Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
Previously on broadchurch...
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,400
Did you recognise the
man carrying the body?
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,640
- Susan: Yeah, I did.
- And can you name that man for the court?
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,320
Nigel Carter. He's my son.
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,280
There's gonna be a charity in Danny's name.
6
00:00:14,440 --> 00:00:18,120
There's a small group.
They work with known sex offenders.
7
00:00:18,280 --> 00:00:21,200
Alec: A girl's body is still missing.
The killer's walking free.
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,280
That case is tainted.
Nobody wants to go near it.
9
00:00:23,360 --> 00:00:25,120
That's my failing.
I've got to put it right.
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,680
- I said I was with Lee all night.
- Ellie: Was that true?
11
00:00:27,840 --> 00:00:29,840
No, I was at a friend's house.
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,360
- Claire, what happened that night?
- He drugged me.
13
00:00:33,240 --> 00:00:36,560
I woke up at 5am
and he was cleaning the whole house.
14
00:00:36,720 --> 00:00:39,720
- I was sorry to hear about you and Ricky.
- It was a long time coming.
15
00:00:39,880 --> 00:00:43,880
Even the moment his daughter was being killed
he was shagging one of the bridesmaids.
16
00:00:44,040 --> 00:00:45,336
You were at the wedding together?
17
00:00:45,360 --> 00:00:47,880
You said you were together that night.
You never mentioned that.
18
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
Ricky.
19
00:00:49,200 --> 00:00:50,360
You leave Cate alone.
20
00:00:50,520 --> 00:00:54,600
Why would a father not want an investigation
to restart into the death of his own daughter?
21
00:00:54,760 --> 00:00:56,640
What if Lee ashworth didn't do it?
22
00:01:02,000 --> 00:01:03,800
(Gulls cry)
23
00:01:33,120 --> 00:01:36,560
Lucy: Come in, sweetheart. She won't bite.
24
00:01:41,640 --> 00:01:42,680
Hey.
25
00:01:42,840 --> 00:01:44,720
- You're not gonna cry, are you, mum?
- No.
26
00:01:44,880 --> 00:01:48,600
- Don't talk to your mum like that.
- It's all right, it's fine. Thanks, luce.
27
00:01:50,080 --> 00:01:53,800
- Thanks for agreeing to see me.
- Aunt Lucy said I had to.
28
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
How's school?
29
00:02:00,200 --> 00:02:02,640
Tell me about the trial.
30
00:02:03,040 --> 00:02:04,080
Really?
31
00:02:04,240 --> 00:02:07,080
What, you think you're gonna come over
and we're not gonna mention it?
32
00:02:07,240 --> 00:02:09,080
Right, ok, er...
33
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
Well, it's hard seeing your dad there.
34
00:02:11,920 --> 00:02:14,640
If you're so sure he did it,
why is he pleading "not guilty"?
35
00:02:14,800 --> 00:02:16,960
I wish I knew. But I
think because he's scared
36
00:02:17,120 --> 00:02:19,840
and I think because he can't bear
to face up to what's happened.
37
00:02:20,000 --> 00:02:21,160
People do that.
38
00:02:21,320 --> 00:02:23,320
Well, you've got it wrong.
39
00:02:25,120 --> 00:02:27,680
Tom, I know you want that to be true
and I know you blame me.
40
00:02:28,760 --> 00:02:33,120
But your dad killed Danny, and if I
could have spotted what was going on
41
00:02:33,280 --> 00:02:37,800
or if I could go back and make
it UN-happen, I would, but I can't.
42
00:02:41,000 --> 00:02:44,440
Who is on his side?
Who's speaking up for dad?
43
00:02:45,080 --> 00:02:47,840
You don't have to worry about him.
He's got a good barrister.
44
00:02:48,160 --> 00:02:51,960
But erm... what I wanted to suggest
was that you came back to live with me
45
00:02:52,120 --> 00:02:54,920
and I give up the flat
and we go back to the house.
46
00:02:57,040 --> 00:02:59,160
- Would you just listen for a moment?
- No!
47
00:02:59,320 --> 00:03:01,400
I am not going back.
48
00:03:03,800 --> 00:03:06,400
Well, soon, yeah?
49
00:03:12,480 --> 00:03:14,960
Ok. Can I at least have a hug?
50
00:03:30,680 --> 00:03:34,000
I love you, even more than chocolate.
51
00:04:09,600 --> 00:04:12,200
You don't have to come with me
to question this woman.
52
00:04:12,360 --> 00:04:15,000
No, I want to. My life's all gone to shit.
53
00:04:15,160 --> 00:04:17,680
At least fixing your mess
gives me a distraction.
54
00:04:18,360 --> 00:04:20,560
Are you gonna move back in here?
55
00:04:20,720 --> 00:04:23,720
Only when I've got Tom back.
Are we going or not?
56
00:04:24,840 --> 00:04:26,840
Woman:
Where did you say you were from?
57
00:04:27,000 --> 00:04:29,640
South mercia police.
We're looking at an old case.
58
00:04:29,800 --> 00:04:32,080
On 14th of April, 2012,
were you the bridesmaid
59
00:04:32,240 --> 00:04:34,880
for Martin and Esther Kelly's wedding
at longthorne hotel?
60
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
I don't know if that was the date
but I was at that wedding.
61
00:04:37,600 --> 00:04:40,480
Did you have sex with a man
called Ricky Gillespie that night?
62
00:04:40,640 --> 00:04:43,160
Wow, you don't mess about.
63
00:04:43,960 --> 00:04:46,200
You mean Ricky whose girl was killed?
64
00:04:46,360 --> 00:04:48,560
- Yeah.
- No, I didn't.
65
00:04:48,720 --> 00:04:51,560
I mean, he tried it on.
He was after me all night.
66
00:04:51,960 --> 00:04:55,960
He even followed me to my room when I went to
change my shoes, cos my heels were killing me.
67
00:04:56,360 --> 00:05:00,640
And he had this little silver hip flask. He
kept trying to make me have a drink with him.
68
00:05:01,600 --> 00:05:05,040
But I threw him out. A bit much.
He was there with his wife.
69
00:05:05,920 --> 00:05:08,200
The last I saw,
he was heading back through the car park.
70
00:05:08,360 --> 00:05:11,400
- How long was he in your room for?
- Five or ten minutes.
71
00:05:11,560 --> 00:05:13,920
I didn't see him for
the rest of the evening.
72
00:05:17,800 --> 00:05:20,840
Alec: So Cate Gillespie was wrong.
Ricky wasn't with another woman.
73
00:05:21,720 --> 00:05:24,520
Ellie: But nobody saw him for two hours.
Where was he?
74
00:05:25,160 --> 00:05:28,760
And who takes a hip flask to a wedding?
Do you think he was gonna drug her?
75
00:05:30,240 --> 00:05:33,200
We never had any reports of him
trying that sort of thing with anyone.
