Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,940 --> 00:00:39,940
www.titlovi.com
2
00:00:42,940 --> 00:00:44,190
Shall we dance?
3
00:01:00,770 --> 00:01:03,730
- Have some enchiladas, guys.
- Yay! Yummy!
4
00:01:03,750 --> 00:01:05,550
- Did you cook?
- Who else?
5
00:01:09,560 --> 00:01:10,730
Who's crying?
6
00:01:12,640 --> 00:01:13,680
Mayaken.
7
00:01:13,860 --> 00:01:15,440
- He must be up.
- Mayaken?
8
00:01:17,730 --> 00:01:19,150
- Where's Mariana?
- Hey.
9
00:01:19,940 --> 00:01:21,650
Mariana was taken away years ago.
10
00:01:24,860 --> 00:01:27,530
How long have we been
here? This isn't real.
11
00:01:29,980 --> 00:01:32,900
Look, Dad's clock. It's not moving.
12
00:01:32,920 --> 00:01:34,110
It's an old clock, Elvis.
13
00:01:35,150 --> 00:01:38,230
We're here together, like a family.
14
00:01:39,070 --> 00:01:40,820
Since when are you so flirty?
15
00:01:41,150 --> 00:01:43,100
Why are you two holding hands?
16
00:01:43,570 --> 00:01:44,570
What's wrong, brother?
17
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
This is not real.
18
00:01:46,650 --> 00:01:47,690
Are you okay?
19
00:01:47,900 --> 00:01:50,650
Look at you. You're dressed like a pimp.
20
00:01:51,980 --> 00:01:53,940
Nancy. Did you take a shower?
21
00:01:54,690 --> 00:01:55,690
Mm-hmm.
22
00:01:55,980 --> 00:01:59,040
- Don't you see this is a dream?
- Pretty cool dream.
23
00:01:59,230 --> 00:02:00,310
Eat something.
24
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
Okay.
25
00:02:02,690 --> 00:02:04,020
What does it taste like?
26
00:02:06,150 --> 00:02:07,400
Can you taste anything?
27
00:02:12,860 --> 00:02:13,990
Don't say it out loud.
28
00:02:15,190 --> 00:02:17,190
- Read the first word.
- Seriously?
29
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
Just read it.
30
00:02:18,530 --> 00:02:19,530
Fine.
31
00:02:20,530 --> 00:02:21,530
Read the first word.
32
00:02:25,480 --> 00:02:26,560
All right.
33
00:02:26,690 --> 00:02:28,600
Say the word you read on three.
34
00:02:29,030 --> 00:02:30,950
- One, two, three.
- Angel.
35
00:02:31,030 --> 00:02:32,110
- Death.
- Chilaquiles.
36
00:02:34,150 --> 00:02:36,100
See? None of this makes any sense.
37
00:02:36,940 --> 00:02:39,900
We should have all read
the exact same word.
38
00:02:40,690 --> 00:02:41,690
This is a dream.
39
00:02:43,980 --> 00:02:45,650
There's only one way to break free.
40
00:02:51,150 --> 00:02:53,180
In order to wake up, you
pinch yourself, right?
41
00:02:56,860 --> 00:02:59,200
Come on, Elvis. That's
more than a pinch, man.
42
00:02:59,280 --> 00:03:01,490
- Are you delirious or something?
- That's right.
43
00:03:04,940 --> 00:03:07,230
We can't all be dreaming.
What about the baby?
44
00:03:08,190 --> 00:03:09,480
He's not real.
45
00:03:13,070 --> 00:03:14,320
It's the children.
46
00:03:16,530 --> 00:03:18,740
The children, damn it!
Don't you remember?
47
00:03:19,060 --> 00:03:20,360
Back at the cave!
48
00:03:20,520 --> 00:03:23,980
They are controlling us.
We have to wake up.
49
00:03:24,820 --> 00:03:26,080
This is the only way.
50
00:03:27,980 --> 00:03:29,690
Nancy, buddy.
51
00:03:30,320 --> 00:03:31,610
You've always trusted me.
52
00:03:32,360 --> 00:03:34,280
I'd never lie to you,
I won't let you down.
53
00:03:37,650 --> 00:03:40,920
- Ventura, you have to trust me.
- No, no. Nancy.
54
00:03:41,190 --> 00:03:42,440
He's never failed me.
55
00:03:42,470 --> 00:03:44,910
If he says we must do
this, then we must.
56
00:03:47,190 --> 00:03:49,850
- Ventura, be brave.
- It's all a dream, man.
57
00:03:50,650 --> 00:03:53,310
Let's do this.
58
00:03:58,820 --> 00:03:59,820
Ready?
59
00:04:01,820 --> 00:04:02,860
One.
60
00:04:04,150 --> 00:04:05,270
Two.
61
00:04:10,010 --> 00:04:11,010
Three!
62
00:04:17,940 --> 00:04:20,310
Just breathe. Some dizziness is normal.
63
00:04:20,480 --> 00:04:22,020
How did you know it would work?
