
582
01:00:35,297 --> 01:00:37,400
(bottles breaks)
583
01:00:37,424 --> 01:00:38,527
[Toplar] Hello, Igor.
584
01:00:38,551 --> 01:00:40,529
You've got Agent 737.
585
01:00:40,553 --> 01:00:42,489
Yeah, Mr. T, we've got her.
586
01:00:42,513 --> 01:00:43,366
[Toplar] You have, huh?
587
01:00:43,390 --> 01:00:44,908
I thought so.
588
01:00:44,932 --> 01:00:47,119
You know we always do our job.
589
01:00:47,143 --> 01:00:48,537
[Toplar] Now, you're not to hurt her,
590
01:00:48,561 --> 01:00:51,289
and I want you to let her go.
591
01:00:51,313 --> 01:00:52,313
Let her go?
592
01:00:54,316 --> 01:00:55,418
I don't understand.
593
01:00:55,442 --> 01:00:58,547
[Toplar] You don't have to understand.
594
01:00:58,571 --> 01:00:59,947
Whatever you say, Mr. T.
595
01:01:04,910 --> 01:01:07,413
(tense music)
596
01:01:12,209 --> 01:01:14,712
(drink pours)
597
01:01:19,216 --> 01:01:21,468
(knocking)
598
01:01:35,107 --> 01:01:37,735
(ominous music)
599
01:01:41,739 --> 01:01:43,175
(Igor yells)
600
01:01:43,199 --> 01:01:45,701
(Greta roans)
601
01:01:54,251 --> 01:01:56,754
(Igor groans)
602
01:01:58,130 --> 01:02:00,966
(camera snapping)
603
01:02:08,474 --> 01:02:11,018
(upbeat music)
604
01:02:26,283 --> 01:02:28,786
(tense music)
605
01:02:36,794 --> 01:02:38,295
You wanted to speak to me?
606
01:02:39,922 --> 01:02:41,900
It's about Agent 73.
607
01:02:41,924 --> 01:02:44,152
She should've been here by now.
608
01:02:44,176 --> 01:02:45,403
Look at the time.
609
01:02:45,427 --> 01:02:46,637
You see what time it is?
610
01:02:47,680 --> 01:02:50,033
So, she'll be here
tomorrow, or the next day.
611
01:02:50,057 --> 01:02:51,534
You don't understand.
612
01:02:51,558 --> 01:02:52,535
What do you mean?
613
01:02:52,559 --> 01:02:55,872
Agent 73 is on a rough assignment.
614
01:02:55,896 --> 01:02:57,874
She's out to get Ivan Toplar.
615
01:02:57,898 --> 01:03:00,252
[Art] Mm, Ivan Toplar.
616
01:03:00,276 --> 01:03:02,921
Head of the dope
racket that we're after.
617
01:03:02,945 --> 01:03:03,922
[Art] Yeah?
618
01:03:03,946 --> 01:03:05,382
We don't know what he looks like,
619
01:03:05,406 --> 01:03:06,675
except for one clue.
620
01:03:06,699 --> 01:03:08,301
Agent 99 told one of our men
621
01:03:08,325 --> 01:03:10,679
that Toplar has a scar on his cheek.
622
01:03:10,703 --> 01:03:13,056
[Art] What's this all about, Bill?
623
01:03:13,080 --> 01:03:16,059
Agent 73 is supposed to get him.
624
01:03:16,083 --> 01:03:17,644
[Art] But why the panic button?
625
01:03:17,668 --> 01:03:18,937
She'll get him.
626
01:03:18,961 --> 01:03:20,272
Why are you so upset?
627
01:03:20,296 --> 01:03:23,942
She has a camera implanted
in her left breast.
628
01:03:23,966 --> 01:03:25,777
I'm damned worried.
629
01:03:25,801 --> 01:03:27,404
What do you mean?
630
01:03:27,428 --> 01:03:30,407
That camera in her
breast is set to go off
631
01:03:30,431 --> 01:03:32,182
at 10 o'clock tonight.
632
01:03:33,058 --> 01:03:33,828
Look at the time!
633
01:03:33,852 --> 01:03:36,312
It's, by God, almost 10 o'clock now.
634
01:03:37,354 --> 01:03:39,982
If she isn't here by then,
she's in serious trouble.
635
01:03:40,941 --> 01:03:44,713
You actually mean you have a
bomb implanted in her breast?
636
01:03:44,737 --> 01:03:45,922
If she's not here by now,
637
01:03:45,946 --> 01:03:47,340
then Toplar's men must have her.
638
01:03:47,364 --> 01:03:50,468
She's better off dead than in
the hands of those monsters.
639
01:03:50,492 --> 01:03:53,305
No, you wouldn't do a
thing like that to Jane.
640
01:03:53,329 --> 01:03:54,872
A camera that'll explode?
641
01:03:56,498 --> 01:03:57,934
I tell you, she's better off dead
642
01:03:57,958 --> 01:03:59,752
than in the hands of those monsters!
643
01:04:01,754 --> 01:04:03,231
It was a mistake to think that Jane
644
01:04:03,255 --> 01:04:04,506
could handle Ivan Toplar.
