All language subtitles for Diablero - 01x07 - Cuatro tumbas.ION10-MZABI.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,650 --> 00:00:30,650 www.titlovi.com 2 00:00:33,650 --> 00:00:35,100 Quetzalcóatl. 3 00:01:06,570 --> 00:01:09,070 Our ancestors made attempts. 4 00:01:15,190 --> 00:01:17,850 But they never managed to complete the ritual. 5 00:01:23,150 --> 00:01:25,060 But we will, my children. 6 00:01:28,230 --> 00:01:29,900 We will. 7 00:01:37,570 --> 00:01:41,450 It's time for him to arrive in this world. 8 00:02:58,230 --> 00:02:59,270 It started. 9 00:02:59,780 --> 00:03:03,030 - That tremor means that... - What? What does it mean? 10 00:03:04,820 --> 00:03:08,030 That the first child has died. And we're too late. 11 00:03:09,570 --> 00:03:11,160 The ritual has already started. 12 00:03:12,150 --> 00:03:13,440 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 13 00:04:05,220 --> 00:04:09,880 - Synced & corrected by MementMori - 14 00:04:11,110 --> 00:04:12,450 Where are the children? 15 00:04:13,320 --> 00:04:14,960 - I don't... - Ventura... 16 00:04:15,230 --> 00:04:16,980 - Where's my daughter!? - ... we asked him, 17 00:04:17,000 --> 00:04:18,870 - he doesn't know. - I don't know where she is. 18 00:04:18,900 --> 00:04:21,020 - Ventura, he doesn't know. - You're lying! 19 00:04:21,190 --> 00:04:24,100 - No, I don't... - Where? Answer me! 20 00:04:24,140 --> 00:04:27,460 - Look me in the eye! - Hey, dude! Back off, relax. 21 00:04:27,480 --> 00:04:30,699 I don't know where they are. I don't... I don't... 22 00:04:30,700 --> 00:04:32,410 He and I are still bound, Ventura. 23 00:04:32,660 --> 00:04:34,770 If you don't believe him, believe me. 24 00:04:34,940 --> 00:04:36,560 He has no fucking clue! 25 00:04:38,360 --> 00:04:39,950 Go cool off, man. 26 00:04:42,150 --> 00:04:43,730 Relax, relax. 27 00:04:45,730 --> 00:04:47,270 I'll go after Ventura. 28 00:04:48,530 --> 00:04:51,780 - Ramiro! - I'm going to break these chains. 29 00:05:07,400 --> 00:05:08,940 Did you find anything? 30 00:05:14,150 --> 00:05:16,020 They won't bother you again. 31 00:05:17,820 --> 00:05:21,240 - Still, we must break our binding. - But, how? 32 00:05:21,820 --> 00:05:25,320 Look, a demon appraiser gave me this shit. 33 00:05:26,570 --> 00:05:29,030 He said we need to get stung if we want it to work. 34 00:05:29,570 --> 00:05:31,740 If you're scared, I'll go first, deal? 35 00:05:32,570 --> 00:05:34,450 In any case, we're both going to feel it. 36 00:05:36,780 --> 00:05:37,780 Here we go. 37 00:05:50,110 --> 00:05:51,110 Your turn. 38 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 All better. 39 00:06:05,320 --> 00:06:07,910 You're free, dude. Go anywhere you like. 40 00:06:08,070 --> 00:06:10,490 Free from what? I... 41 00:06:11,360 --> 00:06:13,110 I have nowhere to go. 42 00:06:14,480 --> 00:06:19,190 I never wanted to hurt any of those women. 43 00:06:19,570 --> 00:06:20,780 I know. 44 00:06:26,190 --> 00:06:28,480 So the Diablera escaped and took all four children. 