64
00:04:24,360 --> 00:04:25,490
Actually, I didn't.
65
00:04:25,940 --> 00:04:28,810
You asshole! I could've
killed myself because of you.
66
00:04:31,280 --> 00:04:32,570
Where are the kids?
67
00:04:33,650 --> 00:04:35,230
Where are those fucking kids?
68
00:04:36,030 --> 00:04:37,610
Why didn't they eat us?
69
00:04:38,400 --> 00:04:40,440
I don't know, but I'm not
staying here to find out.
70
00:04:40,500 --> 00:04:42,070
They ate her up, Nancy.
71
00:04:43,440 --> 00:04:45,230
- Nancy, let's go.
- Ventura?
72
00:04:46,280 --> 00:04:47,410
Ventura.
73
00:04:49,610 --> 00:04:51,860
Hey, hey. Ventura.
74
00:04:52,570 --> 00:04:54,990
- Ventura.
- The moron didn't shoot! Hey.
75
00:04:55,110 --> 00:04:56,110
- Ventura.
- Hey!
76
00:04:56,230 --> 00:04:58,440
We need to find those kids
before it's too late.
77
00:04:58,580 --> 00:05:02,020
I'm not leaving Ventura here!
Ventura, don't do this.
78
00:05:02,110 --> 00:05:03,360
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
79
00:05:55,180 --> 00:05:59,399
- Synced & corrected by MementMori -
80
00:05:59,400 --> 00:06:02,480
FEBRUARY 2ND
81
00:06:05,320 --> 00:06:07,610
Where is that fucking Diablera?
82
00:06:10,440 --> 00:06:13,270
- Elvis, what happened?
- Help me lay him down.
83
00:06:13,280 --> 00:06:15,650
- Help me lay him down.
- Okay.
84
00:06:16,780 --> 00:06:18,360
- Is he dead?
- Not yet.
85
00:06:18,820 --> 00:06:21,780
He needs to wake up on
his own. He's bewitched.
86
00:06:21,860 --> 00:06:23,860
- What about the Diablera?
- She's dead.
87
00:06:24,730 --> 00:06:26,020
The kids took her out.
88
00:06:26,480 --> 00:06:30,120
She thought she could tame
them, keep them as pets,
89
00:06:30,150 --> 00:06:31,760
her personal lapdogs, I don't know.
90
00:06:33,320 --> 00:06:36,360
I couldn't question her about Mayaken.
91
00:06:37,320 --> 00:06:38,910
But I'm sure she didn't know.
92
00:06:39,030 --> 00:06:40,160
Where are the kids?
93
00:06:40,280 --> 00:06:42,700
Today's the day, Elvis.
We have to stop them.
94
00:06:42,720 --> 00:06:44,980
- I have no idea where they are.
- Wait a minute.
95
00:06:46,030 --> 00:06:48,860
I saw maps of ruins at
the Diablera's house.
96
00:06:50,480 --> 00:06:53,810
- Where, man?
- They were...
97
00:06:55,160 --> 00:06:58,200
Damn it, that bitch
really fried my brain.
98
00:06:59,360 --> 00:07:01,450
Try to remember. For
now, let's move him.
99
00:07:01,780 --> 00:07:04,280
The ritual must not be complete yet.
100
00:07:04,300 --> 00:07:06,200
Guys, are you really set on dying?
101
00:07:07,030 --> 00:07:08,910
I have a huge beach house.
102
00:07:08,920 --> 00:07:11,640
We can hole up there
and do some shrooms.
103
00:07:12,480 --> 00:07:15,780
At night, you can hear the waves.
You used to love the sea.
104
00:07:16,690 --> 00:07:20,650
I'm a dirty sewer kind of girl.
The sea doesn't do it for me.
105
00:07:21,030 --> 00:07:23,700
The world is going to end,
and it'll end for everyone.
106
00:07:24,610 --> 00:07:28,110
Hiding won't do any
good, so let's just go.
107
00:07:28,230 --> 00:07:29,980
If we're going to die,
let's die fighting,
108
00:07:30,690 --> 00:07:32,850
not hidden under the bed
like delicate flowers.
109
00:07:33,070 --> 00:07:35,570
That's my Keta!
110
00:07:36,480 --> 00:07:38,190
If we must die, we die.
111
00:08:01,860 --> 00:08:03,740
Holy shit! What the hell, man?
112
00:08:06,360 --> 00:08:09,300
- You okay, bud?
- What's up, priest?
113
00:08:12,570 --> 00:08:14,070
- Is this real?
- Yup.
114
00:08:18,110 --> 00:08:19,280
Where are the children?
115
00:08:20,190 --> 00:08:21,480
Where is Mariana?
116
00:08:25,190 --> 00:08:26,910
Is this the start of the Apocalypse?
117
00:08:27,190 --> 00:08:28,850
Did you expect something different?
118
00:08:29,190 --> 00:08:31,520
Maybe something a little more flashy.
