Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,650 --> 00:00:30,650
www.titlovi.com
2
00:00:33,650 --> 00:00:35,100
Quetzalcóatl.
3
00:01:06,570 --> 00:01:09,070
Our ancestors made attempts.
4
00:01:15,190 --> 00:01:17,850
But they never managed
to complete the ritual.
5
00:01:23,150 --> 00:01:25,060
But we will, my children.
6
00:01:28,230 --> 00:01:29,900
We will.
7
00:01:37,570 --> 00:01:41,450
It's time for him to
arrive in this world.
8
00:02:58,230 --> 00:02:59,270
It started.
9
00:02:59,780 --> 00:03:03,030
- That tremor means that...
- What? What does it mean?
10
00:03:04,820 --> 00:03:08,030
That the first child has died.
And we're too late.
11
00:03:09,570 --> 00:03:11,160
The ritual has already started.
12
00:03:12,150 --> 00:03:13,440
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
13
00:04:05,220 --> 00:04:09,880
- Synced & corrected by MementMori -
14
00:04:11,110 --> 00:04:12,450
Where are the children?
15
00:04:13,320 --> 00:04:14,960
- I don't...
- Ventura...
16
00:04:15,230 --> 00:04:16,980
- Where's my daughter!?
- ... we asked him,
17
00:04:17,000 --> 00:04:18,870
- he doesn't know.
- I don't know where she is.
18
00:04:18,900 --> 00:04:21,020
- Ventura, he doesn't know.
- You're lying!
19
00:04:21,190 --> 00:04:24,100
- No, I don't...
- Where? Answer me!
20
00:04:24,140 --> 00:04:27,460
- Look me in the eye!
- Hey, dude! Back off, relax.
21
00:04:27,480 --> 00:04:30,699
I don't know where they
are. I don't... I don't...
22
00:04:30,700 --> 00:04:32,410
He and I are still bound, Ventura.
23
00:04:32,660 --> 00:04:34,770
If you don't believe him, believe me.
24
00:04:34,940 --> 00:04:36,560
He has no fucking clue!
25
00:04:38,360 --> 00:04:39,950
Go cool off, man.
26
00:04:42,150 --> 00:04:43,730
Relax, relax.
27
00:04:45,730 --> 00:04:47,270
I'll go after Ventura.
28
00:04:48,530 --> 00:04:51,780
- Ramiro!
- I'm going to break these chains.
29
00:05:07,400 --> 00:05:08,940
Did you find anything?
30
00:05:14,150 --> 00:05:16,020
They won't bother you again.
31
00:05:17,820 --> 00:05:21,240
- Still, we must break our binding.
- But, how?
32
00:05:21,820 --> 00:05:25,320
Look, a demon appraiser
gave me this shit.
33
00:05:26,570 --> 00:05:29,030
He said we need to get stung
if we want it to work.
34
00:05:29,570 --> 00:05:31,740
If you're scared, I'll go first, deal?
35
00:05:32,570 --> 00:05:34,450
In any case, we're
both going to feel it.
36
00:05:36,780 --> 00:05:37,780
Here we go.
37
00:05:50,110 --> 00:05:51,110
Your turn.
38
00:06:02,400 --> 00:06:03,600
All better.
39
00:06:05,320 --> 00:06:07,910
You're free, dude. Go anywhere you like.
40
00:06:08,070 --> 00:06:10,490
Free from what? I...
41
00:06:11,360 --> 00:06:13,110
I have nowhere to go.
42
00:06:14,480 --> 00:06:19,190
I never wanted to hurt
any of those women.
43
00:06:19,570 --> 00:06:20,780
I know.
44
00:06:26,190 --> 00:06:28,480
So the Diablera escaped and
took all four children.
45
00:06:29,190 --> 00:06:31,770
Someone must've seen
them, they can't be far.
46
00:06:31,900 --> 00:06:34,690
- Let's split up and search for them.
- Where?
47
00:06:35,150 --> 00:06:37,480
- It's almost dawn.
