All language subtitles for Double Agent 73 (1974) REMUX.eng.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,128 --> 00:00:06,756 (intense music) 2 00:00:10,426 --> 00:00:12,929 (guns firing) 3 00:00:14,055 --> 00:00:16,599 (wire sparks) 4 00:00:23,731 --> 00:00:26,275 (upbeat music) 5 00:00:45,044 --> 00:00:47,838 (camera snapping) 6 00:02:21,807 --> 00:02:24,536 (birds chirping) 7 00:02:24,560 --> 00:02:25,371 (tense music) 8 00:02:25,395 --> 00:02:26,372 Come on, play your hand. 9 00:02:26,396 --> 00:02:30,066 All right, all right, take it easy though. 10 00:02:42,203 --> 00:02:45,206 (footsteps walking) 11 00:02:48,584 --> 00:02:51,087 (bird chirps) 12 00:02:52,421 --> 00:02:55,341 (mysterious music) 13 00:03:09,689 --> 00:03:11,833 (doorknob turns) 14 00:03:11,857 --> 00:03:14,294 (door shuts) 15 00:03:14,318 --> 00:03:16,821 (tense music) 16 00:04:58,798 --> 00:05:01,509 (film crumples) 17 00:05:04,804 --> 00:05:07,306 (tense music) 18 00:05:23,823 --> 00:05:26,283 (man grunts) 19 00:05:30,329 --> 00:05:32,057 Okay, boys. 20 00:05:32,081 --> 00:05:33,081 Get rid of him. 21 00:05:36,710 --> 00:05:38,063 Right, Mr. Toplar. 22 00:05:38,087 --> 00:05:40,840 (dramatic music) 23 00:05:43,092 --> 00:05:44,343 [Man] Toplar. 24 00:05:47,847 --> 00:05:50,307 (man grunts) 25 00:05:51,934 --> 00:05:54,937 (suspenseful music) 26 00:06:05,948 --> 00:06:08,367 (hood opens) 27 00:06:15,749 --> 00:06:18,377 (men grunting) 28 00:06:21,755 --> 00:06:24,234 (engine revs) 29 00:06:24,258 --> 00:06:27,136 (tires screeching) 30 00:06:33,642 --> 00:06:36,020 (man yells) 31 00:06:38,480 --> 00:06:40,900 (man grunts) 32 00:06:56,790 --> 00:06:59,293 (tense music) 33 00:07:01,921 --> 00:07:03,672 [Man] Who did this? 34 00:07:06,133 --> 00:07:07,384 Toplar, scar. 35 00:07:14,767 --> 00:07:17,519 (dramatic music) 36 00:07:56,850 --> 00:07:59,853 (lighthearted music) 37 00:08:00,980 --> 00:08:03,565 (dog whimpers) 38 00:09:01,331 --> 00:09:04,310 [Woman] Telephone call for Miss Genet. 39 00:09:04,334 --> 00:09:05,669 Miss Jane Genet. 40 00:09:07,087 --> 00:09:09,590 Telephone call for Jane Genet. 41 00:09:18,057 --> 00:09:18,826 Hello? 42 00:09:18,850 --> 00:09:21,077 [Woman] I have a call for you from New York, Miss Genet. 43 00:09:21,101 --> 00:09:22,454 [Bill] Hello? 44 00:09:22,478 --> 00:09:23,538 Hello? 45 00:09:23,562 --> 00:09:24,831 [Bill] How are you, Jane? 46 00:09:24,855 --> 00:09:25,915 Just fine. 47 00:09:25,939 --> 00:09:27,167 [Bill] Well, that's good. 48 00:09:27,191 --> 00:09:28,209 I'm glad to hear it. 49 00:09:28,233 --> 00:09:31,212 Or I was, until this call came. 50 00:09:31,236 --> 00:09:32,964 [Bill] I hate to interrupt your vacation, 51 00:09:32,988 --> 00:09:36,051 but I want you to take the next plane to New York. 52 00:09:36,075 --> 00:09:38,303 But Bill, I just got here. 53 00:09:38,327 --> 00:09:39,971 [Bill] I'm sorry, Jane, I know that, 54 00:09:39,995 --> 00:09:41,306 but it can't be helped. 55 00:09:41,330 --> 00:09:43,349 This is the first vacation I had- 56 00:09:43,373 --> 00:09:44,601 - I'll expect you this evening. 57 00:09:44,625 --> 00:09:47,377 (dramatic music) 58 00:10:29,419 --> 00:10:32,398 Aw, Jane! 59 00:10:32,422 --> 00:10:33,900 So nice to see you. 60 00:10:33,924 --> 00:10:34,925 You look splendid. 61 00:10:38,512 --> 00:10:39,405 All right. 62 00:10:39,429 --> 00:10:40,429 What's up? 63 00:10:41,932 --> 00:10:43,910 Listen closely, Jane. 64 00:10:43,934 --> 00:10:46,186 I have a very important assignment for you. 65 00:10:47,312 --> 00:10:49,374 You always like a challenge. 66 00:10:49,398 --> 00:10:50,792 Well, this is it. 67 00:10:50,816 --> 00:10:51,918 [Jane] It would be nice if I could 68 00:10:51,942 --> 00:10:54,629 finish my vacation, just this once. 69 00:10:54,653 --> 00:10:56,798 You can be instrumental in saving the lives 70 00:10:56,822 --> 00:10:58,299 of thousands of people. 71 00:10:58,323 --> 00:10:59,260 You- 72 00:10:59,284 --> 00:11:01,678 - Can't Agent 101 handle this? 73 00:11:01,702 --> 00:11:04,055 I do have other agents working on this case, 74 00:11:04,079 --> 00:11:07,058 but I believe that you're the only logical agent 75 00:11:07,082 --> 00:11:07,935 for this assignment. 76 00:11:07,959 --> 00:11:09,686 [Jane] Oh, really, Bill? 77 00:11:09,710 --> 00:11:11,295 I've heard that one before. 78 00:11:12,212 --> 00:11:13,773 Well, this is a little different, 79 00:11:13,797 --> 00:11:15,567 and far more imperative. 80 00:11:15,591 --> 00:11:16,591 Go ahead. 81 00:11:17,801 --> 00:11:20,280 Let me give you a briefing first. 82 00:11:20,304 --> 00:11:21,906 You know that the States are being flooded 83 00:11:21,930 --> 00:11:24,159 with a low grade heroin. 84 00:11:24,183 --> 00:11:26,953 This heroin ring is headed by Ivan Toplar, 85 00:11:26,977 --> 00:11:28,788 and we must get Toplar. 86 00:11:28,812 --> 00:11:30,456 We don't know what he looks like. 87 00:11:30,480 --> 00:11:33,084 He's planted some of his people in our agency. 88 00:11:33,108 --> 00:11:35,211 [Jane] Well, what do you know about Toplar? 89 00:11:35,235 --> 00:11:37,964 The only information we have is what Agent 99 told us 90 00:11:37,988 --> 00:11:40,800 after he was hit by Toplar's men. 91 00:11:40,824 --> 00:11:42,719 The last sentence he uttered was- 92 00:11:42,743 --> 00:11:47,098 - [Jane] Well, what did Agent 99 say, Bill? 93 00:11:47,122 --> 00:11:48,999 "Toplar, scar.โ€ 94 00:11:50,083 --> 00:11:52,002 And pointed to his cheek like so. 95 00:11:53,086 --> 00:11:54,189 Oh, I see. 96 00:11:54,213 --> 00:11:56,608 Give me the details pertaining to Toplar. 