119
00:08:31,780 --> 00:08:34,820
Raining blood, stones. I
don't know, maybe frogs.
120
00:08:35,280 --> 00:08:36,910
Where should we start searching?
121
00:08:38,030 --> 00:08:40,320
Perhaps that damn Song knows something.
122
00:08:43,940 --> 00:08:45,600
#MEXICOCITYAPOCALYPSE
123
00:08:48,650 --> 00:08:50,770
Dude, give me the keys. I'll drive.
124
00:08:50,860 --> 00:08:53,320
- Nancy won. The Hound is mine.
- Rock, paper, scissors?
125
00:08:53,380 --> 00:08:55,450
- All right, let's do it.
- Don't be absurd!
126
00:08:57,400 --> 00:09:00,350
Drive carefully, though. You
were always a shitty driver.
127
00:09:07,320 --> 00:09:09,660
Cut it out, Isaac!
128
00:09:11,880 --> 00:09:15,110
This isn't your damn Hummer.
This car is delicate.
129
00:09:16,030 --> 00:09:17,790
Watch the speed bump.
130
00:09:21,480 --> 00:09:23,230
Look out for that pothole.
131
00:09:23,820 --> 00:09:26,320
Back in that dream, did
you guys feel a presence?
132
00:09:27,160 --> 00:09:29,360
- Someone else was there.
- The only strange thing
133
00:09:29,610 --> 00:09:32,200
for me was when the bullet
went through my head...
134
00:09:35,650 --> 00:09:38,650
- Keta, Keta, Keta.
- What?
135
00:09:38,860 --> 00:09:41,490
It's just that the end of
the world really suits you.
136
00:09:42,480 --> 00:09:44,460
Hey, eyes on the road.
137
00:09:44,640 --> 00:09:46,690
You're going to crash.
We're all a bit tense.
138
00:09:46,720 --> 00:09:48,460
Let's put on some music.
139
00:09:48,880 --> 00:09:50,190
That's better.
140
00:09:53,610 --> 00:09:57,490
No one knows what's going on.
Most shops are closed.
141
00:09:57,690 --> 00:09:59,760
- What's that?
- People are afraid of the red sky.
142
00:09:59,780 --> 00:10:02,110
The sky is so red. Is
the world ending, Dad?
143
00:10:02,280 --> 00:10:03,360
Maybe.
144
00:10:03,530 --> 00:10:05,990
The sky is literally red.
145
00:10:06,110 --> 00:10:08,070
My outfit should match.
146
00:10:08,190 --> 00:10:10,220
Maybe you've seen the
news, or gone outside.
147
00:10:10,230 --> 00:10:12,770
- The sky is red, bro.
- Ridiculous.
148
00:10:12,940 --> 00:10:14,940
No one understands what this is.
149
00:10:16,570 --> 00:10:19,200
It doesn't matter if the world
ends today or tomorrow.
150
00:10:20,360 --> 00:10:22,820
We will all go through our
own personal apocalypse
151
00:10:24,030 --> 00:10:28,030
as we look in our own hearts.
And we will all be judged.
152
00:10:29,570 --> 00:10:31,490
You speak very beautifully.
153
00:10:32,400 --> 00:10:33,900
Too bad you're a priest, man.
154
00:10:33,980 --> 00:10:36,730
Our personal apocalypse
has already happened.
155
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
Right?
156
00:10:38,650 --> 00:10:40,770
So? Did you fail?
157
00:11:01,570 --> 00:11:02,570
Song!
158
00:11:05,360 --> 00:11:07,820
Song, you bastard! Open up!
159
00:11:07,880 --> 00:11:10,140
We're closed for the day! Go away!
160
00:11:10,230 --> 00:11:13,730
Tell your gramps to open up. Or
he'll die sooner than all of us.
161
00:11:13,860 --> 00:11:16,800
I'm coming, I'm coming.
Jeez, what a temper.
162
00:11:22,570 --> 00:11:23,570
Song!
163
00:11:27,610 --> 00:11:28,990
I'm not playing around!
164
00:11:29,530 --> 00:11:31,660
What's all this shouting? Are you crazy?
165
00:11:33,570 --> 00:11:34,780
What's with those bags?
166
00:11:36,610 --> 00:11:37,760
Are you fleeing?
167
00:11:37,860 --> 00:11:40,120
Damn right. I'm no fool, Elvis.
168
00:11:40,440 --> 00:11:41,560
The end is near.
169
00:11:41,650 --> 00:11:44,730
The red sky earlier, birds flying away.
170
00:11:44,750 --> 00:11:46,450
Clocks aren't working.
171
00:11:46,690 --> 00:11:48,560
My tummy's upset. It's pretty obvious.
172
00:11:49,150 --> 00:11:51,100
- Where are you going?
- Korea.
173
00:11:51,360 --> 00:11:55,240
He says the Apocalypse won't
reach his filthy village.
174
00:11:55,360 --> 00:11:56,990
I'd rather go to hell.
175
00:11:57,160 --> 00:11:59,740
You could stay and fight with us.