76
00:05:33,360 --> 00:05:36,120
Well, Claire said
that's what Lee used to do to her.
77
00:05:36,720 --> 00:05:39,080
Do think it's something
all four of them used to do?
78
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
I don't know.
79
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
When we're done at
court today we'll talk to her.
80
00:05:52,880 --> 00:05:56,240
When was the last time
you had your eyesight tested?
81
00:05:57,720 --> 00:05:59,720
What about your night vision?
82
00:06:00,320 --> 00:06:02,600
Ever had that tested?
83
00:06:02,760 --> 00:06:04,360
Never had a test.
84
00:06:04,520 --> 00:06:06,840
But I eat a lot of carrots.
85
00:06:07,360 --> 00:06:13,120
So, you have no idea how far you can see
either in the daytime or at night?
86
00:06:13,680 --> 00:06:16,880
I can see the moon
and that's a fair distance.
87
00:06:17,040 --> 00:06:18,480
Jocelyn: Hm. Very good.
88
00:06:19,640 --> 00:06:22,440
Can we turn to your son, mr Carter?
89
00:06:24,640 --> 00:06:28,120
You hadn't seen him for 28 years, had you?
90
00:06:28,280 --> 00:06:31,400
I know what he looks like,
if that's what you're getting at.
91
00:06:31,640 --> 00:06:35,680
In mr Carter's sworn statement
to the police he says,
92
00:06:35,840 --> 00:06:40,800
"I don't even know who she is.
I don't want anything to do with her."
93
00:06:40,960 --> 00:06:44,840
Police got it wrong.
Police get it wrong all the time.
94
00:06:45,000 --> 00:06:47,880
- It's a fact.
- It's not, actually.
95
00:06:48,040 --> 00:06:49,520
I thought you'd prepped her.
96
00:06:49,680 --> 00:06:52,200
- She's a bloody liability!
- She wasn't like this with me.
97
00:06:52,360 --> 00:06:56,400
Stick to answering the questions
you've been asked, miss Wright.
98
00:06:56,920 --> 00:06:57,960
Ok!
99
00:06:58,120 --> 00:07:02,800
When you first saw Danny's body on the
beach, why didn't you call for an ambulance?
100
00:07:02,960 --> 00:07:04,400
A bit late by then.
101
00:07:04,960 --> 00:07:08,000
You seem very certain. Did you check?
102
00:07:08,160 --> 00:07:12,320
- Are you medically qualified?
- It was obvious what had happened.
103
00:07:12,480 --> 00:07:14,480
Why didn't you call the police?
104
00:07:17,320 --> 00:07:19,360
I didn't wanna dump Nigel in it.
105
00:07:19,520 --> 00:07:20,600
Huh!
106
00:07:20,760 --> 00:07:25,600
How do you explain police forensics finding
four cigarette butts with your DNA on them
107
00:07:25,760 --> 00:07:27,520
next to Danny's body?
108
00:07:27,680 --> 00:07:30,080
I've smoked a lot of
cigarettes on that beach.
109
00:07:30,240 --> 00:07:33,640
- And why did you take the skateboard?
- I thought it might get nicked.
110
00:07:33,800 --> 00:07:36,600
It did get nicked, didn't it? By you.
111
00:07:38,000 --> 00:07:40,600
I thought the family would want it back.
112
00:07:42,720 --> 00:07:44,560
Do you know who Maggie Radcliffe is?
113
00:07:48,600 --> 00:07:50,920
The editor of the broadchurch echo.
114
00:07:52,120 --> 00:07:57,720
Whose office you broke into
around 11:37pm on the 24th of July, 2013,
115
00:07:57,880 --> 00:08:01,400
and whom you threatened by saying,
and I quote:
116
00:08:02,200 --> 00:08:04,160
"I know men who would rape you."
117
00:08:04,320 --> 00:08:06,920
- What?
- I don't... I don't have that.
118
00:08:11,160 --> 00:08:12,240
Not true.
119
00:08:12,400 --> 00:08:15,680
What's not true?
You don't know men like that or you do?
120
00:08:16,040 --> 00:08:17,840
I never said it!
121
00:08:18,000 --> 00:08:19,520
Why would she lie?
122
00:08:20,920 --> 00:08:23,320
- She's a journalist.
- Right!
123
00:08:24,440 --> 00:08:28,960
Journalists and police lie
and you're the only honest woman here.
124
00:08:32,000 --> 00:08:33,120
If you like.
125
00:08:33,280 --> 00:08:37,120
Isn't it true that every word
you have told this court
126
00:08:37,280 --> 00:08:40,240
since you stood up in
the witness box is a lie?
127
00:08:40,400 --> 00:08:42,520
- No.
- You didn't see Nigel Carter.
128
00:08:43,040 --> 00:08:45,040
- You saw Joe Miller.
- No!
129
00:08:45,200 --> 00:08:48,560
But you want to pin the blame on the son
who's rejected you.
130
00:08:48,720 --> 00:08:51,880
- No!
- You've lied to this court time and again,
131
00:08:52,040 --> 00:08:53,800
just as you've lied to the police!
132
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
No!
133
00:08:55,120 --> 00:08:58,360
Why should the jury believe
a single word you say?
134
00:09:01,480 --> 00:09:03,680
You ain't all that.
135
00:09:07,720 --> 00:09:10,520
I wouldn't have gone anywhere
near her if I'd seen that!
136
00:09:10,680 --> 00:09:11,800
I know. I'm sorry!
137
00:09:11,960 --> 00:09:15,040
Do you know what?
Maybe if you spent a little less time
138
00:09:15,200 --> 00:09:18,720
trying to tell me how to do my job
and a bit more time on your own work,
139
00:09:18,880 --> 00:09:21,200
we'd stand a chance of getting him off.
140
00:09:25,360 --> 00:09:27,360
(Lighter clicks)
141
00:09:28,200 --> 00:09:30,800
(Lighter clicking)
142
00:09:32,960 --> 00:09:34,760
(Click)
143
00:09:37,160 --> 00:09:38,680
Chin up.
144
00:09:46,080 --> 00:09:48,920
Ellie: Did you enjoy
yourself, lying in there?
145
00:09:50,160 --> 00:09:52,680
It's not my husband in the dock.
146
00:09:53,320 --> 00:09:55,800
- I suppose you knew all along.
- No!
147
00:09:56,400 --> 00:09:59,280
Of course you did. We all know.
148
00:10:00,080 --> 00:10:02,880
- We all turn a blind eye.
- Not me. That's not what happened.
149
00:10:03,040 --> 00:10:04,840
Course not.
150
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
You just keep telling yourself that.
151
00:10:27,640 --> 00:10:30,920
- Are you all right?
- They'll always think I knew.
152
00:10:31,640 --> 00:10:34,200
No matter what the verdict,
they'll always think I was in on it.
153
00:10:34,360 --> 00:10:36,280
Just give them time.