97 00:11:56,632 --> 00:11:59,736 The only identification will be this scar. 98 00:11:59,760 --> 00:12:00,696 [Jane] I don't understand. 99 00:12:00,720 --> 00:12:01,762 Where do I come in? 100 00:12:02,846 --> 00:12:06,326 You may have to eliminate some of his henchmen. 101 00:12:06,350 --> 00:12:07,119 (Jane chuckles) 102 00:12:07,143 --> 00:12:08,852 [Jane] Another rough assignment. 103 00:12:09,770 --> 00:12:12,498 And we must know what these hoods look like. 104 00:12:12,522 --> 00:12:14,834 So you see, we must have photographs 105 00:12:14,858 --> 00:12:17,253 of as many of Toplar's men as you can get. 106 00:12:17,277 --> 00:12:19,839 [Jane] What's so important about identifying them? 107 00:12:19,863 --> 00:12:21,216 One of them may be Toplar. 108 00:12:21,240 --> 00:12:23,134 [Jane] That won't be easy. 109 00:12:23,158 --> 00:12:24,594 [Bill] Well, I'll explain exactly 110 00:12:24,618 --> 00:12:26,387 how you'll get these photographs. 111 00:12:26,411 --> 00:12:28,514 I know Toplar's men are posing as 112 00:12:28,538 --> 00:12:30,540 professional and legitimate businessmen. 113 00:12:31,625 --> 00:12:34,771 This folder contains some of their names and addresses. 114 00:12:34,795 --> 00:12:37,148 I will feed you whatever leads I can. 115 00:12:37,172 --> 00:12:39,400 [Jane] How will I know if these leads are authentic? 116 00:12:39,424 --> 00:12:41,027 In this folder, there is a symbol. 117 00:12:41,051 --> 00:12:43,404 All leads will have this symbol on it. 118 00:12:43,428 --> 00:12:45,657 Put this folder away and guard it carefully. 119 00:12:45,681 --> 00:12:48,409 This caper will be known as "Highlight 1". 120 00:12:48,433 --> 00:12:50,686 I want you to keep in constant touch with me. 121 00:12:51,645 --> 00:12:53,873 You must be back in this office 122 00:12:53,897 --> 00:12:56,650 no later than 10 p.m., March 11th. 123 00:12:57,526 --> 00:12:59,695 This is extremely imperative, Jane. 124 00:13:01,530 --> 00:13:03,174 Remember... 125 00:13:03,198 --> 00:13:05,551 You must be back in this office 126 00:13:05,575 --> 00:13:08,453 no later than 10 p.m., March 11th. 127 00:13:09,663 --> 00:13:12,416 (dramatic music) 128 00:13:19,214 --> 00:13:21,526 Arrangements have been made to implant 129 00:13:21,550 --> 00:13:24,570 an XL17 camera in you. 130 00:13:24,594 --> 00:13:27,407 A slight pressure will trigger the camera 131 00:13:27,431 --> 00:13:29,200 and give us what we need. 132 00:13:29,224 --> 00:13:32,912 You will take pictures of all important documents. 133 00:13:32,936 --> 00:13:36,165 But most important, I must have a photograph 134 00:13:36,189 --> 00:13:38,191 of everyone you eliminate. 135 00:13:39,109 --> 00:13:41,570 One of them is Ivan Toplar. 136 00:13:42,487 --> 00:13:45,240 (dramatic music) 137 00:13:46,700 --> 00:13:48,094 You should be more comfortable 138 00:13:48,118 --> 00:13:50,930 now that I've taken the bulky bandages off. 139 00:13:50,954 --> 00:13:52,724 There's hardly a scar. 140 00:13:52,748 --> 00:13:55,059 My, you've put makeup on. 141 00:13:55,083 --> 00:13:56,376 You look real pretty. 142 00:13:57,961 --> 00:13:59,856 But how do you feel, dear? 143 00:13:59,880 --> 00:14:01,691 Oh, terrible. 144 00:14:01,715 --> 00:14:03,443 Well, I have something that will make you 145 00:14:03,467 --> 00:14:04,467 feel a lot better. 146 00:14:05,260 --> 00:14:07,763 (tense music) 147 00:14:12,100 --> 00:14:13,643 Here you are, dear. 148 00:14:14,644 --> 00:14:17,147 (Jane groans) 149 00:14:20,359 --> 00:14:22,378 What time is it, do you know? 150 00:14:22,402 --> 00:14:24,130 [Bill] Don't trust anyone. 151 00:14:24,154 --> 00:14:26,782 Toplar's agents are everywhere. 152 00:14:27,783 --> 00:14:29,409 [Nurse] Oh, it's not quite 2:30. 153 00:14:31,244 --> 00:14:32,244 [Jane] Thank you. 154 00:14:33,538 --> 00:14:36,041 (tense music) 155 00:14:40,670 --> 00:14:43,274 Now, you get some rest, my dear. 156 00:14:43,298 --> 00:14:46,277 That's right, go to sleep. 157 00:14:46,301 --> 00:14:48,654 You'll feel fine when you awake. 158 00:14:48,678 --> 00:14:49,805 I promise. 159 00:14:51,431 --> 00:14:54,184 (dramatic music) 160 00:15:23,588 --> 00:15:27,402 I took care of her, she won't be anymore trouble. 161 00:15:27,426 --> 00:15:28,426 Fine. 162 00:15:30,220 --> 00:15:32,949 (dramatic music) 163 00:15:32,973 --> 00:15:35,475 (nurse yells) 164 00:15:48,238 --> 00:15:50,824 (nurse groans) 165 00:16:01,877 --> 00:16:04,379 (tense music) 166 00:16:13,722 --> 00:16:16,266 (camera snaps) 167 00:16:26,151 --> 00:16:29,029 (mysterious music) 168 00:16:52,928 --> 00:16:55,430 (Jane groans) 169 00:17:10,779 --> 00:17:13,532 (dramatic music) 170 00:17:19,120 --> 00:17:22,040 (footsteps walking) 171 00:17:57,200 --> 00:17:59,703 (funky music) 172 00:18:58,511 --> 00:18:59,614 Say... 173 00:18:59,638 --> 00:19:02,074 Those kids sure can dance, can't they? 174 00:19:02,098 --> 00:19:03,951 (Jane chuckles) 175 00:19:03,975 --> 00:19:05,101 Yes, they can. 176 00:19:07,354 --> 00:19:09,856 (funky music) 177 00:19:14,736 --> 00:19:16,714 Staying at this hotel? 178 00:19:16,738 --> 00:19:17,739 Yes, I am. 179 00:19:20,617 --> 00:19:21,386 Me too. 180 00:19:21,410 --> 00:19:22,845 I'm in room 6 if you get lonesome. 181 00:19:22,869 --> 00:19:25,538 (Jane chuckles) 182 00:19:29,167 --> 00:19:30,794 Hey, you're a good looking chick. 183 00:19:31,795 --> 00:19:32,795 Thank you. 184 00:19:42,180 --> 00:19:43,431 Say, how about a refill? 