45 00:06:29,190 --> 00:06:31,770 Someone must've seen them, they can't be far. 46 00:06:31,900 --> 00:06:34,690 - Let's split up and search for them. - Where? 47 00:06:35,150 --> 00:06:37,480 - It's almost dawn. - She needs holy ground. 48 00:06:38,190 --> 00:06:41,060 Let's search cemeteries, cathedrals, pre-Hispanic temples. 49 00:06:41,190 --> 00:06:42,690 Let's search for them! 50 00:06:45,110 --> 00:06:47,030 We might have a chance. 51 00:06:49,150 --> 00:06:50,270 That's El Indio. 52 00:06:51,530 --> 00:06:53,410 I'm sure he knows where the Diablera went. 53 00:06:55,150 --> 00:06:57,900 - Isaac? Isaac! - Where's the Diablera, you prick? 54 00:06:58,070 --> 00:06:59,070 Isaac! 55 00:07:00,190 --> 00:07:02,270 - Who are you? - It's me, Keta. 56 00:07:04,320 --> 00:07:05,740 What did that witch do to you? 57 00:07:05,940 --> 00:07:08,560 This party's awesome, Mom! 58 00:07:27,570 --> 00:07:29,950 - The music's banging, Ma! - Enough! 59 00:07:30,070 --> 00:07:31,450 He's been bewitched, Elvis. 60 00:07:31,940 --> 00:07:34,400 Don't worry. He's dead anyway. 61 00:07:34,900 --> 00:07:37,730 Him, you, me, all of us. It's all fucking over. 62 00:07:38,530 --> 00:07:40,740 I'll take him to his home and try and heal him. 63 00:07:40,980 --> 00:07:44,299 - I don't wanna! - Get in the car already. 64 00:07:44,300 --> 00:07:45,439 Careful, Isaac. 65 00:07:45,440 --> 00:07:46,690 You hurt me. 66 00:07:48,440 --> 00:07:51,730 If I heal him in time, we might get intel. See you at home, okay? 67 00:07:52,360 --> 00:07:54,200 Before dawn, I promise. 68 00:07:55,730 --> 00:07:58,690 - Come on, Mom! - Shut up, Isaac! 69 00:07:58,860 --> 00:08:00,610 You can kiss your boyfriend later! 70 00:08:05,070 --> 00:08:06,530 This is where we part ways. 71 00:08:09,570 --> 00:08:11,090 Are you staying here, or what? 72 00:08:11,650 --> 00:08:15,440 - Do you want a ride? - You call that a last goodbye? 73 00:08:20,570 --> 00:08:23,910 Some Diablero you are. Bunch of losers. 74 00:08:24,530 --> 00:08:26,320 - Need a lift? - I'm staying here. 75 00:08:28,610 --> 00:08:31,610 Relax, Nancy. I'll let you know if we find anything. 76 00:08:32,650 --> 00:08:35,650 Nancy! Come on, Nancy. 77 00:08:44,360 --> 00:08:46,490 Your Eminence. I'll do anything you want. 78 00:08:46,650 --> 00:08:50,190 Just help me find her. Thanks, Your Eminence. 79 00:08:53,690 --> 00:08:55,560 Take care of her for me, priest! 80 00:08:56,280 --> 00:08:58,240 Was that your buddy, the cardinal? 81 00:08:59,280 --> 00:09:01,490 - No one else can help me. - No one? 82 00:09:03,150 --> 00:09:06,190 - What about me? - There's nothing you can do. 83 00:09:06,360 --> 00:09:09,450 I've nearly died a bunch of times looking for your daughter. 84 00:09:09,940 --> 00:09:11,900 - But fuck me, right? - I never... 85 00:09:12,030 --> 00:09:14,570 I didn't do all this because I had nothing better to do. 86 00:09:15,230 --> 00:09:18,310 I did it because I saw pain rooting inside you. 87 00:09:20,900 --> 00:09:22,230 But you know what? 88 00:09:22,980 --> 00:09:26,650 I'm glad the world is ending. Good riddance, actually. 