- She needs holy ground.
48
00:06:38,190 --> 00:06:41,060
Let's search cemeteries,
cathedrals, pre-Hispanic temples.
49
00:06:41,190 --> 00:06:42,690
Let's search for them!
50
00:06:45,110 --> 00:06:47,030
We might have a chance.
51
00:06:49,150 --> 00:06:50,270
That's El Indio.
52
00:06:51,530 --> 00:06:53,410
I'm sure he knows where
the Diablera went.
53
00:06:55,150 --> 00:06:57,900
- Isaac? Isaac!
- Where's the Diablera, you prick?
54
00:06:58,070 --> 00:06:59,070
Isaac!
55
00:07:00,190 --> 00:07:02,270
- Who are you?
- It's me, Keta.
56
00:07:04,320 --> 00:07:05,740
What did that witch do to you?
57
00:07:05,940 --> 00:07:08,560
This party's awesome, Mom!
58
00:07:27,570 --> 00:07:29,950
- The music's banging, Ma!
- Enough!
59
00:07:30,070 --> 00:07:31,450
He's been bewitched, Elvis.
60
00:07:31,940 --> 00:07:34,400
Don't worry. He's dead anyway.
61
00:07:34,900 --> 00:07:37,730
Him, you, me, all of us.
It's all fucking over.
62
00:07:38,530 --> 00:07:40,740
I'll take him to his home
and try and heal him.
63
00:07:40,980 --> 00:07:44,299
- I don't wanna!
- Get in the car already.
64
00:07:44,300 --> 00:07:45,439
Careful, Isaac.
65
00:07:45,440 --> 00:07:46,690
You hurt me.
66
00:07:48,440 --> 00:07:51,730
If I heal him in time, we might
get intel. See you at home, okay?
67
00:07:52,360 --> 00:07:54,200
Before dawn, I promise.
68
00:07:55,730 --> 00:07:58,690
- Come on, Mom!
- Shut up, Isaac!
69
00:07:58,860 --> 00:08:00,610
You can kiss your boyfriend later!
70
00:08:05,070 --> 00:08:06,530
This is where we part ways.
71
00:08:09,570 --> 00:08:11,090
Are you staying here, or what?
72
00:08:11,650 --> 00:08:15,440
- Do you want a ride?
- You call that a last goodbye?
73
00:08:20,570 --> 00:08:23,910
Some Diablero you are. Bunch of losers.
74
00:08:24,530 --> 00:08:26,320
- Need a lift?
- I'm staying here.
75
00:08:28,610 --> 00:08:31,610
Relax, Nancy. I'll let you
know if we find anything.
76
00:08:32,650 --> 00:08:35,650
Nancy! Come on, Nancy.
77
00:08:44,360 --> 00:08:46,490
Your Eminence. I'll
do anything you want.
78
00:08:46,650 --> 00:08:50,190
Just help me find her.
Thanks, Your Eminence.
79
00:08:53,690 --> 00:08:55,560
Take care of her for me, priest!
80
00:08:56,280 --> 00:08:58,240
Was that your buddy, the cardinal?
81
00:08:59,280 --> 00:09:01,490
- No one else can help me.
- No one?
82
00:09:03,150 --> 00:09:06,190
- What about me?
- There's nothing you can do.
83
00:09:06,360 --> 00:09:09,450
I've nearly died a bunch of times
looking for your daughter.
84
00:09:09,940 --> 00:09:11,900
- But fuck me, right?
- I never...
85
00:09:12,030 --> 00:09:14,570
I didn't do all this because
I had nothing better to do.
86
00:09:15,230 --> 00:09:18,310
I did it because I saw
pain rooting inside you.
87
00:09:20,900 --> 00:09:22,230
But you know what?
88
00:09:22,980 --> 00:09:26,650
I'm glad the world is ending.
Good riddance, actually.
89
00:09:27,190 --> 00:09:28,690
We deserve it.
90
00:09:29,480 --> 00:09:30,770
We are shit.