185 00:19:44,432 --> 00:19:45,868 That would be nice. 186 00:19:45,892 --> 00:19:46,892 Okay. 187 00:19:47,686 --> 00:19:50,122 (Jane chuckles) 188 00:19:50,146 --> 00:19:52,649 (funky music) 189 00:20:06,413 --> 00:20:09,332 (mysterious music) 190 00:20:15,422 --> 00:20:18,091 (match strikes) 191 00:20:29,310 --> 00:20:31,813 (tense music) 192 00:20:42,615 --> 00:20:45,201 (upbeat music) 193 00:20:53,460 --> 00:20:56,254 (camera snapping) 194 00:21:45,178 --> 00:21:47,490 [Mark] Look who's here! 195 00:21:47,514 --> 00:21:50,266 (dramatic music) 196 00:21:56,189 --> 00:21:58,817 (camera snaps) 197 00:22:47,574 --> 00:22:50,845 (upbeat music) 198 00:22:50,869 --> 00:22:53,997 (footsteps stomping) 199 00:23:08,761 --> 00:23:11,264 (engine revs) 200 00:23:23,359 --> 00:23:26,005 (tires screeching) 201 00:23:26,029 --> 00:23:29,407 (upbeat music continues) 202 00:24:12,325 --> 00:24:15,203 (tires screeching) 203 00:24:37,809 --> 00:24:39,477 Okay, let's move it. 204 00:24:41,479 --> 00:24:43,439 Let's not have any trouble. 205 00:24:46,943 --> 00:24:49,696 (dramatic music) 206 00:25:16,973 --> 00:25:18,701 You'll never get away with this! 207 00:25:18,725 --> 00:25:19,827 (Mark chuckles) 208 00:25:19,851 --> 00:25:20,851 Where are we going? 209 00:25:21,769 --> 00:25:22,997 Where are you taking me? 210 00:25:23,021 --> 00:25:25,374 You'll know real soon, baby. 211 00:25:25,398 --> 00:25:26,251 (Mark chuckles) 212 00:25:26,275 --> 00:25:28,877 You shouldn't of tried to fool me, baby. 213 00:25:28,901 --> 00:25:30,278 Nobody fools me. 214 00:25:31,654 --> 00:25:34,532 (tires screeching) 215 00:25:45,376 --> 00:25:47,420 [Jane] You'll never get away with this. 216 00:25:56,679 --> 00:25:59,557 (tires screeching) 217 00:26:02,560 --> 00:26:03,560 Get out! 218 00:26:07,065 --> 00:26:09,067 What the hell are you dolling up for? 219 00:26:10,777 --> 00:26:12,153 I said get out! 220 00:26:16,783 --> 00:26:19,535 (dramatic music) 221 00:26:25,917 --> 00:26:29,563 (footsteps stomping) 222 00:26:29,587 --> 00:26:33,067 (Mark chuckles) 223 00:26:33,091 --> 00:26:35,676 (car explodes) 224 00:26:42,600 --> 00:26:45,103 (tense music) 225 00:26:48,606 --> 00:26:51,109 (phone rings) 226 00:26:54,862 --> 00:26:55,839 Yeah? 227 00:26:55,863 --> 00:26:56,674 [Toplar] I have a job. 228 00:26:56,698 --> 00:26:57,800 Right, Mr. T. 229 00:26:57,824 --> 00:26:59,343 [Toplar] It's a woman, we don't know who she is. 230 00:26:59,367 --> 00:27:00,928 A woman, you don't know who she is? 231 00:27:00,952 --> 00:27:02,721 [Toplar] That's right, but we know where she lives. 232 00:27:02,745 --> 00:27:03,680 But you know her address. 233 00:27:03,704 --> 00:27:04,474 What is it? 234 00:27:04,498 --> 00:27:07,476 [Toplar] She alone at the Abbey House, apartment 9Z. 235 00:27:07,500 --> 00:27:08,727 All right, I'll find her. 236 00:27:08,751 --> 00:27:10,354 [Toplar] Now listen, Igor. 237 00:27:10,378 --> 00:27:11,855 This is important. 238 00:27:11,879 --> 00:27:12,981 We need the right hit man. 239 00:27:13,005 --> 00:27:15,567 Dmitri is the man for that job. 240 00:27:15,591 --> 00:27:16,717 I'll get back to you. 241 00:27:18,511 --> 00:27:21,013 (tense music) 242 00:27:26,644 --> 00:27:29,647 (rotary dial spins) 243 00:27:41,033 --> 00:27:41,845 [Dmitri] Hello. 244 00:27:41,869 --> 00:27:43,095 Dmitri, Igor here. 245 00:27:43,119 --> 00:27:44,012 [Dmitri] Hi, Igor. 246 00:27:44,036 --> 00:27:44,847 What's up? 247 00:27:44,871 --> 00:27:45,640 I got a little job for you. 248 00:27:45,664 --> 00:27:46,641 [Dmitri] Sure. 249 00:27:46,665 --> 00:27:47,975 I could use the loot. 250 00:27:47,999 --> 00:27:50,477 Yeah, Mr. T wants some dame rubbed out. 251 00:27:50,501 --> 00:27:51,520 [Dmitri] Uh huh. 252 00:27:51,544 --> 00:27:52,479 It'll cost you more. 253 00:27:52,503 --> 00:27:53,398 Who is she? 254 00:27:53,422 --> 00:27:54,773 We don't know who she is. 255 00:27:54,797 --> 00:27:56,608 [Dmitri] Makes no difference to me. 256 00:27:56,632 --> 00:27:57,901 But where do I make the hit? 257 00:27:57,925 --> 00:27:59,278 [Igor] This is how you can find her. 258 00:27:59,302 --> 00:28:00,779 This is her address. 259 00:28:00,803 --> 00:28:03,657 Mr. T wants action, and he wants it fast. 260 00:28:03,681 --> 00:28:05,284 This is what I want you to do. 261 00:28:05,308 --> 00:28:08,060 (doorbell rings) 262 00:28:11,814 --> 00:28:13,667 (door opens) 263 00:28:13,691 --> 00:28:14,543 [Jane] Jill! 264 00:28:14,567 --> 00:28:15,377 Surprise! 265 00:28:15,401 --> 00:28:16,170 How did you get into town? 266 00:28:16,194 --> 00:28:17,046 How are you? 267 00:28:17,070 --> 00:28:18,422 I'm fine. 268 00:28:18,446 --> 00:28:21,032 (upbeat music) 269 00:29:07,078 --> 00:29:09,372 (Jill hums) 270 00:29:11,249 --> 00:29:14,377 (lighthearted music) 271 00:29:32,103 --> 00:29:35,106 (screen door shuts) 272 00:29:36,232 --> 00:29:39,652 (Jill continues humming) 273 00:29:42,154 --> 00:29:44,657 (tense music) 274 00:30:13,269 --> 00:30:15,813 (Jill screams) 275 00:30:35,082 --> 00:30:37,585 (Jill groans) 276 00:30:43,466 --> 00:30:46,218 (Dmitri exhales) 277 00:30:49,430 --> 00:30:52,183 (dramatic music) 278 00:31:06,113 --> 00:31:08,616 (Jane groans) 279 00:31:25,716 --> 00:31:26,611 Oh... 280 00:31:26,635 --> 00:31:27,885 My god, my god. 281 00:31:31,514 --> 00:31:34,266 (dramatic music) 282 00:31:44,276 --> 00:31:47,154 (seals splashing) 283 00:31:50,032 --> 00:31:52,743 (calming music) 284 00:31:55,746 --> 00:31:58,499 (pigeons cooing) 285 00:32:13,639 --> 00:32:16,684 (baboons screeching) 286 00:32:24,150 --> 00:32:27,069 (animals chirping) 287 00:32:42,418 --> 00:32:45,421 (polar bear growls) 288 00:33:02,605 --> 00:33:05,792 (tense music) 289 00:33:05,816 --> 00:33:08,486 (calming music) 290 00:33:10,613 --> 00:33:13,699 (animals screeching) 291 00:33:14,575 --> 00:33:17,578 (polar bear growls) 292 00:33:20,247 --> 00:33:21,100 Pardon me. 293 00:33:21,124 --> 00:33:22,804 Can you tell me how to get to this address? 