89 00:09:27,190 --> 00:09:28,690 We deserve it. 90 00:09:29,480 --> 00:09:30,770 We are shit. 91 00:09:31,070 --> 00:09:33,070 I'm going to your church to get my stuff. 92 00:09:34,940 --> 00:09:37,100 Happy Apocalypse, priest. 93 00:09:54,980 --> 00:09:57,440 Careful, careful. 94 00:10:00,780 --> 00:10:03,270 Here. You, help me. 95 00:10:03,280 --> 00:10:04,280 Where are we? 96 00:10:04,290 --> 00:10:06,340 I want to go home and sleep. 97 00:10:09,440 --> 00:10:12,900 Wow, an angel! 98 00:10:13,530 --> 00:10:16,610 He even has a sword! I want a sword! 99 00:10:19,980 --> 00:10:22,060 A pool table! I wanna play! 100 00:10:22,610 --> 00:10:24,330 - Don't touch it! - I want to play! 101 00:10:24,360 --> 00:10:26,570 - What's wrong with him? - Help me! 102 00:10:26,820 --> 00:10:30,780 No way! Toy cars! I want them! 103 00:10:30,940 --> 00:10:33,270 What did you do to him? Dad, what's wrong? 104 00:10:34,530 --> 00:10:37,110 - What did you do to him? - Nothing! 105 00:10:37,280 --> 00:10:39,780 Shut up, Thalia! She's clearly trying to help. 106 00:10:39,940 --> 00:10:42,600 - I want to play! - What's the matter with him? 107 00:10:42,820 --> 00:10:44,160 - Isaac. - Settle down! 108 00:10:45,440 --> 00:10:46,440 Dad... 109 00:10:46,530 --> 00:10:48,811 It's as if he were a little child. 110 00:10:51,650 --> 00:10:53,400 That's not how a child would act. 111 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 Dad? 112 00:11:13,780 --> 00:11:16,490 - How did you know I was coming? - I'm your father, Heliodoro. 113 00:11:16,900 --> 00:11:18,480 I sort of know you. 114 00:11:26,190 --> 00:11:27,650 Offer me a drink, will you? 115 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 Huh! 116 00:11:40,900 --> 00:11:42,850 I found your old VHS tapes. 117 00:11:45,070 --> 00:11:47,490 This has Cruz Azul's last victory. 118 00:11:47,730 --> 00:11:49,810 I'm not here to talk soccer, son. 119 00:12:43,400 --> 00:12:46,020 Perhaps you think that I'm not all there. 120 00:12:47,730 --> 00:12:53,270 But I'm not hopeless enough to have missed... the signs. 121 00:12:55,650 --> 00:12:57,100 The end of the world is near. 122 00:12:57,440 --> 00:12:58,850 Or the arrival of a new sun. 123 00:13:01,440 --> 00:13:04,900 Maybe the god that's coming will restore the balance. 124 00:13:05,440 --> 00:13:07,310 What's coming is no god. 125 00:13:08,360 --> 00:13:10,860 Do you know why it needs four children? 126 00:13:15,230 --> 00:13:17,070 What's coming... 127 00:13:18,650 --> 00:13:22,980 is a demon so damn powerful that it won't fit in one vessel. 128 00:13:23,650 --> 00:13:26,600 At the very least... a Type-7. 129 00:13:54,190 --> 00:13:56,300 That Diablera erased his memory. 130 00:13:56,310 --> 00:13:58,619 Your dad had a great old spell 131 00:13:58,620 --> 00:14:01,720 they used against spies and busybodies. 132 00:14:01,740 --> 00:14:05,530 - What sort of crap is that? - He must've seen or heard something. 133 00:14:05,690 --> 00:14:07,980 What the spell does is erase everything. 134 00:14:09,730 --> 00:14:11,150 It rejuvenates the memory. 