176
00:11:59,900 --> 00:12:02,810
That way, we'll be together
when the world ends.
177
00:12:02,940 --> 00:12:05,040
I could puke now, but I'd make a mess.
178
00:12:07,110 --> 00:12:09,780
Song, I need all your quicksilver.
179
00:12:10,280 --> 00:12:11,700
Also, I have no money.
180
00:12:20,480 --> 00:12:23,730
We got these from Korea. They
let you see those things.
181
00:12:23,820 --> 00:12:27,110
You'll die anyway, but at
least you'll see them coming.
182
00:12:28,610 --> 00:12:31,030
You reek of death, Elvis Infante.
183
00:12:56,940 --> 00:12:58,100
They're fake, by the way.
184
00:12:59,440 --> 00:13:01,260
- Really?
- Made in China.
185
00:13:02,320 --> 00:13:03,410
Or Taiwan.
186
00:13:05,030 --> 00:13:07,070
- Excuse me.
- Safe trip.
187
00:13:08,530 --> 00:13:10,860
I don't know what those
kids will become,
188
00:13:10,980 --> 00:13:13,020
but you and I both know
it's going to get ugly.
189
00:13:13,650 --> 00:13:15,310
Remember what Benito said.
190
00:13:16,440 --> 00:13:18,940
The only thing that can defeat
such a powerful demon...
191
00:13:19,110 --> 00:13:20,450
Is an angel, Keta.
192
00:13:20,940 --> 00:13:23,340
Forget about it, sis.
I already tried that.
193
00:13:24,230 --> 00:13:26,480
Besides, we need a feather
or something from him.
194
00:13:30,230 --> 00:13:31,940
I don't think this will do the trick.
195
00:13:32,730 --> 00:13:34,060
A god is on its way here,
196
00:13:35,320 --> 00:13:37,320
and they tend to be punctual.
197
00:13:37,690 --> 00:13:38,690
Let's go.
198
00:14:01,960 --> 00:14:05,320
Honestly, I'll miss the world.
It's kind of neat, isn't it?
199
00:14:06,570 --> 00:14:07,780
Especially food.
200
00:14:08,360 --> 00:14:09,490
And music.
201
00:14:09,900 --> 00:14:11,690
And eating while listening to music.
202
00:14:11,860 --> 00:14:14,070
Come on, Isaac. You don't
remember where it was?
203
00:14:17,650 --> 00:14:18,900
Don't you recognize this song?
204
00:14:19,320 --> 00:14:21,740
It's the song from the dream,
when we were all dancing.
205
00:14:24,360 --> 00:14:25,860
- Really?
- Yeah.
206
00:14:26,650 --> 00:14:29,480
- It must mean something.
- That demons have good taste.
207
00:14:31,980 --> 00:14:33,810
ARCHEOLOGICAL EVIDENCE
OF CHILDREN'S SACRIFICE
208
00:14:36,820 --> 00:14:37,840
CHILDREN SACRIFICED
209
00:14:37,900 --> 00:14:40,350
I remember now. I know where they are.
210
00:14:40,900 --> 00:14:43,270
- At the Three Cultures Square.
- In Tlatelolco?
211
00:14:43,460 --> 00:14:44,720
That makes sense.
212
00:14:44,750 --> 00:14:48,420
Isn't that where they just dug up
some kids' sacrificial remains?
213
00:14:48,440 --> 00:14:49,540
Yes, an offering.
214
00:14:49,570 --> 00:14:51,530
They wanted to bring
back the god of disease
215
00:14:51,730 --> 00:14:54,270
so he could wipe out their enemies.
216
00:14:54,480 --> 00:14:58,690
Way to go, Isaac. No
wonder we were friends.
217
00:14:58,860 --> 00:15:01,410
Let's go, start the engine.
Let's go, motherfuckers!
218
00:15:26,980 --> 00:15:29,480
So, what are your plans
if we make it out alive?
219
00:15:30,110 --> 00:15:33,610
If the world doesn't end, I'm
tracking down the Conclave.
220
00:15:33,630 --> 00:15:36,190
I'm going to beat them until
they tell me where Mayaken is.
221
00:15:40,650 --> 00:15:43,230
- And you, Elvis?
- First, I'll help Keta.
222
00:15:43,360 --> 00:15:44,860
Then, I'm retiring.
223
00:15:45,480 --> 00:15:46,600
Maybe to Yucatán.
224
00:15:46,730 --> 00:15:49,400
A hammock, a few beers,
some fine ladies.
225
00:15:49,570 --> 00:15:50,660
Oh, please!
226
00:15:51,280 --> 00:15:55,200
Elvis, this city is in your blood.
Even more than Café Tacuba.
227
00:15:55,280 --> 00:15:56,750
They're from Satellite City.
228
00:15:56,780 --> 00:15:57,990
Same difference.
229
00:15:59,320 --> 00:16:00,450
And you, old man?
230
00:16:00,530 --> 00:16:01,910
Whatever my babe says.