154
00:10:36,440 --> 00:10:37,560
Oh, brilliant!
155
00:10:37,720 --> 00:10:40,600
Thanks for that shitty platitude.
That's fixed everything.
156
00:10:43,000 --> 00:10:45,360
- Does Claire know we're coming?
- No.
157
00:10:46,320 --> 00:10:47,440
(Groans)
158
00:10:47,600 --> 00:10:51,840
I want you to tell me
what you told Miller about that night.
159
00:10:52,000 --> 00:10:55,600
(Tuts) That was supposed to be between us.
160
00:10:55,760 --> 00:10:58,000
There are no secrets between him and me.
161
00:10:58,160 --> 00:11:00,440
Oh. Is that right?
162
00:11:01,000 --> 00:11:04,360
Claire, I don't care what you've
said before. I want the truth now.
163
00:11:04,960 --> 00:11:08,680
Right. That night I went to see a friend,
Marie, like I told you before.
164
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
Except...
165
00:11:12,560 --> 00:11:16,720
I didn't stay over.
I came home and I had a drink with Lee.
166
00:11:17,720 --> 00:11:19,960
And I think he spiked
my drink with rohypnol.
167
00:11:22,120 --> 00:11:26,000
I was out for a long time and when I woke,
it was morning, and... he was cleaning.
168
00:11:26,600 --> 00:11:29,720
- What sort of cleaning?
- Bathroom. Washing linen.
169
00:11:31,000 --> 00:11:34,360
Hoovering. Washing floors.
He said he fancied a spring clean.
170
00:11:34,520 --> 00:11:36,080
So, he's drugged you.
171
00:11:36,240 --> 00:11:38,440
Now he's cleaning the house,
and the next morning
172
00:11:38,600 --> 00:11:42,240
two girls get reported missing from next
door but you don't think to tell anyone?
173
00:11:42,400 --> 00:11:44,320
Well, I didn't wanna think it was possible.
174
00:11:44,480 --> 00:11:45,560
And what about now?
175
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
- Do you think he could have killed those girls?
- No.
176
00:11:48,600 --> 00:11:51,680
This is now the third version
of that night that you've come up with.
177
00:11:52,520 --> 00:11:56,040
- Why couldn't you tell me this before?
- I didn't want you knowing what he used to do.
178
00:11:56,200 --> 00:11:58,440
- What are you doing?
- (Beeping)
179
00:12:00,320 --> 00:12:02,440
Whose number's that?
180
00:12:03,880 --> 00:12:05,480
I don't know. It was an incoming call.
181
00:12:05,640 --> 00:12:07,960
- I think it was a wrong number.
- It was an outgoing call.
182
00:12:08,080 --> 00:12:10,440
Because I called it back to check
and it just rang and...
183
00:12:10,600 --> 00:12:13,400
This area code, that's
where you lived with Lee.
184
00:12:13,560 --> 00:12:15,760
- Now I feel I'm being questioned.
- Too bloody right!
185
00:12:15,920 --> 00:12:18,600
You were my key witness
and now you say you were lying all along.
186
00:12:18,760 --> 00:12:20,080
- No, I'm not lying!
- What, then?
187
00:12:20,200 --> 00:12:21,960
- Trying to protect him.
- Him or yourself?
188
00:12:22,120 --> 00:12:23,240
That's not fair!
189
00:12:23,400 --> 00:12:26,440
So this is now definitively,
this is now what happened that night?
190
00:12:26,600 --> 00:12:28,240
Yes.
191
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
Really?
192
00:12:37,640 --> 00:12:39,120
Claire?
193
00:12:41,280 --> 00:12:43,080
There is erm...
194
00:12:48,600 --> 00:12:51,320
He was here when you went away
and we had sex upstairs.
195
00:12:51,480 --> 00:12:53,920
- What? Claire!
- You left me alone, Alec.
196
00:12:54,080 --> 00:12:58,440
And you, I've told you, he's like a
drug to me. I can't stop myself! I can't!
197
00:13:06,440 --> 00:13:08,080
- Come on, Miller.
- Are you going?
198
00:13:09,000 --> 00:13:11,720
- I don't wanna be on my own. Please.
- Child care. Sorry.
199
00:13:12,120 --> 00:13:14,520
- But what happens now, then?
- Miller!
200
00:13:26,720 --> 00:13:30,720
Paul: The thing we were speaking about -
meeting reformed sex offenders.
201
00:13:30,880 --> 00:13:34,800
- I've managed to arrange it for you.
- Oh, right. That was quick.
202
00:13:34,960 --> 00:13:36,320
You still want to do it?
203
00:13:36,480 --> 00:13:39,880
I think so. I don't know.
I'm a bit scared of it.
204
00:13:40,440 --> 00:13:43,120
Maggie and I will be there too.
205
00:13:43,280 --> 00:13:46,360
Look, I know you've got a lot on
with the trial, so if you wanna delay...
206
00:13:46,520 --> 00:13:47,800
No, no, it's good.
207
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
What about Mark?
208
00:13:50,600 --> 00:13:52,400
I'll talk to him.
209
00:13:53,160 --> 00:13:56,440
Ok, I 'd better go, but I '/I let you
know the details once it's all set.
210
00:13:56,600 --> 00:13:58,920
- Ok. Bye-bye.
- Bye.
211
00:14:12,800 --> 00:14:15,080
Aren't you a beautiful little girl, eh?
212
00:14:15,680 --> 00:14:17,440
- (Gurgles)
- You are, aren't you?
213
00:14:18,760 --> 00:14:20,760
You are, I know.
214
00:14:22,640 --> 00:14:24,720
Yeah. Little wriggler, aren't you?
215
00:14:24,880 --> 00:14:27,240
- Showing her the sights?
- Yeah.
216
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
Telling her what's happening in court.
217
00:14:29,720 --> 00:14:32,880
- She doesn't want to hear that!
- Of course she does - she's interested.
218
00:14:33,480 --> 00:14:36,400
Who's sticking up for
us, who's telling lies.
219
00:14:36,760 --> 00:14:38,280
How are you feeling?
220
00:14:38,440 --> 00:14:39,800
Yeah.
221
00:14:39,960 --> 00:14:43,560
You know we talked about
doing something in Danny's name?
222
00:14:43,720 --> 00:14:46,240
- Right...
- What have you got that voice on for?
223
00:14:46,640 --> 00:14:49,400
- I haven't got any voice on.
- Yeah, like you're not interested.
224
00:14:49,560 --> 00:14:52,160
- Do we have to talk about this?
- Why won't you engage with this?
225
00:14:52,200 --> 00:14:53,720
Because I don't understand why...
226
00:14:53,880 --> 00:14:57,080
I don't understand why you need
to do it, Beth. I don't. I really don't.
227
00:14:57,240 --> 00:14:59,640
It's like you're picking at a scab,
trying to make it bleed.