135 00:14:12,070 --> 00:14:14,200 In less than an hour, he'll be a baby. 136 00:14:14,820 --> 00:14:15,820 What!? 137 00:14:15,900 --> 00:14:18,140 - This is your fault! - He's losing his memory? 138 00:14:18,280 --> 00:14:20,490 Stop. I said enough! 139 00:14:20,610 --> 00:14:22,030 I can't believe this. 140 00:14:22,150 --> 00:14:23,850 I need your help. 141 00:14:24,070 --> 00:14:28,570 I need some garlic, onions, tannis root, and sage. Now! 142 00:14:28,730 --> 00:14:30,230 - I said now! - All right, all right! 143 00:14:30,360 --> 00:14:31,570 I'm going. 144 00:14:31,730 --> 00:14:33,130 There, there. 145 00:14:58,860 --> 00:15:00,280 Your Eminence. 146 00:15:02,190 --> 00:15:03,940 - Welcome. - Ramiro. 147 00:15:04,110 --> 00:15:08,240 No! No, no! No! 148 00:15:08,730 --> 00:15:10,199 Why are you taking him away? 149 00:15:10,200 --> 00:15:11,696 Relax, we're here now. 150 00:15:11,720 --> 00:15:13,680 Don't worry about it. 151 00:15:14,650 --> 00:15:17,770 Now, it's time for you to tell me everything you know. 152 00:15:19,860 --> 00:15:21,030 Let's go. 153 00:15:27,650 --> 00:15:29,060 Aren't you going to do anything? 154 00:15:30,280 --> 00:15:33,490 - What do you want me to do? - Stop the ritual! You are a Diablero! 155 00:15:34,610 --> 00:15:37,700 Look, son, I no longer have the strength. 156 00:15:38,280 --> 00:15:42,030 But you can do it, Heliodoro! Look, I brought quicksilver. 157 00:15:43,030 --> 00:15:45,240 I don't even know where to find them. 158 00:15:45,860 --> 00:15:49,360 Besides, you were right. I'm a poor excuse for Diablero. 159 00:15:50,190 --> 00:15:52,650 - When did I say that? - All my life! 160 00:15:52,860 --> 00:15:56,990 You said I wasn't worthy, that I wasn't up to snuff. 161 00:15:57,110 --> 00:16:00,450 - That I needed more training. - To motivate you! 162 00:16:00,650 --> 00:16:02,770 You're too sensitive, Heliodoro. 163 00:16:03,070 --> 00:16:05,660 My name is Elvis, Dad. Got it? 164 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Look... 165 00:16:08,820 --> 00:16:10,450 this should be yours. 166 00:16:17,610 --> 00:16:18,610 Or maybe not. 167 00:16:20,030 --> 00:16:21,950 - Perhaps yes. - Come on, old man. 168 00:16:22,650 --> 00:16:25,350 Then you have to stop this fucking mess. 169 00:16:26,780 --> 00:16:29,160 Save this sorry-ass world, Elvis. 170 00:16:38,400 --> 00:16:40,730 So this is where she kept them all this time. 171 00:16:42,780 --> 00:16:43,820 Where's Elvis? 172 00:16:45,690 --> 00:16:48,150 - And Enriqueta Infante? - They left. 173 00:16:48,400 --> 00:16:49,810 - Where to? - I don't know. 174 00:16:51,940 --> 00:16:53,559 And the girl with demons inside her? 175 00:16:53,560 --> 00:16:55,320 Why do you want her? 176 00:16:58,480 --> 00:17:00,850 We find her powers interesting, Ramiro. 177 00:17:33,230 --> 00:17:34,940 Let me see. Isaac, Isaac! 178 00:17:35,030 --> 00:17:37,820 What the fuck, dad? What have you done to him? You made it worse! 179 00:17:37,940 --> 00:17:40,350 Wake up. He turned into a baby. 180 00:17:40,690 --> 00:17:44,480 - Please stay with me. - He's a dick, but I don't want him to die. 181 00:17:45,190 --> 00:17:47,060 Stay with me! 182 00:17:47,230 --> 00:17:48,650 - Wake up, Dad! - Please, Isaac. 