294 00:33:25,461 --> 00:33:28,214 (dramatic music) 295 00:33:31,592 --> 00:33:35,489 (water fountain runs) 296 00:33:35,513 --> 00:33:37,491 [Tim] It's been years since I've been to the zoo. 297 00:33:37,515 --> 00:33:38,367 I remember- 298 00:33:38,391 --> 00:33:39,993 - [Jane] What is this all about? 299 00:33:40,017 --> 00:33:41,017 Let's sit down. 300 00:33:46,148 --> 00:33:47,148 Are you okay? 301 00:33:48,651 --> 00:33:50,003 Are you all right? 302 00:33:50,027 --> 00:33:51,129 Yes. 303 00:33:51,153 --> 00:33:52,006 Mm. 304 00:33:52,030 --> 00:33:53,757 The chief wants me to keep an eye on you. 305 00:33:53,781 --> 00:33:55,759 I can take care of myself. 306 00:33:55,783 --> 00:33:58,512 I've been taking care of myself for a long time. 307 00:33:58,536 --> 00:33:59,888 I'm just following orders. 308 00:33:59,912 --> 00:34:01,014 Sorry. 309 00:34:01,038 --> 00:34:02,038 Let's go. 310 00:34:04,792 --> 00:34:07,795 (polar bear growls) 311 00:34:13,217 --> 00:34:15,195 Flowers are pretty, aren't they? 312 00:34:15,219 --> 00:34:16,321 Not as pretty as you. 313 00:34:16,345 --> 00:34:18,406 You're a very beautiful woman. 314 00:34:18,430 --> 00:34:21,100 It's too bad you're part of this dangerous business. 315 00:34:22,434 --> 00:34:24,353 Well, somebody's gotta take the risks. 316 00:34:27,856 --> 00:34:30,943 (lighthearted music) 317 00:34:44,873 --> 00:34:47,876 (rotary dial spins) 318 00:34:52,881 --> 00:34:53,734 [Dmitri] Hello. 319 00:34:53,758 --> 00:34:54,735 Dmitri. 320 00:34:54,759 --> 00:34:55,944 You got the wrong girl. 321 00:34:55,968 --> 00:34:57,362 [Dmitri] You gotta be kidding. 322 00:34:57,386 --> 00:34:59,072 That was a real good hit. 323 00:34:59,096 --> 00:35:00,490 Mr. T is awful mad. 324 00:35:00,514 --> 00:35:02,367 [Dmitri] All right, all right. 325 00:35:02,391 --> 00:35:03,577 I'll do this for nothing. 326 00:35:03,601 --> 00:35:05,245 And you better not muff it this time. 327 00:35:05,269 --> 00:35:06,122 [Dmitri] Yeah, yeah. 328 00:35:06,146 --> 00:35:07,497 Or it's curtains for you. 329 00:35:07,521 --> 00:35:08,373 [Dmitri] Now, wait a minute. 330 00:35:08,397 --> 00:35:09,397 Now get her. 331 00:35:10,149 --> 00:35:11,626 Understand? 332 00:35:11,650 --> 00:35:14,129 [Dmitri] I don't make the same mistake twice, not me. 333 00:35:14,153 --> 00:35:16,339 You know where she is, now get her. 334 00:35:16,363 --> 00:35:17,406 Okay, okay. 335 00:35:20,993 --> 00:35:23,537 (upbeat music) 336 00:36:59,758 --> 00:37:02,386 (ominous music) 337 00:37:05,013 --> 00:37:05,866 (Jane gasps) 338 00:37:05,890 --> 00:37:07,641 How could I have gotten the wrong girl? 339 00:37:10,894 --> 00:37:12,580 How could I have made such a mistake? 340 00:37:12,604 --> 00:37:13,374 (smoke sprays) 341 00:37:13,398 --> 00:37:14,638 They should've told me about... 342 00:37:16,233 --> 00:37:19,337 (Dmitri chokes) 343 00:37:19,361 --> 00:37:22,114 (dramatic music) 344 00:37:28,662 --> 00:37:30,765 (gun tumbles) 345 00:37:30,789 --> 00:37:33,768 (smoke sprays) 346 00:37:33,792 --> 00:37:36,503 (Dmitri groans) 347 00:37:56,398 --> 00:37:59,067 (Dmitri chokes) 348 00:38:46,865 --> 00:38:49,451 (camera snaps) 349 00:38:50,702 --> 00:38:53,205 (funky music) 350 00:39:26,613 --> 00:39:28,740 I have a package for you to pick up. 351 00:39:30,242 --> 00:39:32,744 (funky music) 352 00:39:40,419 --> 00:39:43,547 (lighthearted music) 353 00:40:12,326 --> 00:40:14,828 (phone rings) 354 00:40:24,796 --> 00:40:25,566 Hello? 355 00:40:25,590 --> 00:40:26,566 [Tim] Hello, Jane. 356 00:40:26,590 --> 00:40:27,526 How are you? 357 00:40:27,550 --> 00:40:29,402 I had to talk to you. 358 00:40:29,426 --> 00:40:31,404 You know, you made quite an impression on me. 359 00:40:31,428 --> 00:40:32,947 Oh. 360 00:40:32,971 --> 00:40:33,972 Atlantis 7. 361 00:40:35,474 --> 00:40:37,184 I didn't expect to hear from you. 362 00:40:37,976 --> 00:40:38,913 Is anything the matter? 363 00:40:38,937 --> 00:40:41,581 [Tim] No, everything's all right. 364 00:40:41,605 --> 00:40:43,291 I just wanted to talk to you. 365 00:40:43,315 --> 00:40:44,584 And call me Tim. 366 00:40:44,608 --> 00:40:46,336 All right, I'll call you Tim. 367 00:40:46,360 --> 00:40:48,087 [Tim] Jane, how would you like 368 00:40:48,111 --> 00:40:50,298 to have dinner with me tonight? 369 00:40:50,322 --> 00:40:51,466 And then we'll go dancing. 370 00:40:51,490 --> 00:40:52,491 Oh, I'd love to. 371 00:40:53,450 --> 00:40:54,219 [Tim] Good. 372 00:40:54,243 --> 00:40:56,220 I could use some good music and a few laughs. 373 00:40:56,244 --> 00:40:57,221 Where and when? 374 00:40:57,245 --> 00:40:58,431 [Tim] I'll pick you up at 8. 375 00:40:58,455 --> 00:40:59,223 [Jane] Right. 376 00:40:59,247 --> 00:41:00,099 [Tim] See you then. 377 00:41:00,123 --> 00:41:00,935 Goodbye. 378 00:41:00,959 --> 00:41:02,226 [Tim] Goodbye, beautiful. 379 00:41:02,250 --> 00:41:03,377 Don't keep me waiting. 380 00:41:05,837 --> 00:41:08,882 (lighthearted music) 381 00:41:11,635 --> 00:41:14,471 (dreamlike music) 382 00:41:21,770 --> 00:41:24,147 (chuckling) 383 00:41:27,776 --> 00:41:29,629 [Jane] Oh, I had a marvelous time. 384 00:41:29,653 --> 00:41:31,631 I haven't had so much fun in ages. 385 00:41:31,655 --> 00:41:33,716 [Tim] I'm glad you agreed to come up for a nightcap. 386 00:41:33,740 --> 00:41:36,118 [Jane] Well, it completes a wonderful evening. 387 00:41:37,786 --> 00:41:41,140 (lighthearted music) 388 00:41:41,164 --> 00:41:42,475 Why don't you sit down? 389 00:41:42,499 --> 00:41:43,792 Make yourself comfortable. 