231
00:16:02,110 --> 00:16:03,560
Stop calling me that.
232
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Stop.
233
00:16:06,860 --> 00:16:09,780
I'd like to travel far
away. Maybe Europe.
234
00:16:10,400 --> 00:16:12,650
I could open a tortilla shop over there.
235
00:16:12,820 --> 00:16:15,780
Nancy, you were born to eat tortillas,
236
00:16:15,940 --> 00:16:17,310
not sell them.
237
00:16:17,480 --> 00:16:19,100
A girl can dream.
238
00:16:46,820 --> 00:16:47,910
Can I take a look?
239
00:16:48,610 --> 00:16:49,610
Sure.
240
00:16:53,280 --> 00:16:55,160
- Do you really see me like that?
- Like what?
241
00:16:55,780 --> 00:16:56,780
Pretty.
242
00:16:58,690 --> 00:16:59,980
Well, yeah, you're pretty.
243
00:17:00,400 --> 00:17:02,060
Even with demons inside you.
244
00:17:02,860 --> 00:17:04,860
Don't you think it's
getting hot in here?
245
00:17:08,650 --> 00:17:10,020
You can keep it if you want.
246
00:17:10,150 --> 00:17:12,600
Cut it out. Are we there yet?
247
00:17:15,150 --> 00:17:17,580
We're getting nowhere. Let's walk.
248
00:17:17,610 --> 00:17:20,200
- Walk? Wait...
- Yes! Get out, now!
249
00:17:20,280 --> 00:17:22,570
... it's more than 15 blocks.
I'm not leaving my car.
250
00:17:22,650 --> 00:17:24,810
- I said now, Elvis! Out!
- Let's go.
251
00:17:24,940 --> 00:17:25,940
Fuck!
252
00:17:26,320 --> 00:17:27,320
REPORTING
253
00:17:27,400 --> 00:17:29,020
A red sky, steam.
254
00:17:29,190 --> 00:17:31,440
It's more of a smoke
and smells like sulfur.
255
00:17:31,780 --> 00:17:34,410
Also, there are tremors
all over the city.
256
00:17:34,480 --> 00:17:36,979
Despite their fear,
people are going outside
257
00:17:36,980 --> 00:17:38,850
to witness these strange events.
258
00:17:38,980 --> 00:17:41,230
This hadn't happened since September 19,
259
00:17:41,320 --> 00:17:43,820
the last solar eclipse,
or the Pope's visit.
260
00:17:48,780 --> 00:17:49,820
Wait up.
261
00:17:49,980 --> 00:17:51,270
Slow down.
262
00:17:51,610 --> 00:17:55,660
Those damn maps were wrong.
That was more like 40 blocks.
263
00:17:56,120 --> 00:17:59,070
This is going to be good.
264
00:17:59,900 --> 00:18:03,600
Hey, it's been so long since we've
been in a situation like this.
265
00:18:04,030 --> 00:18:05,360
We're Diableros.
266
00:18:06,030 --> 00:18:08,610
No time like this for a selfie.
267
00:18:08,730 --> 00:18:09,900
Fuck off.
268
00:18:10,280 --> 00:18:14,160
We have a rare chance to take a pic
on the day we're going to die.
269
00:18:14,730 --> 00:18:17,770
#SCREWTHEENDOFTHEWORLD
270
00:18:39,780 --> 00:18:42,360
Wait, don't! Let me talk to her.
271
00:18:43,110 --> 00:18:44,320
Ventura!
272
00:18:44,860 --> 00:18:47,130
Your mom asked me to find you.
273
00:18:47,150 --> 00:18:49,230
Ventura, you have no
idea what you're doing!
274
00:18:49,320 --> 00:18:50,640
I'm not going to hurt you.
275
00:18:59,480 --> 00:19:00,810
Relax.
276
00:19:03,440 --> 00:19:04,730
That's not your daughter.
277
00:19:05,190 --> 00:19:06,850
She's not your daughter anymore!
278
00:19:07,580 --> 00:19:10,240
Elvis, they'll never let
us get close to them!
279
00:19:11,190 --> 00:19:13,520
I don't know what those
kids will become.
280
00:19:14,360 --> 00:19:16,989
The only thing that can defeat
such a powerful demon...
281
00:19:16,990 --> 00:19:18,319
Is an angel, Keta.
282
00:19:18,320 --> 00:19:20,060
I might know how to stop them!
283
00:19:20,580 --> 00:19:23,190
You said only an angel can stop them.
284
00:19:23,320 --> 00:19:25,530
- I saw an angel!
- Yeah, right.
285
00:19:25,540 --> 00:19:27,339
My grandma saw the
Virgin on a plum tree!
286
00:19:27,340 --> 00:19:28,350
I swear it.
287
00:19:38,320 --> 00:19:40,660
Back then, I thought it wasn't real,
288
00:19:41,140 --> 00:19:42,980
but that wasn't the only time.
289
00:19:44,320 --> 00:19:46,200
He was right there
with me all that time.