91
00:09:31,070 --> 00:09:33,070
I'm going to your
church to get my stuff.
92
00:09:34,940 --> 00:09:37,100
Happy Apocalypse, priest.
93
00:09:54,980 --> 00:09:57,440
Careful, careful.
94
00:10:00,780 --> 00:10:03,270
Here. You, help me.
95
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
Where are we?
96
00:10:04,290 --> 00:10:06,340
I want to go home and sleep.
97
00:10:09,440 --> 00:10:12,900
Wow, an angel!
98
00:10:13,530 --> 00:10:16,610
He even has a sword! I want a sword!
99
00:10:19,980 --> 00:10:22,060
A pool table! I wanna play!
100
00:10:22,610 --> 00:10:24,330
- Don't touch it!
- I want to play!
101
00:10:24,360 --> 00:10:26,570
- What's wrong with him?
- Help me!
102
00:10:26,820 --> 00:10:30,780
No way! Toy cars! I want them!
103
00:10:30,940 --> 00:10:33,270
What did you do to him?
Dad, what's wrong?
104
00:10:34,530 --> 00:10:37,110
- What did you do to him?
- Nothing!
105
00:10:37,280 --> 00:10:39,780
Shut up, Thalia! She's
clearly trying to help.
106
00:10:39,940 --> 00:10:42,600
- I want to play!
- What's the matter with him?
107
00:10:42,820 --> 00:10:44,160
- Isaac.
- Settle down!
108
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
Dad...
109
00:10:46,530 --> 00:10:48,811
It's as if he were a little child.
110
00:10:51,650 --> 00:10:53,400
That's not how a child would act.
111
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
Dad?
112
00:11:13,780 --> 00:11:16,490
- How did you know I was coming?
- I'm your father, Heliodoro.
113
00:11:16,900 --> 00:11:18,480
I sort of know you.
114
00:11:26,190 --> 00:11:27,650
Offer me a drink, will you?
115
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Huh!
116
00:11:40,900 --> 00:11:42,850
I found your old VHS tapes.
117
00:11:45,070 --> 00:11:47,490
This has Cruz Azul's last victory.
118
00:11:47,730 --> 00:11:49,810
I'm not here to talk soccer, son.
119
00:12:43,400 --> 00:12:46,020
Perhaps you think that
I'm not all there.
120
00:12:47,730 --> 00:12:53,270
But I'm not hopeless enough
to have missed... the signs.
121
00:12:55,650 --> 00:12:57,100
The end of the world is near.
122
00:12:57,440 --> 00:12:58,850
Or the arrival of a new sun.
123
00:13:01,440 --> 00:13:04,900
Maybe the god that's coming
will restore the balance.
124
00:13:05,440 --> 00:13:07,310
What's coming is no god.
125
00:13:08,360 --> 00:13:10,860
Do you know why it needs four children?
126
00:13:15,230 --> 00:13:17,070
What's coming...
127
00:13:18,650 --> 00:13:22,980
is a demon so damn powerful
that it won't fit in one vessel.
128
00:13:23,650 --> 00:13:26,600
At the very least... a Type-7.
129
00:13:54,190 --> 00:13:56,300
That Diablera erased his memory.
130
00:13:56,310 --> 00:13:58,619
Your dad had a great old spell
131
00:13:58,620 --> 00:14:01,720
they used against spies and busybodies.
132
00:14:01,740 --> 00:14:05,530
- What sort of crap is that?
- He must've seen or heard something.
133
00:14:05,690 --> 00:14:07,980
What the spell does is erase everything.
134
00:14:09,730 --> 00:14:11,150
It rejuvenates the memory.
135
00:14:12,070 --> 00:14:14,200
In less than an hour, he'll be a baby.
136
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
What!?
137
00:14:15,900 --> 00:14:18,140
- This is your fault!
- He's losing his memory?
138
00:14:18,280 --> 00:14:20,490
Stop. I said enough!
139
00:14:20,610 --> 00:14:22,030
I can't believe this.