645
01:04:07,384 --> 01:04:08,195
Jane!
646
01:04:08,219 --> 01:04:09,988
Oh, thank God she's here.
647
01:04:10,012 --> 01:04:11,865
We don't have any time to lose.
648
01:04:11,889 --> 01:04:14,117
Get an ambulance to my office immediately.
649
01:04:14,141 --> 01:04:14,951
Hurry!
650
01:04:14,975 --> 01:04:15,870
This is an emergency!
651
01:04:15,894 --> 01:04:17,245
[Art] Can't we do anything?
652
01:04:17,269 --> 01:04:18,830
[Bill] Don't touch her.
653
01:04:18,854 --> 01:04:20,832
[Art] My God, we can't
just leave her there.
654
01:04:20,856 --> 01:04:23,376
[Bill] The ambulance will
be her in a few seconds.
655
01:04:23,400 --> 01:04:25,086
Don't touch her.
656
01:04:25,110 --> 01:04:27,863
(dramatic music)
657
01:04:35,662 --> 01:04:40,667
(machine beeps)
(heart beating)
658
01:05:00,187 --> 01:05:02,916
[Art] I left the film on the projector.
659
01:05:02,940 --> 01:05:04,775
I just want to see the stills.
660
01:05:06,944 --> 01:05:08,922
I don't want to see any documents.
661
01:05:08,946 --> 01:05:09,798
[Art] Okay.
662
01:05:09,822 --> 01:05:10,758
[Bill] Hold it for a while.
663
01:05:10,782 --> 01:05:12,509
Jane will be here any minute.
664
01:05:12,533 --> 01:05:13,551
Hello, Bill.
665
01:05:13,575 --> 01:05:14,575
Art.
666
01:05:18,664 --> 01:05:19,766
All right, go ahead, Art.
667
01:05:19,790 --> 01:05:20,790
Let it roll.
668
01:05:24,711 --> 01:05:25,814
Mhm.
669
01:05:25,838 --> 01:05:27,089
No scar on that one.
670
01:05:31,093 --> 01:05:32,529
[Art] Lisa Torren.
671
01:05:32,553 --> 01:05:33,696
She still around?
672
01:05:33,720 --> 01:05:35,824
[Jane] Was around.
673
01:05:35,848 --> 01:05:38,725
(mysterious music)
674
01:05:41,061 --> 01:05:42,479
Put the next still on, Art.
675
01:05:43,605 --> 01:05:46,358
(dramatic music)
676
01:05:50,821 --> 01:05:51,821
Go ahead, roll.
677
01:05:54,491 --> 01:05:56,678
We're not having much luck, are we?
678
01:05:56,702 --> 01:05:58,370
[Jane] It doesn't seem that way.
679
01:06:04,001 --> 01:06:06,253
[Art] What a bloody mess.
680
01:06:08,755 --> 01:06:10,191
[Bill] Say...
681
01:06:10,215 --> 01:06:12,009
That's Igor Stosky.
682
01:06:12,968 --> 01:06:15,738
So, he's back in the States.
683
01:06:15,762 --> 01:06:18,640
(mysterious music)
684
01:06:19,516 --> 01:06:21,143
[Art] Never saw him before.
685
01:06:25,022 --> 01:06:27,459
[Bill] Hey, what's Tim doing here?
686
01:06:27,483 --> 01:06:28,585
[Jane] Oh, I suppose I must've
687
01:06:28,609 --> 01:06:30,253
accidentally triggered the camera.
688
01:06:30,277 --> 01:06:31,254
(Bill chuckles)
689
01:06:31,278 --> 01:06:33,381
You really have a thing for him?
690
01:06:33,405 --> 01:06:34,531
[Jane] I guess I do.
691
01:06:36,617 --> 01:06:37,617
Tim.
692
01:06:38,660 --> 01:06:39,661
It's Toplar.
693
01:06:44,625 --> 01:06:45,977
That's him.
694
01:06:46,001 --> 01:06:49,522
(dramatic music)
695
01:06:49,546 --> 01:06:51,381
My god, that's Toplar!
696
01:06:52,925 --> 01:06:54,384
I can't believe it.
697
01:06:55,552 --> 01:06:56,887
[Jane] That's ridiculous.
698
01:06:58,931 --> 01:07:00,682
See that X on his earlobe?
699
01:07:03,185 --> 01:07:05,020
[Jane] It's just a coincidence.
700
01:07:06,063 --> 01:07:06,915
It's Toplar.
701
01:07:06,939 --> 01:07:07,939
Let's get him.
702
01:07:09,191 --> 01:07:12,045
Bill, please let me handle this.
703
01:07:12,069 --> 01:07:13,796
I'll get him.
704
01:07:13,820 --> 01:07:15,298
I don't think you should.
705
01:07:15,322 --> 01:07:16,175
Please.
706
01:07:16,199 --> 01:07:18,033
I said I'll take care of him.
707
01:07:18,951 --> 01:07:21,703
(dramatic music)
708
01:07:36,093 --> 01:07:38,196
What a fool I've been.