390 00:41:50,048 --> 00:41:51,049 How about a drink? 391 00:41:52,634 --> 00:41:53,885 The night is still young. 392 00:41:55,804 --> 00:41:56,906 Thank you. 393 00:41:56,930 --> 00:41:58,515 I'll be with you in a minute. 394 00:41:59,933 --> 00:42:03,020 (lighthearted music) 395 00:42:18,410 --> 00:42:19,661 Here's to us. 396 00:42:20,912 --> 00:42:23,790 Skull. (glasses clank) 397 00:42:25,917 --> 00:42:28,670 (romantic music) 398 00:42:37,846 --> 00:42:39,973 You know, I'm crazy about you. 399 00:42:41,099 --> 00:42:43,286 I have been from the moment I saw you. 400 00:42:43,310 --> 00:42:44,704 You know it's against all rules 401 00:42:44,728 --> 00:42:46,229 and regulations for us to... 402 00:42:47,731 --> 00:42:50,484 (romantic music) 403 00:42:54,112 --> 00:42:56,740 (camera snaps) 404 00:43:21,515 --> 00:43:24,267 (dramatic music) 405 00:43:33,777 --> 00:43:36,363 (upbeat music) 406 00:44:27,205 --> 00:44:30,083 (camera snapping) 407 00:44:36,339 --> 00:44:38,967 (upbeat music) 408 00:44:49,978 --> 00:44:52,439 (Jane gasps) 409 00:44:57,485 --> 00:45:00,071 (Larry grunts) 410 00:45:20,842 --> 00:45:23,637 (camera snapping) 411 00:45:58,255 --> 00:46:01,258 (rotary dial spins) 412 00:46:07,806 --> 00:46:09,242 [Woman] Hello? 413 00:46:09,266 --> 00:46:10,409 This is Atlantis 7. 414 00:46:10,433 --> 00:46:11,619 [Woman] Yes? 415 00:46:11,643 --> 00:46:13,287 Put the chief on. 416 00:46:13,311 --> 00:46:15,814 (phone rings) 417 00:46:19,901 --> 00:46:20,671 Yeah? 418 00:46:20,695 --> 00:46:22,046 This is Atlantis 7. 419 00:46:22,070 --> 00:46:24,882 I have a message that you wanted to talk to me. 420 00:46:24,906 --> 00:46:27,051 Oh, I'm glad you called, Tim. 421 00:46:27,075 --> 00:46:28,159 [Tim] What's up, Chief? 422 00:46:29,577 --> 00:46:31,013 Now, listen. 423 00:46:31,037 --> 00:46:33,641 Drop the investigation of Highlight 1. 424 00:46:33,665 --> 00:46:35,268 Highlight 1? 425 00:46:35,292 --> 00:46:38,020 Agent 73 has disappeared, we must find her. 426 00:46:38,044 --> 00:46:40,297 I'm afraid Ivan Toplar got to her. 427 00:46:41,548 --> 00:46:43,091 Find Jane. 428 00:46:44,092 --> 00:46:47,280 She should be at the big race tomorrow with Sam Burr. 429 00:46:47,304 --> 00:46:48,656 At the big race? 430 00:46:48,680 --> 00:46:50,032 I want you to go to the Horgan Racetrack. 431 00:46:50,056 --> 00:46:52,952 Scout around, you may come up with something. 432 00:46:52,976 --> 00:46:54,912 Maybe you'll get some kind of lead. 433 00:46:54,936 --> 00:46:56,187 Keep in touch with me. 434 00:46:57,188 --> 00:46:58,188 Will do. 435 00:47:01,484 --> 00:47:04,487 (catchy rock music) 436 00:47:19,627 --> 00:47:21,314 Say, what's happening to me? 437 00:47:21,338 --> 00:47:24,591 I can't get Agent 73, Jane, out of my mind. 438 00:47:26,634 --> 00:47:27,737 She's a beautiful woman, 439 00:47:27,761 --> 00:47:30,614 but then I've had a hundred beautiful women, 440 00:47:30,638 --> 00:47:31,890 as beautiful as she. 441 00:47:34,517 --> 00:47:37,496 But there is something different about her. 442 00:47:37,520 --> 00:47:39,105 I never felt this way before. 443 00:47:40,106 --> 00:47:42,710 I don't want to fall in love with Jane. 444 00:47:42,734 --> 00:47:45,653 That would be too dangerous, and yet... 445 00:47:47,030 --> 00:47:50,033 (catchy rock music) 446 00:48:04,422 --> 00:48:07,425 (funky synth music) 447 00:48:36,162 --> 00:48:39,207 (footsteps stomping) 448 00:48:58,184 --> 00:49:02,665 Well, if Jane and Sam Burr are here, I sure don't see them. 449 00:49:02,689 --> 00:49:05,442 (horse whinnies) 450 00:49:06,860 --> 00:49:10,089 (horses trotting) 451 00:49:10,113 --> 00:49:12,449 [Man] It is now post time. 452 00:49:22,500 --> 00:49:24,752 The horses are at the gate. 453 00:49:28,214 --> 00:49:29,215 They're off! 454 00:49:31,259 --> 00:49:34,512 Raven breaks out in front with Tycoon a close second. 455 00:49:36,890 --> 00:49:38,742 As we pass the grandstand, 456 00:49:38,766 --> 00:49:41,328 Magno, Big Brian, Sponsor, Sweet Tooth, 457 00:49:41,352 --> 00:49:43,330 Cannonball, Hail Bridge, Tycoon, 458 00:49:43,354 --> 00:49:44,606 and Raven is out front. 459 00:49:46,733 --> 00:49:49,652 (horses galloping) 460 00:49:51,112 --> 00:49:52,715 Tycoon is making a... 461 00:49:52,739 --> 00:49:55,283 (crowd cheers) 462 00:49:59,037 --> 00:50:01,599 Running neck and neck in third and fourth place 463 00:50:01,623 --> 00:50:05,853 is Cannonball, Tycoon, Sweet Tooth, Big Brian. 464 00:50:05,877 --> 00:50:07,003 Raven is in front. 465 00:50:10,548 --> 00:50:12,776 Hail Bridge is running third. 466 00:50:12,800 --> 00:50:15,154 Sponsor, Sweet Tooth, Cannonball, Magno, 467 00:50:15,178 --> 00:50:17,490 and Big Brian running in that order. 468 00:50:17,514 --> 00:50:19,492 Raven is still in front. 469 00:50:19,516 --> 00:50:21,893 It's Raven all the way! 470 00:50:22,769 --> 00:50:24,538 Into the stretch it's Raven 471 00:50:24,562 --> 00:50:26,147 by a length and a half. 472 00:50:27,023 --> 00:50:29,919 Hail Bridge second, with Tycoon and Sweet Tooth 473 00:50:29,943 --> 00:50:31,402 third and fourth. 474 00:50:36,449 --> 00:50:39,536 (catchy synth music) 475 00:50:40,703 --> 00:50:44,165 [Tim] To find Jane here would be like picking a long shot. 476 00:50:55,301 --> 00:50:57,971 (ominous music) 477 00:51:21,619 --> 00:51:24,473 (door opens) 478 00:51:24,497 --> 00:51:27,851 (lighthearted music) 479 00:51:27,875 --> 00:51:30,062 Boy, that last drink was too much. 480 00:51:30,086 --> 00:51:31,564 Too much. 481 00:51:31,588 --> 00:51:34,108 What the hell did they put in it anyway? 