228
00:14:59,800 --> 00:15:01,800
- What?
- Look at what we've got here.
229
00:15:02,680 --> 00:15:05,080
You know what it's like.
She'll be grown up before we know it
230
00:15:05,160 --> 00:15:08,040
and I don't want to miss that.
I wanna be here for her, every moment.
231
00:15:08,200 --> 00:15:11,320
I'm here for her, but I can still think
about Danny. It's not one or the other.
232
00:15:11,480 --> 00:15:12,960
I need to do this, Mark.
233
00:15:13,120 --> 00:15:15,160
Fine. I don't.
234
00:15:19,360 --> 00:15:23,000
We sent you a letter asking you to be
a character witness for Joe Miller.
235
00:15:23,160 --> 00:15:25,760
- Joe's really relying on you.
- I've said no.
236
00:15:26,480 --> 00:15:28,640
Joe Miller is guilty.
237
00:15:28,800 --> 00:15:32,080
Well, has he ever categorically
confessed his guilt to you?
238
00:15:34,360 --> 00:15:36,680
(Exhales) No.
239
00:15:36,840 --> 00:15:39,080
Why not let the jury decide?
240
00:15:39,600 --> 00:15:43,320
Besides, if you're so sure about his guilt,
why have you been visiting him?
241
00:15:44,800 --> 00:15:46,320
He told you?
242
00:15:46,480 --> 00:15:49,720
There's no secrets
between a barrister and her client.
243
00:15:49,880 --> 00:15:51,520
Like the seal of the confessional.
244
00:15:51,680 --> 00:15:56,120
I went to see him because I believe
in forgiveness and redemption.
245
00:15:56,720 --> 00:15:58,480
I hoped to find a repentant man,
246
00:15:58,640 --> 00:16:01,360
but since you showed up
that seems to have gone out the window.
247
00:16:01,520 --> 00:16:03,800
You gave the service at Danny's funeral,
didn't you?
248
00:16:03,960 --> 00:16:05,440
I did.
249
00:16:05,600 --> 00:16:07,520
Do the latimers know
you've been visiting Joe?
250
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
(Scoffs)
251
00:16:08,840 --> 00:16:11,400
- What is this? Bad cop, bad cop?
- Look...
252
00:16:12,200 --> 00:16:14,320
I get it. You don't want to give evidence,
253
00:16:14,480 --> 00:16:17,400
because you're worried
the latimers will feel betrayed.
254
00:16:17,560 --> 00:16:18,840
No. That is not it!
255
00:16:19,000 --> 00:16:24,240
"All have sinned and fall short
of the glory of god." Romans 3.23.
256
00:16:24,400 --> 00:16:27,240
You're not the only
churchgoer here, reverend.
257
00:16:27,400 --> 00:16:31,320
Now, a member of your parish is in crisis.
258
00:16:31,480 --> 00:16:34,640
Are you really gonna desert him
in his hour of need?
259
00:16:36,480 --> 00:16:39,320
Have another think about it, would you?
260
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
I like your church.
261
00:16:53,800 --> 00:16:55,840
Becca: See? It's good to get out.
262
00:16:56,320 --> 00:16:59,520
You spend way too much of your time
around dead people.
263
00:16:59,920 --> 00:17:02,680
Shall I just keep talking
or are you gonna join in at some point?
264
00:17:02,840 --> 00:17:05,640
Becca... there's
something I wanna tell you.
265
00:17:06,200 --> 00:17:08,480
I've been visiting Joe Miller in prison.
266
00:17:10,360 --> 00:17:12,200
Praying with him.
267
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
You're kidding.
268
00:17:15,920 --> 00:17:18,280
I thought I could save him.
269
00:17:19,000 --> 00:17:20,760
I thought he was repentant.
270
00:17:22,040 --> 00:17:23,920
Repentant? Have you not been at the trial?
271
00:17:25,400 --> 00:17:27,920
Becca, I think I've made a mistake.
272
00:17:30,720 --> 00:17:33,400
I just needed to tell someone.
273
00:17:36,040 --> 00:17:38,040
Well, say something.
274
00:17:40,840 --> 00:17:42,960
I feel like you've made me a part of it.
275
00:17:44,080 --> 00:17:45,480
(Sighs)
276
00:17:52,440 --> 00:17:55,160
I've sent you those audio files
of those documents read onto tape.
277
00:17:55,320 --> 00:17:59,440
Oh, good. Now... I need you to
read and record these as well.
278
00:17:59,600 --> 00:18:02,400
- What?
- And... these.
279
00:18:03,640 --> 00:18:05,440
And these.
280
00:18:06,080 --> 00:18:07,800
- Please?
- I can't!
281
00:18:07,960 --> 00:18:09,240
Well, you have to.
282
00:18:09,400 --> 00:18:12,480
- Jocelyn, I have far too much else to do.
- Well, then, work faster!
283
00:18:12,640 --> 00:18:15,200
No! Read your own documents.
284
00:18:15,880 --> 00:18:20,120
I'm not sitting up till 3am reading aloud
so you can sit back with your eyes closed.
285
00:18:20,280 --> 00:18:23,280
I can't work like this.
You're a bloody nightmare!
286
00:18:23,560 --> 00:18:25,880
I'm going home... to see my family.
287
00:18:27,120 --> 00:18:29,120
I'll see you tomorrow at court.
288
00:18:31,760 --> 00:18:33,800
Oh, don't give me that look!
289
00:18:36,960 --> 00:18:39,600
- How much did you hear?
- Enough.
290
00:18:40,680 --> 00:18:43,560
(Sighs) You haven't told him, have you?
291
00:18:45,480 --> 00:18:46,800
Mm-nn.
292
00:18:48,400 --> 00:18:50,880
(Whooping and man speaking over tannoy)
293
00:18:51,040 --> 00:18:53,560
Ooh, bumper cars, Hardy!
294
00:18:58,720 --> 00:19:02,800
Ellie: Ohhh! I think this is brilliant!
295
00:19:04,400 --> 00:19:06,960
Did you not know this was
gonna be behind your house?
296
00:19:07,120 --> 00:19:09,560
The rental company
forgot to mention it when I took it on.
297
00:19:09,720 --> 00:19:11,200
(Ellie laughs)
298
00:19:11,360 --> 00:19:14,600
Oh, Fred, we could go on the teacups,
couldn't we?
299
00:19:15,240 --> 00:19:17,400
We could take uncle Alec.
300
00:19:22,040 --> 00:19:24,040
Ricky, what are you doing here?
301
00:19:25,440 --> 00:19:27,520
Is this really your gaff?
302
00:19:27,680 --> 00:19:29,800
Sorry. Ricky Gillespie.
303
00:19:29,960 --> 00:19:32,880
- Ellie Miller. We work together.
- What are you doing here?
304
00:19:34,960 --> 00:19:37,040
Well, I came to apologise.