290
00:19:47,230 --> 00:19:48,980
I'm sure he brought me to this moment.
291
00:19:49,070 --> 00:19:51,450
I'm what you need to bring
him back! I swear it, Elvis.
292
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
Guys!
293
00:20:03,860 --> 00:20:06,660
Elvis, listen to Ventura.
294
00:20:06,730 --> 00:20:07,980
It won't work!
295
00:20:08,000 --> 00:20:10,560
We need something from the
angel or something he touched.
296
00:20:10,580 --> 00:20:11,700
Did you touch him?
297
00:20:15,190 --> 00:20:16,850
That angel saved my life.
298
00:20:18,980 --> 00:20:21,600
He touched you! You can
bring the angel back!
299
00:20:21,730 --> 00:20:23,160
You've been touched, Ventura!
300
00:20:23,730 --> 00:20:25,560
He's the feather we need.
301
00:20:25,600 --> 00:20:28,060
Do you remember the
spell? The actual words?
302
00:20:29,980 --> 00:20:31,770
Last time, you got pregnant!
303
00:20:32,280 --> 00:20:34,240
That's not a risk with Ventura.
304
00:20:35,240 --> 00:20:38,060
Are you sure, Ramiro? I
don't know what'll happen.
305
00:20:38,190 --> 00:20:39,230
Do it!
306
00:20:39,570 --> 00:20:41,780
Otherwise, we're all dead. I trust you.
307
00:20:41,790 --> 00:20:43,570
You have to summon an angel!
308
00:20:46,940 --> 00:20:49,770
If we don't stop them on time,
they'll summon that demon!
309
00:20:53,320 --> 00:20:56,320
I know it's not the right time,
and that you love Lucía,
310
00:20:56,380 --> 00:20:58,230
but I've been dying to do this.
311
00:21:05,110 --> 00:21:07,820
Ventura, stay in the circle!
312
00:21:09,360 --> 00:21:10,360
Ten,
313
00:21:11,030 --> 00:21:12,860
nine, eight,
314
00:21:14,030 --> 00:21:16,110
seven, six,
315
00:21:17,030 --> 00:21:19,490
five, four,
316
00:21:20,110 --> 00:21:22,410
three, two,
317
00:21:23,030 --> 00:21:24,030
one.
318
00:21:29,400 --> 00:21:30,600
You need to have faith.
319
00:21:30,780 --> 00:21:32,360
Let's do it together.
320
00:22:04,190 --> 00:22:05,350
Mariana!
321
00:22:05,820 --> 00:22:08,410
We'll bring her back, Ventura!
This isn't over yet!
322
00:22:08,530 --> 00:22:09,740
Dad!
323
00:22:09,900 --> 00:22:10,980
What are you doing here?
324
00:22:11,110 --> 00:22:12,840
Is that how you greet the cavalry?
325
00:22:12,900 --> 00:22:15,150
I saw your Instagram! Great hashtag!
326
00:22:15,230 --> 00:22:17,310
We wouldn't miss this.
327
00:22:17,480 --> 00:22:19,600
- Not for the world.
- I love you, girls!
328
00:22:34,690 --> 00:22:35,850
Dad!
329
00:22:36,230 --> 00:22:37,230
Keep going!
330
00:23:04,230 --> 00:23:05,980
Dad!
331
00:23:12,730 --> 00:23:14,650
- Elvis!
- Keta, no!
332
00:23:19,980 --> 00:23:21,500
Ventura, the feather!
333
00:24:25,320 --> 00:24:26,530
Mariana!
334
00:24:31,280 --> 00:24:32,660
Mariana!
335
00:24:38,360 --> 00:24:39,360
Mariana!
336
00:24:45,900 --> 00:24:47,020
Mariana.
337
00:24:55,690 --> 00:24:57,900
Who are you? Are you God?
338
00:24:58,030 --> 00:24:59,030
No.
339
00:24:59,610 --> 00:25:00,740
No.
340
00:25:01,030 --> 00:25:02,280
I'm your dad.
341
00:25:17,780 --> 00:25:19,360
You have to get out of here.
342
00:25:23,230 --> 00:25:26,440
- You have to go back.
- I can't.
343
00:25:27,110 --> 00:25:29,490
- We all have to go.
- No.
344
00:25:29,610 --> 00:25:33,280
No, you can't go. I'll go in your place.
345
00:25:35,150 --> 00:25:37,850
- My soul in exchange for yours.
- Are you really my dad?
346
00:25:48,860 --> 00:25:50,410
You have to get out of here.
347
00:26:09,730 --> 00:26:11,730
Dad? Dad?
348
00:26:11,860 --> 00:26:14,240
Dad! Dad!
349
00:26:14,360 --> 00:26:15,700
- My son.
- Yes.
350
00:26:15,820 --> 00:26:18,279
Did you see that? Now,
that was a big fucker.
351
00:26:18,280 --> 00:26:20,780
A type seven at the very least.
352
00:26:20,900 --> 00:26:22,190
I saw it, Dad.