482 00:51:34,132 --> 00:51:35,132 Wee! 483 00:51:36,634 --> 00:51:37,611 [Greta] Oh, yeah. 484 00:51:37,635 --> 00:51:39,822 You're not going to be much use to me tonight. 485 00:51:39,846 --> 00:51:41,949 Don't worry about me, baby. 486 00:51:41,973 --> 00:51:44,577 I can still take care of you. 487 00:51:44,601 --> 00:51:46,704 Come here, baby. 488 00:51:46,728 --> 00:51:49,480 (romantic music) 489 00:51:59,157 --> 00:52:00,384 (Hans grunts) 490 00:52:00,408 --> 00:52:01,635 Hey, hold it. 491 00:52:01,659 --> 00:52:02,744 I'm not ready. 492 00:52:03,661 --> 00:52:06,914 Let me get into something more comfortable. 493 00:52:09,125 --> 00:52:11,878 (romantic music) 494 00:52:39,030 --> 00:52:41,532 (brush combs) 495 00:52:44,786 --> 00:52:47,455 (ominous music) 496 00:52:54,837 --> 00:52:57,340 (tense music) 497 00:53:11,854 --> 00:53:14,691 (camera snapping) 498 00:53:24,242 --> 00:53:27,203 (mysterious music) 499 00:53:54,147 --> 00:53:57,876 [Hans] I've been waiting for you. 500 00:53:57,900 --> 00:54:00,278 (Jane moans) 501 00:54:05,783 --> 00:54:07,410 Come on, darling. 502 00:54:08,536 --> 00:54:11,038 (tense music) 503 00:54:13,166 --> 00:54:15,626 (Jane moans) 504 00:54:24,302 --> 00:54:27,180 (mysterious music) 505 00:55:00,087 --> 00:55:02,673 (upbeat music) 506 00:55:11,808 --> 00:55:14,602 (camera snapping) 507 00:55:20,733 --> 00:55:24,195 (upbeat music continues) 508 00:55:37,875 --> 00:55:40,503 (Greta grunts) 509 00:56:09,907 --> 00:56:12,410 (phone rings) 510 00:56:15,913 --> 00:56:16,765 Hello? 511 00:56:16,789 --> 00:56:17,789 [Bill] Tim? 512 00:56:18,749 --> 00:56:20,143 Yes. 513 00:56:20,167 --> 00:56:20,978 [Bill] What the hell is going on? 514 00:56:21,002 --> 00:56:21,771 You know how imperative it is 515 00:56:21,795 --> 00:56:22,772 that I hear from you every day. 516 00:56:22,796 --> 00:56:25,482 I've dropped the investigation of Highlight 1. 517 00:56:25,506 --> 00:56:26,483 [Bill] Have you found Jane? 518 00:56:26,507 --> 00:56:27,401 I must contact her. 519 00:56:27,425 --> 00:56:28,425 Where is she? 520 00:56:29,176 --> 00:56:30,487 I can't locate Jane. 521 00:56:30,511 --> 00:56:31,281 [Bill] What do you mean you can't locate Jane? 522 00:56:31,305 --> 00:56:33,615 What the hell have you been doing? 523 00:56:33,639 --> 00:56:35,409 She seems to have dropped out of sight completely. 524 00:56:35,433 --> 00:56:36,285 [Bill] What's the matter? 525 00:56:36,309 --> 00:56:37,120 You lost interest in Jane? 526 00:56:37,144 --> 00:56:38,912 You know how I feel about her. 527 00:56:38,936 --> 00:56:39,913 [Bill] Now, you listen. 528 00:56:39,937 --> 00:56:41,665 It is imperative that we find Jane. 529 00:56:41,689 --> 00:56:42,749 This is top priority. 530 00:56:42,773 --> 00:56:43,750 Do I make myself clear? 531 00:56:43,774 --> 00:56:44,774 Right. 532 00:56:48,654 --> 00:56:51,574 (mysterious music) 533 00:56:57,163 --> 00:56:59,582 (door opens) 534 00:57:19,977 --> 00:57:22,480 (Jane groans) 535 00:57:33,240 --> 00:57:35,743 (Igor grunts) 536 00:57:39,246 --> 00:57:41,749 (Jane grunts) 537 00:58:07,400 --> 00:58:11,028 Gave us a lot of trouble, but we got you. 538 00:58:12,238 --> 00:58:14,508 You don't like it, huh? 539 00:58:14,532 --> 00:58:16,843 (Jane spits) 540 00:58:16,867 --> 00:58:18,261 You little bitch! 541 00:58:18,285 --> 00:58:20,788 (Jane grunts) 542 00:58:30,047 --> 00:58:32,800 (dramatic music) 543 00:58:40,182 --> 00:58:42,685 (Jane grunts) 544 00:58:43,686 --> 00:58:45,938 (knocking) 545 00:58:47,440 --> 00:58:48,440 Damn it! 546 00:58:50,026 --> 00:58:51,294 Hey, Greta. 547 00:58:51,318 --> 00:58:52,754 Look who's here. 548 00:58:52,778 --> 00:58:54,423 Remember her? 549 00:58:54,447 --> 00:58:55,948 Ah, it's you! 550 00:58:57,324 --> 00:58:58,177 (Greta chuckles) 551 00:58:58,201 --> 00:59:00,554 How nice to see you again. 552 00:59:00,578 --> 00:59:01,954 Give it to her. 553 00:59:03,706 --> 00:59:05,183 Let her have it! 554 00:59:05,207 --> 00:59:07,519 [Greta] She does not look so pretty now, does she? 555 00:59:07,543 --> 00:59:09,521 (Igor laughs) 556 00:59:09,545 --> 00:59:10,838 Give me a glass of water. 557 00:59:12,590 --> 00:59:13,942 Please. 558 00:59:13,966 --> 00:59:15,318 [Greta] Oh, of course. 559 00:59:15,342 --> 00:59:17,195 We must get some nice, cold water 560 00:59:17,219 --> 00:59:18,929 for our capitalistic pig. 561 00:59:23,476 --> 00:59:24,703 Here you are, my dear. 562 00:59:24,727 --> 00:59:26,163 Just what you asked for. 563 00:59:26,187 --> 00:59:28,832 A nice glass of cold water. 564 00:59:28,856 --> 00:59:31,567 (Greta cackles) 565 00:59:39,867 --> 00:59:41,928 I haven't eaten all day. 566 00:59:41,952 --> 00:59:42,952 I'm starved. 567 00:59:44,997 --> 00:59:46,600 How about some food, Greta? 568 00:59:46,624 --> 00:59:47,476 All right. 569 00:59:47,500 --> 00:59:48,500 All right. 570 00:59:49,752 --> 00:59:52,355 I'll get some sandwiches and drinks. 571 00:59:52,379 --> 00:59:54,882 (phone rings) 572 01:00:01,097 --> 01:00:01,866 [Igor] Yeah? 573 01:00:01,890 --> 01:00:03,742 [Man] Igor, Mr. T wants to talk to you. 574 01:00:03,766 --> 01:00:05,243 He just got a long distance call, 575 01:00:05,267 --> 01:00:06,120 he'll be with you in a few minutes. 576 01:00:06,144 --> 01:00:07,370 Stay on the wire. 577 01:00:07,394 --> 01:00:08,394 Okay. 578 01:00:09,146 --> 01:00:11,625 (dramatic music) 579 01:00:11,649 --> 01:00:14,401 (rope stretches) 580 01:00:16,654 --> 01:00:19,508 (wire sparks) 581 01:00:19,532 --> 01:00:22,409 (mysterious music) 582 01:00:35,297 --> 01:00:37,400 (bottles breaks) 583 01:00:37,424 --> 01:00:38,527 [Toplar] Hello, Igor. 584 01:00:38,551 --> 01:00:40,529 You've got Agent 737. 