140
00:14:22,150 --> 00:14:23,850
I need your help.
141
00:14:24,070 --> 00:14:28,570
I need some garlic, onions,
tannis root, and sage. Now!
142
00:14:28,730 --> 00:14:30,230
- I said now!
- All right, all right!
143
00:14:30,360 --> 00:14:31,570
I'm going.
144
00:14:31,730 --> 00:14:33,130
There, there.
145
00:14:58,860 --> 00:15:00,280
Your Eminence.
146
00:15:02,190 --> 00:15:03,940
- Welcome.
- Ramiro.
147
00:15:04,110 --> 00:15:08,240
No! No, no! No!
148
00:15:08,730 --> 00:15:10,199
Why are you taking him away?
149
00:15:10,200 --> 00:15:11,696
Relax, we're here now.
150
00:15:11,720 --> 00:15:13,680
Don't worry about it.
151
00:15:14,650 --> 00:15:17,770
Now, it's time for you to
tell me everything you know.
152
00:15:19,860 --> 00:15:21,030
Let's go.
153
00:15:27,650 --> 00:15:29,060
Aren't you going to do anything?
154
00:15:30,280 --> 00:15:33,490
- What do you want me to do?
- Stop the ritual! You are a Diablero!
155
00:15:34,610 --> 00:15:37,700
Look, son, I no longer
have the strength.
156
00:15:38,280 --> 00:15:42,030
But you can do it, Heliodoro!
Look, I brought quicksilver.
157
00:15:43,030 --> 00:15:45,240
I don't even know where to find them.
158
00:15:45,860 --> 00:15:49,360
Besides, you were right. I'm
a poor excuse for Diablero.
159
00:15:50,190 --> 00:15:52,650
- When did I say that?
- All my life!
160
00:15:52,860 --> 00:15:56,990
You said I wasn't worthy,
that I wasn't up to snuff.
161
00:15:57,110 --> 00:16:00,450
- That I needed more training.
- To motivate you!
162
00:16:00,650 --> 00:16:02,770
You're too sensitive, Heliodoro.
163
00:16:03,070 --> 00:16:05,660
My name is Elvis, Dad. Got it?
164
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
Look...
165
00:16:08,820 --> 00:16:10,450
this should be yours.
166
00:16:17,610 --> 00:16:18,610
Or maybe not.
167
00:16:20,030 --> 00:16:21,950
- Perhaps yes.
- Come on, old man.
168
00:16:22,650 --> 00:16:25,350
Then you have to stop this fucking mess.
169
00:16:26,780 --> 00:16:29,160
Save this sorry-ass world, Elvis.
170
00:16:38,400 --> 00:16:40,730
So this is where she
kept them all this time.
171
00:16:42,780 --> 00:16:43,820
Where's Elvis?
172
00:16:45,690 --> 00:16:48,150
- And Enriqueta Infante?
- They left.
173
00:16:48,400 --> 00:16:49,810
- Where to?
- I don't know.
174
00:16:51,940 --> 00:16:53,559
And the girl with demons inside her?
175
00:16:53,560 --> 00:16:55,320
Why do you want her?
176
00:16:58,480 --> 00:17:00,850
We find her powers interesting, Ramiro.
177
00:17:33,230 --> 00:17:34,940
Let me see. Isaac, Isaac!
178
00:17:35,030 --> 00:17:37,820
What the fuck, dad? What have you
done to him? You made it worse!
179
00:17:37,940 --> 00:17:40,350
Wake up. He turned into a baby.
180
00:17:40,690 --> 00:17:44,480
- Please stay with me.
- He's a dick, but I don't want him to die.
181
00:17:45,190 --> 00:17:47,060
Stay with me!
182
00:17:47,230 --> 00:17:48,650
- Wake up, Dad!
- Please, Isaac.
183
00:17:56,190 --> 00:17:59,190
Your Eminence, where is my daughter?
184
00:18:09,820 --> 00:18:12,540
Some things are much bigger
than you or me, Ramiro.