353
00:26:22,820 --> 00:26:25,110
Time to get up, or should I carry you?
354
00:26:25,230 --> 00:26:27,020
I think I'm staying here.
355
00:26:27,050 --> 00:26:30,200
- No, we're going to the hospital.
- That's okay.
356
00:26:30,320 --> 00:26:32,610
My time at this picnic
has reached its end.
357
00:26:32,730 --> 00:26:35,100
You're not giving up, Dad.
358
00:26:35,190 --> 00:26:40,520
I'm not, not without first
giving you this witness.
359
00:26:41,440 --> 00:26:42,660
A demon's fang.
360
00:26:42,730 --> 00:26:45,940
Once you're a worthy
Diablero, it will be yours.
361
00:26:47,360 --> 00:26:48,490
The children.
362
00:26:49,190 --> 00:26:51,310
Take this, Diableros.
363
00:26:58,190 --> 00:27:00,100
Elvis... My girl...
364
00:27:00,980 --> 00:27:03,690
There's Mariana. Ventura did it, Elvis.
365
00:27:10,730 --> 00:27:12,980
- Elvis, my son.
- I love you, Dad.
366
00:27:13,780 --> 00:27:15,700
Dad? Where's my dad?
367
00:27:15,770 --> 00:27:18,740
Your dad will be all right.
We'll find him, I promise.
368
00:27:18,860 --> 00:27:20,070
Dad!
369
00:27:20,280 --> 00:27:21,280
Dad?
370
00:27:21,440 --> 00:27:23,440
Dad! Dad!
371
00:27:28,230 --> 00:27:29,480
Where's Ventura?
372
00:27:31,070 --> 00:27:33,740
Elvis, we have to go before
anyone else gets here.
373
00:27:45,360 --> 00:27:48,490
The army has cordoned off
the Three Cultures Square.
374
00:27:48,690 --> 00:27:49,980
METEORITE SHAKES MEXICO CITY?
375
00:27:50,110 --> 00:27:52,530
Conflicting reports, as
well as several rumors
376
00:27:52,550 --> 00:27:55,160
point to a possible meteorite
as responsible for the red sky,
377
00:27:55,230 --> 00:27:58,230
tremors, and sulfur smell
experienced all over the city.
378
00:27:58,360 --> 00:28:00,030
Stay tuned for more.
379
00:28:03,440 --> 00:28:04,759
I want everything you found
380
00:28:04,760 --> 00:28:06,160
from that fucking angel.
381
00:28:08,730 --> 00:28:11,560
This is all we managed to salvage.
382
00:28:13,070 --> 00:28:15,680
Gather every trace that
this demon left behind.
383
00:28:23,690 --> 00:28:24,690
Yes, sir.
384
00:28:25,860 --> 00:28:28,820
The lab results tested positive
for angelic materials.
385
00:28:30,690 --> 00:28:32,600
There's no sign of Ramiro Ventura.
386
00:28:35,780 --> 00:28:37,860
We're close to having enough material.
387
00:28:52,690 --> 00:28:54,980
SIX MONTHS LATER
388
00:28:56,190 --> 00:28:58,060
I've eaten two more than you.
389
00:28:58,110 --> 00:29:00,140
But I finished mine by myself.
390
00:29:00,570 --> 00:29:04,030
Are we going to keep talking
instead of eating more of this?
391
00:29:04,570 --> 00:29:07,410
- Can you set the table?
- Sure.
392
00:29:11,070 --> 00:29:12,990
- You've eaten plenty.
- Shut up.
393
00:29:13,070 --> 00:29:15,360
It's strange hearing
a girl's voice here.
394
00:29:15,480 --> 00:29:19,730
If the kid keeps eating like
Nancy, we're going broke.
395
00:29:19,940 --> 00:29:23,980
- How much can she eat?
- Haven't you seen her?
396
00:29:24,070 --> 00:29:26,990
- Of course I have.
- She used to be a demon.
397
00:29:29,650 --> 00:29:30,650
No.
398
00:29:33,110 --> 00:29:34,950
- Hello!
- What's up, family?
399
00:29:35,400 --> 00:29:38,270
- Happy birthday!
- Thanks, I didn't know you were coming.
400
00:29:38,400 --> 00:29:39,770
Happy birthday, Keta.
401
00:29:39,860 --> 00:29:42,070
Don't worry about us. We're on a diet.
402
00:29:42,190 --> 00:29:44,619
We'll be fine with some snacks.
403
00:29:44,620 --> 00:29:46,860
- Yeah, right.
- Good.
404
00:29:46,980 --> 00:29:49,270
The birthday girl.
405
00:29:50,150 --> 00:29:51,810
Don't get fresh.
406
00:29:53,150 --> 00:29:54,520
Just a little grinding.
407
00:29:54,570 --> 00:29:56,240
Anyone can have a little loving.
408
00:29:56,320 --> 00:29:59,220
Did you know that castrated
dogs live much longer?