585 01:00:40,553 --> 01:00:42,489 Yeah, Mr. T, we've got her. 586 01:00:42,513 --> 01:00:43,366 [Toplar] You have, huh? 587 01:00:43,390 --> 01:00:44,908 I thought so. 588 01:00:44,932 --> 01:00:47,119 You know we always do our job. 589 01:00:47,143 --> 01:00:48,537 [Toplar] Now, you're not to hurt her, 590 01:00:48,561 --> 01:00:51,289 and I want you to let her go. 591 01:00:51,313 --> 01:00:52,313 Let her go? 592 01:00:54,316 --> 01:00:55,418 I don't understand. 593 01:00:55,442 --> 01:00:58,547 [Toplar] You don't have to understand. 594 01:00:58,571 --> 01:00:59,947 Whatever you say, Mr. T. 595 01:01:04,910 --> 01:01:07,413 (tense music) 596 01:01:12,209 --> 01:01:14,712 (drink pours) 597 01:01:19,216 --> 01:01:21,468 (knocking) 598 01:01:35,107 --> 01:01:37,735 (ominous music) 599 01:01:41,739 --> 01:01:43,175 (Igor yells) 600 01:01:43,199 --> 01:01:45,701 (Greta roans) 601 01:01:54,251 --> 01:01:56,754 (Igor groans) 602 01:01:58,130 --> 01:02:00,966 (camera snapping) 603 01:02:08,474 --> 01:02:11,018 (upbeat music) 604 01:02:26,283 --> 01:02:28,786 (tense music) 605 01:02:36,794 --> 01:02:38,295 You wanted to speak to me? 606 01:02:39,922 --> 01:02:41,900 It's about Agent 73. 607 01:02:41,924 --> 01:02:44,152 She should've been here by now. 608 01:02:44,176 --> 01:02:45,403 Look at the time. 609 01:02:45,427 --> 01:02:46,637 You see what time it is? 610 01:02:47,680 --> 01:02:50,033 So, she'll be here tomorrow, or the next day. 611 01:02:50,057 --> 01:02:51,534 You don't understand. 612 01:02:51,558 --> 01:02:52,535 What do you mean? 613 01:02:52,559 --> 01:02:55,872 Agent 73 is on a rough assignment. 614 01:02:55,896 --> 01:02:57,874 She's out to get Ivan Toplar. 615 01:02:57,898 --> 01:03:00,252 [Art] Mm, Ivan Toplar. 616 01:03:00,276 --> 01:03:02,921 Head of the dope racket that we're after. 617 01:03:02,945 --> 01:03:03,922 [Art] Yeah? 618 01:03:03,946 --> 01:03:05,382 We don't know what he looks like, 619 01:03:05,406 --> 01:03:06,675 except for one clue. 620 01:03:06,699 --> 01:03:08,301 Agent 99 told one of our men 621 01:03:08,325 --> 01:03:10,679 that Toplar has a scar on his cheek. 622 01:03:10,703 --> 01:03:13,056 [Art] What's this all about, Bill? 623 01:03:13,080 --> 01:03:16,059 Agent 73 is supposed to get him. 624 01:03:16,083 --> 01:03:17,644 [Art] But why the panic button? 625 01:03:17,668 --> 01:03:18,937 She'll get him. 626 01:03:18,961 --> 01:03:20,272 Why are you so upset? 627 01:03:20,296 --> 01:03:23,942 She has a camera implanted in her left breast. 628 01:03:23,966 --> 01:03:25,777 I'm damned worried. 629 01:03:25,801 --> 01:03:27,404 What do you mean? 630 01:03:27,428 --> 01:03:30,407 That camera in her breast is set to go off 631 01:03:30,431 --> 01:03:32,182 at 10 o'clock tonight. 632 01:03:33,058 --> 01:03:33,828 Look at the time! 633 01:03:33,852 --> 01:03:36,312 It's, by God, almost 10 o'clock now. 634 01:03:37,354 --> 01:03:39,982 If she isn't here by then, she's in serious trouble. 635 01:03:40,941 --> 01:03:44,713 You actually mean you have a bomb implanted in her breast? 636 01:03:44,737 --> 01:03:45,922 If she's not here by now, 637 01:03:45,946 --> 01:03:47,340 then Toplar's men must have her. 638 01:03:47,364 --> 01:03:50,468 She's better off dead than in the hands of those monsters. 639 01:03:50,492 --> 01:03:53,305 No, you wouldn't do a thing like that to Jane. 640 01:03:53,329 --> 01:03:54,872 A camera that'll explode? 641 01:03:56,498 --> 01:03:57,934 I tell you, she's better off dead 642 01:03:57,958 --> 01:03:59,752 than in the hands of those monsters! 643 01:04:01,754 --> 01:04:03,231 It was a mistake to think that Jane 644 01:04:03,255 --> 01:04:04,506 could handle Ivan Toplar. 645 01:04:07,384 --> 01:04:08,195 Jane! 646 01:04:08,219 --> 01:04:09,988 Oh, thank God she's here. 647 01:04:10,012 --> 01:04:11,865 We don't have any time to lose. 648 01:04:11,889 --> 01:04:14,117 Get an ambulance to my office immediately. 649 01:04:14,141 --> 01:04:14,951 Hurry! 650 01:04:14,975 --> 01:04:15,870 This is an emergency! 651 01:04:15,894 --> 01:04:17,245 [Art] Can't we do anything? 652 01:04:17,269 --> 01:04:18,830 [Bill] Don't touch her. 653 01:04:18,854 --> 01:04:20,832 [Art] My God, we can't just leave her there. 654 01:04:20,856 --> 01:04:23,376 [Bill] The ambulance will be her in a few seconds. 655 01:04:23,400 --> 01:04:25,086 Don't touch her. 656 01:04:25,110 --> 01:04:27,863 (dramatic music) 657 01:04:35,662 --> 01:04:40,667 (machine beeps) (heart beating) 658 01:05:00,187 --> 01:05:02,916 [Art] I left the film on the projector. 659 01:05:02,940 --> 01:05:04,775 I just want to see the stills. 660 01:05:06,944 --> 01:05:08,922 I don't want to see any documents. 661 01:05:08,946 --> 01:05:09,798 [Art] Okay. 662 01:05:09,822 --> 01:05:10,758 [Bill] Hold it for a while. 663 01:05:10,782 --> 01:05:12,509 Jane will be here any minute. 664 01:05:12,533 --> 01:05:13,551 Hello, Bill. 665 01:05:13,575 --> 01:05:14,575 Art. 666 01:05:18,664 --> 01:05:19,766 All right, go ahead, Art. 667 01:05:19,790 --> 01:05:20,790 Let it roll. 668 01:05:24,711 --> 01:05:25,814 Mhm. 669 01:05:25,838 --> 01:05:27,089 No scar on that one. 670 01:05:31,093 --> 01:05:32,529 [Art] Lisa Torren. 671 01:05:32,553 --> 01:05:33,696 She still around? 672 01:05:33,720 --> 01:05:35,824 [Jane] Was around. 673 01:05:35,848 --> 01:05:38,725 (mysterious music) 674 01:05:41,061 --> 01:05:42,479 Put the next still on, Art. 675 01:05:43,605 --> 01:05:46,358 (dramatic music) 676 01:05:50,821 --> 01:05:51,821 Go ahead, roll. 677 01:05:54,491 --> 01:05:56,678 We're not having much luck, are we? 678 01:05:56,702 --> 01:05:58,370 [Jane] It doesn't seem that way. 679 01:06:04,001 --> 01:06:06,253 [Art] What a bloody mess. 680 01:06:08,755 --> 01:06:10,191 [Bill] Say... 681 01:06:10,215 --> 01:06:12,009 That's Igor Stosky. 