185
00:18:14,110 --> 00:18:17,320
We have to let God carry out his will.
186
00:18:17,900 --> 00:18:19,350
You don't want to stop it?
187
00:18:19,820 --> 00:18:23,410
And you almost ruined it.
Luckily, it's too late to stop it.
188
00:18:23,650 --> 00:18:25,890
- I shouldn't have called you.
- You did the right thing.
189
00:18:26,030 --> 00:18:27,470
Without us, no one could control it.
190
00:18:29,030 --> 00:18:33,740
What you need is rest, there's
nothing you can do here, hmm?
191
00:18:40,070 --> 00:18:41,530
Who are you people?
192
00:20:13,150 --> 00:20:14,600
You may leave in peace.
193
00:20:30,440 --> 00:20:33,560
Only God knows what's
buried under the city.
194
00:20:39,610 --> 00:20:41,950
- Who are you?
- I'm the cleaning lady.
195
00:20:42,610 --> 00:20:45,860
The priest gave me permission
to take some holy water.
196
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
I know you.
197
00:20:59,900 --> 00:21:00,900
- No.
- I saw you before.
198
00:21:01,070 --> 00:21:02,350
You're the Diablera, aren't you?
199
00:21:03,900 --> 00:21:06,400
- No.
- You're the chained guy's mom,
200
00:21:06,530 --> 00:21:08,530
the crazy woman who wants
to bring a new sun!
201
00:21:08,650 --> 00:21:10,190
We know who you are, Diablera.
202
00:21:10,280 --> 00:21:12,360
Where do you think you're
going, fucking Diablera?
203
00:21:17,780 --> 00:21:20,280
Mexico City Ventura: The
Diablera is at my church!
204
00:22:20,230 --> 00:22:21,230
Ten...
205
00:22:22,610 --> 00:22:23,610
nine...
206
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
eight...
207
00:22:26,940 --> 00:22:28,020
seven...
208
00:22:28,860 --> 00:22:29,990
six...
209
00:22:31,730 --> 00:22:33,060
five...
210
00:22:35,530 --> 00:22:36,700
four...
211
00:22:39,280 --> 00:22:40,610
three...
212
00:22:42,940 --> 00:22:44,020
two...
213
00:22:45,820 --> 00:22:46,860
one...
214
00:22:53,110 --> 00:22:56,280
He keeps getting younger.
Is he going to die?
215
00:22:57,320 --> 00:22:59,700
- He's somewhere else.
- Where?
216
00:23:00,820 --> 00:23:05,450
If we want to bring him back,
we must appeal to his heart.
217
00:23:05,530 --> 00:23:07,490
But he has a heart of stone!
218
00:23:07,730 --> 00:23:09,810
You two don't know
what he's really like.
219
00:23:10,360 --> 00:23:11,450
Isaac is really sweet,
220
00:23:12,570 --> 00:23:14,780
and he loves you both
with all his heart.
221
00:23:15,940 --> 00:23:18,540
He'll only come back if we remind
him of something precious.
222
00:23:19,820 --> 00:23:22,110
Timbiriche... The song...
223
00:23:22,190 --> 00:23:23,379
What are you talking about?
224
00:23:23,380 --> 00:23:25,040
You're named after the vocalists!
225
00:23:25,060 --> 00:23:27,850
What's the song you sang as kids?
226
00:23:27,940 --> 00:23:31,350
- Wait, we're not singing that.
- No way.
227
00:24:00,820 --> 00:24:02,280
No, no.
228
00:24:04,530 --> 00:24:06,160
Open your mouth.
229
00:24:07,110 --> 00:24:08,160
Obey.
230
00:24:10,110 --> 00:24:11,280
Obey.
231
00:24:14,900 --> 00:24:17,400
- Why are we here?
- Shut up and follow me.
232
00:24:17,780 --> 00:24:20,570
The stone that was found here
looks just like the Diablera's.
233
00:24:20,650 --> 00:24:21,940
- Are you sure?
- Dead sure.