305
00:19:37,200 --> 00:19:39,560
When Cate told me you'd been round,
I overreacted.
306
00:19:40,080 --> 00:19:42,080
A long way to come to say that.
307
00:19:43,600 --> 00:19:46,080
I know ashworth's down here. You seen him?
308
00:19:47,400 --> 00:19:50,200
- You tell me where he is.
- Don't go near him. That won't help anyone.
309
00:19:50,280 --> 00:19:52,840
It's eating me up
knowing that he's back in the country.
310
00:19:53,000 --> 00:19:55,120
Listen, you really wanna help?
Talk to Miller here.
311
00:19:55,280 --> 00:19:58,640
She's going through the case
looking to see if we've missed anything.
312
00:20:02,440 --> 00:20:03,800
What do you wanna know?
313
00:20:15,160 --> 00:20:18,040
(Laughter)
314
00:20:33,640 --> 00:20:35,120
Ssssh!
315
00:20:43,160 --> 00:20:44,640
Waaah! Can't hide from me, mate!
316
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
(Laughs)
317
00:21:02,800 --> 00:21:05,000
Ellie: Tell me about your daughter pippa.
318
00:21:05,440 --> 00:21:08,280
She was my baby girl, you know.
319
00:21:13,040 --> 00:21:14,840
She was sporty.
320
00:21:17,480 --> 00:21:19,120
Good runner.
321
00:21:19,280 --> 00:21:21,560
Played netball for the school team.
322
00:21:22,760 --> 00:21:24,720
Demon at table tennis.
323
00:21:24,880 --> 00:21:26,160
Competitive.
324
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
Didn't like losing.
325
00:21:31,760 --> 00:21:33,080
Ah, we spoilt her.
326
00:21:35,000 --> 00:21:36,800
Only child.
327
00:21:38,520 --> 00:21:40,720
What did she wanna be when she grew up?
328
00:21:42,720 --> 00:21:44,200
It kept changing.
329
00:21:46,280 --> 00:21:48,280
The last few months it was er...
330
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
Hairdresser.
331
00:21:57,280 --> 00:22:01,120
The night both girls disappeared,
you were at a wedding with Cate.
332
00:22:01,480 --> 00:22:02,880
And you were together all night?
333
00:22:03,040 --> 00:22:05,520
I had to look after her. She was pissed.
334
00:22:05,680 --> 00:22:07,560
Sign of things to come, eh?
335
00:22:07,720 --> 00:22:10,080
(Breathing heavily)
336
00:22:10,240 --> 00:22:11,840
(Groans)
337
00:22:16,040 --> 00:22:18,160
And tell me about Lisa.
338
00:22:18,320 --> 00:22:20,000
She was my niece.
339
00:22:21,200 --> 00:22:24,440
Tricky relationship with her dad.
Still uses her mum's surname.
340
00:22:25,680 --> 00:22:28,600
- And she baby-sat for you quite regularly?
- Every other week.
341
00:22:29,800 --> 00:22:32,920
Sometimes... she'd stay over,
other times I'd take her home.
342
00:22:33,520 --> 00:22:36,600
- Did she have a boyfriend?
- No-one regular.
343
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Did you fancy her, Ricky?
344
00:22:41,800 --> 00:22:43,800
She was my niece.
345
00:22:45,320 --> 00:22:47,160
I had to ask.
346
00:22:47,320 --> 00:22:49,320
No, you didn't.
347
00:22:56,840 --> 00:22:58,760
(Whooping from funfair)
348
00:22:58,920 --> 00:23:01,120
- Ellie: You all right?
- Fine.
349
00:23:01,440 --> 00:23:03,440
How much did you look
into Ricky at the time?
350
00:23:03,920 --> 00:23:07,520
He had a solid alibi. He and Cate said
they were at the wedding together.
351
00:23:07,680 --> 00:23:11,400
But now she's changed her story and the
florist confirmed it, looks like he's lying.
352
00:23:11,560 --> 00:23:14,320
- Looks that way.
- So, who are our suspects?
353
00:23:14,480 --> 00:23:18,600
Got ashworth, Ricky, Claire,
and that stalker on the estate.
354
00:23:19,120 --> 00:23:22,120
- Possibly Cate.
- Yeah, that's right - don't trust anyone.
355
00:23:22,720 --> 00:23:25,400
You should go, Miller.
Take wee Fred. Sleep.
356
00:23:25,560 --> 00:23:27,320
I don't really sleep much at the moment.
357
00:23:27,480 --> 00:23:30,520
And I don't like my flat and I wanna
take a proper look at all your files.
358
00:23:30,680 --> 00:23:34,520
Don't get pulled into this.
This case has done enough damage to people.
359
00:23:34,920 --> 00:23:37,560
Not me. I'm gonna solve it.
360
00:23:38,200 --> 00:23:40,160
I'm gonna need your wall.
361
00:23:54,200 --> 00:23:55,600
You all right out there?
362
00:24:00,360 --> 00:24:03,200
You gonna put your bears to sleep?
363
00:24:03,360 --> 00:24:05,360
She used to have a bear too.
364
00:24:09,240 --> 00:24:10,960
(Exhales heavily)
365
00:24:40,320 --> 00:24:42,320
(Groans)
366
00:25:22,040 --> 00:25:24,160
I'm going for a walk.
367
00:25:25,160 --> 00:25:27,080
Leave the key under the thing.
368
00:25:32,640 --> 00:25:35,080
(Laughter and chatter from funfair)
369
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
(Distant bell tolling)
370
00:25:57,600 --> 00:25:59,480
- (Knocking)
- Oh, for heaven's sake!
371
00:25:59,640 --> 00:26:01,680
I need a lock put on that gate.
372
00:26:01,840 --> 00:26:05,320
- You busy?
- Of course I'm busy. I'm in the middle of a trial!
373
00:26:06,360 --> 00:26:09,280
- What do you want?
- Could you do my will?
374
00:26:10,680 --> 00:26:12,480
(Typing)
375
00:26:12,640 --> 00:26:15,840
Anyone would think I
was a high-street solicitor.
376
00:26:16,000 --> 00:26:18,600
It's not exactly complicated.
377
00:26:19,320 --> 00:26:21,320
So, everything to your daughter.
378
00:26:23,000 --> 00:26:26,440
Held till she's 18. Hm, lucky girl.
379
00:26:27,520 --> 00:26:29,960
- You got kids?
- Never married.
380
00:26:32,160 --> 00:26:35,720
- That through choice?
- What is this, a police interview?
381
00:26:35,880 --> 00:26:38,640
No. Sorry. Just conversation.
382
00:26:42,520 --> 00:26:44,000
Well...
383
00:26:44,760 --> 00:26:48,000
Things were complicated
and I made... I made them more so.
384
00:26:48,160 --> 00:26:50,520
I was at a point when I...
385
00:26:51,400 --> 00:26:54,680
When I should have
been strong and I wasn't.