183 00:17:56,190 --> 00:17:59,190 Your Eminence, where is my daughter? 184 00:18:09,820 --> 00:18:12,540 Some things are much bigger than you or me, Ramiro. 185 00:18:14,110 --> 00:18:17,320 We have to let God carry out his will. 186 00:18:17,900 --> 00:18:19,350 You don't want to stop it? 187 00:18:19,820 --> 00:18:23,410 And you almost ruined it. Luckily, it's too late to stop it. 188 00:18:23,650 --> 00:18:25,890 - I shouldn't have called you. - You did the right thing. 189 00:18:26,030 --> 00:18:27,470 Without us, no one could control it. 190 00:18:29,030 --> 00:18:33,740 What you need is rest, there's nothing you can do here, hmm? 191 00:18:40,070 --> 00:18:41,530 Who are you people? 192 00:20:13,150 --> 00:20:14,600 You may leave in peace. 193 00:20:30,440 --> 00:20:33,560 Only God knows what's buried under the city. 194 00:20:39,610 --> 00:20:41,950 - Who are you? - I'm the cleaning lady. 195 00:20:42,610 --> 00:20:45,860 The priest gave me permission to take some holy water. 196 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 I know you. 197 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 - No. - I saw you before. 198 00:21:01,070 --> 00:21:02,350 You're the Diablera, aren't you? 199 00:21:03,900 --> 00:21:06,400 - No. - You're the chained guy's mom, 200 00:21:06,530 --> 00:21:08,530 the crazy woman who wants to bring a new sun! 201 00:21:08,650 --> 00:21:10,190 We know who you are, Diablera. 202 00:21:10,280 --> 00:21:12,360 Where do you think you're going, fucking Diablera? 203 00:21:17,780 --> 00:21:20,280 Mexico City Ventura: The Diablera is at my church! 204 00:22:20,230 --> 00:22:21,230 Ten... 205 00:22:22,610 --> 00:22:23,610 nine... 206 00:22:24,780 --> 00:22:25,780 eight... 207 00:22:26,940 --> 00:22:28,020 seven... 208 00:22:28,860 --> 00:22:29,990 six... 209 00:22:31,730 --> 00:22:33,060 five... 210 00:22:35,530 --> 00:22:36,700 four... 211 00:22:39,280 --> 00:22:40,610 three... 212 00:22:42,940 --> 00:22:44,020 two... 213 00:22:45,820 --> 00:22:46,860 one... 214 00:22:53,110 --> 00:22:56,280 He keeps getting younger. Is he going to die? 215 00:22:57,320 --> 00:22:59,700 - He's somewhere else. - Where? 216 00:23:00,820 --> 00:23:05,450 If we want to bring him back, we must appeal to his heart. 217 00:23:05,530 --> 00:23:07,490 But he has a heart of stone! 218 00:23:07,730 --> 00:23:09,810 You two don't know what he's really like. 219 00:23:10,360 --> 00:23:11,450 Isaac is really sweet, 220 00:23:12,570 --> 00:23:14,780 and he loves you both with all his heart. 221 00:23:15,940 --> 00:23:18,540 He'll only come back if we remind him of something precious. 222 00:23:19,820 --> 00:23:22,110 Timbiriche... The song... 223 00:23:22,190 --> 00:23:23,379 What are you talking about? 224 00:23:23,380 --> 00:23:25,040 You're named after the vocalists! 225 00:23:25,060 --> 00:23:27,850 What's the song you sang as kids? 226 00:23:27,940 --> 00:23:31,350 - Wait, we're not singing that. - No way. 227 00:24:00,820 --> 00:24:02,280 No, no. 228 00:24:04,530 --> 00:24:06,160 Open your mouth. 