234
00:24:59,730 --> 00:25:03,230
- That's four... my daughter.
- Hey! Don't worry.
235
00:25:03,570 --> 00:25:06,860
We don't know what's happening.
Don't worry, let's keep going.
236
00:25:08,940 --> 00:25:10,020
Let's go.
237
00:25:11,860 --> 00:25:13,860
Ready? Three, four.
238
00:25:14,900 --> 00:25:17,400
♪ Daddy, I have something to say ♪
239
00:25:17,480 --> 00:25:21,480
♪ Time won't change a thing ♪
240
00:25:21,690 --> 00:25:23,350
♪ We'll always be... ♪
241
00:25:23,570 --> 00:25:24,660
Louder!
242
00:25:25,110 --> 00:25:27,950
♪ Together all the time ♪
243
00:25:28,570 --> 00:25:32,030
♪ Daddy, I have something to say ♪
244
00:25:32,480 --> 00:25:35,650
♪ I love you more than anyone ♪
245
00:25:35,860 --> 00:25:38,910
♪ And when we are together ♪
246
00:25:39,280 --> 00:25:41,410
♪ I'm never afraid ♪
247
00:25:41,650 --> 00:25:45,020
♪ When you come home at night ♪
248
00:25:45,190 --> 00:25:49,350
♪ And I'm already asleep ♪
249
00:25:50,030 --> 00:25:52,860
♪ You sit there and watch me ♪
250
00:25:53,230 --> 00:25:56,850
♪ And it makes me so happy ♪
♪ I'm gonna grow... ♪
251
00:26:02,650 --> 00:26:04,020
Is it the kids' blood?
252
00:26:05,230 --> 00:26:06,230
I don't think so.
253
00:26:07,230 --> 00:26:08,440
Nancy?
254
00:26:08,860 --> 00:26:10,700
Nancy, what happened here!?
255
00:26:11,360 --> 00:26:13,490
Come on, Nancy, get up.
256
00:26:14,480 --> 00:26:15,850
Are you all right?
257
00:26:16,570 --> 00:26:18,780
Are you all...
258
00:26:21,280 --> 00:26:22,910
Nancy! Who hurt you?
259
00:26:23,440 --> 00:26:26,650
Nancy. Nancy! Listen to me.
260
00:26:27,730 --> 00:26:29,480
Answer me, Nancy! What
are you listening to?
261
00:26:29,590 --> 00:26:31,059
Los Tempestades.
262
00:26:31,060 --> 00:26:32,859
Focus on the music, let Ventura go.
263
00:26:32,860 --> 00:26:33,950
Nancy!
264
00:26:34,480 --> 00:26:37,600
Let go of Ventura! Let go of him, Nancy.
265
00:26:40,610 --> 00:26:43,030
Get something to store the
demon in. Calm down, Nancy!
266
00:26:43,280 --> 00:26:45,990
Let's get that demon out.
Focus on the wound.
267
00:26:54,940 --> 00:26:55,940
His name is Benjamín.
268
00:26:56,690 --> 00:26:59,690
I'm sorry, but I'd like you
to meet your new roomie.
269
00:27:11,110 --> 00:27:13,160
Close the lid! Close it! Close it!
270
00:27:15,400 --> 00:27:18,270
There, there, Nancy.
271
00:27:19,030 --> 00:27:20,110
Everything is fine.
272
00:27:26,030 --> 00:27:27,110
Dog's paw.
273
00:27:28,690 --> 00:27:30,810
- Hen's heart.
- And?
274
00:27:30,940 --> 00:27:32,270
Steak.
275
00:27:33,480 --> 00:27:34,980
There you go.
276
00:27:38,070 --> 00:27:40,410
- What happened?
- I had to call a demon
277
00:27:40,480 --> 00:27:42,560
so I wouldn't bleed out like a pig.
278
00:27:42,650 --> 00:27:43,650
Let me check.
279
00:27:44,070 --> 00:27:48,660
The Diablera stabbed me, the
bitch caught me off guard.