386
00:26:54,840 --> 00:26:57,960
And I missed the person
I was supposed to be with.
387
00:26:59,080 --> 00:27:00,840
Did you ever tell them?
388
00:27:02,480 --> 00:27:04,920
- No.
- Maybe you should.
389
00:27:05,840 --> 00:27:08,960
Hm. It's always easy
to recognise mistakes in hindsight.
390
00:27:11,320 --> 00:27:13,640
Much harder to fix them now.
391
00:27:17,160 --> 00:27:20,200
Anyway, why do you...
Why do you need this now?
392
00:27:22,080 --> 00:27:24,160
Just putting things right.
393
00:27:25,320 --> 00:27:27,320
What's your sense of the trial?
394
00:27:28,440 --> 00:27:31,600
Susan Wright was a mistake for the defence.
395
00:27:31,760 --> 00:27:33,920
It makes them look like amateurs.
396
00:27:34,400 --> 00:27:38,200
Not going into the witness box
is going to damage Miller's credibility.
397
00:27:39,560 --> 00:27:41,520
He has got to be convicted.
398
00:27:42,560 --> 00:27:44,800
I don't need you to tell me that.
399
00:27:45,920 --> 00:27:48,400
I'll do the best I can with what I have.
400
00:27:51,240 --> 00:27:53,440
(Wails)
401
00:27:54,280 --> 00:27:56,360
Why won't she sleep? She's had two feeds.
402
00:27:56,520 --> 00:27:59,760
Give her to me, come on.
I've got her. You go back to bed.
403
00:28:01,160 --> 00:28:03,160
There... that's it.
404
00:28:04,000 --> 00:28:06,160
That's it, that's it.
405
00:28:06,600 --> 00:28:08,440
- Ssh.
- (Cries)
406
00:28:08,600 --> 00:28:10,280
I know.
407
00:28:10,440 --> 00:28:12,800
What we gonna do with you, trouble, eh?
408
00:28:12,960 --> 00:28:15,880
You're making all that racket
and you're waking everyone up.
409
00:28:16,280 --> 00:28:17,880
What we gonna do with you, eh?
410
00:28:22,800 --> 00:28:24,600
(Lizzie cries softly)
411
00:28:31,040 --> 00:28:32,680
(Gulls cry)
412
00:28:53,840 --> 00:28:55,680
Sssh!
413
00:28:55,840 --> 00:28:58,840
Did you see this? Scribbled on the back
of an old vehicle check form.
414
00:28:59,000 --> 00:29:02,240
"Thorp agriservices." What's that?
Have you come across that before?
415
00:29:02,400 --> 00:29:06,360
And next to it, "Gary
thorp - Lee ashworth?"
416
00:29:06,680 --> 00:29:09,480
- Have you been here all night?
- Yeah, I suppose I have.
417
00:29:09,640 --> 00:29:12,760
- Fred's asleep next door. Sssh!
- I need a cup of tea.
418
00:29:12,920 --> 00:29:18,480
Ah, now, you're out of teabags and milk
and I've used the last of the bread.
419
00:29:20,840 --> 00:29:24,520
Ellie: I couldn't find any note of thorp
agriservices ever being cross-checked.
420
00:29:24,960 --> 00:29:27,160
I don't think I ever heard of it.
421
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Plus, I went through that stuff Lee ashworth
gave you. It's all useless or irrelevant.
422
00:29:31,160 --> 00:29:33,000
He's just trying to put us off the scent.
423
00:29:33,160 --> 00:29:36,280
- How far did you ever look into Lisa newbery?
- How do you mean?
424
00:29:36,440 --> 00:29:40,120
The last use of Lisa's bank account
was at 3:54pm on the day she disappeared
425
00:29:40,280 --> 00:29:42,080
before she went to baby-sit.
426
00:29:42,240 --> 00:29:47,280
And the last call was made at 5:17pm
on her mobile to her mum.
427
00:29:47,600 --> 00:29:50,240
And then no more cash withdrawals
or calls made after that,
428
00:29:50,400 --> 00:29:53,080
but her phone was on for another 18 hours.
429
00:29:53,240 --> 00:29:56,040
The last signal triangulated in Portsmouth.
430
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
How the hell did her
phone get to Portsmouth?
431
00:29:58,400 --> 00:30:00,440
Were any of our suspects
near Portsmouth then?
432
00:30:00,600 --> 00:30:02,720
No, we checked. We know all this.
433
00:30:04,840 --> 00:30:08,840
Ok, here's the thing.
Lisa killed pippa by accident.
434
00:30:09,880 --> 00:30:14,120
Got rid of the body and went on the run.
She did that and she's still alive.
435
00:30:14,920 --> 00:30:17,080
You've got to admit, it's a possibility.
436
00:30:27,760 --> 00:30:29,040
- You ready? Yeah.
437
00:30:29,200 --> 00:30:31,000
Come on.
438
00:30:32,040 --> 00:30:34,400
You're a prosecution rebuttal witness.
439
00:30:34,560 --> 00:30:37,760
You are there specifically
to rebut part of the defence case.
440
00:30:39,680 --> 00:30:43,240
Hello, mr Carter.
Was anyone with you that night?
441
00:30:44,600 --> 00:30:46,880
- Did anyone see you?
- No.
442
00:30:47,200 --> 00:30:50,440
So... nobody can corroborate your story?
443
00:30:51,040 --> 00:30:52,800
Only the pheasants I poached.
444
00:30:54,320 --> 00:30:56,840
Is this funny to you, mr Carter?
445
00:30:57,600 --> 00:30:58,680
Not at all.
446
00:30:58,840 --> 00:31:03,280
Your own mother identified you
with Danny's body, didn't she?
447
00:31:03,440 --> 00:31:06,360
If I killed Danny,
then where is my DNA on him, eh?
448
00:31:06,520 --> 00:31:07,800
Where are my prints at the hut?
449
00:31:07,960 --> 00:31:10,400
Who said you killed him?
450
00:31:11,440 --> 00:31:14,360
I'm not suggesting you killed Danny.
451
00:31:14,520 --> 00:31:20,720
I am suggesting that you put his body
on the beach where Susan Wright saw you.
452
00:31:20,880 --> 00:31:22,480
- Isn't that correct?
- No!
453
00:31:25,960 --> 00:31:27,640
- Thank you.
- Mate...
454
00:31:42,760 --> 00:31:44,600
(Metallic clang)
455
00:31:52,120 --> 00:31:54,120
What happened?
456
00:31:56,400 --> 00:31:58,400
Tell me what it was about.
457
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Were there witnesses?
458
00:32:05,760 --> 00:32:08,880
Do they know who did this?
Is someone being punished for this?
459
00:32:09,040 --> 00:32:10,840
(Scoffs)
460
00:32:11,640 --> 00:32:14,200
Are you getting proper protection now?
461
00:32:16,560 --> 00:32:18,640
(Yells) Jonah, say something!