682 01:06:12,968 --> 01:06:15,738 So, he's back in the States. 683 01:06:15,762 --> 01:06:18,640 (mysterious music) 684 01:06:19,516 --> 01:06:21,143 [Art] Never saw him before. 685 01:06:25,022 --> 01:06:27,459 [Bill] Hey, what's Tim doing here? 686 01:06:27,483 --> 01:06:28,585 [Jane] Oh, I suppose I must've 687 01:06:28,609 --> 01:06:30,253 accidentally triggered the camera. 688 01:06:30,277 --> 01:06:31,254 (Bill chuckles) 689 01:06:31,278 --> 01:06:33,381 You really have a thing for him? 690 01:06:33,405 --> 01:06:34,531 [Jane] I guess I do. 691 01:06:36,617 --> 01:06:37,617 Tim. 692 01:06:38,660 --> 01:06:39,661 It's Toplar. 693 01:06:44,625 --> 01:06:45,977 That's him. 694 01:06:46,001 --> 01:06:49,522 (dramatic music) 695 01:06:49,546 --> 01:06:51,381 My god, that's Toplar! 696 01:06:52,925 --> 01:06:54,384 I can't believe it. 697 01:06:55,552 --> 01:06:56,887 [Jane] That's ridiculous. 698 01:06:58,931 --> 01:07:00,682 See that X on his earlobe? 699 01:07:03,185 --> 01:07:05,020 [Jane] It's just a coincidence. 700 01:07:06,063 --> 01:07:06,915 It's Toplar. 701 01:07:06,939 --> 01:07:07,939 Let's get him. 702 01:07:09,191 --> 01:07:12,045 Bill, please let me handle this. 703 01:07:12,069 --> 01:07:13,796 I'll get him. 704 01:07:13,820 --> 01:07:15,298 I don't think you should. 705 01:07:15,322 --> 01:07:16,175 Please. 706 01:07:16,199 --> 01:07:18,033 I said I'll take care of him. 707 01:07:18,951 --> 01:07:21,703 (dramatic music) 708 01:07:36,093 --> 01:07:38,196 What a fool I've been. 709 01:07:38,220 --> 01:07:40,198 He's been using me. 710 01:07:40,222 --> 01:07:42,200 I really thought he loved me, 711 01:07:42,224 --> 01:07:44,059 and all the time he was using me. 712 01:07:45,102 --> 01:07:47,956 I thought I finally found the man I love. 713 01:07:47,980 --> 01:07:50,959 The man I could spend the rest of my life with. 714 01:07:50,983 --> 01:07:53,962 The man who could be the father of my children. 715 01:07:53,986 --> 01:07:56,113 A house in the country, like other women. 716 01:07:56,947 --> 01:07:58,841 Oh, what's the use? 717 01:07:58,865 --> 01:08:01,344 What a fool I've been. 718 01:08:01,368 --> 01:08:04,246 (mysterious music) 719 01:08:13,380 --> 01:08:16,133 (doorbell rings) 720 01:08:24,224 --> 01:08:25,224 Jane. 721 01:08:26,435 --> 01:08:28,288 Thank god you've safe. 722 01:08:28,312 --> 01:08:30,957 My god, you feel so cold. 723 01:08:30,981 --> 01:08:32,584 Why are you dressed like this? 724 01:08:32,608 --> 01:08:34,919 I left my coat in the car. 725 01:08:34,943 --> 01:08:37,988 (lighthearted music) 726 01:08:45,579 --> 01:08:46,347 Jane, I love you. 727 01:08:46,371 --> 01:08:47,371 Don't you understand? 728 01:08:48,498 --> 01:08:49,498 [Jane] Really? 729 01:08:59,009 --> 01:09:01,070 What's wrong, Jane? 730 01:09:01,094 --> 01:09:04,139 (lighthearted music) 731 01:09:17,903 --> 01:09:21,090 I want you to know everything there is to know about me. 732 01:09:21,114 --> 01:09:22,842 You must let me explain. 733 01:09:22,866 --> 01:09:25,386 I want to wipe the slate clean. 734 01:09:25,410 --> 01:09:29,015 I've been involved in some deals that, well, 735 01:09:29,039 --> 01:09:31,768 I don't know how to tell you, but I must. 736 01:09:31,792 --> 01:09:33,353 I was a fool. 737 01:09:33,377 --> 01:09:35,897 I wanted to make money fast, real fast. 738 01:09:35,921 --> 01:09:39,174 I didn't care how I did it, who I betrayed. 739 01:09:40,133 --> 01:09:41,551 But I'm ready to make amends. 740 01:09:42,886 --> 01:09:44,805 Jane, marry me. 741 01:09:46,682 --> 01:09:47,682 I love you. 742 01:09:49,184 --> 01:09:50,244 Don't you understand? 743 01:09:50,268 --> 01:09:51,561 I want you to be my wife. 744 01:09:52,688 --> 01:09:53,814 What's wrong with you? 745 01:09:56,191 --> 01:09:57,168 Jane, no. 746 01:09:57,192 --> 01:09:58,628 (gun fires) 747 01:09:58,652 --> 01:10:01,029 (Tim groans) 748 01:10:02,322 --> 01:10:05,075 (dramatic music) 749 01:10:31,351 --> 01:10:33,854 (phone rings) 750 01:10:37,733 --> 01:10:40,318 (upbeat music) 751 01:10:46,491 --> 01:10:47,844 Hello? 752 01:10:47,868 --> 01:10:49,095 [Bill] Hello, Jane? 753 01:10:49,119 --> 01:10:50,119 How are you, Jane? 754 01:10:51,246 --> 01:10:53,850 Say, I'm glad I found you at home. 755 01:10:53,874 --> 01:10:56,853 Something really big is going on in Istanbul. 756 01:10:56,877 --> 01:10:57,730 Oh, Bill, I- 757 01:10:57,754 --> 01:10:59,981 - [Bill] I want you to go out there immediately. 758 01:11:00,005 --> 01:11:01,107 Bill, please. 759 01:11:01,131 --> 01:11:02,108 [Bill] Listen. 760 01:11:02,132 --> 01:11:04,634 Just go on this assignment to Istanbul. 761 01:11:05,635 --> 01:11:07,822 [Jane] I tell you, I'm through, I'm finished. 762 01:11:07,846 --> 01:11:10,199 [Bill] You couldn't stop, Jane, and you know it. 763 01:11:10,223 --> 01:11:12,368 This business is in your blood, 764 01:11:12,392 --> 01:11:15,228 and I want you to be on the next plane to Istanbul. 765 01:11:17,022 --> 01:11:18,732 [Jane] The answer is still no. 766 01:11:20,734 --> 01:11:23,236 (plane flies) 767 01:11:26,031 --> 01:11:27,008 [Woman] Ladies and gentlemen, 768 01:11:27,032 --> 01:11:28,784 please fasten your seat belts. 769 01:11:29,993 --> 01:11:34,265 We will be landing in Istanbul Airport in 5 minutes. 770 01:11:34,289 --> 01:11:36,917 (upbeat music) 48787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.