280
00:27:48,780 --> 00:27:51,610
Quick thinking, Nancy. Well done!
281
00:27:56,030 --> 00:27:58,200
- Let's go.
- Are you guys ready?
282
00:28:01,110 --> 00:28:03,570
Hey, are you all right?
283
00:28:03,690 --> 00:28:04,690
Yes.
284
00:28:05,570 --> 00:28:07,320
The stone came from there.
285
00:28:09,980 --> 00:28:10,980
Shall we?
286
00:28:13,110 --> 00:28:14,320
Let's do this.
287
00:28:45,070 --> 00:28:47,570
What's wrong with you?
288
00:28:49,440 --> 00:28:52,650
I might as well get a kiss out of it.
289
00:28:53,860 --> 00:28:56,410
- So hot.
- When did you recover?
290
00:28:57,230 --> 00:29:00,480
- Since that shitty song started.
- You love it.
291
00:29:00,610 --> 00:29:01,950
- Hush.
- Admit it, Dad.
292
00:29:03,320 --> 00:29:05,280
- Ouch!
- Isaac.
293
00:29:07,780 --> 00:29:08,780
It's almost dawn.
294
00:29:10,860 --> 00:29:14,700
Then let's go beat the shit
out of that sneaky Diablera.
295
00:29:14,860 --> 00:29:16,780
What do you say? Let's go!
296
00:29:17,900 --> 00:29:20,560
- One last kiss for the road.
- Come on.
297
00:29:20,650 --> 00:29:23,100
We're coming too. How about an encore?
298
00:29:25,650 --> 00:29:28,270
I can't believe all this
is beneath your church.
299
00:29:29,070 --> 00:29:30,240
Pretty cool.
300
00:29:35,070 --> 00:29:36,740
You've never been down here?
301
00:29:37,900 --> 00:29:39,150
No, never.
302
00:29:40,230 --> 00:29:42,980
If we make it out alive,
you should sell tickets.
303
00:29:44,280 --> 00:29:46,610
"Pre-Hispanic Labyrinth.
304
00:29:47,820 --> 00:29:49,950
Proceed at your own risk."
305
00:29:52,540 --> 00:29:54,520
Look! A door.
306
00:29:58,230 --> 00:29:59,400
It's rusted shut.
307
00:30:01,110 --> 00:30:02,530
Can you see anything?
308
00:30:05,650 --> 00:30:06,650
No.
309
00:30:07,900 --> 00:30:12,900
Looks like it's been centuries
since it was last opened.
310
00:30:19,690 --> 00:30:20,730
Elvis!
311
00:30:27,570 --> 00:30:29,110
Point your flashlights down.
312
00:31:43,980 --> 00:31:45,650
What's that you have in there?
313
00:31:47,690 --> 00:31:49,980
I asked you what's that
you have in there.
314
00:31:53,650 --> 00:31:57,190
- Quicksilver, why?
- You're not injecting Mariana.
315
00:31:58,610 --> 00:31:59,780
What the fuck?
316
00:32:01,610 --> 00:32:03,910
- Are you a Diablero now?
- You don't fool me,
317
00:32:04,570 --> 00:32:06,740
you don't care about
Mariana, only about Mayaken.
318
00:32:08,140 --> 00:32:10,450
You little shit.
319
00:32:10,470 --> 00:32:13,030
- What?
- Say his name again, and I fuck you up!
320
00:32:13,190 --> 00:32:14,730
You're not hurting my daughter!
321
00:32:14,900 --> 00:32:17,650
- What's so funny?
- You're more of a sperm donor!
322
00:32:17,780 --> 00:32:20,320
- At least I don't fuck my sister!
- You bastard!
323
00:32:21,650 --> 00:32:23,730
Hey, hey, you're bewitched!
You're not yourselves.
324
00:32:23,900 --> 00:32:25,730
- Go fuck yourself!
- Motherfucker!
325
00:32:25,940 --> 00:32:28,520
- What do you want?
- Listen, Elvis! It's a spell!