709
01:07:38,220 --> 01:07:40,198
He's been using me.
710
01:07:40,222 --> 01:07:42,200
I really thought he loved me,
711
01:07:42,224 --> 01:07:44,059
and all the time he was using me.
712
01:07:45,102 --> 01:07:47,956
I thought I finally found the man I love.
713
01:07:47,980 --> 01:07:50,959
The man I could spend
the rest of my life with.
714
01:07:50,983 --> 01:07:53,962
The man who could be the
father of my children.
715
01:07:53,986 --> 01:07:56,113
A house in the country, like other women.
716
01:07:56,947 --> 01:07:58,841
Oh, what's the use?
717
01:07:58,865 --> 01:08:01,344
What a fool I've been.
718
01:08:01,368 --> 01:08:04,246
(mysterious music)
719
01:08:13,380 --> 01:08:16,133
(doorbell rings)
720
01:08:24,224 --> 01:08:25,224
Jane.
721
01:08:26,435 --> 01:08:28,288
Thank god you've safe.
722
01:08:28,312 --> 01:08:30,957
My god, you feel so cold.
723
01:08:30,981 --> 01:08:32,584
Why are you dressed like this?
724
01:08:32,608 --> 01:08:34,919
I left my coat in the car.
725
01:08:34,943 --> 01:08:37,988
(lighthearted music)
726
01:08:45,579 --> 01:08:46,347
Jane, I love you.
727
01:08:46,371 --> 01:08:47,371
Don't you understand?
728
01:08:48,498 --> 01:08:49,498
[Jane] Really?
729
01:08:59,009 --> 01:09:01,070
What's wrong, Jane?
730
01:09:01,094 --> 01:09:04,139
(lighthearted music)
731
01:09:17,903 --> 01:09:21,090
I want you to know everything
there is to know about me.
732
01:09:21,114 --> 01:09:22,842
You must let me explain.
733
01:09:22,866 --> 01:09:25,386
I want to wipe the slate clean.
734
01:09:25,410 --> 01:09:29,015
I've been involved in
some deals that, well,
735
01:09:29,039 --> 01:09:31,768
I don't know how to tell you, but I must.
736
01:09:31,792 --> 01:09:33,353
I was a fool.
737
01:09:33,377 --> 01:09:35,897
I wanted to make money fast, real fast.
738
01:09:35,921 --> 01:09:39,174
I didn't care how I
did it, who I betrayed.
739
01:09:40,133 --> 01:09:41,551
But I'm ready to make amends.
740
01:09:42,886 --> 01:09:44,805
Jane, marry me.
741
01:09:46,682 --> 01:09:47,682
I love you.
742
01:09:49,184 --> 01:09:50,244
Don't you understand?
743
01:09:50,268 --> 01:09:51,561
I want you to be my wife.
744
01:09:52,688 --> 01:09:53,814
What's wrong with you?
745
01:09:56,191 --> 01:09:57,168
Jane, no.
746
01:09:57,192 --> 01:09:58,628
(gun fires)
747
01:09:58,652 --> 01:10:01,029
(Tim groans)
748
01:10:02,322 --> 01:10:05,075
(dramatic music)
749
01:10:31,351 --> 01:10:33,854
(phone rings)
750
01:10:37,733 --> 01:10:40,318
(upbeat music)
751
01:10:46,491 --> 01:10:47,844
Hello?
752
01:10:47,868 --> 01:10:49,095
[Bill] Hello, Jane?
753
01:10:49,119 --> 01:10:50,119
How are you, Jane?
754
01:10:51,246 --> 01:10:53,850
Say, I'm glad I found you at home.
755
01:10:53,874 --> 01:10:56,853
Something really big is
going on in Istanbul.
756
01:10:56,877 --> 01:10:57,730
Oh, Bill, I-
757
01:10:57,754 --> 01:10:59,981
- [Bill] I want you to
go out there immediately.
758
01:11:00,005 --> 01:11:01,107
Bill, please.
759
01:11:01,131 --> 01:11:02,108
[Bill] Listen.
760
01:11:02,132 --> 01:11:04,634
Just go on this assignment to Istanbul.
761
01:11:05,635 --> 01:11:07,822
[Jane] I tell you, I'm
through, I'm finished.
762
01:11:07,846 --> 01:11:10,199
[Bill] You couldn't stop,
Jane, and you know it.
763
01:11:10,223 --> 01:11:12,368
This business is in your blood,
764
01:11:12,392 --> 01:11:15,228
and I want you to be on
the next plane to Istanbul.
765
01:11:17,022 --> 01:11:18,732
[Jane] The answer is still no.
766
01:11:20,734 --> 01:11:23,236
(plane flies)
767
01:11:26,031 --> 01:11:27,008
[Woman] Ladies and gentlemen,
768
01:11:27,032 --> 01:11:28,784
please fasten your seat belts.
769
01:11:29,993 --> 01:11:34,265
We will be landing in
Istanbul Airport in 5 minutes.
770
01:11:34,289 --> 01:11:36,917
(upbeat music)
48787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.