229 00:24:07,110 --> 00:24:08,160 Obey. 230 00:24:10,110 --> 00:24:11,280 Obey. 231 00:24:14,900 --> 00:24:17,400 - Why are we here? - Shut up and follow me. 232 00:24:17,780 --> 00:24:20,570 The stone that was found here looks just like the Diablera's. 233 00:24:20,650 --> 00:24:21,940 - Are you sure? - Dead sure. 234 00:24:59,730 --> 00:25:03,230 - That's four... my daughter. - Hey! Don't worry. 235 00:25:03,570 --> 00:25:06,860 We don't know what's happening. Don't worry, let's keep going. 236 00:25:08,940 --> 00:25:10,020 Let's go. 237 00:25:11,860 --> 00:25:13,860 Ready? Three, four. 238 00:25:14,900 --> 00:25:17,400 ♪ Daddy, I have something to say ♪ 239 00:25:17,480 --> 00:25:21,480 ♪ Time won't change a thing ♪ 240 00:25:21,690 --> 00:25:23,350 ♪ We'll always be... ♪ 241 00:25:23,570 --> 00:25:24,660 Louder! 242 00:25:25,110 --> 00:25:27,950 ♪ Together all the time ♪ 243 00:25:28,570 --> 00:25:32,030 ♪ Daddy, I have something to say ♪ 244 00:25:32,480 --> 00:25:35,650 ♪ I love you more than anyone ♪ 245 00:25:35,860 --> 00:25:38,910 ♪ And when we are together ♪ 246 00:25:39,280 --> 00:25:41,410 ♪ I'm never afraid ♪ 247 00:25:41,650 --> 00:25:45,020 ♪ When you come home at night ♪ 248 00:25:45,190 --> 00:25:49,350 ♪ And I'm already asleep ♪ 249 00:25:50,030 --> 00:25:52,860 ♪ You sit there and watch me ♪ 250 00:25:53,230 --> 00:25:56,850 ♪ And it makes me so happy ♪ ♪ I'm gonna grow... ♪ 251 00:26:02,650 --> 00:26:04,020 Is it the kids' blood? 252 00:26:05,230 --> 00:26:06,230 I don't think so. 253 00:26:07,230 --> 00:26:08,440 Nancy? 254 00:26:08,860 --> 00:26:10,700 Nancy, what happened here!? 255 00:26:11,360 --> 00:26:13,490 Come on, Nancy, get up. 256 00:26:14,480 --> 00:26:15,850 Are you all right? 257 00:26:16,570 --> 00:26:18,780 Are you all... 258 00:26:21,280 --> 00:26:22,910 Nancy! Who hurt you? 259 00:26:23,440 --> 00:26:26,650 Nancy. Nancy! Listen to me. 260 00:26:27,730 --> 00:26:29,480 Answer me, Nancy! What are you listening to? 261 00:26:29,590 --> 00:26:31,059 Los Tempestades. 262 00:26:31,060 --> 00:26:32,859 Focus on the music, let Ventura go. 263 00:26:32,860 --> 00:26:33,950 Nancy! 264 00:26:34,480 --> 00:26:37,600 Let go of Ventura! Let go of him, Nancy. 265 00:26:40,610 --> 00:26:43,030 Get something to store the demon in. Calm down, Nancy! 266 00:26:43,280 --> 00:26:45,990 Let's get that demon out. Focus on the wound. 267 00:26:54,940 --> 00:26:55,940 His name is Benjamín. 268 00:26:56,690 --> 00:26:59,690 I'm sorry, but I'd like you to meet your new roomie. 269 00:27:11,110 --> 00:27:13,160 Close the lid! Close it! Close it! 270 00:27:15,400 --> 00:27:18,270 There, there, Nancy. 271 00:27:19,030 --> 00:27:20,110 Everything is fine. 272 00:27:26,030 --> 00:27:27,110 Dog's paw. 273 00:27:28,690 --> 00:27:30,810 - Hen's heart. - And? 274 00:27:30,940 --> 00:27:32,270 Steak. 275 00:27:33,480 --> 00:27:34,980 There you go. 276 00:27:38,070 --> 00:27:40,410 - What happened? - I had to call a demon 277 00:27:40,480 --> 00:27:42,560 so I wouldn't bleed out like a pig. 278 00:27:42,650 --> 00:27:43,650 Let me check. 