326
00:32:28,650 --> 00:32:29,810
Let me see.
327
00:32:29,940 --> 00:32:32,230
Stay out of this! You burned my hand!
328
00:32:32,400 --> 00:32:34,940
- You're not yourself!
- Back the fuck off.
329
00:32:35,030 --> 00:32:39,910
Elvis! Listen to me! I'm going
to beat the shit out of you!
330
00:32:40,070 --> 00:32:42,660
Shut up and eat this!
331
00:32:42,820 --> 00:32:44,780
Eat it, you prick.
332
00:32:48,070 --> 00:32:49,320
Listen to me.
333
00:32:50,650 --> 00:32:52,350
That bitch is powerful.
334
00:32:52,940 --> 00:32:54,690
It's a hard spell to pull off.
335
00:32:55,360 --> 00:32:58,410
It brings out your resentments
and makes you crazy.
336
00:33:00,940 --> 00:33:04,100
- Why isn't Nancy affected?
- I have no resentments.
337
00:33:04,190 --> 00:33:07,980
This girl is pure goodness.
Like a cold beer on a hot day.
338
00:33:09,480 --> 00:33:10,600
Hmm.
339
00:33:11,820 --> 00:33:13,280
You're crazy, dude.
340
00:33:16,400 --> 00:33:18,600
Guys, I see a light.
341
00:33:29,190 --> 00:33:32,400
Elvis, I can smell demon.
It's overbearing.
342
00:33:45,610 --> 00:33:47,160
It's our old friend, the Type-2.
343
00:34:08,110 --> 00:34:09,700
The Diablera is here.
344
00:34:11,860 --> 00:34:13,610
What the fuck... ?
345
00:34:27,190 --> 00:34:30,980
One, two, three...
346
00:34:33,400 --> 00:34:34,690
four vases.
347
00:34:38,110 --> 00:34:39,490
Four children.
348
00:35:02,230 --> 00:35:05,520
We have to go, she's here. I
can feel her, I can smell her.
349
00:35:05,730 --> 00:35:06,980
She's close.
350
00:35:19,980 --> 00:35:21,400
I'm sorry, man.
351
00:35:23,730 --> 00:35:25,270
It's almost dawn.
352
00:35:26,190 --> 00:35:28,600
We don't have much time,
we have to do this, man.
353
00:35:34,480 --> 00:35:36,850
- I can't harm her.
- Hey.
354
00:35:37,980 --> 00:35:41,020
Dude, this girl is no
longer your daughter.
355
00:35:41,650 --> 00:35:42,810
She's not Mariana.
356
00:35:43,320 --> 00:35:46,360
- She'll become something worse.
- No, I can't.
357
00:35:46,480 --> 00:35:48,730
The lives of so many
people are in our hands.
358
00:35:50,900 --> 00:35:53,770
- I can't, Elvis.
- You have to.
359
00:35:53,980 --> 00:35:56,270
Elvis, the demon is here, now.
360
00:35:57,070 --> 00:35:58,740
We have no choice.
361
00:35:59,280 --> 00:36:01,030
Move! Be careful!
362
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Elvis!
363
00:36:03,320 --> 00:36:04,700
Elvis!
364
00:36:05,650 --> 00:36:06,940
Stay away, you demon!
365
00:36:13,640 --> 00:36:15,450
HOLY BIBLE
366
00:36:27,480 --> 00:36:28,690
Be careful, Elvis!
367
00:36:29,780 --> 00:36:31,860
Elvis! Elvis!
368
00:36:36,530 --> 00:36:38,740
You colossal bitch!
369
00:36:48,190 --> 00:36:51,980
Let her go! I told you
to let her go, demon!
370
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
Nancy!
371
00:36:54,530 --> 00:36:55,990
No!
372
00:36:58,280 --> 00:36:59,700
You bastard!
373
00:37:01,650 --> 00:37:03,770
- Let her go!
- Let her go!
374
00:37:06,770 --> 00:37:10,770
Preuzeto sa www.titlovi.com
26488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.