462
00:32:27,320 --> 00:32:31,480
Ever since I was a boy
you said, "I'm your mum.
463
00:32:33,000 --> 00:32:36,800
Tell me, and I'll make it all right."
464
00:32:40,320 --> 00:32:42,640
Why can't you get me out of here?
465
00:32:48,680 --> 00:32:51,880
(Inhales and exhales deeply)
466
00:32:56,840 --> 00:33:00,440
Mark: No, mate. It's not yourfault, nige,
all right? You did your best.
467
00:33:01,800 --> 00:33:04,240
All right, stop worrying now.
I'll see you tomorrow.
468
00:33:04,640 --> 00:33:06,640
Yeah, bye.
469
00:33:07,560 --> 00:33:09,400
That was nige. He's er...
470
00:33:09,560 --> 00:33:11,680
He's all torn up about today.
471
00:33:11,840 --> 00:33:14,880
I told him we weren't worried,
so he shouldn't be.
472
00:33:17,320 --> 00:33:19,120
Beth?
473
00:33:20,640 --> 00:33:23,160
I do worry, though.
474
00:33:23,320 --> 00:33:27,840
I worry the jury will believe her.
I worry the truth won't be enough.
475
00:34:29,920 --> 00:34:32,080
(Mobile buzzes)
476
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
What?
477
00:34:35,760 --> 00:34:38,280
Did you tell Ricky Gillespie
where I was working?
478
00:34:38,440 --> 00:34:40,080
No, why?
479
00:34:40,240 --> 00:34:42,400
Because he's come for me.
480
00:34:55,800 --> 00:34:57,800
Here you go.
481
00:35:02,280 --> 00:35:03,680
Oh, shit!
482
00:35:03,840 --> 00:35:06,160
Ricky, get off him! Ricky!
483
00:35:06,600 --> 00:35:08,440
(Groans and coughs)
484
00:35:13,040 --> 00:35:15,360
Get off him! Get off him. Come on!
485
00:35:16,760 --> 00:35:18,360
Do you think that will help?
486
00:35:18,520 --> 00:35:20,880
- (Coughing)
- I got what I came for.
487
00:35:23,440 --> 00:35:25,040
(Lee groans)
488
00:35:25,200 --> 00:35:26,960
You're nothing!
489
00:35:27,120 --> 00:35:29,120
(Coughs and groans)
490
00:35:34,960 --> 00:35:36,200
(Groans)
491
00:35:36,360 --> 00:35:38,320
Are you gonna report it?
492
00:35:38,480 --> 00:35:40,600
No, what's the point?
493
00:35:41,720 --> 00:35:43,880
Is this where you're sleeping?
494
00:35:45,560 --> 00:35:47,360
The farmer said I could.
495
00:35:49,000 --> 00:35:50,560
I quite like it.
496
00:35:50,720 --> 00:35:52,680
I hear you saw Claire.
497
00:35:56,040 --> 00:35:57,840
Did you?
498
00:36:00,000 --> 00:36:02,120
You two ever use rohypnol?
499
00:36:05,840 --> 00:36:08,600
- Once.
- Where did you get it from?
500
00:36:10,200 --> 00:36:12,240
Ricky Gillespie.
501
00:36:12,400 --> 00:36:16,760
He used to go to Amsterdam,
bring back all sorts of stuff.
502
00:36:17,640 --> 00:36:20,280
- Ricky gave you rohypnol?
- He did.
503
00:36:21,600 --> 00:36:25,560
Have you ever heard of a business
called thorp agriservices?
504
00:36:32,320 --> 00:36:34,200
You sure about that?
505
00:36:34,360 --> 00:36:37,040
Unless it's one of the businesses
Cate did the books for.
506
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Did you ever sleep with Cate?
507
00:36:50,000 --> 00:36:51,280
Pippa: Bye, mum!
508
00:36:51,440 --> 00:36:53,200
Bye, sweetheart. Have a great day.
509
00:37:06,760 --> 00:37:09,320
The defence want the jury to believe
that I killed Dan.
510
00:37:09,480 --> 00:37:11,560
Got nige to dispose
of the body. Don't they?
511
00:37:11,720 --> 00:37:13,600
Yes, that's clearly where they're going.
512
00:37:16,480 --> 00:37:19,240
I was reading about another family.
513
00:37:19,400 --> 00:37:22,120
They were saying the trial was as bad
as the murder and I thought,
514
00:37:22,280 --> 00:37:24,080
"that can't be right."
515
00:37:24,240 --> 00:37:27,800
And then going in there every day,
seeing our lives get turned inside out...
516
00:37:28,960 --> 00:37:30,960
When all we did was love our son.
517
00:37:32,480 --> 00:37:34,280
I get it.
518
00:37:36,640 --> 00:37:38,840
You want me to go in the witness box,
don't you?
519
00:37:39,440 --> 00:37:42,000
Honestly? I'm torn.
520
00:37:42,160 --> 00:37:46,080
There's an hour missing in your account
the night Danny was killed.
521
00:37:46,240 --> 00:37:48,840
You don't need to protect me, Jocelyn.
522
00:37:49,000 --> 00:37:52,080
You said yourself
somebody needs to speak up for Dan. Well...
523
00:37:52,440 --> 00:37:55,520
I'm his dad. It should be
down to me, you know?
524
00:37:57,400 --> 00:38:00,280
- Maggie: No Mark?
- No.
525
00:38:00,440 --> 00:38:01,640
They're here?
526
00:38:01,800 --> 00:38:04,120
Yep, they're inside with the group leader.
527
00:38:04,680 --> 00:38:06,680
Why am I doing this again?
528
00:38:07,440 --> 00:38:08,800
Maybe this is too soon.
529
00:38:08,960 --> 00:38:11,120
No, no, no, I can do it. I can face them.
530
00:39:21,760 --> 00:39:22,880
(Knocks)
531
00:39:23,520 --> 00:39:25,120
What?
532
00:39:27,280 --> 00:39:29,560
Hello. I think you're in the wrong room.
533
00:39:29,720 --> 00:39:31,960
I'm Tom Miller.
534
00:39:32,120 --> 00:39:34,000
Joe Miller's my dad.
535
00:39:35,480 --> 00:39:37,880
Of course you are. I didn't recognise you.
536
00:39:38,040 --> 00:39:41,000
- What are you doing here?
- Why don't you wanna call me in court?
537
00:39:42,320 --> 00:39:44,280
I wanna give evidence.
538
00:39:45,240 --> 00:39:46,600
Huh.
539
00:39:47,800 --> 00:39:49,920
Jocelyn: Good morning.
540
00:39:50,320 --> 00:39:53,080
- What did you say?
- Good morning.
541
00:39:53,240 --> 00:39:57,480
- Isn't that what people normally say?
- You talk about being normal...
542
00:39:58,000 --> 00:40:01,800
That's my son!