409
00:30:00,860 --> 00:30:02,700
But that's no life.
410
00:30:03,650 --> 00:30:05,300
Life is worthless without love.
411
00:30:05,320 --> 00:30:07,700
That is long past for me.
412
00:30:07,820 --> 00:30:09,950
That's why you look sad.
413
00:30:10,690 --> 00:30:13,150
- What you need is...
- Hey, hey!
414
00:30:13,530 --> 00:30:15,060
Back off from my sister.
415
00:30:15,150 --> 00:30:18,480
Or what? You still owe me 12 demons.
416
00:30:18,610 --> 00:30:21,710
- Nancy won, I owe you squat.
- Of course not.
417
00:30:21,730 --> 00:30:23,690
Wait! Stop it, guys!
418
00:30:23,980 --> 00:30:25,730
You two are always at it.
419
00:30:25,860 --> 00:30:28,610
Elvis, I'm your sister, not your car.
420
00:30:29,150 --> 00:30:30,190
That's right.
421
00:30:30,480 --> 00:30:32,560
Isaac, know this:
422
00:30:32,650 --> 00:30:34,560
We're never getting back together.
423
00:30:35,280 --> 00:30:38,030
Don't even think about
getting involved with her.
424
00:30:39,190 --> 00:30:42,810
Get her to reconsider and
I'll forget about your debt.
425
00:30:44,320 --> 00:30:46,570
From my personal harvest. Go ahead.
426
00:30:47,530 --> 00:30:49,120
Let's have a toast.
427
00:30:49,860 --> 00:30:51,360
To surviving the end of the world.
428
00:30:53,030 --> 00:30:54,030
To Benito.
429
00:30:54,980 --> 00:30:57,690
To your dad, Ramiro Ventura,
wherever he may be.
430
00:30:58,230 --> 00:30:59,940
- Cheers.
- Cheers.
431
00:31:00,000 --> 00:31:03,610
And to Keta, don't forget
it's her birthday.
432
00:31:03,690 --> 00:31:05,980
- Sorry, sis.
- No worries.
433
00:31:06,150 --> 00:31:07,560
Cheers!
434
00:31:07,780 --> 00:31:10,070
Let all your dreams come true!
435
00:31:11,780 --> 00:31:12,780
A quesadilla.
436
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
Mole?
437
00:31:14,030 --> 00:31:15,110
You want nothing.
438
00:31:16,150 --> 00:31:18,310
Pass the salt.
439
00:31:18,780 --> 00:31:20,410
Little by little, right?
440
00:31:23,150 --> 00:31:25,770
Shut up! Let me...
441
00:31:26,400 --> 00:31:27,810
Again? Is it too much?
442
00:31:28,070 --> 00:31:29,490
Wait, wait.
443
00:31:31,150 --> 00:31:33,080
This is a little too perfect.
444
00:31:34,440 --> 00:31:36,150
On three, read this word.
445
00:31:37,280 --> 00:31:39,410
One, two, three.
446
00:31:40,360 --> 00:31:41,740
Moron!
447
00:31:45,940 --> 00:31:47,359
Eat your food, Elvis.
448
00:31:47,360 --> 00:31:49,160
Calm down, dude.
449
00:31:49,980 --> 00:31:50,980
This is real.
450
00:31:52,730 --> 00:31:55,840
Mom said I should brush
for at least three minutes.
451
00:32:00,150 --> 00:32:01,650
You found the sketchbook.
452
00:32:03,650 --> 00:32:04,650
That's me.
453
00:32:06,650 --> 00:32:08,690
This sketchbook belonged to your father.
454
00:32:09,320 --> 00:32:11,160
You should have it.
455
00:32:13,530 --> 00:32:15,780
- What was my dad like?
- Well...
456
00:32:16,900 --> 00:32:18,860
Ramiro was a good man.
457
00:32:19,440 --> 00:32:20,820
He loved you very much.
458
00:32:20,980 --> 00:32:22,480
Poor Ventura.
459
00:32:22,900 --> 00:32:24,150
Thank you.
460
00:32:24,230 --> 00:32:26,190
He found her only to lose her again.
461
00:32:26,940 --> 00:32:28,190
Where could he be?
462
00:32:29,940 --> 00:32:31,230
I don't know.
463
00:32:38,070 --> 00:32:39,950
I know he's close, Elvis.
464
00:32:41,570 --> 00:32:43,780
I'm never going to stop looking for him.
465
00:32:46,320 --> 00:32:47,990
That makes two of us, sis.
466
00:32:50,150 --> 00:32:51,310
Nancy.
467
00:32:53,150 --> 00:32:54,230
Nancy.
468
00:35:13,900 --> 00:35:15,980
There's a 14-hour time difference.
469
00:35:16,780 --> 00:35:19,910
- We're having breakfast.
- Don't be like that, Martita.
470
00:35:21,090 --> 00:35:23,400
We're celebrating.
471
00:35:26,400 --> 00:35:30,400
Preuzeto sa www.titlovi.com
33049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.