279 00:27:44,070 --> 00:27:48,660 The Diablera stabbed me, the bitch caught me off guard. 280 00:27:48,780 --> 00:27:51,610 Quick thinking, Nancy. Well done! 281 00:27:56,030 --> 00:27:58,200 - Let's go. - Are you guys ready? 282 00:28:01,110 --> 00:28:03,570 Hey, are you all right? 283 00:28:03,690 --> 00:28:04,690 Yes. 284 00:28:05,570 --> 00:28:07,320 The stone came from there. 285 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 Shall we? 286 00:28:13,110 --> 00:28:14,320 Let's do this. 287 00:28:45,070 --> 00:28:47,570 What's wrong with you? 288 00:28:49,440 --> 00:28:52,650 I might as well get a kiss out of it. 289 00:28:53,860 --> 00:28:56,410 - So hot. - When did you recover? 290 00:28:57,230 --> 00:29:00,480 - Since that shitty song started. - You love it. 291 00:29:00,610 --> 00:29:01,950 - Hush. - Admit it, Dad. 292 00:29:03,320 --> 00:29:05,280 - Ouch! - Isaac. 293 00:29:07,780 --> 00:29:08,780 It's almost dawn. 294 00:29:10,860 --> 00:29:14,700 Then let's go beat the shit out of that sneaky Diablera. 295 00:29:14,860 --> 00:29:16,780 What do you say? Let's go! 296 00:29:17,900 --> 00:29:20,560 - One last kiss for the road. - Come on. 297 00:29:20,650 --> 00:29:23,100 We're coming too. How about an encore? 298 00:29:25,650 --> 00:29:28,270 I can't believe all this is beneath your church. 299 00:29:29,070 --> 00:29:30,240 Pretty cool. 300 00:29:35,070 --> 00:29:36,740 You've never been down here? 301 00:29:37,900 --> 00:29:39,150 No, never. 302 00:29:40,230 --> 00:29:42,980 If we make it out alive, you should sell tickets. 303 00:29:44,280 --> 00:29:46,610 "Pre-Hispanic Labyrinth. 304 00:29:47,820 --> 00:29:49,950 Proceed at your own risk." 305 00:29:52,540 --> 00:29:54,520 Look! A door. 306 00:29:58,230 --> 00:29:59,400 It's rusted shut. 307 00:30:01,110 --> 00:30:02,530 Can you see anything? 308 00:30:05,650 --> 00:30:06,650 No. 309 00:30:07,900 --> 00:30:12,900 Looks like it's been centuries since it was last opened. 310 00:30:19,690 --> 00:30:20,730 Elvis! 311 00:30:27,570 --> 00:30:29,110 Point your flashlights down. 312 00:31:43,980 --> 00:31:45,650 What's that you have in there? 313 00:31:47,690 --> 00:31:49,980 I asked you what's that you have in there. 314 00:31:53,650 --> 00:31:57,190 - Quicksilver, why? - You're not injecting Mariana. 315 00:31:58,610 --> 00:31:59,780 What the fuck? 316 00:32:01,610 --> 00:32:03,910 - Are you a Diablero now? - You don't fool me, 317 00:32:04,570 --> 00:32:06,740 you don't care about Mariana, only about Mayaken. 318 00:32:08,140 --> 00:32:10,450 You little shit. 319 00:32:10,470 --> 00:32:13,030 - What? - Say his name again, and I fuck you up! 320 00:32:13,190 --> 00:32:14,730 You're not hurting my daughter! 321 00:32:14,900 --> 00:32:17,650 - What's so funny? - You're more of a sperm donor! 322 00:32:17,780 --> 00:32:20,320 - At least I don't fuck my sister! - You bastard! 323 00:32:21,650 --> 00:32:23,730 Hey, hey, you're bewitched! You're not yourselves. 324 00:32:23,900 --> 00:32:25,730 - Go fuck yourself! - Motherfucker! 