That's what they've done to him in prison!
543
00:40:02,840 --> 00:40:04,760
Don't you dare make this my responsibility.
544
00:40:04,920 --> 00:40:07,600
No. Course not!
Cos life just doesn't touch you, does it?
545
00:40:07,760 --> 00:40:10,600
- All right, Sharon.
- Seven years I took shit from you!
546
00:40:10,760 --> 00:40:12,720
Seven years.
547
00:40:13,080 --> 00:40:16,760
And the one time I ask you for anything,
you don't raise a finger.
548
00:40:16,920 --> 00:40:19,360
Why should I be always
mopping up your mess?
549
00:40:19,520 --> 00:40:21,200
- What?
- All the time you worked for me.
550
00:40:21,360 --> 00:40:23,200
All those "poor me" single mother speeches.
551
00:40:23,360 --> 00:40:26,880
Don't put this on me.
It's down to you and no-one else.
552
00:40:27,040 --> 00:40:28,840
What would you know about being a mother?
553
00:40:29,000 --> 00:40:30,360
You're barely bloody human!
554
00:40:31,520 --> 00:40:34,160
A man died because of your boy.
555
00:40:34,720 --> 00:40:37,800
Yes, he was trying to
help someone in trouble.
556
00:40:37,960 --> 00:40:41,880
- Oh, haven't we heard that defence before?
- Why didn't you take his case?
557
00:40:45,000 --> 00:40:46,960
Because I didn't like you enough.
558
00:40:48,040 --> 00:40:52,560
And I always knew you'd blame me if you
lost, because that's what you always did.
559
00:40:53,480 --> 00:40:55,240
Every time you didn't win,
560
00:40:55,400 --> 00:40:57,640
every time you missed out on a big brief,
561
00:40:57,800 --> 00:40:59,880
you always blamed someone else.
562
00:41:02,280 --> 00:41:05,240
I had such high expectations of you.
563
00:41:11,800 --> 00:41:14,280
You should have stayed retired, Jocelyn.
564
00:41:14,600 --> 00:41:18,000
Because I'm gonna see
that you leave that court a failure.
565
00:41:30,600 --> 00:41:31,800
Ellie: Thorp agriservices.
566
00:41:31,960 --> 00:41:35,520
I googled it. It's a business in the sandbrook
area five miles from the Gillespie house.
567
00:41:35,680 --> 00:41:38,160
I need to go back there,
visit this agriservices place.
568
00:41:38,320 --> 00:41:40,960
I could see where you found pippa
and the woods by the river.
569
00:41:41,120 --> 00:41:42,920
Fresh eyes - that's what you wanted.
570
00:41:43,080 --> 00:41:45,800
There you are!
Don't you answer your phone?
571
00:41:45,960 --> 00:41:49,920
I've been looking all over the place
for you. What the hell's all that stuff?
572
00:41:50,840 --> 00:41:52,920
Excuse me. This is my house!
573
00:41:53,080 --> 00:41:54,600
What do you want, luce?
574
00:41:54,760 --> 00:41:57,160
I just want you to know
I didn't know he'd done it.
575
00:41:57,320 --> 00:41:59,080
Didn't know he'd done what?
576
00:41:59,240 --> 00:42:01,680
Tom's going to give
evidence on behalf of Joe.
577
00:42:01,840 --> 00:42:02,880
What?
578
00:42:03,040 --> 00:42:05,720
He went to see Joe's legal team
without my knowing.
579
00:42:06,920 --> 00:42:09,320
He can't do that without
my permission, can he?
580
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
Apparently, he can.
581
00:42:10,760 --> 00:42:13,800
I tried to talk him out of it,
but he's dead set on it, ell.
582
00:42:14,920 --> 00:42:16,920
- Ell...
- Just go away, luce, go away!
583
00:42:22,440 --> 00:42:24,840
(Gate opens and shuts)
584
00:42:40,600 --> 00:42:42,600
Ellie: So, Lisa's phone in Portsmouth.
585
00:42:42,760 --> 00:42:45,920
What do you do in Portsmouth apart
from being in the Navy or looking at ships?
586
00:42:46,080 --> 00:42:48,400
- Go on, dazzle me.
- You get a ferry to France.
587
00:42:48,560 --> 00:42:51,040
- Portsmouth to cherbourg.
- So?
588
00:42:51,200 --> 00:42:53,880
- So, who else was in France?
- Lee ashworth.
589
00:42:54,040 --> 00:42:56,720
Exactly. Ok, this is the place.
590
00:43:00,760 --> 00:43:02,840
What is it they do?
591
00:43:03,600 --> 00:43:06,000
Services to the agricultural industries.
592
00:43:06,160 --> 00:43:08,800
I couldn't find anything
more specific than that.
593
00:43:12,600 --> 00:43:16,200
Alec: It doesn't seem like the sort of
place Lee ashworth would be connected to.
594
00:43:17,480 --> 00:43:19,520
Ellie: So, what's he not telling us?
595
00:43:21,120 --> 00:43:23,160
It looks pretty closed.
596
00:43:24,240 --> 00:43:26,240
Alec: It must have gone out of business.
597
00:43:27,960 --> 00:43:30,400
Let's look round the back.
598
00:43:33,280 --> 00:43:35,080
(Metallic squeak)
599
00:43:36,440 --> 00:43:38,120
(Alec flicks switches)
600
00:43:38,280 --> 00:43:40,560
Are you gonna talk to Tom
before he gets in the box?
601
00:43:40,720 --> 00:43:42,520
I don't wanna talk about it.
602
00:43:55,320 --> 00:43:57,200
Eurgh! What's that smell?
603
00:43:57,360 --> 00:43:59,360
(Water dripping)
604
00:44:01,720 --> 00:44:03,720
(Ellie groans)
605
00:44:08,000 --> 00:44:09,920
It's blood!
606
00:44:24,640 --> 00:44:26,640
Ellie: What is that?
607
00:44:42,120 --> 00:44:43,640
Oh, look, here you go.
608
00:44:43,800 --> 00:44:46,000
(Mechanical whirring)
609
00:44:58,800 --> 00:45:00,600
(Metallic clang)
610
00:45:01,880 --> 00:45:04,400
Oh, god. It's a furnace.
611
00:45:05,600 --> 00:45:09,000
Agricultural services -
they burnt dead animals here.
612
00:45:11,920 --> 00:45:14,200
You still think Lisa newbery's alive?
613
00:45:18,800 --> 00:45:22,200
Jโ and if you take my hand
614
00:45:22,840 --> 00:45:27,000
jโ please pull me from the dark
615
00:45:27,160 --> 00:45:32,440
jโ and show me hope again
616
00:45:35,280 --> 00:45:39,080
jโ we'll run side by side
617
00:45:39,560 --> 00:45:43,880
jโ no secrets left to hide
618
00:45:44,040 --> 00:45:47,960
jโ sheltered from the pain
46499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.