325 00:32:25,940 --> 00:32:28,520 - What do you want? - Listen, Elvis! It's a spell! 326 00:32:28,650 --> 00:32:29,810 Let me see. 327 00:32:29,940 --> 00:32:32,230 Stay out of this! You burned my hand! 328 00:32:32,400 --> 00:32:34,940 - You're not yourself! - Back the fuck off. 329 00:32:35,030 --> 00:32:39,910 Elvis! Listen to me! I'm going to beat the shit out of you! 330 00:32:40,070 --> 00:32:42,660 Shut up and eat this! 331 00:32:42,820 --> 00:32:44,780 Eat it, you prick. 332 00:32:48,070 --> 00:32:49,320 Listen to me. 333 00:32:50,650 --> 00:32:52,350 That bitch is powerful. 334 00:32:52,940 --> 00:32:54,690 It's a hard spell to pull off. 335 00:32:55,360 --> 00:32:58,410 It brings out your resentments and makes you crazy. 336 00:33:00,940 --> 00:33:04,100 - Why isn't Nancy affected? - I have no resentments. 337 00:33:04,190 --> 00:33:07,980 This girl is pure goodness. Like a cold beer on a hot day. 338 00:33:09,480 --> 00:33:10,600 Hmm. 339 00:33:11,820 --> 00:33:13,280 You're crazy, dude. 340 00:33:16,400 --> 00:33:18,600 Guys, I see a light. 341 00:33:29,190 --> 00:33:32,400 Elvis, I can smell demon. It's overbearing. 342 00:33:45,610 --> 00:33:47,160 It's our old friend, the Type-2. 343 00:34:08,110 --> 00:34:09,700 The Diablera is here. 344 00:34:11,860 --> 00:34:13,610 What the fuck... ? 345 00:34:27,190 --> 00:34:30,980 One, two, three... 346 00:34:33,400 --> 00:34:34,690 four vases. 347 00:34:38,110 --> 00:34:39,490 Four children. 348 00:35:02,230 --> 00:35:05,520 We have to go, she's here. I can feel her, I can smell her. 349 00:35:05,730 --> 00:35:06,980 She's close. 350 00:35:19,980 --> 00:35:21,400 I'm sorry, man. 351 00:35:23,730 --> 00:35:25,270 It's almost dawn. 352 00:35:26,190 --> 00:35:28,600 We don't have much time, we have to do this, man. 353 00:35:34,480 --> 00:35:36,850 - I can't harm her. - Hey. 354 00:35:37,980 --> 00:35:41,020 Dude, this girl is no longer your daughter. 355 00:35:41,650 --> 00:35:42,810 She's not Mariana. 356 00:35:43,320 --> 00:35:46,360 - She'll become something worse. - No, I can't. 357 00:35:46,480 --> 00:35:48,730 The lives of so many people are in our hands. 358 00:35:50,900 --> 00:35:53,770 - I can't, Elvis. - You have to. 359 00:35:53,980 --> 00:35:56,270 Elvis, the demon is here, now. 360 00:35:57,070 --> 00:35:58,740 We have no choice. 361 00:35:59,280 --> 00:36:01,030 Move! Be careful! 362 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 Elvis! 363 00:36:03,320 --> 00:36:04,700 Elvis! 364 00:36:05,650 --> 00:36:06,940 Stay away, you demon! 365 00:36:13,640 --> 00:36:15,450 HOLY BIBLE 366 00:36:27,480 --> 00:36:28,690 Be careful, Elvis! 367 00:36:29,780 --> 00:36:31,860 Elvis! Elvis! 368 00:36:36,530 --> 00:36:38,740 You colossal bitch! 369 00:36:48,190 --> 00:36:51,980 Let her go! I told you to let her go, demon! 370 00:36:52,860 --> 00:36:53,860 Nancy! 371 00:36:54,530 --> 00:36:55,990 No! 372 00:36:58,280 --> 00:36:59,700 You bastard! 373 00:37:01,650 --> 00:37:03,770 - Let her go! - Let her go! 374 00:37:06,770 --> 00:37:10,770 Preuzeto sa www.titlovi.com 26488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.